Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 者 | zhě | ca | 截流而渡者 |
2 | 99 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說 |
3 | 99 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說 |
4 | 99 | 說 | shuì | to persuade | 是故說 |
5 | 99 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說 |
6 | 99 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說 |
7 | 99 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說 |
8 | 99 | 說 | shuō | allocution | 是故說 |
9 | 99 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說 |
10 | 99 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說 |
11 | 99 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說 |
12 | 99 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說 |
13 | 99 | 說 | shuō | to instruct | 是故說 |
14 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 受彼天福為梵豪尊 |
15 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 受彼天福為梵豪尊 |
16 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 受彼天福為梵豪尊 |
17 | 86 | 為 | wéi | to do | 受彼天福為梵豪尊 |
18 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 受彼天福為梵豪尊 |
19 | 86 | 為 | wéi | to govern | 受彼天福為梵豪尊 |
20 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 受彼天福為梵豪尊 |
21 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 執意勇健不懷怯弱 |
22 | 67 | 也 | yě | ya | 截流而渡也 |
23 | 54 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
24 | 54 | 沙門 | shāmén | sramana | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
25 | 54 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
26 | 46 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 勞形苦體曝露屍骸 |
27 | 46 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 勞形苦體曝露屍骸 |
28 | 46 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 勞形苦體曝露屍骸 |
29 | 46 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 勞形苦體曝露屍骸 |
30 | 46 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 勞形苦體曝露屍骸 |
31 | 46 | 苦 | kǔ | bitter | 勞形苦體曝露屍骸 |
32 | 46 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 勞形苦體曝露屍骸 |
33 | 46 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 勞形苦體曝露屍骸 |
34 | 46 | 苦 | kǔ | painful | 勞形苦體曝露屍骸 |
35 | 46 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 勞形苦體曝露屍骸 |
36 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 軟者緩持無所傷損 |
37 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 軟者緩持無所傷損 |
38 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 軟者緩持無所傷損 |
39 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 軟者緩持無所傷損 |
40 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 軟者緩持無所傷損 |
41 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 軟者緩持無所傷損 |
42 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 軟者緩持無所傷損 |
43 | 42 | 行 | xíng | to walk | 思惟斷欲修清淨行 |
44 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 思惟斷欲修清淨行 |
45 | 42 | 行 | háng | profession | 思惟斷欲修清淨行 |
46 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 思惟斷欲修清淨行 |
47 | 42 | 行 | xíng | to travel | 思惟斷欲修清淨行 |
48 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 思惟斷欲修清淨行 |
49 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 思惟斷欲修清淨行 |
50 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 思惟斷欲修清淨行 |
51 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 思惟斷欲修清淨行 |
52 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 思惟斷欲修清淨行 |
53 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 思惟斷欲修清淨行 |
54 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 思惟斷欲修清淨行 |
55 | 42 | 行 | xíng | to move | 思惟斷欲修清淨行 |
56 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 思惟斷欲修清淨行 |
57 | 42 | 行 | xíng | travel | 思惟斷欲修清淨行 |
58 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 思惟斷欲修清淨行 |
59 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 思惟斷欲修清淨行 |
60 | 42 | 行 | xíng | temporary | 思惟斷欲修清淨行 |
61 | 42 | 行 | háng | rank; order | 思惟斷欲修清淨行 |
62 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 思惟斷欲修清淨行 |
63 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 思惟斷欲修清淨行 |
64 | 42 | 行 | xíng | to experience | 思惟斷欲修清淨行 |
65 | 42 | 行 | xíng | path; way | 思惟斷欲修清淨行 |
66 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 思惟斷欲修清淨行 |
67 | 42 | 行 | xíng | 思惟斷欲修清淨行 | |
68 | 42 | 行 | xíng | Practice | 思惟斷欲修清淨行 |
69 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 思惟斷欲修清淨行 |
70 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 思惟斷欲修清淨行 |
71 | 40 | 其 | qí | Qi | 練精其心無復塵垢 |
72 | 39 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 仰事日月五火自炙 |
73 | 39 | 自 | zì | Zi | 仰事日月五火自炙 |
74 | 39 | 自 | zì | a nose | 仰事日月五火自炙 |
75 | 39 | 自 | zì | the beginning; the start | 仰事日月五火自炙 |
76 | 39 | 自 | zì | origin | 仰事日月五火自炙 |
77 | 39 | 自 | zì | to employ; to use | 仰事日月五火自炙 |
78 | 39 | 自 | zì | to be | 仰事日月五火自炙 |
79 | 39 | 自 | zì | self; soul; ātman | 仰事日月五火自炙 |
80 | 38 | 之 | zhī | to go | 流者結使之本 |
81 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 流者結使之本 |
82 | 38 | 之 | zhī | is | 流者結使之本 |
83 | 38 | 之 | zhī | to use | 流者結使之本 |
84 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 流者結使之本 |
85 | 38 | 之 | zhī | winding | 流者結使之本 |
86 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦不信用 |
87 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無欲如梵 |
88 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 無欲如梵 |
89 | 37 | 無 | mó | mo | 無欲如梵 |
90 | 37 | 無 | wú | to not have | 無欲如梵 |
91 | 37 | 無 | wú | Wu | 無欲如梵 |
92 | 37 | 無 | mó | mo | 無欲如梵 |
93 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以出家學受他信施 |
94 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以出家學受他信施 |
95 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以出家學受他信施 |
96 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以出家學受他信施 |
97 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以出家學受他信施 |
98 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以出家學受他信施 |
99 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以出家學受他信施 |
100 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以出家學受他信施 |
101 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以出家學受他信施 |
102 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以出家學受他信施 |
103 | 34 | 欲 | yù | desire | 無欲如梵 |
104 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 無欲如梵 |
105 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 無欲如梵 |
106 | 34 | 欲 | yù | lust | 無欲如梵 |
107 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 無欲如梵 |
108 | 32 | 謂 | wèi | to call | 謂為沙門當趣何行 |
109 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂為沙門當趣何行 |
110 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂為沙門當趣何行 |
111 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂為沙門當趣何行 |
112 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂為沙門當趣何行 |
113 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂為沙門當趣何行 |
114 | 32 | 謂 | wèi | to think | 謂為沙門當趣何行 |
115 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂為沙門當趣何行 |
116 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂為沙門當趣何行 |
117 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂為沙門當趣何行 |
118 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 謂為沙門當趣何行 |
119 | 31 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 知行已盡 |
120 | 31 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 知行已盡 |
121 | 31 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 知行已盡 |
122 | 31 | 盡 | jìn | to vanish | 知行已盡 |
123 | 31 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 知行已盡 |
124 | 31 | 盡 | jìn | to die | 知行已盡 |
125 | 31 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 知行已盡 |
126 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 漏出色聲香味細滑意法 |
127 | 31 | 法 | fǎ | France | 漏出色聲香味細滑意法 |
128 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 漏出色聲香味細滑意法 |
129 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 漏出色聲香味細滑意法 |
130 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 漏出色聲香味細滑意法 |
131 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 漏出色聲香味細滑意法 |
132 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 漏出色聲香味細滑意法 |
133 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 漏出色聲香味細滑意法 |
134 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 漏出色聲香味細滑意法 |
135 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 漏出色聲香味細滑意法 |
136 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 漏出色聲香味細滑意法 |
137 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 漏出色聲香味細滑意法 |
138 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 漏出色聲香味細滑意法 |
139 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 漏出色聲香味細滑意法 |
140 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 漏出色聲香味細滑意法 |
141 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 漏出色聲香味細滑意法 |
142 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 漏出色聲香味細滑意法 |
143 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 漏出色聲香味細滑意法 |
144 | 30 | 道 | dào | way; road; path | 便得為道不著世累 |
145 | 30 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 便得為道不著世累 |
146 | 30 | 道 | dào | Tao; the Way | 便得為道不著世累 |
147 | 30 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 便得為道不著世累 |
148 | 30 | 道 | dào | to think | 便得為道不著世累 |
149 | 30 | 道 | dào | circuit; a province | 便得為道不著世累 |
150 | 30 | 道 | dào | a course; a channel | 便得為道不著世累 |
151 | 30 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 便得為道不著世累 |
152 | 30 | 道 | dào | a doctrine | 便得為道不著世累 |
153 | 30 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 便得為道不著世累 |
154 | 30 | 道 | dào | a skill | 便得為道不著世累 |
155 | 30 | 道 | dào | a sect | 便得為道不著世累 |
156 | 30 | 道 | dào | a line | 便得為道不著世累 |
157 | 30 | 道 | dào | Way | 便得為道不著世累 |
158 | 30 | 道 | dào | way; path; marga | 便得為道不著世累 |
159 | 28 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
160 | 28 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
161 | 28 | 難 | nán | hardly possible; unable | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
162 | 28 | 難 | nàn | disaster; calamity | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
163 | 28 | 難 | nàn | enemy; foe | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
164 | 28 | 難 | nán | bad; unpleasant | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
165 | 28 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
166 | 28 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
167 | 28 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
168 | 28 | 難 | nán | inopportune; aksana | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
169 | 27 | 惡 | è | evil; vice | 善之與惡 |
170 | 27 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 善之與惡 |
171 | 27 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 善之與惡 |
172 | 27 | 惡 | wù | to hate; to detest | 善之與惡 |
173 | 27 | 惡 | è | fierce | 善之與惡 |
174 | 27 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 善之與惡 |
175 | 27 | 惡 | wù | to denounce | 善之與惡 |
176 | 27 | 惡 | è | e | 善之與惡 |
177 | 27 | 惡 | è | evil | 善之與惡 |
178 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 無欲之人內外清淨 |
179 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 無欲之人內外清淨 |
180 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 無欲之人內外清淨 |
181 | 25 | 人 | rén | everybody | 無欲之人內外清淨 |
182 | 25 | 人 | rén | adult | 無欲之人內外清淨 |
183 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 無欲之人內外清淨 |
184 | 25 | 人 | rén | an upright person | 無欲之人內外清淨 |
185 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 無欲之人內外清淨 |
186 | 25 | 能 | néng | can; able | 能永捨居業 |
187 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 能永捨居業 |
188 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能永捨居業 |
189 | 25 | 能 | néng | energy | 能永捨居業 |
190 | 25 | 能 | néng | function; use | 能永捨居業 |
191 | 25 | 能 | néng | talent | 能永捨居業 |
192 | 25 | 能 | néng | expert at | 能永捨居業 |
193 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 能永捨居業 |
194 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能永捨居業 |
195 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能永捨居業 |
196 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 能永捨居業 |
197 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能永捨居業 |
198 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 遂墮凡夫不至究竟 |
199 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 遂墮凡夫不至究竟 |
200 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 遂墮凡夫不至究竟 |
201 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 知行已盡 |
202 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 知行已盡 |
203 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 知行已盡 |
204 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 知行已盡 |
205 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 知行已盡 |
206 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 知行已盡 |
207 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘出家心恒著俗 |
208 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘出家心恒著俗 |
209 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘出家心恒著俗 |
210 | 23 | 迹 | jī | a footprint | 四諦為法迹 |
211 | 23 | 迹 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 四諦為法迹 |
212 | 23 | 迹 | jī | something left from previous generations | 四諦為法迹 |
213 | 23 | 迹 | jī | to follow; to copy; to imitate | 四諦為法迹 |
214 | 23 | 迹 | jī | to inspect; to investigate; to search | 四諦為法迹 |
215 | 23 | 迹 | jī | a manifestation | 四諦為法迹 |
216 | 23 | 迹 | jī | footprint; pada | 四諦為法迹 |
217 | 22 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 猶如梵志晝夜精勤 |
218 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 可謂食年非智慧年 |
219 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 可謂食年非智慧年 |
220 | 22 | 非 | fēi | different | 可謂食年非智慧年 |
221 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 可謂食年非智慧年 |
222 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 可謂食年非智慧年 |
223 | 22 | 非 | fēi | Africa | 可謂食年非智慧年 |
224 | 22 | 非 | fēi | to slander | 可謂食年非智慧年 |
225 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 可謂食年非智慧年 |
226 | 22 | 非 | fēi | must | 可謂食年非智慧年 |
227 | 22 | 非 | fēi | an error | 可謂食年非智慧年 |
228 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 可謂食年非智慧年 |
229 | 22 | 非 | fēi | evil | 可謂食年非智慧年 |
230 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 便得為道不著世累 |
231 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 便得為道不著世累 |
232 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 便得為道不著世累 |
233 | 21 | 得 | dé | de | 便得為道不著世累 |
234 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 便得為道不著世累 |
235 | 21 | 得 | dé | to result in | 便得為道不著世累 |
236 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 便得為道不著世累 |
237 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 便得為道不著世累 |
238 | 21 | 得 | dé | to be finished | 便得為道不著世累 |
239 | 21 | 得 | děi | satisfying | 便得為道不著世累 |
240 | 21 | 得 | dé | to contract | 便得為道不著世累 |
241 | 21 | 得 | dé | to hear | 便得為道不著世累 |
242 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 便得為道不著世累 |
243 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 便得為道不著世累 |
244 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 便得為道不著世累 |
245 | 20 | 慧 | huì | intelligent; clever | 入定徑路分別慧明 |
246 | 20 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 入定徑路分別慧明 |
247 | 20 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 入定徑路分別慧明 |
248 | 20 | 慧 | huì | Wisdom | 入定徑路分別慧明 |
249 | 20 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 入定徑路分別慧明 |
250 | 20 | 慧 | huì | intellect; mati | 入定徑路分別慧明 |
251 | 20 | 入 | rù | to enter | 鳥入羅裏求出甚難 |
252 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 鳥入羅裏求出甚難 |
253 | 20 | 入 | rù | radical | 鳥入羅裏求出甚難 |
254 | 20 | 入 | rù | income | 鳥入羅裏求出甚難 |
255 | 20 | 入 | rù | to conform with | 鳥入羅裏求出甚難 |
256 | 20 | 入 | rù | to descend | 鳥入羅裏求出甚難 |
257 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 鳥入羅裏求出甚難 |
258 | 20 | 入 | rù | to pay | 鳥入羅裏求出甚難 |
259 | 20 | 入 | rù | to join | 鳥入羅裏求出甚難 |
260 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 鳥入羅裏求出甚難 |
261 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 鳥入羅裏求出甚難 |
262 | 19 | 習 | xí | to fly | 或時誦習精微 |
263 | 19 | 習 | xí | to practice; to exercise | 或時誦習精微 |
264 | 19 | 習 | xí | to be familiar with | 或時誦習精微 |
265 | 19 | 習 | xí | a habit; a custom | 或時誦習精微 |
266 | 19 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 或時誦習精微 |
267 | 19 | 習 | xí | to teach | 或時誦習精微 |
268 | 19 | 習 | xí | flapping | 或時誦習精微 |
269 | 19 | 習 | xí | Xi | 或時誦習精微 |
270 | 19 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 或時誦習精微 |
271 | 19 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 或時誦習精微 |
272 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 凡夫結使亦復如是 |
273 | 19 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 非必除髮 |
274 | 19 | 除 | chú | to divide | 非必除髮 |
275 | 19 | 除 | chú | to put in order | 非必除髮 |
276 | 19 | 除 | chú | to appoint to an official position | 非必除髮 |
277 | 19 | 除 | chú | door steps; stairs | 非必除髮 |
278 | 19 | 除 | chú | to replace an official | 非必除髮 |
279 | 19 | 除 | chú | to change; to replace | 非必除髮 |
280 | 19 | 除 | chú | to renovate; to restore | 非必除髮 |
281 | 19 | 除 | chú | division | 非必除髮 |
282 | 19 | 除 | chú | except; without; anyatra | 非必除髮 |
283 | 19 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 精勤果獲 |
284 | 19 | 果 | guǒ | fruit | 精勤果獲 |
285 | 19 | 果 | guǒ | to eat until full | 精勤果獲 |
286 | 19 | 果 | guǒ | to realize | 精勤果獲 |
287 | 19 | 果 | guǒ | a fruit tree | 精勤果獲 |
288 | 19 | 果 | guǒ | resolute; determined | 精勤果獲 |
289 | 19 | 果 | guǒ | Fruit | 精勤果獲 |
290 | 19 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 精勤果獲 |
291 | 19 | 於 | yú | to go; to | 蠅困於蜘蛛網 |
292 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 蠅困於蜘蛛網 |
293 | 19 | 於 | yú | Yu | 蠅困於蜘蛛網 |
294 | 19 | 於 | wū | a crow | 蠅困於蜘蛛網 |
295 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾行具足功德無量 |
296 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾行具足功德無量 |
297 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾行具足功德無量 |
298 | 18 | 世 | shì | a generation | 便得為道不著世累 |
299 | 18 | 世 | shì | a period of thirty years | 便得為道不著世累 |
300 | 18 | 世 | shì | the world | 便得為道不著世累 |
301 | 18 | 世 | shì | years; age | 便得為道不著世累 |
302 | 18 | 世 | shì | a dynasty | 便得為道不著世累 |
303 | 18 | 世 | shì | secular; worldly | 便得為道不著世累 |
304 | 18 | 世 | shì | over generations | 便得為道不著世累 |
305 | 18 | 世 | shì | world | 便得為道不著世累 |
306 | 18 | 世 | shì | an era | 便得為道不著世累 |
307 | 18 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 便得為道不著世累 |
308 | 18 | 世 | shì | to keep good family relations | 便得為道不著世累 |
309 | 18 | 世 | shì | Shi | 便得為道不著世累 |
310 | 18 | 世 | shì | a geologic epoch | 便得為道不著世累 |
311 | 18 | 世 | shì | hereditary | 便得為道不著世累 |
312 | 18 | 世 | shì | later generations | 便得為道不著世累 |
313 | 18 | 世 | shì | a successor; an heir | 便得為道不著世累 |
314 | 18 | 世 | shì | the current times | 便得為道不著世累 |
315 | 18 | 世 | shì | loka; a world | 便得為道不著世累 |
316 | 18 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如江河諸流盡趣于海 |
317 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 截流而渡 |
318 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 截流而渡 |
319 | 18 | 而 | néng | can; able | 截流而渡 |
320 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 截流而渡 |
321 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 截流而渡 |
322 | 18 | 心 | xīn | heart [organ] | 練精其心無復塵垢 |
323 | 18 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 練精其心無復塵垢 |
324 | 18 | 心 | xīn | mind; consciousness | 練精其心無復塵垢 |
325 | 18 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 練精其心無復塵垢 |
326 | 18 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 練精其心無復塵垢 |
327 | 18 | 心 | xīn | heart | 練精其心無復塵垢 |
328 | 18 | 心 | xīn | emotion | 練精其心無復塵垢 |
329 | 18 | 心 | xīn | intention; consideration | 練精其心無復塵垢 |
330 | 18 | 心 | xīn | disposition; temperament | 練精其心無復塵垢 |
331 | 18 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 練精其心無復塵垢 |
332 | 18 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 練精其心無復塵垢 |
333 | 18 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 練精其心無復塵垢 |
334 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 身被僧袈裟 |
335 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身被僧袈裟 |
336 | 17 | 身 | shēn | self | 身被僧袈裟 |
337 | 17 | 身 | shēn | life | 身被僧袈裟 |
338 | 17 | 身 | shēn | an object | 身被僧袈裟 |
339 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 身被僧袈裟 |
340 | 17 | 身 | shēn | moral character | 身被僧袈裟 |
341 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 身被僧袈裟 |
342 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 身被僧袈裟 |
343 | 17 | 身 | juān | India | 身被僧袈裟 |
344 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 身被僧袈裟 |
345 | 17 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能順從佛教佐助眾事禮拜塔廟 |
346 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 願生梵天 |
347 | 17 | 生 | shēng | to live | 願生梵天 |
348 | 17 | 生 | shēng | raw | 願生梵天 |
349 | 17 | 生 | shēng | a student | 願生梵天 |
350 | 17 | 生 | shēng | life | 願生梵天 |
351 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 願生梵天 |
352 | 17 | 生 | shēng | alive | 願生梵天 |
353 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 願生梵天 |
354 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 願生梵天 |
355 | 17 | 生 | shēng | to grow | 願生梵天 |
356 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 願生梵天 |
357 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 願生梵天 |
358 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 願生梵天 |
359 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 願生梵天 |
360 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 願生梵天 |
361 | 17 | 生 | shēng | gender | 願生梵天 |
362 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 願生梵天 |
363 | 17 | 生 | shēng | to set up | 願生梵天 |
364 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 願生梵天 |
365 | 17 | 生 | shēng | a captive | 願生梵天 |
366 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 願生梵天 |
367 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 願生梵天 |
368 | 17 | 生 | shēng | unripe | 願生梵天 |
369 | 17 | 生 | shēng | nature | 願生梵天 |
370 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 願生梵天 |
371 | 17 | 生 | shēng | destiny | 願生梵天 |
372 | 17 | 生 | shēng | birth | 願生梵天 |
373 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 願生梵天 |
374 | 17 | 中 | zhōng | middle | 所願畢果終不中退 |
375 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 所願畢果終不中退 |
376 | 17 | 中 | zhōng | China | 所願畢果終不中退 |
377 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 所願畢果終不中退 |
378 | 17 | 中 | zhōng | midday | 所願畢果終不中退 |
379 | 17 | 中 | zhōng | inside | 所願畢果終不中退 |
380 | 17 | 中 | zhōng | during | 所願畢果終不中退 |
381 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 所願畢果終不中退 |
382 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 所願畢果終不中退 |
383 | 17 | 中 | zhōng | half | 所願畢果終不中退 |
384 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 所願畢果終不中退 |
385 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 所願畢果終不中退 |
386 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 所願畢果終不中退 |
387 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 所願畢果終不中退 |
388 | 17 | 中 | zhōng | middle | 所願畢果終不中退 |
389 | 16 | 淨 | jìng | clean | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
390 | 16 | 淨 | jìng | no surplus; net | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
391 | 16 | 淨 | jìng | pure | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
392 | 16 | 淨 | jìng | tranquil | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
393 | 16 | 淨 | jìng | cold | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
394 | 16 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
395 | 16 | 淨 | jìng | role of hero | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
396 | 16 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
397 | 16 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
398 | 16 | 淨 | jìng | clean; pure | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
399 | 16 | 淨 | jìng | cleanse | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
400 | 16 | 淨 | jìng | cleanse | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
401 | 16 | 淨 | jìng | Pure | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
402 | 16 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
403 | 16 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
404 | 16 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 觀彼人身頗有淨處屎尿不污 |
405 | 16 | 曰 | yuē | to speak; to say | 而說頌曰 |
406 | 16 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 而說頌曰 |
407 | 16 | 曰 | yuē | to be called | 而說頌曰 |
408 | 16 | 曰 | yuē | said; ukta | 而說頌曰 |
409 | 16 | 上 | shàng | top; a high position | 果中上者解脫果也 |
410 | 16 | 上 | shang | top; the position on or above something | 果中上者解脫果也 |
411 | 16 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 果中上者解脫果也 |
412 | 16 | 上 | shàng | shang | 果中上者解脫果也 |
413 | 16 | 上 | shàng | previous; last | 果中上者解脫果也 |
414 | 16 | 上 | shàng | high; higher | 果中上者解脫果也 |
415 | 16 | 上 | shàng | advanced | 果中上者解脫果也 |
416 | 16 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 果中上者解脫果也 |
417 | 16 | 上 | shàng | time | 果中上者解脫果也 |
418 | 16 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 果中上者解脫果也 |
419 | 16 | 上 | shàng | far | 果中上者解脫果也 |
420 | 16 | 上 | shàng | big; as big as | 果中上者解脫果也 |
421 | 16 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 果中上者解脫果也 |
422 | 16 | 上 | shàng | to report | 果中上者解脫果也 |
423 | 16 | 上 | shàng | to offer | 果中上者解脫果也 |
424 | 16 | 上 | shàng | to go on stage | 果中上者解脫果也 |
425 | 16 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 果中上者解脫果也 |
426 | 16 | 上 | shàng | to install; to erect | 果中上者解脫果也 |
427 | 16 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 果中上者解脫果也 |
428 | 16 | 上 | shàng | to burn | 果中上者解脫果也 |
429 | 16 | 上 | shàng | to remember | 果中上者解脫果也 |
430 | 16 | 上 | shàng | to add | 果中上者解脫果也 |
431 | 16 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 果中上者解脫果也 |
432 | 16 | 上 | shàng | to meet | 果中上者解脫果也 |
433 | 16 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 果中上者解脫果也 |
434 | 16 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 果中上者解脫果也 |
435 | 16 | 上 | shàng | a musical note | 果中上者解脫果也 |
436 | 16 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 果中上者解脫果也 |
437 | 16 | 意 | yì | idea | 漏出色聲香味細滑意法 |
438 | 16 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 漏出色聲香味細滑意法 |
439 | 16 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 漏出色聲香味細滑意法 |
440 | 16 | 意 | yì | mood; feeling | 漏出色聲香味細滑意法 |
441 | 16 | 意 | yì | will; willpower; determination | 漏出色聲香味細滑意法 |
442 | 16 | 意 | yì | bearing; spirit | 漏出色聲香味細滑意法 |
443 | 16 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 漏出色聲香味細滑意法 |
444 | 16 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 漏出色聲香味細滑意法 |
445 | 16 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 漏出色聲香味細滑意法 |
446 | 16 | 意 | yì | meaning | 漏出色聲香味細滑意法 |
447 | 16 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 漏出色聲香味細滑意法 |
448 | 16 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 漏出色聲香味細滑意法 |
449 | 16 | 意 | yì | Yi | 漏出色聲香味細滑意法 |
450 | 16 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 漏出色聲香味細滑意法 |
451 | 16 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受彼天福為梵豪尊 |
452 | 16 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受彼天福為梵豪尊 |
453 | 16 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受彼天福為梵豪尊 |
454 | 16 | 受 | shòu | to tolerate | 受彼天福為梵豪尊 |
455 | 16 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受彼天福為梵豪尊 |
456 | 16 | 想 | xiǎng | to think | 興念眾想流馳萬端 |
457 | 16 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 興念眾想流馳萬端 |
458 | 16 | 想 | xiǎng | to want | 興念眾想流馳萬端 |
459 | 16 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 興念眾想流馳萬端 |
460 | 16 | 想 | xiǎng | to plan | 興念眾想流馳萬端 |
461 | 16 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 興念眾想流馳萬端 |
462 | 16 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
463 | 16 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
464 | 16 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
465 | 16 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
466 | 16 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
467 | 16 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
468 | 16 | 執 | zhí | to block up | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
469 | 16 | 執 | zhí | to engage in | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
470 | 16 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
471 | 16 | 執 | zhí | a good friend | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
472 | 16 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
473 | 16 | 執 | zhí | grasping; grāha | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
474 | 16 | 一 | yī | one | 不如施一須陀洹 |
475 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不如施一須陀洹 |
476 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 不如施一須陀洹 |
477 | 16 | 一 | yī | first | 不如施一須陀洹 |
478 | 16 | 一 | yī | the same | 不如施一須陀洹 |
479 | 16 | 一 | yī | sole; single | 不如施一須陀洹 |
480 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 不如施一須陀洹 |
481 | 16 | 一 | yī | Yi | 不如施一須陀洹 |
482 | 16 | 一 | yī | other | 不如施一須陀洹 |
483 | 16 | 一 | yī | to unify | 不如施一須陀洹 |
484 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不如施一須陀洹 |
485 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不如施一須陀洹 |
486 | 16 | 一 | yī | one; eka | 不如施一須陀洹 |
487 | 16 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 夫人出家要猶精勤 |
488 | 16 | 出家 | chūjiā | to renounce | 夫人出家要猶精勤 |
489 | 16 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 夫人出家要猶精勤 |
490 | 16 | 三 | sān | three | 更不處三有故 |
491 | 16 | 三 | sān | third | 更不處三有故 |
492 | 16 | 三 | sān | more than two | 更不處三有故 |
493 | 16 | 三 | sān | very few | 更不處三有故 |
494 | 16 | 三 | sān | San | 更不處三有故 |
495 | 16 | 三 | sān | three; tri | 更不處三有故 |
496 | 16 | 三 | sān | sa | 更不處三有故 |
497 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 更不處三有故 |
498 | 16 | 與 | yǔ | to give | 善之與惡 |
499 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 善之與惡 |
500 | 16 | 與 | yù | to particate in | 善之與惡 |
Frequencies of all Words
Top 1151
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 截流而渡者 |
2 | 128 | 者 | zhě | that | 截流而渡者 |
3 | 128 | 者 | zhě | nominalizing function word | 截流而渡者 |
4 | 128 | 者 | zhě | used to mark a definition | 截流而渡者 |
5 | 128 | 者 | zhě | used to mark a pause | 截流而渡者 |
6 | 128 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 截流而渡者 |
7 | 128 | 者 | zhuó | according to | 截流而渡者 |
8 | 128 | 者 | zhě | ca | 截流而渡者 |
9 | 99 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說 |
10 | 99 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說 |
11 | 99 | 說 | shuì | to persuade | 是故說 |
12 | 99 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說 |
13 | 99 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說 |
14 | 99 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說 |
15 | 99 | 說 | shuō | allocution | 是故說 |
16 | 99 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說 |
17 | 99 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說 |
18 | 99 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說 |
19 | 99 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說 |
20 | 99 | 說 | shuō | to instruct | 是故說 |
21 | 86 | 為 | wèi | for; to | 受彼天福為梵豪尊 |
22 | 86 | 為 | wèi | because of | 受彼天福為梵豪尊 |
23 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 受彼天福為梵豪尊 |
24 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 受彼天福為梵豪尊 |
25 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 受彼天福為梵豪尊 |
26 | 86 | 為 | wéi | to do | 受彼天福為梵豪尊 |
27 | 86 | 為 | wèi | for | 受彼天福為梵豪尊 |
28 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 受彼天福為梵豪尊 |
29 | 86 | 為 | wèi | to | 受彼天福為梵豪尊 |
30 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 受彼天福為梵豪尊 |
31 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 受彼天福為梵豪尊 |
32 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 受彼天福為梵豪尊 |
33 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 受彼天福為梵豪尊 |
34 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 受彼天福為梵豪尊 |
35 | 86 | 為 | wéi | to govern | 受彼天福為梵豪尊 |
36 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 受彼天福為梵豪尊 |
37 | 79 | 不 | bù | not; no | 執意勇健不懷怯弱 |
38 | 79 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 執意勇健不懷怯弱 |
39 | 79 | 不 | bù | as a correlative | 執意勇健不懷怯弱 |
40 | 79 | 不 | bù | no (answering a question) | 執意勇健不懷怯弱 |
41 | 79 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 執意勇健不懷怯弱 |
42 | 79 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 執意勇健不懷怯弱 |
43 | 79 | 不 | bù | to form a yes or no question | 執意勇健不懷怯弱 |
44 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 執意勇健不懷怯弱 |
45 | 79 | 不 | bù | no; na | 執意勇健不懷怯弱 |
46 | 78 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故說 |
47 | 67 | 也 | yě | also; too | 截流而渡也 |
48 | 67 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 截流而渡也 |
49 | 67 | 也 | yě | either | 截流而渡也 |
50 | 67 | 也 | yě | even | 截流而渡也 |
51 | 67 | 也 | yě | used to soften the tone | 截流而渡也 |
52 | 67 | 也 | yě | used for emphasis | 截流而渡也 |
53 | 67 | 也 | yě | used to mark contrast | 截流而渡也 |
54 | 67 | 也 | yě | used to mark compromise | 截流而渡也 |
55 | 67 | 也 | yě | ya | 截流而渡也 |
56 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 更不處三有故 |
57 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 更不處三有故 |
58 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 更不處三有故 |
59 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 更不處三有故 |
60 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 更不處三有故 |
61 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 更不處三有故 |
62 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 更不處三有故 |
63 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 更不處三有故 |
64 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 更不處三有故 |
65 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 更不處三有故 |
66 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 更不處三有故 |
67 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 更不處三有故 |
68 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 更不處三有故 |
69 | 55 | 有 | yǒu | You | 更不處三有故 |
70 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 更不處三有故 |
71 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 更不處三有故 |
72 | 54 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
73 | 54 | 沙門 | shāmén | sramana | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
74 | 54 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
75 | 50 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 無欲如梵 |
76 | 50 | 如 | rú | if | 無欲如梵 |
77 | 50 | 如 | rú | in accordance with | 無欲如梵 |
78 | 50 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 無欲如梵 |
79 | 50 | 如 | rú | this | 無欲如梵 |
80 | 50 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 無欲如梵 |
81 | 50 | 如 | rú | to go to | 無欲如梵 |
82 | 50 | 如 | rú | to meet | 無欲如梵 |
83 | 50 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 無欲如梵 |
84 | 50 | 如 | rú | at least as good as | 無欲如梵 |
85 | 50 | 如 | rú | and | 無欲如梵 |
86 | 50 | 如 | rú | or | 無欲如梵 |
87 | 50 | 如 | rú | but | 無欲如梵 |
88 | 50 | 如 | rú | then | 無欲如梵 |
89 | 50 | 如 | rú | naturally | 無欲如梵 |
90 | 50 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 無欲如梵 |
91 | 50 | 如 | rú | you | 無欲如梵 |
92 | 50 | 如 | rú | the second lunar month | 無欲如梵 |
93 | 50 | 如 | rú | in; at | 無欲如梵 |
94 | 50 | 如 | rú | Ru | 無欲如梵 |
95 | 50 | 如 | rú | Thus | 無欲如梵 |
96 | 50 | 如 | rú | thus; tathā | 無欲如梵 |
97 | 50 | 如 | rú | like; iva | 無欲如梵 |
98 | 50 | 如 | rú | suchness; tathatā | 無欲如梵 |
99 | 46 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 勞形苦體曝露屍骸 |
100 | 46 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 勞形苦體曝露屍骸 |
101 | 46 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 勞形苦體曝露屍骸 |
102 | 46 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 勞形苦體曝露屍骸 |
103 | 46 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 勞形苦體曝露屍骸 |
104 | 46 | 苦 | kǔ | bitter | 勞形苦體曝露屍骸 |
105 | 46 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 勞形苦體曝露屍骸 |
106 | 46 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 勞形苦體曝露屍骸 |
107 | 46 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 勞形苦體曝露屍骸 |
108 | 46 | 苦 | kǔ | painful | 勞形苦體曝露屍骸 |
109 | 46 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 勞形苦體曝露屍骸 |
110 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 軟者緩持無所傷損 |
111 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 軟者緩持無所傷損 |
112 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 軟者緩持無所傷損 |
113 | 45 | 所 | suǒ | it | 軟者緩持無所傷損 |
114 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 軟者緩持無所傷損 |
115 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 軟者緩持無所傷損 |
116 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 軟者緩持無所傷損 |
117 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 軟者緩持無所傷損 |
118 | 45 | 所 | suǒ | that which | 軟者緩持無所傷損 |
119 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 軟者緩持無所傷損 |
120 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 軟者緩持無所傷損 |
121 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 軟者緩持無所傷損 |
122 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 軟者緩持無所傷損 |
123 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 軟者緩持無所傷損 |
124 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 學人觀此已 |
125 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 學人觀此已 |
126 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 學人觀此已 |
127 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 學人觀此已 |
128 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 學人觀此已 |
129 | 42 | 行 | xíng | to walk | 思惟斷欲修清淨行 |
130 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 思惟斷欲修清淨行 |
131 | 42 | 行 | háng | profession | 思惟斷欲修清淨行 |
132 | 42 | 行 | háng | line; row | 思惟斷欲修清淨行 |
133 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 思惟斷欲修清淨行 |
134 | 42 | 行 | xíng | to travel | 思惟斷欲修清淨行 |
135 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 思惟斷欲修清淨行 |
136 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 思惟斷欲修清淨行 |
137 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 思惟斷欲修清淨行 |
138 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 思惟斷欲修清淨行 |
139 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 思惟斷欲修清淨行 |
140 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 思惟斷欲修清淨行 |
141 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 思惟斷欲修清淨行 |
142 | 42 | 行 | xíng | to move | 思惟斷欲修清淨行 |
143 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 思惟斷欲修清淨行 |
144 | 42 | 行 | xíng | travel | 思惟斷欲修清淨行 |
145 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 思惟斷欲修清淨行 |
146 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 思惟斷欲修清淨行 |
147 | 42 | 行 | xíng | temporary | 思惟斷欲修清淨行 |
148 | 42 | 行 | xíng | soon | 思惟斷欲修清淨行 |
149 | 42 | 行 | háng | rank; order | 思惟斷欲修清淨行 |
150 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 思惟斷欲修清淨行 |
151 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 思惟斷欲修清淨行 |
152 | 42 | 行 | xíng | to experience | 思惟斷欲修清淨行 |
153 | 42 | 行 | xíng | path; way | 思惟斷欲修清淨行 |
154 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 思惟斷欲修清淨行 |
155 | 42 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 思惟斷欲修清淨行 |
156 | 42 | 行 | xíng | 思惟斷欲修清淨行 | |
157 | 42 | 行 | xíng | moreover; also | 思惟斷欲修清淨行 |
158 | 42 | 行 | xíng | Practice | 思惟斷欲修清淨行 |
159 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 思惟斷欲修清淨行 |
160 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 思惟斷欲修清淨行 |
161 | 40 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 練精其心無復塵垢 |
162 | 40 | 其 | qí | to add emphasis | 練精其心無復塵垢 |
163 | 40 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 練精其心無復塵垢 |
164 | 40 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 練精其心無復塵垢 |
165 | 40 | 其 | qí | he; her; it; them | 練精其心無復塵垢 |
166 | 40 | 其 | qí | probably; likely | 練精其心無復塵垢 |
167 | 40 | 其 | qí | will | 練精其心無復塵垢 |
168 | 40 | 其 | qí | may | 練精其心無復塵垢 |
169 | 40 | 其 | qí | if | 練精其心無復塵垢 |
170 | 40 | 其 | qí | or | 練精其心無復塵垢 |
171 | 40 | 其 | qí | Qi | 練精其心無復塵垢 |
172 | 40 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 練精其心無復塵垢 |
173 | 39 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 仰事日月五火自炙 |
174 | 39 | 自 | zì | from; since | 仰事日月五火自炙 |
175 | 39 | 自 | zì | self; oneself; itself | 仰事日月五火自炙 |
176 | 39 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 仰事日月五火自炙 |
177 | 39 | 自 | zì | Zi | 仰事日月五火自炙 |
178 | 39 | 自 | zì | a nose | 仰事日月五火自炙 |
179 | 39 | 自 | zì | the beginning; the start | 仰事日月五火自炙 |
180 | 39 | 自 | zì | origin | 仰事日月五火自炙 |
181 | 39 | 自 | zì | originally | 仰事日月五火自炙 |
182 | 39 | 自 | zì | still; to remain | 仰事日月五火自炙 |
183 | 39 | 自 | zì | in person; personally | 仰事日月五火自炙 |
184 | 39 | 自 | zì | in addition; besides | 仰事日月五火自炙 |
185 | 39 | 自 | zì | if; even if | 仰事日月五火自炙 |
186 | 39 | 自 | zì | but | 仰事日月五火自炙 |
187 | 39 | 自 | zì | because | 仰事日月五火自炙 |
188 | 39 | 自 | zì | to employ; to use | 仰事日月五火自炙 |
189 | 39 | 自 | zì | to be | 仰事日月五火自炙 |
190 | 39 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 仰事日月五火自炙 |
191 | 39 | 自 | zì | self; soul; ātman | 仰事日月五火自炙 |
192 | 38 | 之 | zhī | him; her; them; that | 流者結使之本 |
193 | 38 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 流者結使之本 |
194 | 38 | 之 | zhī | to go | 流者結使之本 |
195 | 38 | 之 | zhī | this; that | 流者結使之本 |
196 | 38 | 之 | zhī | genetive marker | 流者結使之本 |
197 | 38 | 之 | zhī | it | 流者結使之本 |
198 | 38 | 之 | zhī | in; in regards to | 流者結使之本 |
199 | 38 | 之 | zhī | all | 流者結使之本 |
200 | 38 | 之 | zhī | and | 流者結使之本 |
201 | 38 | 之 | zhī | however | 流者結使之本 |
202 | 38 | 之 | zhī | if | 流者結使之本 |
203 | 38 | 之 | zhī | then | 流者結使之本 |
204 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 流者結使之本 |
205 | 38 | 之 | zhī | is | 流者結使之本 |
206 | 38 | 之 | zhī | to use | 流者結使之本 |
207 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 流者結使之本 |
208 | 38 | 之 | zhī | winding | 流者結使之本 |
209 | 38 | 亦 | yì | also; too | 亦不信用 |
210 | 38 | 亦 | yì | but | 亦不信用 |
211 | 38 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不信用 |
212 | 38 | 亦 | yì | although; even though | 亦不信用 |
213 | 38 | 亦 | yì | already | 亦不信用 |
214 | 38 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不信用 |
215 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦不信用 |
216 | 37 | 無 | wú | no | 無欲如梵 |
217 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無欲如梵 |
218 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 無欲如梵 |
219 | 37 | 無 | wú | has not yet | 無欲如梵 |
220 | 37 | 無 | mó | mo | 無欲如梵 |
221 | 37 | 無 | wú | do not | 無欲如梵 |
222 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 無欲如梵 |
223 | 37 | 無 | wú | regardless of | 無欲如梵 |
224 | 37 | 無 | wú | to not have | 無欲如梵 |
225 | 37 | 無 | wú | um | 無欲如梵 |
226 | 37 | 無 | wú | Wu | 無欲如梵 |
227 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無欲如梵 |
228 | 37 | 無 | wú | not; non- | 無欲如梵 |
229 | 37 | 無 | mó | mo | 無欲如梵 |
230 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以出家學受他信施 |
231 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以出家學受他信施 |
232 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以出家學受他信施 |
233 | 35 | 以 | yǐ | according to | 以出家學受他信施 |
234 | 35 | 以 | yǐ | because of | 以出家學受他信施 |
235 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 以出家學受他信施 |
236 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 以出家學受他信施 |
237 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以出家學受他信施 |
238 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以出家學受他信施 |
239 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以出家學受他信施 |
240 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以出家學受他信施 |
241 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 以出家學受他信施 |
242 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以出家學受他信施 |
243 | 35 | 以 | yǐ | very | 以出家學受他信施 |
244 | 35 | 以 | yǐ | already | 以出家學受他信施 |
245 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 以出家學受他信施 |
246 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以出家學受他信施 |
247 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以出家學受他信施 |
248 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以出家學受他信施 |
249 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以出家學受他信施 |
250 | 34 | 欲 | yù | desire | 無欲如梵 |
251 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 無欲如梵 |
252 | 34 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 無欲如梵 |
253 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 無欲如梵 |
254 | 34 | 欲 | yù | lust | 無欲如梵 |
255 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 無欲如梵 |
256 | 33 | 或 | huò | or; either; else | 或時誦習精微 |
257 | 33 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或時誦習精微 |
258 | 33 | 或 | huò | some; someone | 或時誦習精微 |
259 | 33 | 或 | míngnián | suddenly | 或時誦習精微 |
260 | 33 | 或 | huò | or; vā | 或時誦習精微 |
261 | 32 | 謂 | wèi | to call | 謂為沙門當趣何行 |
262 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂為沙門當趣何行 |
263 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂為沙門當趣何行 |
264 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂為沙門當趣何行 |
265 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂為沙門當趣何行 |
266 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂為沙門當趣何行 |
267 | 32 | 謂 | wèi | to think | 謂為沙門當趣何行 |
268 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂為沙門當趣何行 |
269 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂為沙門當趣何行 |
270 | 32 | 謂 | wèi | and | 謂為沙門當趣何行 |
271 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂為沙門當趣何行 |
272 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 謂為沙門當趣何行 |
273 | 32 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂為沙門當趣何行 |
274 | 32 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂為沙門當趣何行 |
275 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
276 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
277 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼修行人執智慧劍斷而使住 |
278 | 31 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 知行已盡 |
279 | 31 | 盡 | jìn | all; every | 知行已盡 |
280 | 31 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 知行已盡 |
281 | 31 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 知行已盡 |
282 | 31 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 知行已盡 |
283 | 31 | 盡 | jìn | to vanish | 知行已盡 |
284 | 31 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 知行已盡 |
285 | 31 | 盡 | jìn | to be within the limit | 知行已盡 |
286 | 31 | 盡 | jìn | all; every | 知行已盡 |
287 | 31 | 盡 | jìn | to die | 知行已盡 |
288 | 31 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 知行已盡 |
289 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 漏出色聲香味細滑意法 |
290 | 31 | 法 | fǎ | France | 漏出色聲香味細滑意法 |
291 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 漏出色聲香味細滑意法 |
292 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 漏出色聲香味細滑意法 |
293 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 漏出色聲香味細滑意法 |
294 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 漏出色聲香味細滑意法 |
295 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 漏出色聲香味細滑意法 |
296 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 漏出色聲香味細滑意法 |
297 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 漏出色聲香味細滑意法 |
298 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 漏出色聲香味細滑意法 |
299 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 漏出色聲香味細滑意法 |
300 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 漏出色聲香味細滑意法 |
301 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 漏出色聲香味細滑意法 |
302 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 漏出色聲香味細滑意法 |
303 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 漏出色聲香味細滑意法 |
304 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 漏出色聲香味細滑意法 |
305 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 漏出色聲香味細滑意法 |
306 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 漏出色聲香味細滑意法 |
307 | 30 | 道 | dào | way; road; path | 便得為道不著世累 |
308 | 30 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 便得為道不著世累 |
309 | 30 | 道 | dào | Tao; the Way | 便得為道不著世累 |
310 | 30 | 道 | dào | measure word for long things | 便得為道不著世累 |
311 | 30 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 便得為道不著世累 |
312 | 30 | 道 | dào | to think | 便得為道不著世累 |
313 | 30 | 道 | dào | times | 便得為道不著世累 |
314 | 30 | 道 | dào | circuit; a province | 便得為道不著世累 |
315 | 30 | 道 | dào | a course; a channel | 便得為道不著世累 |
316 | 30 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 便得為道不著世累 |
317 | 30 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 便得為道不著世累 |
318 | 30 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 便得為道不著世累 |
319 | 30 | 道 | dào | a centimeter | 便得為道不著世累 |
320 | 30 | 道 | dào | a doctrine | 便得為道不著世累 |
321 | 30 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 便得為道不著世累 |
322 | 30 | 道 | dào | a skill | 便得為道不著世累 |
323 | 30 | 道 | dào | a sect | 便得為道不著世累 |
324 | 30 | 道 | dào | a line | 便得為道不著世累 |
325 | 30 | 道 | dào | Way | 便得為道不著世累 |
326 | 30 | 道 | dào | way; path; marga | 便得為道不著世累 |
327 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 斯亦復是沙門禁戒滅盡泥洹也 |
328 | 30 | 是 | shì | is exactly | 斯亦復是沙門禁戒滅盡泥洹也 |
329 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 斯亦復是沙門禁戒滅盡泥洹也 |
330 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 斯亦復是沙門禁戒滅盡泥洹也 |
331 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 斯亦復是沙門禁戒滅盡泥洹也 |
332 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 斯亦復是沙門禁戒滅盡泥洹也 |
333 | 30 | 是 | shì | true | 斯亦復是沙門禁戒滅盡泥洹也 |
334 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 斯亦復是沙門禁戒滅盡泥洹也 |
335 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 斯亦復是沙門禁戒滅盡泥洹也 |
336 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 斯亦復是沙門禁戒滅盡泥洹也 |
337 | 30 | 是 | shì | Shi | 斯亦復是沙門禁戒滅盡泥洹也 |
338 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 斯亦復是沙門禁戒滅盡泥洹也 |
339 | 30 | 是 | shì | this; idam | 斯亦復是沙門禁戒滅盡泥洹也 |
340 | 28 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
341 | 28 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
342 | 28 | 難 | nán | hardly possible; unable | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
343 | 28 | 難 | nàn | disaster; calamity | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
344 | 28 | 難 | nàn | enemy; foe | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
345 | 28 | 難 | nán | bad; unpleasant | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
346 | 28 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
347 | 28 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
348 | 28 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
349 | 28 | 難 | nán | inopportune; aksana | 沙門持戒難動如山不可移轉 |
350 | 27 | 惡 | è | evil; vice | 善之與惡 |
351 | 27 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 善之與惡 |
352 | 27 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 善之與惡 |
353 | 27 | 惡 | wù | to hate; to detest | 善之與惡 |
354 | 27 | 惡 | wū | how? | 善之與惡 |
355 | 27 | 惡 | è | fierce | 善之與惡 |
356 | 27 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 善之與惡 |
357 | 27 | 惡 | wù | to denounce | 善之與惡 |
358 | 27 | 惡 | wū | oh! | 善之與惡 |
359 | 27 | 惡 | è | e | 善之與惡 |
360 | 27 | 惡 | è | evil | 善之與惡 |
361 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有學人先不學戒 |
362 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 若有學人先不學戒 |
363 | 26 | 若 | ruò | if | 若有學人先不學戒 |
364 | 26 | 若 | ruò | you | 若有學人先不學戒 |
365 | 26 | 若 | ruò | this; that | 若有學人先不學戒 |
366 | 26 | 若 | ruò | and; or | 若有學人先不學戒 |
367 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有學人先不學戒 |
368 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 若有學人先不學戒 |
369 | 26 | 若 | ruò | to choose | 若有學人先不學戒 |
370 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有學人先不學戒 |
371 | 26 | 若 | ruò | thus | 若有學人先不學戒 |
372 | 26 | 若 | ruò | pollia | 若有學人先不學戒 |
373 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 若有學人先不學戒 |
374 | 26 | 若 | ruò | only then | 若有學人先不學戒 |
375 | 26 | 若 | rě | ja | 若有學人先不學戒 |
376 | 26 | 若 | rě | jñā | 若有學人先不學戒 |
377 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 若有學人先不學戒 |
378 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 無欲之人內外清淨 |
379 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 無欲之人內外清淨 |
380 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 無欲之人內外清淨 |
381 | 25 | 人 | rén | everybody | 無欲之人內外清淨 |
382 | 25 | 人 | rén | adult | 無欲之人內外清淨 |
383 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 無欲之人內外清淨 |
384 | 25 | 人 | rén | an upright person | 無欲之人內外清淨 |
385 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 無欲之人內外清淨 |
386 | 25 | 能 | néng | can; able | 能永捨居業 |
387 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 能永捨居業 |
388 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能永捨居業 |
389 | 25 | 能 | néng | energy | 能永捨居業 |
390 | 25 | 能 | néng | function; use | 能永捨居業 |
391 | 25 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能永捨居業 |
392 | 25 | 能 | néng | talent | 能永捨居業 |
393 | 25 | 能 | néng | expert at | 能永捨居業 |
394 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 能永捨居業 |
395 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能永捨居業 |
396 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能永捨居業 |
397 | 25 | 能 | néng | as long as; only | 能永捨居業 |
398 | 25 | 能 | néng | even if | 能永捨居業 |
399 | 25 | 能 | néng | but | 能永捨居業 |
400 | 25 | 能 | néng | in this way | 能永捨居業 |
401 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 能永捨居業 |
402 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能永捨居業 |
403 | 24 | 至 | zhì | to; until | 遂墮凡夫不至究竟 |
404 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 遂墮凡夫不至究竟 |
405 | 24 | 至 | zhì | extremely; very; most | 遂墮凡夫不至究竟 |
406 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 遂墮凡夫不至究竟 |
407 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 遂墮凡夫不至究竟 |
408 | 23 | 已 | yǐ | already | 知行已盡 |
409 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 知行已盡 |
410 | 23 | 已 | yǐ | from | 知行已盡 |
411 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 知行已盡 |
412 | 23 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 知行已盡 |
413 | 23 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 知行已盡 |
414 | 23 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 知行已盡 |
415 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 知行已盡 |
416 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 知行已盡 |
417 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 知行已盡 |
418 | 23 | 已 | yǐ | certainly | 知行已盡 |
419 | 23 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 知行已盡 |
420 | 23 | 已 | yǐ | this | 知行已盡 |
421 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 知行已盡 |
422 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 知行已盡 |
423 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘出家心恒著俗 |
424 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘出家心恒著俗 |
425 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘出家心恒著俗 |
426 | 23 | 迹 | jī | a footprint | 四諦為法迹 |
427 | 23 | 迹 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 四諦為法迹 |
428 | 23 | 迹 | jī | something left from previous generations | 四諦為法迹 |
429 | 23 | 迹 | jī | to follow; to copy; to imitate | 四諦為法迹 |
430 | 23 | 迹 | jī | to inspect; to investigate; to search | 四諦為法迹 |
431 | 23 | 迹 | jī | a manifestation | 四諦為法迹 |
432 | 23 | 迹 | jī | footprint; pada | 四諦為法迹 |
433 | 22 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 畢當盡一切生死 |
434 | 22 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 畢當盡一切生死 |
435 | 22 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 畢當盡一切生死 |
436 | 22 | 當 | dāng | to face | 畢當盡一切生死 |
437 | 22 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 畢當盡一切生死 |
438 | 22 | 當 | dāng | to manage; to host | 畢當盡一切生死 |
439 | 22 | 當 | dāng | should | 畢當盡一切生死 |
440 | 22 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 畢當盡一切生死 |
441 | 22 | 當 | dǎng | to think | 畢當盡一切生死 |
442 | 22 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 畢當盡一切生死 |
443 | 22 | 當 | dǎng | to be equal | 畢當盡一切生死 |
444 | 22 | 當 | dàng | that | 畢當盡一切生死 |
445 | 22 | 當 | dāng | an end; top | 畢當盡一切生死 |
446 | 22 | 當 | dàng | clang; jingle | 畢當盡一切生死 |
447 | 22 | 當 | dāng | to judge | 畢當盡一切生死 |
448 | 22 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 畢當盡一切生死 |
449 | 22 | 當 | dàng | the same | 畢當盡一切生死 |
450 | 22 | 當 | dàng | to pawn | 畢當盡一切生死 |
451 | 22 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 畢當盡一切生死 |
452 | 22 | 當 | dàng | a trap | 畢當盡一切生死 |
453 | 22 | 當 | dàng | a pawned item | 畢當盡一切生死 |
454 | 22 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 畢當盡一切生死 |
455 | 22 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 猶如梵志晝夜精勤 |
456 | 22 | 非 | fēi | not; non-; un- | 可謂食年非智慧年 |
457 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 可謂食年非智慧年 |
458 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 可謂食年非智慧年 |
459 | 22 | 非 | fēi | different | 可謂食年非智慧年 |
460 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 可謂食年非智慧年 |
461 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 可謂食年非智慧年 |
462 | 22 | 非 | fēi | Africa | 可謂食年非智慧年 |
463 | 22 | 非 | fēi | to slander | 可謂食年非智慧年 |
464 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 可謂食年非智慧年 |
465 | 22 | 非 | fēi | must | 可謂食年非智慧年 |
466 | 22 | 非 | fēi | an error | 可謂食年非智慧年 |
467 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 可謂食年非智慧年 |
468 | 22 | 非 | fēi | evil | 可謂食年非智慧年 |
469 | 22 | 非 | fēi | besides; except; unless | 可謂食年非智慧年 |
470 | 22 | 非 | fēi | not | 可謂食年非智慧年 |
471 | 21 | 得 | de | potential marker | 便得為道不著世累 |
472 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 便得為道不著世累 |
473 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 便得為道不著世累 |
474 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 便得為道不著世累 |
475 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 便得為道不著世累 |
476 | 21 | 得 | dé | de | 便得為道不著世累 |
477 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 便得為道不著世累 |
478 | 21 | 得 | dé | to result in | 便得為道不著世累 |
479 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 便得為道不著世累 |
480 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 便得為道不著世累 |
481 | 21 | 得 | dé | to be finished | 便得為道不著世累 |
482 | 21 | 得 | de | result of degree | 便得為道不著世累 |
483 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 便得為道不著世累 |
484 | 21 | 得 | děi | satisfying | 便得為道不著世累 |
485 | 21 | 得 | dé | to contract | 便得為道不著世累 |
486 | 21 | 得 | dé | marks permission or possibility | 便得為道不著世累 |
487 | 21 | 得 | dé | expressing frustration | 便得為道不著世累 |
488 | 21 | 得 | dé | to hear | 便得為道不著世累 |
489 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 便得為道不著世累 |
490 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 便得為道不著世累 |
491 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 便得為道不著世累 |
492 | 21 | 諸 | zhū | all; many; various | 猶如江河諸流盡趣于海 |
493 | 21 | 諸 | zhū | Zhu | 猶如江河諸流盡趣于海 |
494 | 21 | 諸 | zhū | all; members of the class | 猶如江河諸流盡趣于海 |
495 | 21 | 諸 | zhū | interrogative particle | 猶如江河諸流盡趣于海 |
496 | 21 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 猶如江河諸流盡趣于海 |
497 | 21 | 諸 | zhū | of; in | 猶如江河諸流盡趣于海 |
498 | 21 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 猶如江河諸流盡趣于海 |
499 | 20 | 慧 | huì | intelligent; clever | 入定徑路分別慧明 |
500 | 20 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 入定徑路分別慧明 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
也 | yě | ya | |
有 |
|
|
|
沙门 | 沙門 |
|
|
如 |
|
|
|
苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
北方 | 98 | The North | |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
不兰迦叶 | 不蘭迦葉 | 98 | Purāṇa Kāśyapa |
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
道教 | 100 | Taosim | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
弘道 | 104 |
|
|
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
教王 | 106 | Pope | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
空也 | 107 | Kūya | |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
苗家 | 109 | Miao people | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘奢 | 112 | Vaishya | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
五趣 | 119 | Five Realms | |
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
有若 | 121 | You Ruo | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 181.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
持戒 | 99 |
|
|
出入息 | 99 | breath out and in | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
道品 | 100 |
|
|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
得度 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等智 | 100 | secular knowledge | |
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二道 | 195 | the two paths | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
法教 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非想 | 102 | non-perection | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化人 | 104 | a conjured person | |
加被 | 106 | blessing | |
迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
戒香 | 106 |
|
|
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
摩竭 | 109 | makara | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
求道 | 113 |
|
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
劝持 | 勸持 | 113 | Urging Devotion |
权慧 | 權慧 | 113 | contingent wisdom; skill in means |
权宜 | 權宜 | 113 | skill in means |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
三道 | 115 |
|
|
三法 | 115 |
|
|
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
色界 | 115 |
|
|
色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生天 | 115 | celestial birth | |
神识 | 神識 | 115 | soul |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
输陀罗 | 輸陀羅 | 115 | sudra |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四事 | 115 | the four necessities | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
剃除 | 116 | to severe | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
退坐 | 116 | sit down | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未知智 | 119 | knowledge extended to the higher realms | |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信施 | 120 | trust in charity | |
心缚 | 心縛 | 120 | bondage of the mind |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
姓字 | 120 | surname and given name | |
修行人 | 120 | practitioner | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
一界 | 121 | one world | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有想 | 121 | having apperception | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲法 | 121 | with desire | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
至善处 | 至善處 | 122 | reappear in a good destination |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme | |
作善 | 122 | to do good deeds |