Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 143 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 得悉除一切世間闇解脫門 |
2 | 143 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 得悉除一切世間闇解脫門 |
3 | 141 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 眾妙宮神所了知 |
4 | 141 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 眾妙宮神所了知 |
5 | 141 | 神 | shén | spirit; will; attention | 眾妙宮神所了知 |
6 | 141 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 眾妙宮神所了知 |
7 | 141 | 神 | shén | expression | 眾妙宮神所了知 |
8 | 141 | 神 | shén | a portrait | 眾妙宮神所了知 |
9 | 141 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 眾妙宮神所了知 |
10 | 141 | 神 | shén | Shen | 眾妙宮神所了知 |
11 | 141 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 眾妙宮神所了知 |
12 | 118 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
13 | 118 | 得 | děi | to want to; to need to | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
14 | 118 | 得 | děi | must; ought to | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
15 | 118 | 得 | dé | de | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
16 | 118 | 得 | de | infix potential marker | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
17 | 118 | 得 | dé | to result in | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
18 | 118 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
19 | 118 | 得 | dé | to be satisfied | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
20 | 118 | 得 | dé | to be finished | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
21 | 118 | 得 | děi | satisfying | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
22 | 118 | 得 | dé | to contract | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
23 | 118 | 得 | dé | to hear | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
24 | 118 | 得 | dé | to have; there is | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
25 | 118 | 得 | dé | marks time passed | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
26 | 118 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
27 | 118 | 主 | zhǔ | owner | 普集光幢主火神 |
28 | 118 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 普集光幢主火神 |
29 | 118 | 主 | zhǔ | master | 普集光幢主火神 |
30 | 118 | 主 | zhǔ | host | 普集光幢主火神 |
31 | 118 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 普集光幢主火神 |
32 | 118 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 普集光幢主火神 |
33 | 118 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 普集光幢主火神 |
34 | 118 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 普集光幢主火神 |
35 | 118 | 主 | zhǔ | oneself | 普集光幢主火神 |
36 | 118 | 主 | zhǔ | a person; a party | 普集光幢主火神 |
37 | 118 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 普集光幢主火神 |
38 | 118 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 普集光幢主火神 |
39 | 118 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 普集光幢主火神 |
40 | 118 | 主 | zhǔ | princess | 普集光幢主火神 |
41 | 118 | 主 | zhǔ | chairperson | 普集光幢主火神 |
42 | 118 | 主 | zhǔ | fundamental | 普集光幢主火神 |
43 | 118 | 主 | zhǔ | Zhu | 普集光幢主火神 |
44 | 118 | 主 | zhù | to pour | 普集光幢主火神 |
45 | 118 | 主 | zhǔ | host; svamin | 普集光幢主火神 |
46 | 118 | 主 | zhǔ | abbot | 普集光幢主火神 |
47 | 79 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普集光幢主火神 |
48 | 79 | 普 | pǔ | Prussia | 普集光幢主火神 |
49 | 79 | 普 | pǔ | Pu | 普集光幢主火神 |
50 | 79 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普集光幢主火神 |
51 | 78 | 一切 | yīqiè | temporary | 得悉除一切世間闇解脫門 |
52 | 78 | 一切 | yīqiè | the same | 得悉除一切世間闇解脫門 |
53 | 62 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 承佛威力 |
54 | 62 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 承佛威力 |
55 | 62 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 承佛威力 |
56 | 62 | 佛 | fó | a Buddhist text | 承佛威力 |
57 | 62 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 承佛威力 |
58 | 62 | 佛 | fó | Buddha | 承佛威力 |
59 | 62 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 承佛威力 |
60 | 57 | 能 | néng | can; able | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
61 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
62 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
63 | 57 | 能 | néng | energy | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
64 | 57 | 能 | néng | function; use | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
65 | 57 | 能 | néng | talent | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
66 | 57 | 能 | néng | expert at | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
67 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
68 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
69 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
70 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
71 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
72 | 51 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
73 | 51 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
74 | 50 | 光 | guāng | light | 普集光幢主火神 |
75 | 50 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 普集光幢主火神 |
76 | 50 | 光 | guāng | to shine | 普集光幢主火神 |
77 | 50 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 普集光幢主火神 |
78 | 50 | 光 | guāng | bare; naked | 普集光幢主火神 |
79 | 50 | 光 | guāng | glory; honor | 普集光幢主火神 |
80 | 50 | 光 | guāng | scenery | 普集光幢主火神 |
81 | 50 | 光 | guāng | smooth | 普集光幢主火神 |
82 | 50 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 普集光幢主火神 |
83 | 50 | 光 | guāng | time; a moment | 普集光幢主火神 |
84 | 50 | 光 | guāng | grace; favor | 普集光幢主火神 |
85 | 50 | 光 | guāng | Guang | 普集光幢主火神 |
86 | 50 | 光 | guāng | to manifest | 普集光幢主火神 |
87 | 50 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 普集光幢主火神 |
88 | 50 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 普集光幢主火神 |
89 | 50 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生愚癡起諸見 |
90 | 50 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生愚癡起諸見 |
91 | 50 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生愚癡起諸見 |
92 | 50 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生愚癡起諸見 |
93 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 所有暗障皆令滅 |
94 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 所有暗障皆令滅 |
95 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 所有暗障皆令滅 |
96 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 所有暗障皆令滅 |
97 | 48 | 令 | lìng | a season | 所有暗障皆令滅 |
98 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 所有暗障皆令滅 |
99 | 48 | 令 | lìng | good | 所有暗障皆令滅 |
100 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 所有暗障皆令滅 |
101 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 所有暗障皆令滅 |
102 | 48 | 令 | lìng | a commander | 所有暗障皆令滅 |
103 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 所有暗障皆令滅 |
104 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 所有暗障皆令滅 |
105 | 48 | 令 | lìng | Ling | 所有暗障皆令滅 |
106 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 所有暗障皆令滅 |
107 | 48 | 如來 | rúlái | Tathagata | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
108 | 48 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
109 | 48 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
110 | 45 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 導師方便悉滅除 |
111 | 45 | 悉 | xī | detailed | 導師方便悉滅除 |
112 | 45 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 導師方便悉滅除 |
113 | 45 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 導師方便悉滅除 |
114 | 45 | 悉 | xī | strongly | 導師方便悉滅除 |
115 | 45 | 悉 | xī | Xi | 導師方便悉滅除 |
116 | 45 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 導師方便悉滅除 |
117 | 44 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾妙宮殿主火神 |
118 | 44 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾妙宮殿主火神 |
119 | 44 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾妙宮殿主火神 |
120 | 38 | 於 | yú | to go; to | 普集光幢於此悟 |
121 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 普集光幢於此悟 |
122 | 38 | 於 | yú | Yu | 普集光幢於此悟 |
123 | 38 | 於 | wū | a crow | 普集光幢於此悟 |
124 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾妙宮神所了知 |
125 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾妙宮神所了知 |
126 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾妙宮神所了知 |
127 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾妙宮神所了知 |
128 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 眾妙宮神所了知 |
129 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 眾妙宮神所了知 |
130 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾妙宮神所了知 |
131 | 35 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 經於劫海無邊際 |
132 | 35 | 海 | hǎi | foreign | 經於劫海無邊際 |
133 | 35 | 海 | hǎi | a large lake | 經於劫海無邊際 |
134 | 35 | 海 | hǎi | a large mass | 經於劫海無邊際 |
135 | 35 | 海 | hǎi | having large capacity | 經於劫海無邊際 |
136 | 35 | 海 | hǎi | Hai | 經於劫海無邊際 |
137 | 35 | 海 | hǎi | seawater | 經於劫海無邊際 |
138 | 35 | 海 | hǎi | a field; an area | 經於劫海無邊際 |
139 | 35 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 經於劫海無邊際 |
140 | 35 | 海 | hǎi | a large container | 經於劫海無邊際 |
141 | 35 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 經於劫海無邊際 |
142 | 29 | 之 | zhī | to go | 世主妙嚴品第一之四 |
143 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 世主妙嚴品第一之四 |
144 | 29 | 之 | zhī | is | 世主妙嚴品第一之四 |
145 | 29 | 之 | zhī | to use | 世主妙嚴品第一之四 |
146 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 世主妙嚴品第一之四 |
147 | 29 | 之 | zhī | winding | 世主妙嚴品第一之四 |
148 | 29 | 淨 | jìng | clean | 淨喜善音主水神 |
149 | 29 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨喜善音主水神 |
150 | 29 | 淨 | jìng | pure | 淨喜善音主水神 |
151 | 29 | 淨 | jìng | tranquil | 淨喜善音主水神 |
152 | 29 | 淨 | jìng | cold | 淨喜善音主水神 |
153 | 29 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨喜善音主水神 |
154 | 29 | 淨 | jìng | role of hero | 淨喜善音主水神 |
155 | 29 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨喜善音主水神 |
156 | 29 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨喜善音主水神 |
157 | 29 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨喜善音主水神 |
158 | 29 | 淨 | jìng | cleanse | 淨喜善音主水神 |
159 | 29 | 淨 | jìng | cleanse | 淨喜善音主水神 |
160 | 29 | 淨 | jìng | Pure | 淨喜善音主水神 |
161 | 29 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨喜善音主水神 |
162 | 29 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨喜善音主水神 |
163 | 29 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨喜善音主水神 |
164 | 27 | 光明 | guāngmíng | bright | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
165 | 27 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
166 | 27 | 光明 | guāngmíng | light | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
167 | 27 | 光明 | guāngmíng | having hope | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
168 | 27 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
169 | 27 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
170 | 27 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
171 | 27 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
172 | 27 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
173 | 27 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
174 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
175 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
176 | 27 | 身 | shēn | self | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
177 | 27 | 身 | shēn | life | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
178 | 27 | 身 | shēn | an object | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
179 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
180 | 27 | 身 | shēn | moral character | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
181 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
182 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
183 | 27 | 身 | juān | India | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
184 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
185 | 27 | 行 | xíng | to walk | 修習無邊方便行 |
186 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 修習無邊方便行 |
187 | 27 | 行 | háng | profession | 修習無邊方便行 |
188 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修習無邊方便行 |
189 | 27 | 行 | xíng | to travel | 修習無邊方便行 |
190 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 修習無邊方便行 |
191 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修習無邊方便行 |
192 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修習無邊方便行 |
193 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 修習無邊方便行 |
194 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 修習無邊方便行 |
195 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 修習無邊方便行 |
196 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修習無邊方便行 |
197 | 27 | 行 | xíng | to move | 修習無邊方便行 |
198 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修習無邊方便行 |
199 | 27 | 行 | xíng | travel | 修習無邊方便行 |
200 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 修習無邊方便行 |
201 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 修習無邊方便行 |
202 | 27 | 行 | xíng | temporary | 修習無邊方便行 |
203 | 27 | 行 | háng | rank; order | 修習無邊方便行 |
204 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 修習無邊方便行 |
205 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修習無邊方便行 |
206 | 27 | 行 | xíng | to experience | 修習無邊方便行 |
207 | 27 | 行 | xíng | path; way | 修習無邊方便行 |
208 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 修習無邊方便行 |
209 | 27 | 行 | xíng | 修習無邊方便行 | |
210 | 27 | 行 | xíng | Practice | 修習無邊方便行 |
211 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修習無邊方便行 |
212 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修習無邊方便行 |
213 | 26 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 普集光幢於此悟 |
214 | 26 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 普集光幢於此悟 |
215 | 26 | 悟 | wù | Wu | 普集光幢於此悟 |
216 | 26 | 悟 | wù | Enlightenment | 普集光幢於此悟 |
217 | 26 | 悟 | wù | waking; bodha | 普集光幢於此悟 |
218 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 光照悟入心生喜 |
219 | 26 | 生 | shēng | to live | 光照悟入心生喜 |
220 | 26 | 生 | shēng | raw | 光照悟入心生喜 |
221 | 26 | 生 | shēng | a student | 光照悟入心生喜 |
222 | 26 | 生 | shēng | life | 光照悟入心生喜 |
223 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 光照悟入心生喜 |
224 | 26 | 生 | shēng | alive | 光照悟入心生喜 |
225 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 光照悟入心生喜 |
226 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 光照悟入心生喜 |
227 | 26 | 生 | shēng | to grow | 光照悟入心生喜 |
228 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 光照悟入心生喜 |
229 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 光照悟入心生喜 |
230 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 光照悟入心生喜 |
231 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 光照悟入心生喜 |
232 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 光照悟入心生喜 |
233 | 26 | 生 | shēng | gender | 光照悟入心生喜 |
234 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 光照悟入心生喜 |
235 | 26 | 生 | shēng | to set up | 光照悟入心生喜 |
236 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 光照悟入心生喜 |
237 | 26 | 生 | shēng | a captive | 光照悟入心生喜 |
238 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 光照悟入心生喜 |
239 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 光照悟入心生喜 |
240 | 26 | 生 | shēng | unripe | 光照悟入心生喜 |
241 | 26 | 生 | shēng | nature | 光照悟入心生喜 |
242 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 光照悟入心生喜 |
243 | 26 | 生 | shēng | destiny | 光照悟入心生喜 |
244 | 26 | 生 | shēng | birth | 光照悟入心生喜 |
245 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 光照悟入心生喜 |
246 | 26 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 眾妙宮殿主火神 |
247 | 26 | 妙 | miào | clever | 眾妙宮殿主火神 |
248 | 26 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 眾妙宮殿主火神 |
249 | 26 | 妙 | miào | fine; delicate | 眾妙宮殿主火神 |
250 | 26 | 妙 | miào | young | 眾妙宮殿主火神 |
251 | 26 | 妙 | miào | interesting | 眾妙宮殿主火神 |
252 | 26 | 妙 | miào | profound reasoning | 眾妙宮殿主火神 |
253 | 26 | 妙 | miào | Miao | 眾妙宮殿主火神 |
254 | 26 | 妙 | miào | Wonderful | 眾妙宮殿主火神 |
255 | 26 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 眾妙宮殿主火神 |
256 | 25 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 得悉除一切世間闇解脫門 |
257 | 25 | 世間 | shìjiān | world | 得悉除一切世間闇解脫門 |
258 | 25 | 世間 | shìjiān | world; loka | 得悉除一切世間闇解脫門 |
259 | 25 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 力度修治已清淨 |
260 | 25 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 力度修治已清淨 |
261 | 25 | 清淨 | qīngjìng | concise | 力度修治已清淨 |
262 | 25 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 力度修治已清淨 |
263 | 25 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 力度修治已清淨 |
264 | 25 | 清淨 | qīngjìng | purity | 力度修治已清淨 |
265 | 25 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 力度修治已清淨 |
266 | 25 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方宮殿如須彌山主火神 |
267 | 25 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方宮殿如須彌山主火神 |
268 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 光照悟入心生喜 |
269 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 光照悟入心生喜 |
270 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 光照悟入心生喜 |
271 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 光照悟入心生喜 |
272 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 光照悟入心生喜 |
273 | 25 | 心 | xīn | heart | 光照悟入心生喜 |
274 | 25 | 心 | xīn | emotion | 光照悟入心生喜 |
275 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 光照悟入心生喜 |
276 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 光照悟入心生喜 |
277 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 光照悟入心生喜 |
278 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 光照悟入心生喜 |
279 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 光照悟入心生喜 |
280 | 24 | 見 | jiàn | to see | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
281 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
282 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
283 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
284 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
285 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
286 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
287 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
288 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
289 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
290 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
291 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
292 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
293 | 24 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 導師方便悉滅除 |
294 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 導師方便悉滅除 |
295 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 導師方便悉滅除 |
296 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 導師方便悉滅除 |
297 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 導師方便悉滅除 |
298 | 24 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 導師方便悉滅除 |
299 | 24 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 導師方便悉滅除 |
300 | 24 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 導師方便悉滅除 |
301 | 24 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 導師方便悉滅除 |
302 | 24 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 導師方便悉滅除 |
303 | 24 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 普集光幢主火神 |
304 | 24 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 普集光幢主火神 |
305 | 24 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 普集光幢主火神 |
306 | 24 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 普集光幢主火神 |
307 | 24 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 普集光幢主火神 |
308 | 24 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 普集光幢主火神 |
309 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
310 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
311 | 23 | 而 | néng | can; able | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
312 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
313 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
314 | 23 | 入 | rù | to enter | 如是方便雲音入 |
315 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如是方便雲音入 |
316 | 23 | 入 | rù | radical | 如是方便雲音入 |
317 | 23 | 入 | rù | income | 如是方便雲音入 |
318 | 23 | 入 | rù | to conform with | 如是方便雲音入 |
319 | 23 | 入 | rù | to descend | 如是方便雲音入 |
320 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 如是方便雲音入 |
321 | 23 | 入 | rù | to pay | 如是方便雲音入 |
322 | 23 | 入 | rù | to join | 如是方便雲音入 |
323 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 如是方便雲音入 |
324 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 如是方便雲音入 |
325 | 23 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
326 | 23 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
327 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為利眾生現世間 |
328 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 為利眾生現世間 |
329 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 為利眾生現世間 |
330 | 23 | 為 | wéi | to do | 為利眾生現世間 |
331 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 為利眾生現世間 |
332 | 23 | 為 | wéi | to govern | 為利眾生現世間 |
333 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 為利眾生現世間 |
334 | 22 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 得於菩薩眾會道場中為大歡喜藏解脫門 |
335 | 22 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 得於菩薩眾會道場中為大歡喜藏解脫門 |
336 | 22 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 得於菩薩眾會道場中為大歡喜藏解脫門 |
337 | 22 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 得於菩薩眾會道場中為大歡喜藏解脫門 |
338 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是示現神通力 |
339 | 21 | 普現 | pǔxiàn | universal manifestation | 得普現清淨大光明解脫門 |
340 | 21 | 遍 | biàn | all; complete | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
341 | 21 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
342 | 21 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
343 | 21 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
344 | 21 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
345 | 21 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
346 | 20 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 廣大億劫不思議 |
347 | 20 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 廣大億劫不思議 |
348 | 20 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 廣大億劫不思議 |
349 | 20 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 廣大億劫不思議 |
350 | 20 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 廣大億劫不思議 |
351 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此佛大悲無動力 |
352 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 此佛大悲無動力 |
353 | 19 | 無 | mó | mo | 此佛大悲無動力 |
354 | 19 | 無 | wú | to not have | 此佛大悲無動力 |
355 | 19 | 無 | wú | Wu | 此佛大悲無動力 |
356 | 19 | 無 | mó | mo | 此佛大悲無動力 |
357 | 19 | 華 | huá | Chinese | 時華淨光主稼神 |
358 | 19 | 華 | huá | illustrious; splendid | 時華淨光主稼神 |
359 | 19 | 華 | huā | a flower | 時華淨光主稼神 |
360 | 19 | 華 | huā | to flower | 時華淨光主稼神 |
361 | 19 | 華 | huá | China | 時華淨光主稼神 |
362 | 19 | 華 | huá | empty; flowery | 時華淨光主稼神 |
363 | 19 | 華 | huá | brilliance; luster | 時華淨光主稼神 |
364 | 19 | 華 | huá | elegance; beauty | 時華淨光主稼神 |
365 | 19 | 華 | huā | a flower | 時華淨光主稼神 |
366 | 19 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 時華淨光主稼神 |
367 | 19 | 華 | huá | makeup; face powder | 時華淨光主稼神 |
368 | 19 | 華 | huá | flourishing | 時華淨光主稼神 |
369 | 19 | 華 | huá | a corona | 時華淨光主稼神 |
370 | 19 | 華 | huá | years; time | 時華淨光主稼神 |
371 | 19 | 華 | huá | your | 時華淨光主稼神 |
372 | 19 | 華 | huá | essence; best part | 時華淨光主稼神 |
373 | 19 | 華 | huá | grey | 時華淨光主稼神 |
374 | 19 | 華 | huà | Hua | 時華淨光主稼神 |
375 | 19 | 華 | huá | literary talent | 時華淨光主稼神 |
376 | 19 | 華 | huá | literary talent | 時華淨光主稼神 |
377 | 19 | 華 | huá | an article; a document | 時華淨光主稼神 |
378 | 19 | 華 | huá | flower; puṣpa | 時華淨光主稼神 |
379 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種焰眼主火神 |
380 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種焰眼主火神 |
381 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種焰眼主火神 |
382 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種焰眼主火神 |
383 | 19 | 中 | zhōng | middle | 坐於一切宮殿中 |
384 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 坐於一切宮殿中 |
385 | 19 | 中 | zhōng | China | 坐於一切宮殿中 |
386 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 坐於一切宮殿中 |
387 | 19 | 中 | zhōng | midday | 坐於一切宮殿中 |
388 | 19 | 中 | zhōng | inside | 坐於一切宮殿中 |
389 | 19 | 中 | zhōng | during | 坐於一切宮殿中 |
390 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 坐於一切宮殿中 |
391 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 坐於一切宮殿中 |
392 | 19 | 中 | zhōng | half | 坐於一切宮殿中 |
393 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 坐於一切宮殿中 |
394 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 坐於一切宮殿中 |
395 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 坐於一切宮殿中 |
396 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 坐於一切宮殿中 |
397 | 19 | 中 | zhōng | middle | 坐於一切宮殿中 |
398 | 18 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
399 | 18 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
400 | 18 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
401 | 18 | 觀 | guān | Guan | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
402 | 18 | 觀 | guān | appearance; looks | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
403 | 18 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
404 | 18 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
405 | 18 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
406 | 18 | 觀 | guàn | an announcement | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
407 | 18 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
408 | 18 | 觀 | guān | Surview | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
409 | 18 | 觀 | guān | Observe | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
410 | 18 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
411 | 18 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
412 | 18 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
413 | 18 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
414 | 18 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 是故如雲現於世 |
415 | 18 | 現 | xiàn | at present | 是故如雲現於世 |
416 | 18 | 現 | xiàn | existing at the present time | 是故如雲現於世 |
417 | 18 | 現 | xiàn | cash | 是故如雲現於世 |
418 | 18 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 是故如雲現於世 |
419 | 18 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 是故如雲現於世 |
420 | 18 | 現 | xiàn | the present time | 是故如雲現於世 |
421 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 演法實相令歡喜 |
422 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 演法實相令歡喜 |
423 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 演法實相令歡喜 |
424 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 演法實相令歡喜 |
425 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 演法實相令歡喜 |
426 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 演法實相令歡喜 |
427 | 18 | 音 | yīn | sound; noise | 海潮雲音主水神 |
428 | 18 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 海潮雲音主水神 |
429 | 18 | 音 | yīn | news | 海潮雲音主水神 |
430 | 18 | 音 | yīn | tone; timbre | 海潮雲音主水神 |
431 | 18 | 音 | yīn | music | 海潮雲音主水神 |
432 | 18 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 海潮雲音主水神 |
433 | 18 | 音 | yīn | voice; words | 海潮雲音主水神 |
434 | 18 | 音 | yīn | tone of voice | 海潮雲音主水神 |
435 | 18 | 音 | yīn | rumour | 海潮雲音主水神 |
436 | 18 | 音 | yīn | shade | 海潮雲音主水神 |
437 | 18 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 海潮雲音主水神 |
438 | 18 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
439 | 18 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
440 | 18 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
441 | 18 | 寶 | bǎo | precious | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
442 | 18 | 寶 | bǎo | noble | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
443 | 18 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
444 | 18 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
445 | 18 | 寶 | bǎo | Bao | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
446 | 18 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
447 | 18 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
448 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
449 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
450 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
451 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
452 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
453 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
454 | 17 | 說 | shuō | allocution | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
455 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
456 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
457 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
458 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
459 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
460 | 17 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 佛為開闡妙法門 |
461 | 17 | 門 | mén | phylum; division | 佛為開闡妙法門 |
462 | 17 | 門 | mén | sect; school | 佛為開闡妙法門 |
463 | 17 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 佛為開闡妙法門 |
464 | 17 | 門 | mén | a door-like object | 佛為開闡妙法門 |
465 | 17 | 門 | mén | an opening | 佛為開闡妙法門 |
466 | 17 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 佛為開闡妙法門 |
467 | 17 | 門 | mén | a household; a clan | 佛為開闡妙法門 |
468 | 17 | 門 | mén | a kind; a category | 佛為開闡妙法門 |
469 | 17 | 門 | mén | to guard a gate | 佛為開闡妙法門 |
470 | 17 | 門 | mén | Men | 佛為開闡妙法門 |
471 | 17 | 門 | mén | a turning point | 佛為開闡妙法門 |
472 | 17 | 門 | mén | a method | 佛為開闡妙法門 |
473 | 17 | 門 | mén | a sense organ | 佛為開闡妙法門 |
474 | 17 | 門 | mén | door; gate; dvara | 佛為開闡妙法門 |
475 | 17 | 焰 | yàn | flame; blaze | 普光焰藏主火神 |
476 | 17 | 焰 | yàn | power; influence | 普光焰藏主火神 |
477 | 17 | 焰 | yàn | flame; ādīpta | 普光焰藏主火神 |
478 | 17 | 髻 | jì | hair rolled up in a bun; topknot | 無盡光髻主火神 |
479 | 17 | 髻 | jì | topknot; cuda | 無盡光髻主火神 |
480 | 17 | 髻 | jì | usnisa | 無盡光髻主火神 |
481 | 16 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 光照悟入心生喜 |
482 | 16 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 光照悟入心生喜 |
483 | 16 | 喜 | xǐ | suitable | 光照悟入心生喜 |
484 | 16 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 光照悟入心生喜 |
485 | 16 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 光照悟入心生喜 |
486 | 16 | 喜 | xǐ | Xi | 光照悟入心生喜 |
487 | 16 | 喜 | xǐ | easy | 光照悟入心生喜 |
488 | 16 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 光照悟入心生喜 |
489 | 16 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 光照悟入心生喜 |
490 | 16 | 喜 | xǐ | Joy | 光照悟入心生喜 |
491 | 16 | 喜 | xǐ | joy; priti | 光照悟入心生喜 |
492 | 16 | 雲 | yún | cloud | 普興雲幢主水神 |
493 | 16 | 雲 | yún | Yunnan | 普興雲幢主水神 |
494 | 16 | 雲 | yún | Yun | 普興雲幢主水神 |
495 | 16 | 雲 | yún | to say | 普興雲幢主水神 |
496 | 16 | 雲 | yún | to have | 普興雲幢主水神 |
497 | 16 | 雲 | yún | cloud; megha | 普興雲幢主水神 |
498 | 16 | 雲 | yún | to say; iti | 普興雲幢主水神 |
499 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
500 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
Frequencies of all Words
Top 888
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 143 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 得悉除一切世間闇解脫門 |
2 | 143 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 得悉除一切世間闇解脫門 |
3 | 141 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 眾妙宮神所了知 |
4 | 141 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 眾妙宮神所了知 |
5 | 141 | 神 | shén | spirit; will; attention | 眾妙宮神所了知 |
6 | 141 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 眾妙宮神所了知 |
7 | 141 | 神 | shén | expression | 眾妙宮神所了知 |
8 | 141 | 神 | shén | a portrait | 眾妙宮神所了知 |
9 | 141 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 眾妙宮神所了知 |
10 | 141 | 神 | shén | Shen | 眾妙宮神所了知 |
11 | 141 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 眾妙宮神所了知 |
12 | 118 | 得 | de | potential marker | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
13 | 118 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
14 | 118 | 得 | děi | must; ought to | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
15 | 118 | 得 | děi | to want to; to need to | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
16 | 118 | 得 | děi | must; ought to | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
17 | 118 | 得 | dé | de | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
18 | 118 | 得 | de | infix potential marker | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
19 | 118 | 得 | dé | to result in | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
20 | 118 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
21 | 118 | 得 | dé | to be satisfied | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
22 | 118 | 得 | dé | to be finished | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
23 | 118 | 得 | de | result of degree | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
24 | 118 | 得 | de | marks completion of an action | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
25 | 118 | 得 | děi | satisfying | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
26 | 118 | 得 | dé | to contract | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
27 | 118 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
28 | 118 | 得 | dé | expressing frustration | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
29 | 118 | 得 | dé | to hear | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
30 | 118 | 得 | dé | to have; there is | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
31 | 118 | 得 | dé | marks time passed | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
32 | 118 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
33 | 118 | 主 | zhǔ | owner | 普集光幢主火神 |
34 | 118 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 普集光幢主火神 |
35 | 118 | 主 | zhǔ | master | 普集光幢主火神 |
36 | 118 | 主 | zhǔ | host | 普集光幢主火神 |
37 | 118 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 普集光幢主火神 |
38 | 118 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 普集光幢主火神 |
39 | 118 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 普集光幢主火神 |
40 | 118 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 普集光幢主火神 |
41 | 118 | 主 | zhǔ | oneself | 普集光幢主火神 |
42 | 118 | 主 | zhǔ | a person; a party | 普集光幢主火神 |
43 | 118 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 普集光幢主火神 |
44 | 118 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 普集光幢主火神 |
45 | 118 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 普集光幢主火神 |
46 | 118 | 主 | zhǔ | princess | 普集光幢主火神 |
47 | 118 | 主 | zhǔ | chairperson | 普集光幢主火神 |
48 | 118 | 主 | zhǔ | fundamental | 普集光幢主火神 |
49 | 118 | 主 | zhǔ | Zhu | 普集光幢主火神 |
50 | 118 | 主 | zhù | to pour | 普集光幢主火神 |
51 | 118 | 主 | zhǔ | host; svamin | 普集光幢主火神 |
52 | 118 | 主 | zhǔ | abbot | 普集光幢主火神 |
53 | 82 | 此 | cǐ | this; these | 普集光幢於此悟 |
54 | 82 | 此 | cǐ | in this way | 普集光幢於此悟 |
55 | 82 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 普集光幢於此悟 |
56 | 82 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 普集光幢於此悟 |
57 | 82 | 此 | cǐ | this; here; etad | 普集光幢於此悟 |
58 | 79 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普集光幢主火神 |
59 | 79 | 普 | pǔ | Prussia | 普集光幢主火神 |
60 | 79 | 普 | pǔ | Pu | 普集光幢主火神 |
61 | 79 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普集光幢主火神 |
62 | 78 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 得悉除一切世間闇解脫門 |
63 | 78 | 一切 | yīqiè | temporary | 得悉除一切世間闇解脫門 |
64 | 78 | 一切 | yīqiè | the same | 得悉除一切世間闇解脫門 |
65 | 78 | 一切 | yīqiè | generally | 得悉除一切世間闇解脫門 |
66 | 78 | 一切 | yīqiè | all, everything | 得悉除一切世間闇解脫門 |
67 | 78 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 得悉除一切世間闇解脫門 |
68 | 62 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 承佛威力 |
69 | 62 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 承佛威力 |
70 | 62 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 承佛威力 |
71 | 62 | 佛 | fó | a Buddhist text | 承佛威力 |
72 | 62 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 承佛威力 |
73 | 62 | 佛 | fó | Buddha | 承佛威力 |
74 | 62 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 承佛威力 |
75 | 57 | 能 | néng | can; able | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
76 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
77 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
78 | 57 | 能 | néng | energy | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
79 | 57 | 能 | néng | function; use | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
80 | 57 | 能 | néng | may; should; permitted to | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
81 | 57 | 能 | néng | talent | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
82 | 57 | 能 | néng | expert at | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
83 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
84 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
85 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
86 | 57 | 能 | néng | as long as; only | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
87 | 57 | 能 | néng | even if | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
88 | 57 | 能 | néng | but | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
89 | 57 | 能 | néng | in this way | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
90 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
91 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
92 | 51 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
93 | 51 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
94 | 50 | 光 | guāng | light | 普集光幢主火神 |
95 | 50 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 普集光幢主火神 |
96 | 50 | 光 | guāng | to shine | 普集光幢主火神 |
97 | 50 | 光 | guāng | only | 普集光幢主火神 |
98 | 50 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 普集光幢主火神 |
99 | 50 | 光 | guāng | bare; naked | 普集光幢主火神 |
100 | 50 | 光 | guāng | glory; honor | 普集光幢主火神 |
101 | 50 | 光 | guāng | scenery | 普集光幢主火神 |
102 | 50 | 光 | guāng | smooth | 普集光幢主火神 |
103 | 50 | 光 | guāng | used up | 普集光幢主火神 |
104 | 50 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 普集光幢主火神 |
105 | 50 | 光 | guāng | time; a moment | 普集光幢主火神 |
106 | 50 | 光 | guāng | grace; favor | 普集光幢主火神 |
107 | 50 | 光 | guāng | Guang | 普集光幢主火神 |
108 | 50 | 光 | guāng | to manifest | 普集光幢主火神 |
109 | 50 | 光 | guāng | welcome | 普集光幢主火神 |
110 | 50 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 普集光幢主火神 |
111 | 50 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 普集光幢主火神 |
112 | 50 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生愚癡起諸見 |
113 | 50 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生愚癡起諸見 |
114 | 50 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生愚癡起諸見 |
115 | 50 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生愚癡起諸見 |
116 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 所有暗障皆令滅 |
117 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 所有暗障皆令滅 |
118 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 所有暗障皆令滅 |
119 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 所有暗障皆令滅 |
120 | 48 | 令 | lìng | a season | 所有暗障皆令滅 |
121 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 所有暗障皆令滅 |
122 | 48 | 令 | lìng | good | 所有暗障皆令滅 |
123 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 所有暗障皆令滅 |
124 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 所有暗障皆令滅 |
125 | 48 | 令 | lìng | a commander | 所有暗障皆令滅 |
126 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 所有暗障皆令滅 |
127 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 所有暗障皆令滅 |
128 | 48 | 令 | lìng | Ling | 所有暗障皆令滅 |
129 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 所有暗障皆令滅 |
130 | 48 | 如來 | rúlái | Tathagata | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
131 | 48 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
132 | 48 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
133 | 45 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 導師方便悉滅除 |
134 | 45 | 悉 | xī | all; entire | 導師方便悉滅除 |
135 | 45 | 悉 | xī | detailed | 導師方便悉滅除 |
136 | 45 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 導師方便悉滅除 |
137 | 45 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 導師方便悉滅除 |
138 | 45 | 悉 | xī | strongly | 導師方便悉滅除 |
139 | 45 | 悉 | xī | Xi | 導師方便悉滅除 |
140 | 45 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 導師方便悉滅除 |
141 | 44 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾妙宮殿主火神 |
142 | 44 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾妙宮殿主火神 |
143 | 44 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾妙宮殿主火神 |
144 | 44 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾妙宮殿主火神 |
145 | 38 | 於 | yú | in; at | 普集光幢於此悟 |
146 | 38 | 於 | yú | in; at | 普集光幢於此悟 |
147 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 普集光幢於此悟 |
148 | 38 | 於 | yú | to go; to | 普集光幢於此悟 |
149 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 普集光幢於此悟 |
150 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 普集光幢於此悟 |
151 | 38 | 於 | yú | from | 普集光幢於此悟 |
152 | 38 | 於 | yú | give | 普集光幢於此悟 |
153 | 38 | 於 | yú | oppposing | 普集光幢於此悟 |
154 | 38 | 於 | yú | and | 普集光幢於此悟 |
155 | 38 | 於 | yú | compared to | 普集光幢於此悟 |
156 | 38 | 於 | yú | by | 普集光幢於此悟 |
157 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 普集光幢於此悟 |
158 | 38 | 於 | yú | for | 普集光幢於此悟 |
159 | 38 | 於 | yú | Yu | 普集光幢於此悟 |
160 | 38 | 於 | wū | a crow | 普集光幢於此悟 |
161 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 普集光幢於此悟 |
162 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 普集光幢於此悟 |
163 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 眾妙宮神所了知 |
164 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 眾妙宮神所了知 |
165 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 眾妙宮神所了知 |
166 | 37 | 所 | suǒ | it | 眾妙宮神所了知 |
167 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 眾妙宮神所了知 |
168 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾妙宮神所了知 |
169 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾妙宮神所了知 |
170 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾妙宮神所了知 |
171 | 37 | 所 | suǒ | that which | 眾妙宮神所了知 |
172 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾妙宮神所了知 |
173 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 眾妙宮神所了知 |
174 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 眾妙宮神所了知 |
175 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾妙宮神所了知 |
176 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 眾妙宮神所了知 |
177 | 35 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 經於劫海無邊際 |
178 | 35 | 海 | hǎi | foreign | 經於劫海無邊際 |
179 | 35 | 海 | hǎi | a large lake | 經於劫海無邊際 |
180 | 35 | 海 | hǎi | a large mass | 經於劫海無邊際 |
181 | 35 | 海 | hǎi | having large capacity | 經於劫海無邊際 |
182 | 35 | 海 | hǎi | Hai | 經於劫海無邊際 |
183 | 35 | 海 | hǎi | seawater | 經於劫海無邊際 |
184 | 35 | 海 | hǎi | a field; an area | 經於劫海無邊際 |
185 | 35 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 經於劫海無邊際 |
186 | 35 | 海 | hǎi | a large container | 經於劫海無邊際 |
187 | 35 | 海 | hǎi | arbitrarily | 經於劫海無邊際 |
188 | 35 | 海 | hǎi | ruthlessly | 經於劫海無邊際 |
189 | 35 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 經於劫海無邊際 |
190 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
191 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
192 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
193 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
194 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
195 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
196 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 得能息一切眾生諸惑漂流熱惱苦解脫門 |
197 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 世主妙嚴品第一之四 |
198 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 世主妙嚴品第一之四 |
199 | 29 | 之 | zhī | to go | 世主妙嚴品第一之四 |
200 | 29 | 之 | zhī | this; that | 世主妙嚴品第一之四 |
201 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 世主妙嚴品第一之四 |
202 | 29 | 之 | zhī | it | 世主妙嚴品第一之四 |
203 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 世主妙嚴品第一之四 |
204 | 29 | 之 | zhī | all | 世主妙嚴品第一之四 |
205 | 29 | 之 | zhī | and | 世主妙嚴品第一之四 |
206 | 29 | 之 | zhī | however | 世主妙嚴品第一之四 |
207 | 29 | 之 | zhī | if | 世主妙嚴品第一之四 |
208 | 29 | 之 | zhī | then | 世主妙嚴品第一之四 |
209 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 世主妙嚴品第一之四 |
210 | 29 | 之 | zhī | is | 世主妙嚴品第一之四 |
211 | 29 | 之 | zhī | to use | 世主妙嚴品第一之四 |
212 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 世主妙嚴品第一之四 |
213 | 29 | 之 | zhī | winding | 世主妙嚴品第一之四 |
214 | 29 | 淨 | jìng | clean | 淨喜善音主水神 |
215 | 29 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨喜善音主水神 |
216 | 29 | 淨 | jìng | only | 淨喜善音主水神 |
217 | 29 | 淨 | jìng | pure | 淨喜善音主水神 |
218 | 29 | 淨 | jìng | tranquil | 淨喜善音主水神 |
219 | 29 | 淨 | jìng | cold | 淨喜善音主水神 |
220 | 29 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨喜善音主水神 |
221 | 29 | 淨 | jìng | role of hero | 淨喜善音主水神 |
222 | 29 | 淨 | jìng | completely | 淨喜善音主水神 |
223 | 29 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨喜善音主水神 |
224 | 29 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨喜善音主水神 |
225 | 29 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨喜善音主水神 |
226 | 29 | 淨 | jìng | cleanse | 淨喜善音主水神 |
227 | 29 | 淨 | jìng | cleanse | 淨喜善音主水神 |
228 | 29 | 淨 | jìng | Pure | 淨喜善音主水神 |
229 | 29 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨喜善音主水神 |
230 | 29 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨喜善音主水神 |
231 | 29 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨喜善音主水神 |
232 | 27 | 光明 | guāngmíng | bright | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
233 | 27 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
234 | 27 | 光明 | guāngmíng | light | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
235 | 27 | 光明 | guāngmíng | having hope | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
236 | 27 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
237 | 27 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
238 | 27 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
239 | 27 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
240 | 27 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
241 | 27 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 得光明照耀無邊虛空界解脫門 |
242 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
243 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
244 | 27 | 身 | shēn | measure word for clothes | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
245 | 27 | 身 | shēn | self | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
246 | 27 | 身 | shēn | life | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
247 | 27 | 身 | shēn | an object | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
248 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
249 | 27 | 身 | shēn | personally | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
250 | 27 | 身 | shēn | moral character | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
251 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
252 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
253 | 27 | 身 | juān | India | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
254 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 得以等心施一切眾生福德海眾寶莊嚴身解脫門 |
255 | 27 | 行 | xíng | to walk | 修習無邊方便行 |
256 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 修習無邊方便行 |
257 | 27 | 行 | háng | profession | 修習無邊方便行 |
258 | 27 | 行 | háng | line; row | 修習無邊方便行 |
259 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修習無邊方便行 |
260 | 27 | 行 | xíng | to travel | 修習無邊方便行 |
261 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 修習無邊方便行 |
262 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修習無邊方便行 |
263 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修習無邊方便行 |
264 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 修習無邊方便行 |
265 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 修習無邊方便行 |
266 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 修習無邊方便行 |
267 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修習無邊方便行 |
268 | 27 | 行 | xíng | to move | 修習無邊方便行 |
269 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修習無邊方便行 |
270 | 27 | 行 | xíng | travel | 修習無邊方便行 |
271 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 修習無邊方便行 |
272 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 修習無邊方便行 |
273 | 27 | 行 | xíng | temporary | 修習無邊方便行 |
274 | 27 | 行 | xíng | soon | 修習無邊方便行 |
275 | 27 | 行 | háng | rank; order | 修習無邊方便行 |
276 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 修習無邊方便行 |
277 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修習無邊方便行 |
278 | 27 | 行 | xíng | to experience | 修習無邊方便行 |
279 | 27 | 行 | xíng | path; way | 修習無邊方便行 |
280 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 修習無邊方便行 |
281 | 27 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 修習無邊方便行 |
282 | 27 | 行 | xíng | 修習無邊方便行 | |
283 | 27 | 行 | xíng | moreover; also | 修習無邊方便行 |
284 | 27 | 行 | xíng | Practice | 修習無邊方便行 |
285 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修習無邊方便行 |
286 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修習無邊方便行 |
287 | 26 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 普集光幢於此悟 |
288 | 26 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 普集光幢於此悟 |
289 | 26 | 悟 | wù | Wu | 普集光幢於此悟 |
290 | 26 | 悟 | wù | Enlightenment | 普集光幢於此悟 |
291 | 26 | 悟 | wù | waking; bodha | 普集光幢於此悟 |
292 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 光照悟入心生喜 |
293 | 26 | 生 | shēng | to live | 光照悟入心生喜 |
294 | 26 | 生 | shēng | raw | 光照悟入心生喜 |
295 | 26 | 生 | shēng | a student | 光照悟入心生喜 |
296 | 26 | 生 | shēng | life | 光照悟入心生喜 |
297 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 光照悟入心生喜 |
298 | 26 | 生 | shēng | alive | 光照悟入心生喜 |
299 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 光照悟入心生喜 |
300 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 光照悟入心生喜 |
301 | 26 | 生 | shēng | to grow | 光照悟入心生喜 |
302 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 光照悟入心生喜 |
303 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 光照悟入心生喜 |
304 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 光照悟入心生喜 |
305 | 26 | 生 | shēng | very; extremely | 光照悟入心生喜 |
306 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 光照悟入心生喜 |
307 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 光照悟入心生喜 |
308 | 26 | 生 | shēng | gender | 光照悟入心生喜 |
309 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 光照悟入心生喜 |
310 | 26 | 生 | shēng | to set up | 光照悟入心生喜 |
311 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 光照悟入心生喜 |
312 | 26 | 生 | shēng | a captive | 光照悟入心生喜 |
313 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 光照悟入心生喜 |
314 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 光照悟入心生喜 |
315 | 26 | 生 | shēng | unripe | 光照悟入心生喜 |
316 | 26 | 生 | shēng | nature | 光照悟入心生喜 |
317 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 光照悟入心生喜 |
318 | 26 | 生 | shēng | destiny | 光照悟入心生喜 |
319 | 26 | 生 | shēng | birth | 光照悟入心生喜 |
320 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 光照悟入心生喜 |
321 | 26 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 眾妙宮殿主火神 |
322 | 26 | 妙 | miào | clever | 眾妙宮殿主火神 |
323 | 26 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 眾妙宮殿主火神 |
324 | 26 | 妙 | miào | fine; delicate | 眾妙宮殿主火神 |
325 | 26 | 妙 | miào | young | 眾妙宮殿主火神 |
326 | 26 | 妙 | miào | interesting | 眾妙宮殿主火神 |
327 | 26 | 妙 | miào | profound reasoning | 眾妙宮殿主火神 |
328 | 26 | 妙 | miào | Miao | 眾妙宮殿主火神 |
329 | 26 | 妙 | miào | Wonderful | 眾妙宮殿主火神 |
330 | 26 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 眾妙宮殿主火神 |
331 | 25 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 得悉除一切世間闇解脫門 |
332 | 25 | 世間 | shìjiān | world | 得悉除一切世間闇解脫門 |
333 | 25 | 世間 | shìjiān | world; loka | 得悉除一切世間闇解脫門 |
334 | 25 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 力度修治已清淨 |
335 | 25 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 力度修治已清淨 |
336 | 25 | 清淨 | qīngjìng | concise | 力度修治已清淨 |
337 | 25 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 力度修治已清淨 |
338 | 25 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 力度修治已清淨 |
339 | 25 | 清淨 | qīngjìng | purity | 力度修治已清淨 |
340 | 25 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 力度修治已清淨 |
341 | 25 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方宮殿如須彌山主火神 |
342 | 25 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方宮殿如須彌山主火神 |
343 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 光照悟入心生喜 |
344 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 光照悟入心生喜 |
345 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 光照悟入心生喜 |
346 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 光照悟入心生喜 |
347 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 光照悟入心生喜 |
348 | 25 | 心 | xīn | heart | 光照悟入心生喜 |
349 | 25 | 心 | xīn | emotion | 光照悟入心生喜 |
350 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 光照悟入心生喜 |
351 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 光照悟入心生喜 |
352 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 光照悟入心生喜 |
353 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 光照悟入心生喜 |
354 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 光照悟入心生喜 |
355 | 24 | 見 | jiàn | to see | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
356 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
357 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
358 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
359 | 24 | 見 | jiàn | passive marker | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
360 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
361 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
362 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
363 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
364 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
365 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
366 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
367 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
368 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 得永破一切愚癡執著見解脫門 |
369 | 24 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 導師方便悉滅除 |
370 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 導師方便悉滅除 |
371 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 導師方便悉滅除 |
372 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 導師方便悉滅除 |
373 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 導師方便悉滅除 |
374 | 24 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 導師方便悉滅除 |
375 | 24 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 導師方便悉滅除 |
376 | 24 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 導師方便悉滅除 |
377 | 24 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 導師方便悉滅除 |
378 | 24 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 導師方便悉滅除 |
379 | 24 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 普集光幢主火神 |
380 | 24 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 普集光幢主火神 |
381 | 24 | 幢 | zhuàng | measure word for buildings | 普集光幢主火神 |
382 | 24 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 普集光幢主火神 |
383 | 24 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 普集光幢主火神 |
384 | 24 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 普集光幢主火神 |
385 | 24 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 普集光幢主火神 |
386 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
387 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
388 | 23 | 而 | ér | you | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
389 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
390 | 23 | 而 | ér | right away; then | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
391 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
392 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
393 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
394 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
395 | 23 | 而 | ér | so as to | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
396 | 23 | 而 | ér | only then | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
397 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
398 | 23 | 而 | néng | can; able | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
399 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
400 | 23 | 而 | ér | me | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
401 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
402 | 23 | 而 | ér | possessive | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
403 | 23 | 而 | ér | and; ca | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
404 | 23 | 入 | rù | to enter | 如是方便雲音入 |
405 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如是方便雲音入 |
406 | 23 | 入 | rù | radical | 如是方便雲音入 |
407 | 23 | 入 | rù | income | 如是方便雲音入 |
408 | 23 | 入 | rù | to conform with | 如是方便雲音入 |
409 | 23 | 入 | rù | to descend | 如是方便雲音入 |
410 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 如是方便雲音入 |
411 | 23 | 入 | rù | to pay | 如是方便雲音入 |
412 | 23 | 入 | rù | to join | 如是方便雲音入 |
413 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 如是方便雲音入 |
414 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 如是方便雲音入 |
415 | 23 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
416 | 23 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 得觀如來神通力示現無邊際解脫門 |
417 | 23 | 為 | wèi | for; to | 為利眾生現世間 |
418 | 23 | 為 | wèi | because of | 為利眾生現世間 |
419 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為利眾生現世間 |
420 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 為利眾生現世間 |
421 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 為利眾生現世間 |
422 | 23 | 為 | wéi | to do | 為利眾生現世間 |
423 | 23 | 為 | wèi | for | 為利眾生現世間 |
424 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 為利眾生現世間 |
425 | 23 | 為 | wèi | to | 為利眾生現世間 |
426 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 為利眾生現世間 |
427 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為利眾生現世間 |
428 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 為利眾生現世間 |
429 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 為利眾生現世間 |
430 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 為利眾生現世間 |
431 | 23 | 為 | wéi | to govern | 為利眾生現世間 |
432 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 為利眾生現世間 |
433 | 22 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 得於菩薩眾會道場中為大歡喜藏解脫門 |
434 | 22 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 得於菩薩眾會道場中為大歡喜藏解脫門 |
435 | 22 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 得於菩薩眾會道場中為大歡喜藏解脫門 |
436 | 22 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 得於菩薩眾會道場中為大歡喜藏解脫門 |
437 | 22 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 所有暗障皆令滅 |
438 | 22 | 皆 | jiē | same; equally | 所有暗障皆令滅 |
439 | 22 | 皆 | jiē | all; sarva | 所有暗障皆令滅 |
440 | 21 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 十方宮殿如須彌山主火神 |
441 | 21 | 如 | rú | if | 十方宮殿如須彌山主火神 |
442 | 21 | 如 | rú | in accordance with | 十方宮殿如須彌山主火神 |
443 | 21 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 十方宮殿如須彌山主火神 |
444 | 21 | 如 | rú | this | 十方宮殿如須彌山主火神 |
445 | 21 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 十方宮殿如須彌山主火神 |
446 | 21 | 如 | rú | to go to | 十方宮殿如須彌山主火神 |
447 | 21 | 如 | rú | to meet | 十方宮殿如須彌山主火神 |
448 | 21 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 十方宮殿如須彌山主火神 |
449 | 21 | 如 | rú | at least as good as | 十方宮殿如須彌山主火神 |
450 | 21 | 如 | rú | and | 十方宮殿如須彌山主火神 |
451 | 21 | 如 | rú | or | 十方宮殿如須彌山主火神 |
452 | 21 | 如 | rú | but | 十方宮殿如須彌山主火神 |
453 | 21 | 如 | rú | then | 十方宮殿如須彌山主火神 |
454 | 21 | 如 | rú | naturally | 十方宮殿如須彌山主火神 |
455 | 21 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 十方宮殿如須彌山主火神 |
456 | 21 | 如 | rú | you | 十方宮殿如須彌山主火神 |
457 | 21 | 如 | rú | the second lunar month | 十方宮殿如須彌山主火神 |
458 | 21 | 如 | rú | in; at | 十方宮殿如須彌山主火神 |
459 | 21 | 如 | rú | Ru | 十方宮殿如須彌山主火神 |
460 | 21 | 如 | rú | Thus | 十方宮殿如須彌山主火神 |
461 | 21 | 如 | rú | thus; tathā | 十方宮殿如須彌山主火神 |
462 | 21 | 如 | rú | like; iva | 十方宮殿如須彌山主火神 |
463 | 21 | 如 | rú | suchness; tathatā | 十方宮殿如須彌山主火神 |
464 | 21 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是示現神通力 |
465 | 21 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是示現神通力 |
466 | 21 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是示現神通力 |
467 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是示現神通力 |
468 | 21 | 普現 | pǔxiàn | universal manifestation | 得普現清淨大光明解脫門 |
469 | 21 | 遍 | biàn | turn; one time | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
470 | 21 | 遍 | biàn | all; complete | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
471 | 21 | 遍 | biàn | everywhere; common | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
472 | 21 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
473 | 21 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
474 | 21 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
475 | 21 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
476 | 21 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍觀一切主火神眾而說頌言 |
477 | 20 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 廣大億劫不思議 |
478 | 20 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 廣大億劫不思議 |
479 | 20 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 廣大億劫不思議 |
480 | 20 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 廣大億劫不思議 |
481 | 20 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 廣大億劫不思議 |
482 | 19 | 無 | wú | no | 此佛大悲無動力 |
483 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此佛大悲無動力 |
484 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 此佛大悲無動力 |
485 | 19 | 無 | wú | has not yet | 此佛大悲無動力 |
486 | 19 | 無 | mó | mo | 此佛大悲無動力 |
487 | 19 | 無 | wú | do not | 此佛大悲無動力 |
488 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 此佛大悲無動力 |
489 | 19 | 無 | wú | regardless of | 此佛大悲無動力 |
490 | 19 | 無 | wú | to not have | 此佛大悲無動力 |
491 | 19 | 無 | wú | um | 此佛大悲無動力 |
492 | 19 | 無 | wú | Wu | 此佛大悲無動力 |
493 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此佛大悲無動力 |
494 | 19 | 無 | wú | not; non- | 此佛大悲無動力 |
495 | 19 | 無 | mó | mo | 此佛大悲無動力 |
496 | 19 | 華 | huá | Chinese | 時華淨光主稼神 |
497 | 19 | 華 | huá | illustrious; splendid | 時華淨光主稼神 |
498 | 19 | 華 | huā | a flower | 時華淨光主稼神 |
499 | 19 | 華 | huā | to flower | 時華淨光主稼神 |
500 | 19 | 華 | huá | China | 時華淨光主稼神 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
解脱门 | 解脫門 |
|
|
神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
主 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | |
一切 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
能 |
|
|
|
一切众生 | 一切眾生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
宝印手 | 寶印手 | 98 | Ratnamudrahasta |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
大悲藏 | 100 | Matrix of Great Compassion | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大寂定 | 100 | Great Samadhi | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
法海 | 102 |
|
|
方便门 | 方便門 | 102 |
|
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
法王 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
光目 | 71 | Bright Eyes | |
广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
海潮音 | 104 |
|
|
海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
海德 | 104 | Hyde | |
华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
华龙 | 華龍 | 104 | Hualong |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
火神 | 104 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
觉群 | 覺群 | 106 |
|
雷音 | 108 |
|
|
了悟 | 76 | Liao Wu | |
妙法 | 109 |
|
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
普门 | 普門 | 80 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
天主 | 116 |
|
|
无边行 | 無邊行 | 119 | Anantacritra |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须弥光 | 須彌光 | 120 | Meruprabhasa; Sumeru Light Buddha |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
执金刚神 | 執金剛神 | 122 |
|
自在主 | 122 | Indriyeshvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 227.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安坐 | 196 | steady meditation | |
宝城 | 寶城 | 98 | city full of precious things |
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
悲门 | 悲門 | 98 | gate of compassion |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍照于十方 | 遍照於十方 | 98 | all the points of the horizon are now blazing in splendour |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
遍照 | 98 |
|
|
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不可倾动 | 不可傾動 | 98 | cannot be diverted |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
出现于世间 | 出現於世間 | 99 | appearing in the world |
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大神通 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大雄 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法海 | 102 |
|
|
法如是 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
放香 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
功德海 | 103 |
|
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
光网 | 光網 | 103 |
|
广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
开悟众生 | 開悟眾生 | 107 | awaken sentient beings |
空大 | 107 | the space element | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦海 | 107 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
迷妄 | 109 | deluded and misled | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普光 | 112 |
|
|
普明 | 112 |
|
|
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
群生 | 113 | all living beings | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
十方 | 115 |
|
|
世主妙严 | 世主妙嚴 | 115 | The Wonderful Adornments of the Lords of the Worlds |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所行 | 115 | actions; practice | |
唐捐 | 116 | in vain | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
网光 | 網光 | 119 |
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
香光 | 120 | Fragrant Light | |
香积 | 香積 | 120 |
|
懈倦 | 120 | tired | |
行法 | 120 | cultivation method | |
行解 | 120 |
|
|
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
业障 | 業障 | 121 |
|
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一念 | 121 |
|
|
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应化 | 應化 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一音 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
正念 | 122 |
|
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执着 | 執著 | 122 |
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
最胜 | 最勝 | 122 |
|