Glossary and Vocabulary for Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經, Scroll 33
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 276 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 汝因此故求善知識 |
2 | 161 | 者 | zhě | ca | 善知識者 |
3 | 121 | 能 | néng | can; able | 能生一切菩薩清淨藏 |
4 | 121 | 能 | néng | ability; capacity | 能生一切菩薩清淨藏 |
5 | 121 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生一切菩薩清淨藏 |
6 | 121 | 能 | néng | energy | 能生一切菩薩清淨藏 |
7 | 121 | 能 | néng | function; use | 能生一切菩薩清淨藏 |
8 | 121 | 能 | néng | talent | 能生一切菩薩清淨藏 |
9 | 121 | 能 | néng | expert at | 能生一切菩薩清淨藏 |
10 | 121 | 能 | néng | to be in harmony | 能生一切菩薩清淨藏 |
11 | 121 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生一切菩薩清淨藏 |
12 | 121 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生一切菩薩清淨藏 |
13 | 121 | 能 | néng | to be able; śak | 能生一切菩薩清淨藏 |
14 | 121 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生一切菩薩清淨藏 |
15 | 118 | 於 | yú | to go; to | 勿於身心而生疲倦 |
16 | 118 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 勿於身心而生疲倦 |
17 | 118 | 於 | yú | Yu | 勿於身心而生疲倦 |
18 | 118 | 於 | wū | a crow | 勿於身心而生疲倦 |
19 | 94 | 一切 | yīqiè | temporary | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
20 | 94 | 一切 | yīqiè | the same | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
21 | 74 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
22 | 74 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
23 | 74 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
24 | 61 | 心 | xīn | heart [organ] | 於善知識所生深信心 |
25 | 61 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於善知識所生深信心 |
26 | 61 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於善知識所生深信心 |
27 | 61 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於善知識所生深信心 |
28 | 61 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於善知識所生深信心 |
29 | 61 | 心 | xīn | heart | 於善知識所生深信心 |
30 | 61 | 心 | xīn | emotion | 於善知識所生深信心 |
31 | 61 | 心 | xīn | intention; consideration | 於善知識所生深信心 |
32 | 61 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於善知識所生深信心 |
33 | 61 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於善知識所生深信心 |
34 | 61 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 於善知識所生深信心 |
35 | 61 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 於善知識所生深信心 |
36 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 不應違逆 |
37 | 48 | 因 | yīn | cause; reason | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
38 | 48 | 因 | yīn | to accord with | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
39 | 48 | 因 | yīn | to follow | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
40 | 48 | 因 | yīn | to rely on | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
41 | 48 | 因 | yīn | via; through | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
42 | 48 | 因 | yīn | to continue | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
43 | 48 | 因 | yīn | to receive | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
44 | 48 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
45 | 48 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
46 | 48 | 因 | yīn | to be like | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
47 | 48 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
48 | 48 | 因 | yīn | cause; hetu | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
49 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 勿於身心而生疲倦 |
50 | 48 | 生 | shēng | to live | 勿於身心而生疲倦 |
51 | 48 | 生 | shēng | raw | 勿於身心而生疲倦 |
52 | 48 | 生 | shēng | a student | 勿於身心而生疲倦 |
53 | 48 | 生 | shēng | life | 勿於身心而生疲倦 |
54 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 勿於身心而生疲倦 |
55 | 48 | 生 | shēng | alive | 勿於身心而生疲倦 |
56 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 勿於身心而生疲倦 |
57 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 勿於身心而生疲倦 |
58 | 48 | 生 | shēng | to grow | 勿於身心而生疲倦 |
59 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 勿於身心而生疲倦 |
60 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 勿於身心而生疲倦 |
61 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 勿於身心而生疲倦 |
62 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 勿於身心而生疲倦 |
63 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 勿於身心而生疲倦 |
64 | 48 | 生 | shēng | gender | 勿於身心而生疲倦 |
65 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 勿於身心而生疲倦 |
66 | 48 | 生 | shēng | to set up | 勿於身心而生疲倦 |
67 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 勿於身心而生疲倦 |
68 | 48 | 生 | shēng | a captive | 勿於身心而生疲倦 |
69 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 勿於身心而生疲倦 |
70 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 勿於身心而生疲倦 |
71 | 48 | 生 | shēng | unripe | 勿於身心而生疲倦 |
72 | 48 | 生 | shēng | nature | 勿於身心而生疲倦 |
73 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 勿於身心而生疲倦 |
74 | 48 | 生 | shēng | destiny | 勿於身心而生疲倦 |
75 | 48 | 生 | shēng | birth | 勿於身心而生疲倦 |
76 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 勿於身心而生疲倦 |
77 | 48 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應違逆 |
78 | 48 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應違逆 |
79 | 48 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應違逆 |
80 | 48 | 應 | yìng | to accept | 不應違逆 |
81 | 48 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應違逆 |
82 | 48 | 應 | yìng | to echo | 不應違逆 |
83 | 48 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應違逆 |
84 | 48 | 應 | yìng | Ying | 不應違逆 |
85 | 47 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 無令間斷 |
86 | 47 | 令 | lìng | to issue a command | 無令間斷 |
87 | 47 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 無令間斷 |
88 | 47 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 無令間斷 |
89 | 47 | 令 | lìng | a season | 無令間斷 |
90 | 47 | 令 | lìng | respected; good reputation | 無令間斷 |
91 | 47 | 令 | lìng | good | 無令間斷 |
92 | 47 | 令 | lìng | pretentious | 無令間斷 |
93 | 47 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 無令間斷 |
94 | 47 | 令 | lìng | a commander | 無令間斷 |
95 | 47 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 無令間斷 |
96 | 47 | 令 | lìng | lyrics | 無令間斷 |
97 | 47 | 令 | lìng | Ling | 無令間斷 |
98 | 47 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 無令間斷 |
99 | 44 | 想 | xiǎng | to think | 應於自身生病苦想 |
100 | 44 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 應於自身生病苦想 |
101 | 44 | 想 | xiǎng | to want | 應於自身生病苦想 |
102 | 44 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 應於自身生病苦想 |
103 | 44 | 想 | xiǎng | to plan | 應於自身生病苦想 |
104 | 44 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 應於自身生病苦想 |
105 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 能為懺除五犯罪故 |
106 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 能為懺除五犯罪故 |
107 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 能為懺除五犯罪故 |
108 | 41 | 為 | wéi | to do | 能為懺除五犯罪故 |
109 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 能為懺除五犯罪故 |
110 | 41 | 為 | wéi | to govern | 能為懺除五犯罪故 |
111 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 能為懺除五犯罪故 |
112 | 40 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
113 | 40 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
114 | 40 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 一切菩薩由善知識任持 |
115 | 40 | 由 | yóu | to follow along | 一切菩薩由善知識任持 |
116 | 40 | 由 | yóu | cause; reason | 一切菩薩由善知識任持 |
117 | 40 | 由 | yóu | You | 一切菩薩由善知識任持 |
118 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不為業惑之所碎壞 |
119 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 不為業惑之所碎壞 |
120 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不為業惑之所碎壞 |
121 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不為業惑之所碎壞 |
122 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 不為業惑之所碎壞 |
123 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 不為業惑之所碎壞 |
124 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不為業惑之所碎壞 |
125 | 35 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就一切菩薩功德 |
126 | 35 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就一切菩薩功德 |
127 | 35 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就一切菩薩功德 |
128 | 35 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就一切菩薩功德 |
129 | 35 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就一切菩薩功德 |
130 | 35 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就一切菩薩功德 |
131 | 35 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就一切菩薩功德 |
132 | 34 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝因此故求善知識 |
133 | 34 | 汝 | rǔ | Ru | 汝因此故求善知識 |
134 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得與一切菩薩同一願 |
135 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得與一切菩薩同一願 |
136 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得與一切菩薩同一願 |
137 | 32 | 得 | dé | de | 得與一切菩薩同一願 |
138 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得與一切菩薩同一願 |
139 | 32 | 得 | dé | to result in | 得與一切菩薩同一願 |
140 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得與一切菩薩同一願 |
141 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得與一切菩薩同一願 |
142 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得與一切菩薩同一願 |
143 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得與一切菩薩同一願 |
144 | 32 | 得 | dé | to contract | 得與一切菩薩同一願 |
145 | 32 | 得 | dé | to hear | 得與一切菩薩同一願 |
146 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得與一切菩薩同一願 |
147 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得與一切菩薩同一願 |
148 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得與一切菩薩同一願 |
149 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 積集一切菩薩助道法 |
150 | 28 | 法 | fǎ | France | 積集一切菩薩助道法 |
151 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 積集一切菩薩助道法 |
152 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 積集一切菩薩助道法 |
153 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 積集一切菩薩助道法 |
154 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 積集一切菩薩助道法 |
155 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 積集一切菩薩助道法 |
156 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 積集一切菩薩助道法 |
157 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 積集一切菩薩助道法 |
158 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 積集一切菩薩助道法 |
159 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 積集一切菩薩助道法 |
160 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 積集一切菩薩助道法 |
161 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 積集一切菩薩助道法 |
162 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 積集一切菩薩助道法 |
163 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 積集一切菩薩助道法 |
164 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 積集一切菩薩助道法 |
165 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 積集一切菩薩助道法 |
166 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 積集一切菩薩助道法 |
167 | 27 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 能令菩薩淨戒圓滿 |
168 | 27 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 能令菩薩淨戒圓滿 |
169 | 27 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 能令菩薩淨戒圓滿 |
170 | 25 | 十 | shí | ten | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
171 | 25 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
172 | 25 | 十 | shí | tenth | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
173 | 25 | 十 | shí | complete; perfect | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
174 | 25 | 十 | shí | ten; daśa | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
175 | 25 | 發 | fà | hair | 應發如大地心 |
176 | 25 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 應發如大地心 |
177 | 25 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 應發如大地心 |
178 | 25 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 應發如大地心 |
179 | 25 | 發 | fā | to start out; to set off | 應發如大地心 |
180 | 25 | 發 | fā | to open | 應發如大地心 |
181 | 25 | 發 | fā | to requisition | 應發如大地心 |
182 | 25 | 發 | fā | to occur | 應發如大地心 |
183 | 25 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 應發如大地心 |
184 | 25 | 發 | fā | to express; to give vent | 應發如大地心 |
185 | 25 | 發 | fā | to excavate | 應發如大地心 |
186 | 25 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 應發如大地心 |
187 | 25 | 發 | fā | to get rich | 應發如大地心 |
188 | 25 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 應發如大地心 |
189 | 25 | 發 | fā | to sell | 應發如大地心 |
190 | 25 | 發 | fā | to shoot with a bow | 應發如大地心 |
191 | 25 | 發 | fā | to rise in revolt | 應發如大地心 |
192 | 25 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 應發如大地心 |
193 | 25 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 應發如大地心 |
194 | 25 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 應發如大地心 |
195 | 25 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 應發如大地心 |
196 | 25 | 發 | fā | to sing; to play | 應發如大地心 |
197 | 25 | 發 | fā | to feel; to sense | 應發如大地心 |
198 | 25 | 發 | fā | to act; to do | 應發如大地心 |
199 | 25 | 發 | fà | grass and moss | 應發如大地心 |
200 | 25 | 發 | fà | Fa | 應發如大地心 |
201 | 25 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 應發如大地心 |
202 | 25 | 發 | fā | hair; keśa | 應發如大地心 |
203 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無令間斷 |
204 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 無令間斷 |
205 | 22 | 無 | mó | mo | 無令間斷 |
206 | 22 | 無 | wú | to not have | 無令間斷 |
207 | 22 | 無 | wú | Wu | 無令間斷 |
208 | 22 | 無 | mó | mo | 無令間斷 |
209 | 21 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如伴侶 |
210 | 20 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
211 | 20 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
212 | 19 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 於善知識所有功德 |
213 | 19 | 功德 | gōngdé | merit | 於善知識所有功德 |
214 | 19 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 於善知識所有功德 |
215 | 19 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 於善知識所有功德 |
216 | 19 | 謂 | wèi | to call | 謂於種種破戒過失 |
217 | 19 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於種種破戒過失 |
218 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於種種破戒過失 |
219 | 19 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於種種破戒過失 |
220 | 19 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於種種破戒過失 |
221 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於種種破戒過失 |
222 | 19 | 謂 | wèi | to think | 謂於種種破戒過失 |
223 | 19 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於種種破戒過失 |
224 | 19 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於種種破戒過失 |
225 | 19 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於種種破戒過失 |
226 | 19 | 謂 | wèi | Wei | 謂於種種破戒過失 |
227 | 17 | 隨 | suí | to follow | 隨眾生根而發言故 |
228 | 17 | 隨 | suí | to listen to | 隨眾生根而發言故 |
229 | 17 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨眾生根而發言故 |
230 | 17 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨眾生根而發言故 |
231 | 17 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨眾生根而發言故 |
232 | 17 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨眾生根而發言故 |
233 | 17 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨眾生根而發言故 |
234 | 17 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨眾生根而發言故 |
235 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住阿蘭若 |
236 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住阿蘭若 |
237 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住阿蘭若 |
238 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住阿蘭若 |
239 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 住阿蘭若 |
240 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住阿蘭若 |
241 | 16 | 知 | zhī | to know | 知一切劫 |
242 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 知一切劫 |
243 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知一切劫 |
244 | 16 | 知 | zhī | to administer | 知一切劫 |
245 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知一切劫 |
246 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 知一切劫 |
247 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知一切劫 |
248 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知一切劫 |
249 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 知一切劫 |
250 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知一切劫 |
251 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 知一切劫 |
252 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 知一切劫 |
253 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 知一切劫 |
254 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 知一切劫 |
255 | 16 | 知 | zhī | to make known | 知一切劫 |
256 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 知一切劫 |
257 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知一切劫 |
258 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 知一切劫 |
259 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 知一切劫 |
260 | 16 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 能離一切斷 |
261 | 16 | 離 | lí | a mythical bird | 能離一切斷 |
262 | 16 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 能離一切斷 |
263 | 16 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 能離一切斷 |
264 | 16 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 能離一切斷 |
265 | 16 | 離 | lí | a mountain ash | 能離一切斷 |
266 | 16 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 能離一切斷 |
267 | 16 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 能離一切斷 |
268 | 16 | 離 | lí | to cut off | 能離一切斷 |
269 | 16 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 能離一切斷 |
270 | 16 | 離 | lí | to be distant from | 能離一切斷 |
271 | 16 | 離 | lí | two | 能離一切斷 |
272 | 16 | 離 | lí | to array; to align | 能離一切斷 |
273 | 16 | 離 | lí | to pass through; to experience | 能離一切斷 |
274 | 16 | 離 | lí | transcendence | 能離一切斷 |
275 | 16 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 能離一切斷 |
276 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 能遠離利 |
277 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 能遠離利 |
278 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 能遠離利 |
279 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 能遠離利 |
280 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 能遠離利 |
281 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 能以法光普照耀 |
282 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 能以法光普照耀 |
283 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 能以法光普照耀 |
284 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 能以法光普照耀 |
285 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 能以法光普照耀 |
286 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 能以法光普照耀 |
287 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 能以法光普照耀 |
288 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 能以法光普照耀 |
289 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 能以法光普照耀 |
290 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 能以法光普照耀 |
291 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 能轉眾生依正業報 |
292 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 能轉眾生依正業報 |
293 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 能轉眾生依正業報 |
294 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 能轉眾生依正業報 |
295 | 15 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足一切菩薩陀羅尼辯才門 |
296 | 15 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足一切菩薩陀羅尼辯才門 |
297 | 15 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足一切菩薩陀羅尼辯才門 |
298 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 修學一切菩薩清淨戒 |
299 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 修學一切菩薩清淨戒 |
300 | 15 | 清淨 | qīngjìng | concise | 修學一切菩薩清淨戒 |
301 | 15 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 修學一切菩薩清淨戒 |
302 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 修學一切菩薩清淨戒 |
303 | 15 | 清淨 | qīngjìng | purity | 修學一切菩薩清淨戒 |
304 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 修學一切菩薩清淨戒 |
305 | 15 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 由善知識修行力 |
306 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 由善知識修行力 |
307 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 由善知識修行力 |
308 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 由善知識修行力 |
309 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 清淨一切菩薩受生道 |
310 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 清淨一切菩薩受生道 |
311 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 清淨一切菩薩受生道 |
312 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 清淨一切菩薩受生道 |
313 | 14 | 道 | dào | to think | 清淨一切菩薩受生道 |
314 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 清淨一切菩薩受生道 |
315 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 清淨一切菩薩受生道 |
316 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 清淨一切菩薩受生道 |
317 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 清淨一切菩薩受生道 |
318 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 清淨一切菩薩受生道 |
319 | 14 | 道 | dào | a skill | 清淨一切菩薩受生道 |
320 | 14 | 道 | dào | a sect | 清淨一切菩薩受生道 |
321 | 14 | 道 | dào | a line | 清淨一切菩薩受生道 |
322 | 14 | 道 | dào | Way | 清淨一切菩薩受生道 |
323 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 清淨一切菩薩受生道 |
324 | 14 | 常 | cháng | Chang | 常愛樂法 |
325 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常愛樂法 |
326 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常愛樂法 |
327 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常愛樂法 |
328 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 勿於身心而生疲倦 |
329 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 勿於身心而生疲倦 |
330 | 14 | 而 | néng | can; able | 勿於身心而生疲倦 |
331 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 勿於身心而生疲倦 |
332 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 勿於身心而生疲倦 |
333 | 14 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 得宿住智 |
334 | 14 | 智 | zhì | care; prudence | 得宿住智 |
335 | 14 | 智 | zhì | Zhi | 得宿住智 |
336 | 14 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 得宿住智 |
337 | 14 | 智 | zhì | clever | 得宿住智 |
338 | 14 | 智 | zhì | Wisdom | 得宿住智 |
339 | 14 | 智 | zhì | jnana; knowing | 得宿住智 |
340 | 13 | 隨順 | suíshùn | to follow; to go along with | 隨順善知識教誨 |
341 | 13 | 隨順 | suíshùn | Follow and Oblige | 隨順善知識教誨 |
342 | 12 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 行佛智行所行處故 |
343 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 如自見故 |
344 | 11 | 自 | zì | Zi | 如自見故 |
345 | 11 | 自 | zì | a nose | 如自見故 |
346 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 如自見故 |
347 | 11 | 自 | zì | origin | 如自見故 |
348 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 如自見故 |
349 | 11 | 自 | zì | to be | 如自見故 |
350 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 如自見故 |
351 | 11 | 自身 | zìshēn | oneself; ātmabhāva | 應於自身生病苦想 |
352 | 11 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 由善知識普守護 |
353 | 11 | 普 | pǔ | Prussia | 由善知識普守護 |
354 | 11 | 普 | pǔ | Pu | 由善知識普守護 |
355 | 11 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 由善知識普守護 |
356 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 汝今若能如是作意 |
357 | 10 | 不動 | bùdòng | to not move | 身心不動 |
358 | 10 | 不動 | bùdòng | Akshobya | 身心不動 |
359 | 10 | 不動 | bùdòng | acala; niścala; dhruva; unmoved | 身心不動 |
360 | 10 | 不動 | bùdòng | [Venerable] Akshobya | 身心不動 |
361 | 10 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 於所說法生良藥想 |
362 | 10 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 於所說法生良藥想 |
363 | 10 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 於所說法生良藥想 |
364 | 10 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 於所說法生良藥想 |
365 | 10 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 於所說法生良藥想 |
366 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 由善知識顯示不說己能讚他功德 |
367 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 由善知識顯示不說己能讚他功德 |
368 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 由善知識顯示不說己能讚他功德 |
369 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 由善知識顯示不說己能讚他功德 |
370 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 由善知識顯示不說己能讚他功德 |
371 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 由善知識顯示不說己能讚他功德 |
372 | 10 | 說 | shuō | allocution | 由善知識顯示不說己能讚他功德 |
373 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 由善知識顯示不說己能讚他功德 |
374 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 由善知識顯示不說己能讚他功德 |
375 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 由善知識顯示不說己能讚他功德 |
376 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 由善知識顯示不說己能讚他功德 |
377 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 由善知識顯示不說己能讚他功德 |
378 | 10 | 千億 | qiānyì | myriads; hundred billion | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
379 | 10 | 百 | bǎi | one hundred | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
380 | 10 | 百 | bǎi | many | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
381 | 10 | 百 | bǎi | Bai | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
382 | 10 | 百 | bǎi | all | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
383 | 10 | 百 | bǎi | hundred; śata | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
384 | 10 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
385 | 9 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 能除一切諸苦厄故 |
386 | 9 | 除 | chú | to divide | 能除一切諸苦厄故 |
387 | 9 | 除 | chú | to put in order | 能除一切諸苦厄故 |
388 | 9 | 除 | chú | to appoint to an official position | 能除一切諸苦厄故 |
389 | 9 | 除 | chú | door steps; stairs | 能除一切諸苦厄故 |
390 | 9 | 除 | chú | to replace an official | 能除一切諸苦厄故 |
391 | 9 | 除 | chú | to change; to replace | 能除一切諸苦厄故 |
392 | 9 | 除 | chú | to renovate; to restore | 能除一切諸苦厄故 |
393 | 9 | 除 | chú | division | 能除一切諸苦厄故 |
394 | 9 | 除 | chú | except; without; anyatra | 能除一切諸苦厄故 |
395 | 9 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如雪山生長藥草 |
396 | 9 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如雪山生長藥草 |
397 | 9 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如雪山生長藥草 |
398 | 9 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 能增長一切菩薩摩訶薩無量無邊菩提分法 |
399 | 9 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 能增長一切菩薩摩訶薩無量無邊菩提分法 |
400 | 9 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 能增長一切菩薩摩訶薩無量無邊菩提分法 |
401 | 9 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 能增長一切菩薩摩訶薩無量無邊菩提分法 |
402 | 9 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 能增長一切菩薩摩訶薩無量無邊菩提分法 |
403 | 9 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 能增長一切菩薩摩訶薩無量無邊菩提分法 |
404 | 9 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 聞善知識演說出離門 |
405 | 9 | 門 | mén | phylum; division | 聞善知識演說出離門 |
406 | 9 | 門 | mén | sect; school | 聞善知識演說出離門 |
407 | 9 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 聞善知識演說出離門 |
408 | 9 | 門 | mén | a door-like object | 聞善知識演說出離門 |
409 | 9 | 門 | mén | an opening | 聞善知識演說出離門 |
410 | 9 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 聞善知識演說出離門 |
411 | 9 | 門 | mén | a household; a clan | 聞善知識演說出離門 |
412 | 9 | 門 | mén | a kind; a category | 聞善知識演說出離門 |
413 | 9 | 門 | mén | to guard a gate | 聞善知識演說出離門 |
414 | 9 | 門 | mén | Men | 聞善知識演說出離門 |
415 | 9 | 門 | mén | a turning point | 聞善知識演說出離門 |
416 | 9 | 門 | mén | a method | 聞善知識演說出離門 |
417 | 9 | 門 | mén | a sense organ | 聞善知識演說出離門 |
418 | 9 | 門 | mén | door; gate; dvara | 聞善知識演說出離門 |
419 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 得到一切菩薩祕密處 |
420 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 得到一切菩薩祕密處 |
421 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 得到一切菩薩祕密處 |
422 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 得到一切菩薩祕密處 |
423 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 得到一切菩薩祕密處 |
424 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 得到一切菩薩祕密處 |
425 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 得到一切菩薩祕密處 |
426 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 得到一切菩薩祕密處 |
427 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 得到一切菩薩祕密處 |
428 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 得到一切菩薩祕密處 |
429 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 得到一切菩薩祕密處 |
430 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 得到一切菩薩祕密處 |
431 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 得到一切菩薩祕密處 |
432 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 得到一切菩薩祕密處 |
433 | 9 | 處 | chù | position; sthāna | 得到一切菩薩祕密處 |
434 | 9 | 入 | rù | to enter | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
435 | 9 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
436 | 9 | 入 | rù | radical | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
437 | 9 | 入 | rù | income | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
438 | 9 | 入 | rù | to conform with | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
439 | 9 | 入 | rù | to descend | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
440 | 9 | 入 | rù | the entering tone | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
441 | 9 | 入 | rù | to pay | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
442 | 9 | 入 | rù | to join | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
443 | 9 | 入 | rù | entering; praveśa | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
444 | 9 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
445 | 8 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 能不染世法 |
446 | 8 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 能不染世法 |
447 | 8 | 染 | rǎn | to infect | 能不染世法 |
448 | 8 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 能不染世法 |
449 | 8 | 染 | rǎn | infection | 能不染世法 |
450 | 8 | 染 | rǎn | to corrupt | 能不染世法 |
451 | 8 | 染 | rǎn | to make strokes | 能不染世法 |
452 | 8 | 染 | rǎn | black bean sauce | 能不染世法 |
453 | 8 | 染 | rǎn | Ran | 能不染世法 |
454 | 8 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 能不染世法 |
455 | 8 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生一切菩薩大願 |
456 | 8 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 能令趣入真實道 |
457 | 8 | 真實 | zhēnshí | true reality | 能令趣入真實道 |
458 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 觀自他身不可得故 |
459 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 觀自他身不可得故 |
460 | 8 | 身 | shēn | self | 觀自他身不可得故 |
461 | 8 | 身 | shēn | life | 觀自他身不可得故 |
462 | 8 | 身 | shēn | an object | 觀自他身不可得故 |
463 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 觀自他身不可得故 |
464 | 8 | 身 | shēn | moral character | 觀自他身不可得故 |
465 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 觀自他身不可得故 |
466 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 觀自他身不可得故 |
467 | 8 | 身 | juān | India | 觀自他身不可得故 |
468 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 觀自他身不可得故 |
469 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 見善知識隨順煩惱行 |
470 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 見善知識隨順煩惱行 |
471 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 見善知識隨順煩惱行 |
472 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 見善知識隨順煩惱行 |
473 | 8 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 具足眾善 |
474 | 8 | 善 | shàn | happy | 具足眾善 |
475 | 8 | 善 | shàn | good | 具足眾善 |
476 | 8 | 善 | shàn | kind-hearted | 具足眾善 |
477 | 8 | 善 | shàn | to be skilled at something | 具足眾善 |
478 | 8 | 善 | shàn | familiar | 具足眾善 |
479 | 8 | 善 | shàn | to repair | 具足眾善 |
480 | 8 | 善 | shàn | to admire | 具足眾善 |
481 | 8 | 善 | shàn | to praise | 具足眾善 |
482 | 8 | 善 | shàn | Shan | 具足眾善 |
483 | 8 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 具足眾善 |
484 | 8 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 信甚深法 |
485 | 8 | 力 | lì | force | 成就一切菩薩大慈力 |
486 | 8 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 成就一切菩薩大慈力 |
487 | 8 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 成就一切菩薩大慈力 |
488 | 8 | 力 | lì | to force | 成就一切菩薩大慈力 |
489 | 8 | 力 | lì | labor; forced labor | 成就一切菩薩大慈力 |
490 | 8 | 力 | lì | physical strength | 成就一切菩薩大慈力 |
491 | 8 | 力 | lì | power | 成就一切菩薩大慈力 |
492 | 8 | 力 | lì | Li | 成就一切菩薩大慈力 |
493 | 8 | 力 | lì | ability; capability | 成就一切菩薩大慈力 |
494 | 8 | 力 | lì | influence | 成就一切菩薩大慈力 |
495 | 8 | 力 | lì | strength; power; bala | 成就一切菩薩大慈力 |
496 | 7 | 戒 | jiè | to quit | 修學一切菩薩清淨戒 |
497 | 7 | 戒 | jiè | to warn against | 修學一切菩薩清淨戒 |
498 | 7 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 修學一切菩薩清淨戒 |
499 | 7 | 戒 | jiè | vow | 修學一切菩薩清淨戒 |
500 | 7 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 修學一切菩薩清淨戒 |
Frequencies of all Words
Top 912
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 276 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 汝因此故求善知識 |
2 | 178 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 汝因此故求善知識 |
3 | 178 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 汝因此故求善知識 |
4 | 178 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 汝因此故求善知識 |
5 | 178 | 故 | gù | to die | 汝因此故求善知識 |
6 | 178 | 故 | gù | so; therefore; hence | 汝因此故求善知識 |
7 | 178 | 故 | gù | original | 汝因此故求善知識 |
8 | 178 | 故 | gù | accident; happening; instance | 汝因此故求善知識 |
9 | 178 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 汝因此故求善知識 |
10 | 178 | 故 | gù | something in the past | 汝因此故求善知識 |
11 | 178 | 故 | gù | deceased; dead | 汝因此故求善知識 |
12 | 178 | 故 | gù | still; yet | 汝因此故求善知識 |
13 | 178 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 汝因此故求善知識 |
14 | 161 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善知識者 |
15 | 161 | 者 | zhě | that | 善知識者 |
16 | 161 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善知識者 |
17 | 161 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善知識者 |
18 | 161 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善知識者 |
19 | 161 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善知識者 |
20 | 161 | 者 | zhuó | according to | 善知識者 |
21 | 161 | 者 | zhě | ca | 善知識者 |
22 | 121 | 能 | néng | can; able | 能生一切菩薩清淨藏 |
23 | 121 | 能 | néng | ability; capacity | 能生一切菩薩清淨藏 |
24 | 121 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生一切菩薩清淨藏 |
25 | 121 | 能 | néng | energy | 能生一切菩薩清淨藏 |
26 | 121 | 能 | néng | function; use | 能生一切菩薩清淨藏 |
27 | 121 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能生一切菩薩清淨藏 |
28 | 121 | 能 | néng | talent | 能生一切菩薩清淨藏 |
29 | 121 | 能 | néng | expert at | 能生一切菩薩清淨藏 |
30 | 121 | 能 | néng | to be in harmony | 能生一切菩薩清淨藏 |
31 | 121 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生一切菩薩清淨藏 |
32 | 121 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生一切菩薩清淨藏 |
33 | 121 | 能 | néng | as long as; only | 能生一切菩薩清淨藏 |
34 | 121 | 能 | néng | even if | 能生一切菩薩清淨藏 |
35 | 121 | 能 | néng | but | 能生一切菩薩清淨藏 |
36 | 121 | 能 | néng | in this way | 能生一切菩薩清淨藏 |
37 | 121 | 能 | néng | to be able; śak | 能生一切菩薩清淨藏 |
38 | 121 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生一切菩薩清淨藏 |
39 | 118 | 於 | yú | in; at | 勿於身心而生疲倦 |
40 | 118 | 於 | yú | in; at | 勿於身心而生疲倦 |
41 | 118 | 於 | yú | in; at; to; from | 勿於身心而生疲倦 |
42 | 118 | 於 | yú | to go; to | 勿於身心而生疲倦 |
43 | 118 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 勿於身心而生疲倦 |
44 | 118 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 勿於身心而生疲倦 |
45 | 118 | 於 | yú | from | 勿於身心而生疲倦 |
46 | 118 | 於 | yú | give | 勿於身心而生疲倦 |
47 | 118 | 於 | yú | oppposing | 勿於身心而生疲倦 |
48 | 118 | 於 | yú | and | 勿於身心而生疲倦 |
49 | 118 | 於 | yú | compared to | 勿於身心而生疲倦 |
50 | 118 | 於 | yú | by | 勿於身心而生疲倦 |
51 | 118 | 於 | yú | and; as well as | 勿於身心而生疲倦 |
52 | 118 | 於 | yú | for | 勿於身心而生疲倦 |
53 | 118 | 於 | yú | Yu | 勿於身心而生疲倦 |
54 | 118 | 於 | wū | a crow | 勿於身心而生疲倦 |
55 | 118 | 於 | wū | whew; wow | 勿於身心而生疲倦 |
56 | 118 | 於 | yú | near to; antike | 勿於身心而生疲倦 |
57 | 94 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
58 | 94 | 一切 | yīqiè | temporary | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
59 | 94 | 一切 | yīqiè | the same | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
60 | 94 | 一切 | yīqiè | generally | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
61 | 94 | 一切 | yīqiè | all, everything | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
62 | 94 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
63 | 74 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
64 | 74 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
65 | 74 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
66 | 61 | 心 | xīn | heart [organ] | 於善知識所生深信心 |
67 | 61 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於善知識所生深信心 |
68 | 61 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於善知識所生深信心 |
69 | 61 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於善知識所生深信心 |
70 | 61 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於善知識所生深信心 |
71 | 61 | 心 | xīn | heart | 於善知識所生深信心 |
72 | 61 | 心 | xīn | emotion | 於善知識所生深信心 |
73 | 61 | 心 | xīn | intention; consideration | 於善知識所生深信心 |
74 | 61 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於善知識所生深信心 |
75 | 61 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於善知識所生深信心 |
76 | 61 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 於善知識所生深信心 |
77 | 61 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 於善知識所生深信心 |
78 | 60 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如軌範師 |
79 | 60 | 如 | rú | if | 如軌範師 |
80 | 60 | 如 | rú | in accordance with | 如軌範師 |
81 | 60 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如軌範師 |
82 | 60 | 如 | rú | this | 如軌範師 |
83 | 60 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如軌範師 |
84 | 60 | 如 | rú | to go to | 如軌範師 |
85 | 60 | 如 | rú | to meet | 如軌範師 |
86 | 60 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如軌範師 |
87 | 60 | 如 | rú | at least as good as | 如軌範師 |
88 | 60 | 如 | rú | and | 如軌範師 |
89 | 60 | 如 | rú | or | 如軌範師 |
90 | 60 | 如 | rú | but | 如軌範師 |
91 | 60 | 如 | rú | then | 如軌範師 |
92 | 60 | 如 | rú | naturally | 如軌範師 |
93 | 60 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如軌範師 |
94 | 60 | 如 | rú | you | 如軌範師 |
95 | 60 | 如 | rú | the second lunar month | 如軌範師 |
96 | 60 | 如 | rú | in; at | 如軌範師 |
97 | 60 | 如 | rú | Ru | 如軌範師 |
98 | 60 | 如 | rú | Thus | 如軌範師 |
99 | 60 | 如 | rú | thus; tathā | 如軌範師 |
100 | 60 | 如 | rú | like; iva | 如軌範師 |
101 | 60 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如軌範師 |
102 | 54 | 不 | bù | not; no | 不應違逆 |
103 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應違逆 |
104 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 不應違逆 |
105 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應違逆 |
106 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應違逆 |
107 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應違逆 |
108 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應違逆 |
109 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 不應違逆 |
110 | 54 | 不 | bù | no; na | 不應違逆 |
111 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 不為諸魔之所恐怖 |
112 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 不為諸魔之所恐怖 |
113 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 不為諸魔之所恐怖 |
114 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 不為諸魔之所恐怖 |
115 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 不為諸魔之所恐怖 |
116 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 不為諸魔之所恐怖 |
117 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 不為諸魔之所恐怖 |
118 | 48 | 因 | yīn | because | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
119 | 48 | 因 | yīn | cause; reason | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
120 | 48 | 因 | yīn | to accord with | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
121 | 48 | 因 | yīn | to follow | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
122 | 48 | 因 | yīn | to rely on | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
123 | 48 | 因 | yīn | via; through | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
124 | 48 | 因 | yīn | to continue | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
125 | 48 | 因 | yīn | to receive | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
126 | 48 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
127 | 48 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
128 | 48 | 因 | yīn | to be like | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
129 | 48 | 因 | yīn | from; because of | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
130 | 48 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
131 | 48 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
132 | 48 | 因 | yīn | Cause | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
133 | 48 | 因 | yīn | cause; hetu | 菩薩因善知識聞一切菩薩行 |
134 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 勿於身心而生疲倦 |
135 | 48 | 生 | shēng | to live | 勿於身心而生疲倦 |
136 | 48 | 生 | shēng | raw | 勿於身心而生疲倦 |
137 | 48 | 生 | shēng | a student | 勿於身心而生疲倦 |
138 | 48 | 生 | shēng | life | 勿於身心而生疲倦 |
139 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 勿於身心而生疲倦 |
140 | 48 | 生 | shēng | alive | 勿於身心而生疲倦 |
141 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 勿於身心而生疲倦 |
142 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 勿於身心而生疲倦 |
143 | 48 | 生 | shēng | to grow | 勿於身心而生疲倦 |
144 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 勿於身心而生疲倦 |
145 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 勿於身心而生疲倦 |
146 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 勿於身心而生疲倦 |
147 | 48 | 生 | shēng | very; extremely | 勿於身心而生疲倦 |
148 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 勿於身心而生疲倦 |
149 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 勿於身心而生疲倦 |
150 | 48 | 生 | shēng | gender | 勿於身心而生疲倦 |
151 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 勿於身心而生疲倦 |
152 | 48 | 生 | shēng | to set up | 勿於身心而生疲倦 |
153 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 勿於身心而生疲倦 |
154 | 48 | 生 | shēng | a captive | 勿於身心而生疲倦 |
155 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 勿於身心而生疲倦 |
156 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 勿於身心而生疲倦 |
157 | 48 | 生 | shēng | unripe | 勿於身心而生疲倦 |
158 | 48 | 生 | shēng | nature | 勿於身心而生疲倦 |
159 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 勿於身心而生疲倦 |
160 | 48 | 生 | shēng | destiny | 勿於身心而生疲倦 |
161 | 48 | 生 | shēng | birth | 勿於身心而生疲倦 |
162 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 勿於身心而生疲倦 |
163 | 48 | 應 | yīng | should; ought | 不應違逆 |
164 | 48 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應違逆 |
165 | 48 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應違逆 |
166 | 48 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應違逆 |
167 | 48 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應違逆 |
168 | 48 | 應 | yìng | to accept | 不應違逆 |
169 | 48 | 應 | yīng | or; either | 不應違逆 |
170 | 48 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應違逆 |
171 | 48 | 應 | yìng | to echo | 不應違逆 |
172 | 48 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應違逆 |
173 | 48 | 應 | yìng | Ying | 不應違逆 |
174 | 48 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應違逆 |
175 | 47 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 無令間斷 |
176 | 47 | 令 | lìng | to issue a command | 無令間斷 |
177 | 47 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 無令間斷 |
178 | 47 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 無令間斷 |
179 | 47 | 令 | lìng | a season | 無令間斷 |
180 | 47 | 令 | lìng | respected; good reputation | 無令間斷 |
181 | 47 | 令 | lìng | good | 無令間斷 |
182 | 47 | 令 | lìng | pretentious | 無令間斷 |
183 | 47 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 無令間斷 |
184 | 47 | 令 | lìng | a commander | 無令間斷 |
185 | 47 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 無令間斷 |
186 | 47 | 令 | lìng | lyrics | 無令間斷 |
187 | 47 | 令 | lìng | Ling | 無令間斷 |
188 | 47 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 無令間斷 |
189 | 44 | 想 | xiǎng | to think | 應於自身生病苦想 |
190 | 44 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 應於自身生病苦想 |
191 | 44 | 想 | xiǎng | to want | 應於自身生病苦想 |
192 | 44 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 應於自身生病苦想 |
193 | 44 | 想 | xiǎng | to plan | 應於自身生病苦想 |
194 | 44 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 應於自身生病苦想 |
195 | 41 | 為 | wèi | for; to | 能為懺除五犯罪故 |
196 | 41 | 為 | wèi | because of | 能為懺除五犯罪故 |
197 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 能為懺除五犯罪故 |
198 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 能為懺除五犯罪故 |
199 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 能為懺除五犯罪故 |
200 | 41 | 為 | wéi | to do | 能為懺除五犯罪故 |
201 | 41 | 為 | wèi | for | 能為懺除五犯罪故 |
202 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 能為懺除五犯罪故 |
203 | 41 | 為 | wèi | to | 能為懺除五犯罪故 |
204 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 能為懺除五犯罪故 |
205 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 能為懺除五犯罪故 |
206 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 能為懺除五犯罪故 |
207 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 能為懺除五犯罪故 |
208 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 能為懺除五犯罪故 |
209 | 41 | 為 | wéi | to govern | 能為懺除五犯罪故 |
210 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 能為懺除五犯罪故 |
211 | 40 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
212 | 40 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
213 | 40 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 一切菩薩由善知識任持 |
214 | 40 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 一切菩薩由善知識任持 |
215 | 40 | 由 | yóu | to follow along | 一切菩薩由善知識任持 |
216 | 40 | 由 | yóu | cause; reason | 一切菩薩由善知識任持 |
217 | 40 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 一切菩薩由善知識任持 |
218 | 40 | 由 | yóu | from a starting point | 一切菩薩由善知識任持 |
219 | 40 | 由 | yóu | You | 一切菩薩由善知識任持 |
220 | 40 | 由 | yóu | because; yasmāt | 一切菩薩由善知識任持 |
221 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不為業惑之所碎壞 |
222 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不為業惑之所碎壞 |
223 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不為業惑之所碎壞 |
224 | 37 | 所 | suǒ | it | 不為業惑之所碎壞 |
225 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 不為業惑之所碎壞 |
226 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不為業惑之所碎壞 |
227 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 不為業惑之所碎壞 |
228 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不為業惑之所碎壞 |
229 | 37 | 所 | suǒ | that which | 不為業惑之所碎壞 |
230 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不為業惑之所碎壞 |
231 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 不為業惑之所碎壞 |
232 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 不為業惑之所碎壞 |
233 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不為業惑之所碎壞 |
234 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 不為業惑之所碎壞 |
235 | 35 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就一切菩薩功德 |
236 | 35 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就一切菩薩功德 |
237 | 35 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就一切菩薩功德 |
238 | 35 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就一切菩薩功德 |
239 | 35 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就一切菩薩功德 |
240 | 35 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就一切菩薩功德 |
241 | 35 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就一切菩薩功德 |
242 | 34 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝因此故求善知識 |
243 | 34 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝因此故求善知識 |
244 | 34 | 汝 | rǔ | Ru | 汝因此故求善知識 |
245 | 34 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝因此故求善知識 |
246 | 32 | 得 | de | potential marker | 得與一切菩薩同一願 |
247 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得與一切菩薩同一願 |
248 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得與一切菩薩同一願 |
249 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得與一切菩薩同一願 |
250 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得與一切菩薩同一願 |
251 | 32 | 得 | dé | de | 得與一切菩薩同一願 |
252 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得與一切菩薩同一願 |
253 | 32 | 得 | dé | to result in | 得與一切菩薩同一願 |
254 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得與一切菩薩同一願 |
255 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得與一切菩薩同一願 |
256 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得與一切菩薩同一願 |
257 | 32 | 得 | de | result of degree | 得與一切菩薩同一願 |
258 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 得與一切菩薩同一願 |
259 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得與一切菩薩同一願 |
260 | 32 | 得 | dé | to contract | 得與一切菩薩同一願 |
261 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得與一切菩薩同一願 |
262 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 得與一切菩薩同一願 |
263 | 32 | 得 | dé | to hear | 得與一切菩薩同一願 |
264 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得與一切菩薩同一願 |
265 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得與一切菩薩同一願 |
266 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得與一切菩薩同一願 |
267 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 積集一切菩薩助道法 |
268 | 28 | 法 | fǎ | France | 積集一切菩薩助道法 |
269 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 積集一切菩薩助道法 |
270 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 積集一切菩薩助道法 |
271 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 積集一切菩薩助道法 |
272 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 積集一切菩薩助道法 |
273 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 積集一切菩薩助道法 |
274 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 積集一切菩薩助道法 |
275 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 積集一切菩薩助道法 |
276 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 積集一切菩薩助道法 |
277 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 積集一切菩薩助道法 |
278 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 積集一切菩薩助道法 |
279 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 積集一切菩薩助道法 |
280 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 積集一切菩薩助道法 |
281 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 積集一切菩薩助道法 |
282 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 積集一切菩薩助道法 |
283 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 積集一切菩薩助道法 |
284 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 積集一切菩薩助道法 |
285 | 27 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 能令菩薩淨戒圓滿 |
286 | 27 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 能令菩薩淨戒圓滿 |
287 | 27 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 能令菩薩淨戒圓滿 |
288 | 25 | 十 | shí | ten | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
289 | 25 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
290 | 25 | 十 | shí | tenth | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
291 | 25 | 十 | shí | complete; perfect | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
292 | 25 | 十 | shí | ten; daśa | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
293 | 25 | 發 | fà | hair | 應發如大地心 |
294 | 25 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 應發如大地心 |
295 | 25 | 發 | fā | round | 應發如大地心 |
296 | 25 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 應發如大地心 |
297 | 25 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 應發如大地心 |
298 | 25 | 發 | fā | to start out; to set off | 應發如大地心 |
299 | 25 | 發 | fā | to open | 應發如大地心 |
300 | 25 | 發 | fā | to requisition | 應發如大地心 |
301 | 25 | 發 | fā | to occur | 應發如大地心 |
302 | 25 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 應發如大地心 |
303 | 25 | 發 | fā | to express; to give vent | 應發如大地心 |
304 | 25 | 發 | fā | to excavate | 應發如大地心 |
305 | 25 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 應發如大地心 |
306 | 25 | 發 | fā | to get rich | 應發如大地心 |
307 | 25 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 應發如大地心 |
308 | 25 | 發 | fā | to sell | 應發如大地心 |
309 | 25 | 發 | fā | to shoot with a bow | 應發如大地心 |
310 | 25 | 發 | fā | to rise in revolt | 應發如大地心 |
311 | 25 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 應發如大地心 |
312 | 25 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 應發如大地心 |
313 | 25 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 應發如大地心 |
314 | 25 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 應發如大地心 |
315 | 25 | 發 | fā | to sing; to play | 應發如大地心 |
316 | 25 | 發 | fā | to feel; to sense | 應發如大地心 |
317 | 25 | 發 | fā | to act; to do | 應發如大地心 |
318 | 25 | 發 | fà | grass and moss | 應發如大地心 |
319 | 25 | 發 | fà | Fa | 應發如大地心 |
320 | 25 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 應發如大地心 |
321 | 25 | 發 | fā | hair; keśa | 應發如大地心 |
322 | 22 | 無 | wú | no | 無令間斷 |
323 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無令間斷 |
324 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 無令間斷 |
325 | 22 | 無 | wú | has not yet | 無令間斷 |
326 | 22 | 無 | mó | mo | 無令間斷 |
327 | 22 | 無 | wú | do not | 無令間斷 |
328 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 無令間斷 |
329 | 22 | 無 | wú | regardless of | 無令間斷 |
330 | 22 | 無 | wú | to not have | 無令間斷 |
331 | 22 | 無 | wú | um | 無令間斷 |
332 | 22 | 無 | wú | Wu | 無令間斷 |
333 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無令間斷 |
334 | 22 | 無 | wú | not; non- | 無令間斷 |
335 | 22 | 無 | mó | mo | 無令間斷 |
336 | 21 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如伴侶 |
337 | 20 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
338 | 20 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 即得成就十不可說不可說百千億那由他功德 |
339 | 19 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 於善知識所有功德 |
340 | 19 | 功德 | gōngdé | merit | 於善知識所有功德 |
341 | 19 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 於善知識所有功德 |
342 | 19 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 於善知識所有功德 |
343 | 19 | 謂 | wèi | to call | 謂於種種破戒過失 |
344 | 19 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於種種破戒過失 |
345 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於種種破戒過失 |
346 | 19 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於種種破戒過失 |
347 | 19 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於種種破戒過失 |
348 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於種種破戒過失 |
349 | 19 | 謂 | wèi | to think | 謂於種種破戒過失 |
350 | 19 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於種種破戒過失 |
351 | 19 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於種種破戒過失 |
352 | 19 | 謂 | wèi | and | 謂於種種破戒過失 |
353 | 19 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於種種破戒過失 |
354 | 19 | 謂 | wèi | Wei | 謂於種種破戒過失 |
355 | 19 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於種種破戒過失 |
356 | 19 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於種種破戒過失 |
357 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是智慧眼 |
358 | 18 | 是 | shì | is exactly | 是智慧眼 |
359 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是智慧眼 |
360 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 是智慧眼 |
361 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 是智慧眼 |
362 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是智慧眼 |
363 | 18 | 是 | shì | true | 是智慧眼 |
364 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 是智慧眼 |
365 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是智慧眼 |
366 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 是智慧眼 |
367 | 18 | 是 | shì | Shi | 是智慧眼 |
368 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 是智慧眼 |
369 | 18 | 是 | shì | this; idam | 是智慧眼 |
370 | 17 | 隨 | suí | to follow | 隨眾生根而發言故 |
371 | 17 | 隨 | suí | to listen to | 隨眾生根而發言故 |
372 | 17 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨眾生根而發言故 |
373 | 17 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨眾生根而發言故 |
374 | 17 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨眾生根而發言故 |
375 | 17 | 隨 | suí | to the extent that | 隨眾生根而發言故 |
376 | 17 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨眾生根而發言故 |
377 | 17 | 隨 | suí | everywhere | 隨眾生根而發言故 |
378 | 17 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨眾生根而發言故 |
379 | 17 | 隨 | suí | in passing | 隨眾生根而發言故 |
380 | 17 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨眾生根而發言故 |
381 | 17 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨眾生根而發言故 |
382 | 17 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨眾生根而發言故 |
383 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住阿蘭若 |
384 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住阿蘭若 |
385 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住阿蘭若 |
386 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住阿蘭若 |
387 | 17 | 住 | zhù | firmly; securely | 住阿蘭若 |
388 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 住阿蘭若 |
389 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住阿蘭若 |
390 | 16 | 知 | zhī | to know | 知一切劫 |
391 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 知一切劫 |
392 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知一切劫 |
393 | 16 | 知 | zhī | to administer | 知一切劫 |
394 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知一切劫 |
395 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 知一切劫 |
396 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知一切劫 |
397 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知一切劫 |
398 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 知一切劫 |
399 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知一切劫 |
400 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 知一切劫 |
401 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 知一切劫 |
402 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 知一切劫 |
403 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 知一切劫 |
404 | 16 | 知 | zhī | to make known | 知一切劫 |
405 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 知一切劫 |
406 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知一切劫 |
407 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 知一切劫 |
408 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 知一切劫 |
409 | 16 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 能離一切斷 |
410 | 16 | 離 | lí | a mythical bird | 能離一切斷 |
411 | 16 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 能離一切斷 |
412 | 16 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 能離一切斷 |
413 | 16 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 能離一切斷 |
414 | 16 | 離 | lí | a mountain ash | 能離一切斷 |
415 | 16 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 能離一切斷 |
416 | 16 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 能離一切斷 |
417 | 16 | 離 | lí | to cut off | 能離一切斷 |
418 | 16 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 能離一切斷 |
419 | 16 | 離 | lí | to be distant from | 能離一切斷 |
420 | 16 | 離 | lí | two | 能離一切斷 |
421 | 16 | 離 | lí | to array; to align | 能離一切斷 |
422 | 16 | 離 | lí | to pass through; to experience | 能離一切斷 |
423 | 16 | 離 | lí | transcendence | 能離一切斷 |
424 | 16 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 能離一切斷 |
425 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 能遠離利 |
426 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 能遠離利 |
427 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 能遠離利 |
428 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 能遠離利 |
429 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 能遠離利 |
430 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 能以法光普照耀 |
431 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 能以法光普照耀 |
432 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 能以法光普照耀 |
433 | 16 | 以 | yǐ | according to | 能以法光普照耀 |
434 | 16 | 以 | yǐ | because of | 能以法光普照耀 |
435 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 能以法光普照耀 |
436 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 能以法光普照耀 |
437 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 能以法光普照耀 |
438 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 能以法光普照耀 |
439 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 能以法光普照耀 |
440 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 能以法光普照耀 |
441 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 能以法光普照耀 |
442 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 能以法光普照耀 |
443 | 16 | 以 | yǐ | very | 能以法光普照耀 |
444 | 16 | 以 | yǐ | already | 能以法光普照耀 |
445 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 能以法光普照耀 |
446 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 能以法光普照耀 |
447 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 能以法光普照耀 |
448 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 能以法光普照耀 |
449 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 能以法光普照耀 |
450 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 能轉眾生依正業報 |
451 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 能轉眾生依正業報 |
452 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 能轉眾生依正業報 |
453 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 能轉眾生依正業報 |
454 | 15 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足一切菩薩陀羅尼辯才門 |
455 | 15 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足一切菩薩陀羅尼辯才門 |
456 | 15 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足一切菩薩陀羅尼辯才門 |
457 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 修學一切菩薩清淨戒 |
458 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 修學一切菩薩清淨戒 |
459 | 15 | 清淨 | qīngjìng | concise | 修學一切菩薩清淨戒 |
460 | 15 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 修學一切菩薩清淨戒 |
461 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 修學一切菩薩清淨戒 |
462 | 15 | 清淨 | qīngjìng | purity | 修學一切菩薩清淨戒 |
463 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 修學一切菩薩清淨戒 |
464 | 15 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 由善知識修行力 |
465 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 由善知識修行力 |
466 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 由善知識修行力 |
467 | 15 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 由善知識修行力 |
468 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 清淨一切菩薩受生道 |
469 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 清淨一切菩薩受生道 |
470 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 清淨一切菩薩受生道 |
471 | 14 | 道 | dào | measure word for long things | 清淨一切菩薩受生道 |
472 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 清淨一切菩薩受生道 |
473 | 14 | 道 | dào | to think | 清淨一切菩薩受生道 |
474 | 14 | 道 | dào | times | 清淨一切菩薩受生道 |
475 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 清淨一切菩薩受生道 |
476 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 清淨一切菩薩受生道 |
477 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 清淨一切菩薩受生道 |
478 | 14 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 清淨一切菩薩受生道 |
479 | 14 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 清淨一切菩薩受生道 |
480 | 14 | 道 | dào | a centimeter | 清淨一切菩薩受生道 |
481 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 清淨一切菩薩受生道 |
482 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 清淨一切菩薩受生道 |
483 | 14 | 道 | dào | a skill | 清淨一切菩薩受生道 |
484 | 14 | 道 | dào | a sect | 清淨一切菩薩受生道 |
485 | 14 | 道 | dào | a line | 清淨一切菩薩受生道 |
486 | 14 | 道 | dào | Way | 清淨一切菩薩受生道 |
487 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 清淨一切菩薩受生道 |
488 | 14 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常愛樂法 |
489 | 14 | 常 | cháng | Chang | 常愛樂法 |
490 | 14 | 常 | cháng | long-lasting | 常愛樂法 |
491 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常愛樂法 |
492 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常愛樂法 |
493 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常愛樂法 |
494 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 勿於身心而生疲倦 |
495 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 勿於身心而生疲倦 |
496 | 14 | 而 | ér | you | 勿於身心而生疲倦 |
497 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 勿於身心而生疲倦 |
498 | 14 | 而 | ér | right away; then | 勿於身心而生疲倦 |
499 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 勿於身心而生疲倦 |
500 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 勿於身心而生疲倦 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
善知识 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
能 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
一切 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
心 |
|
|
|
如 |
|
|
|
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大功德 | 100 | Laksmi | |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大乘 | 100 |
|
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法光 | 102 | Faguang | |
佛法 | 102 |
|
|
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing |
妙法 | 109 |
|
|
魔怨 | 109 | Māra | |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
善财 | 善財 | 83 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
顺平 | 順平 | 115 | Shunping |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 242.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安立 | 196 |
|
|
安忍 | 196 |
|
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
白法 | 98 |
|
|
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
彼岸 | 98 |
|
|
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
般若 | 98 |
|
|
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不放逸 | 98 |
|
|
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
忏除 | 懺除 | 99 | confession and forgiveness |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
长养 | 長養 | 99 |
|
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
船师 | 船師 | 99 | captain |
出离 | 出離 | 99 |
|
次第乞 | 99 | a round of begging | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
到彼岸 | 100 |
|
|
等慈 | 100 | Universal Compassion | |
等持 | 100 |
|
|
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法雨 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡夫地 | 102 | level of the common people | |
梵行 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
护念 | 護念 | 104 |
|
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
加持 | 106 |
|
|
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
净法 | 淨法 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
理趣 | 108 | thought; mata | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙行 | 109 | a profound act | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
魔境 | 109 | Mara's realm | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩提路 | 112 |
|
|
菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善男子 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
师子心 | 師子心 | 115 | the mind of a lion |
受持 | 115 |
|
|
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天下 | 115 | the four continents | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
体相用 | 體相用 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
我慢 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智慧海 | 122 | sea of wisdom | |
知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
智光 | 122 |
|
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
执着 | 執著 | 122 |
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自生 | 122 | self origination | |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
最胜 | 最勝 | 122 |
|