遍照于十方 (遍照於十方) biàn zhào yú shí fāng

biàn zhào yú shí fāng phrase all the points of the horizon are now blazing in splendour
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Parallel, Sanskrit equivalent: śriyā daśo dikṣu jvalanti adya; verse from the 妙法蓮華經 “Lotus Sutra” (Braarvig 2020, ch. 7; Hurvitz 2009, p. 135; Kern tr. 1884, ch. 7; T 262, Scroll 3, 9.0023a17)

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 8 The Great Calming and Contemplation (Mohe Zhi Guan) 摩訶止觀 — count: 2 , has English translation
  • Scroll 5 Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi 妙法蓮華經玄義 — count: 2 , has English translation
  • Scroll 4 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 1 , has English translation
  • Scroll 3 The Lotus Sutra (Miaofa Lianhua Jing) 妙法蓮華經 — count: 1 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 4 The Lotus Sutra (Tian Pin Miaofa Lianhua Jing) - alternate translation 添品妙法蓮華經 — count: 1
  • Scroll 2 Commentary on the Treatise on Contemplating Thoughts 觀心論疏 — count: 1
  • Scroll 8 Fang Guang Da Zhuangyan Jing (Lalitavistara) 方廣大莊嚴經 — count: 1
  • Scroll 1 Wei Mo Jing Lue Shu 維摩經略疏 — count: 1
  • Scroll 5 The Great Calming and Contemplation (Mohe Zhi Guan) 摩訶止觀 — count: 1 , has English translation
  • Scroll 3 The Lotus Sutra (Tian Pin Miaofa Lianhua Jing) - alternate translation 添品妙法蓮華經 — count: 1

Collocations

  • 光明遍照于十方 (光明遍照於十方) 光明遍照於十方 — Fang Guang Da Zhuangyan Jing (Lalitavistara) 方廣大莊嚴經, Scroll 10 — count: 3