Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 134 zhě ca 信慚戒意財者
2 100 infix potential marker 皆逮度無極眾行不缺
3 72 rén person; people; a human being 明智之人聰明黠慧
4 72 rén Kangxi radical 9 明智之人聰明黠慧
5 72 rén a kind of person 明智之人聰明黠慧
6 72 rén everybody 明智之人聰明黠慧
7 72 rén adult 明智之人聰明黠慧
8 72 rén somebody; others 明智之人聰明黠慧
9 72 rén an upright person 明智之人聰明黠慧
10 72 rén person; manuṣya 明智之人聰明黠慧
11 70 Qi 能演其道暢說旨要
12 69 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 斯道明智說
13 69 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 斯道明智說
14 69 shuì to persuade 斯道明智說
15 69 shuō to teach; to recite; to explain 斯道明智說
16 69 shuō a doctrine; a theory 斯道明智說
17 69 shuō to claim; to assert 斯道明智說
18 69 shuō allocution 斯道明智說
19 69 shuō to criticize; to scold 斯道明智說
20 69 shuō to indicate; to refer to 斯道明智說
21 69 shuō speach; vāda 斯道明智說
22 69 shuō to speak; bhāṣate 斯道明智說
23 69 shuō to instruct 斯道明智說
24 65 長者 zhǎngzhě the elderly 有那憂羅父長者
25 65 長者 zhǎngzhě an elder 有那憂羅父長者
26 65 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有那憂羅父長者
27 65 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 有那憂羅父長者
28 65 suǒ a few; various; some 為人所敬眾生樂從不能去離
29 65 suǒ a place; a location 為人所敬眾生樂從不能去離
30 65 suǒ indicates a passive voice 為人所敬眾生樂從不能去離
31 65 suǒ an ordinal number 為人所敬眾生樂從不能去離
32 65 suǒ meaning 為人所敬眾生樂從不能去離
33 65 suǒ garrison 為人所敬眾生樂從不能去離
34 65 suǒ place; pradeśa 為人所敬眾生樂從不能去離
35 57 ya 信慙戒意財也
36 54 yuē to speak; to say 是故說曰
37 54 yuē Kangxi radical 73 是故說曰
38 54 yuē to be called 是故說曰
39 54 yuē said; ukta 是故說曰
40 52 to use; to grasp 或以慚愧因慙愧生天
41 52 to rely on 或以慚愧因慙愧生天
42 52 to regard 或以慚愧因慙愧生天
43 52 to be able to 或以慚愧因慙愧生天
44 52 to order; to command 或以慚愧因慙愧生天
45 52 used after a verb 或以慚愧因慙愧生天
46 52 a reason; a cause 或以慚愧因慙愧生天
47 52 Israel 或以慚愧因慙愧生天
48 52 Yi 或以慚愧因慙愧生天
49 52 use; yogena 或以慚愧因慙愧生天
50 51 zhì Kangxi radical 133 以其神力至彼鬼界
51 51 zhì to arrive 以其神力至彼鬼界
52 51 zhì approach; upagama 以其神力至彼鬼界
53 50 wéi to act as; to serve 便為億百千眾生於中獨尊貴
54 50 wéi to change into; to become 便為億百千眾生於中獨尊貴
55 50 wéi to be; is 便為億百千眾生於中獨尊貴
56 50 wéi to do 便為億百千眾生於中獨尊貴
57 50 wèi to support; to help 便為億百千眾生於中獨尊貴
58 50 wéi to govern 便為億百千眾生於中獨尊貴
59 50 wèi to be; bhū 便為億百千眾生於中獨尊貴
60 50 xìn to believe; to trust 信品第十一
61 50 xìn a letter 信品第十一
62 50 xìn evidence 信品第十一
63 50 xìn faith; confidence 信品第十一
64 50 xìn honest; sincere; true 信品第十一
65 50 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信品第十一
66 50 xìn an official holding a document 信品第十一
67 50 xìn a gift 信品第十一
68 50 xìn credit 信品第十一
69 50 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信品第十一
70 50 xìn news; a message 信品第十一
71 50 xìn arsenic 信品第十一
72 50 xìn Faith 信品第十一
73 50 xìn faith; confidence 信品第十一
74 45 to go back; to return 復無勇猛諸善德本
75 45 to resume; to restart 復無勇猛諸善德本
76 45 to do in detail 復無勇猛諸善德本
77 45 to restore 復無勇猛諸善德本
78 45 to respond; to reply to 復無勇猛諸善德本
79 45 Fu; Return 復無勇猛諸善德本
80 45 to retaliate; to reciprocate 復無勇猛諸善德本
81 45 to avoid forced labor or tax 復無勇猛諸善德本
82 45 Fu 復無勇猛諸善德本
83 45 doubled; to overlapping; folded 復無勇猛諸善德本
84 45 a lined garment with doubled thickness 復無勇猛諸善德本
85 43 zhī to go 明智之人聰明黠慧
86 43 zhī to arrive; to go 明智之人聰明黠慧
87 43 zhī is 明智之人聰明黠慧
88 43 zhī to use 明智之人聰明黠慧
89 43 zhī Zhi 明智之人聰明黠慧
90 43 zhī winding 明智之人聰明黠慧
91 41 Kangxi radical 71 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
92 41 to not have; without 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
93 41 mo 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
94 41 to not have 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
95 41 Wu 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
96 41 mo 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
97 40 to go; to 便為億百千眾生於中獨尊貴
98 40 to rely on; to depend on 便為億百千眾生於中獨尊貴
99 40 Yu 便為億百千眾生於中獨尊貴
100 40 a crow 便為億百千眾生於中獨尊貴
101 36 zhòng many; numerous 皆逮度無極眾行不缺
102 36 zhòng masses; people; multitude; crowd 皆逮度無極眾行不缺
103 36 zhòng general; common; public 皆逮度無極眾行不缺
104 35 便 biàn convenient; handy; easy 便為億百千眾生於中獨尊貴
105 35 便 biàn advantageous 便為億百千眾生於中獨尊貴
106 35 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便為億百千眾生於中獨尊貴
107 35 便 pián fat; obese 便為億百千眾生於中獨尊貴
108 35 便 biàn to make easy 便為億百千眾生於中獨尊貴
109 35 便 biàn an unearned advantage 便為億百千眾生於中獨尊貴
110 35 便 biàn ordinary; plain 便為億百千眾生於中獨尊貴
111 35 便 biàn in passing 便為億百千眾生於中獨尊貴
112 35 便 biàn informal 便為億百千眾生於中獨尊貴
113 35 便 biàn appropriate; suitable 便為億百千眾生於中獨尊貴
114 35 便 biàn an advantageous occasion 便為億百千眾生於中獨尊貴
115 35 便 biàn stool 便為億百千眾生於中獨尊貴
116 35 便 pián quiet; quiet and comfortable 便為億百千眾生於中獨尊貴
117 35 便 biàn proficient; skilled 便為億百千眾生於中獨尊貴
118 35 便 pián shrewd; slick; good with words 便為億百千眾生於中獨尊貴
119 34 Wu 吾今日唯生一子滿我誓願
120 33 jìn to the greatest extent; utmost 由是自致入滅盡泥洹
121 33 jìn perfect; flawless 由是自致入滅盡泥洹
122 33 jìn to give priority to; to do one's utmost 由是自致入滅盡泥洹
123 33 jìn to vanish 由是自致入滅盡泥洹
124 33 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 由是自致入滅盡泥洹
125 33 jìn to die 由是自致入滅盡泥洹
126 33 jìn exhaustion; kṣaya 由是自致入滅盡泥洹
127 32 to split; to tear 斯道明智說
128 32 to depart; to leave 斯道明智說
129 32 Si 斯道明智說
130 32 idea 信慚戒意財
131 32 Italy (abbreviation) 信慚戒意財
132 32 a wish; a desire; intention 信慚戒意財
133 32 mood; feeling 信慚戒意財
134 32 will; willpower; determination 信慚戒意財
135 32 bearing; spirit 信慚戒意財
136 32 to think of; to long for; to miss 信慚戒意財
137 32 to anticipate; to expect 信慚戒意財
138 32 to doubt; to suspect 信慚戒意財
139 32 meaning 信慚戒意財
140 32 a suggestion; a hint 信慚戒意財
141 32 an understanding; a point of view 信慚戒意財
142 32 Yi 信慚戒意財
143 32 manas; mind; mentation 信慚戒意財
144 32 Kangxi radical 132 作倡伎樂極自歡悅
145 32 Zi 作倡伎樂極自歡悅
146 32 a nose 作倡伎樂極自歡悅
147 32 the beginning; the start 作倡伎樂極自歡悅
148 32 origin 作倡伎樂極自歡悅
149 32 to employ; to use 作倡伎樂極自歡悅
150 32 to be 作倡伎樂極自歡悅
151 32 self; soul; ātman 作倡伎樂極自歡悅
152 31 to be near by; to be close to 即從空下詣彼鬼舍
153 31 at that time 即從空下詣彼鬼舍
154 31 to be exactly the same as; to be thus 即從空下詣彼鬼舍
155 31 supposed; so-called 即從空下詣彼鬼舍
156 31 to arrive at; to ascend 即從空下詣彼鬼舍
157 29 shī to give; to grant 有信有慚聞施慧智
158 29 shī to act; to do; to execute; to carry out 有信有慚聞施慧智
159 29 shī to deploy; to set up 有信有慚聞施慧智
160 29 shī to relate to 有信有慚聞施慧智
161 29 shī to move slowly 有信有慚聞施慧智
162 29 shī to exert 有信有慚聞施慧智
163 29 shī to apply; to spread 有信有慚聞施慧智
164 29 shī Shi 有信有慚聞施慧智
165 29 shī the practice of selfless giving; dāna 有信有慚聞施慧智
166 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 近者意得上
167 28 děi to want to; to need to 近者意得上
168 28 děi must; ought to 近者意得上
169 28 de 近者意得上
170 28 de infix potential marker 近者意得上
171 28 to result in 近者意得上
172 28 to be proper; to fit; to suit 近者意得上
173 28 to be satisfied 近者意得上
174 28 to be finished 近者意得上
175 28 děi satisfying 近者意得上
176 28 to contract 近者意得上
177 28 to hear 近者意得上
178 28 to have; there is 近者意得上
179 28 marks time passed 近者意得上
180 28 obtain; attain; prāpta 近者意得上
181 28 to give 吾今還家與沙門共鬪
182 28 to accompany 吾今還家與沙門共鬪
183 28 to particate in 吾今還家與沙門共鬪
184 28 of the same kind 吾今還家與沙門共鬪
185 28 to help 吾今還家與沙門共鬪
186 28 for 吾今還家與沙門共鬪
187 28 wèi to call 是謂三
188 28 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂三
189 28 wèi to speak to; to address 是謂三
190 28 wèi to treat as; to regard as 是謂三
191 28 wèi introducing a condition situation 是謂三
192 28 wèi to speak to; to address 是謂三
193 28 wèi to think 是謂三
194 28 wèi for; is to be 是謂三
195 28 wèi to make; to cause 是謂三
196 28 wèi principle; reason 是謂三
197 28 wèi Wei 是謂三
198 27 Buddha; Awakened One 昔佛在阿羅毘鬼界處
199 27 relating to Buddhism 昔佛在阿羅毘鬼界處
200 27 a statue or image of a Buddha 昔佛在阿羅毘鬼界處
201 27 a Buddhist text 昔佛在阿羅毘鬼界處
202 27 to touch; to stroke 昔佛在阿羅毘鬼界處
203 27 Buddha 昔佛在阿羅毘鬼界處
204 27 Buddha; Awakened One 昔佛在阿羅毘鬼界處
205 27 Yi 亦不譽布施
206 26 jiàn to see 見施便怒
207 26 jiàn opinion; view; understanding 見施便怒
208 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見施便怒
209 26 jiàn refer to; for details see 見施便怒
210 26 jiàn to listen to 見施便怒
211 26 jiàn to meet 見施便怒
212 26 jiàn to receive (a guest) 見施便怒
213 26 jiàn let me; kindly 見施便怒
214 26 jiàn Jian 見施便怒
215 26 xiàn to appear 見施便怒
216 26 xiàn to introduce 見施便怒
217 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見施便怒
218 26 jiàn seeing; observing; darśana 見施便怒
219 26 wén to hear 有信有慚聞施慧智
220 26 wén Wen 有信有慚聞施慧智
221 26 wén sniff at; to smell 有信有慚聞施慧智
222 26 wén to be widely known 有信有慚聞施慧智
223 26 wén to confirm; to accept 有信有慚聞施慧智
224 26 wén information 有信有慚聞施慧智
225 26 wèn famous; well known 有信有慚聞施慧智
226 26 wén knowledge; learning 有信有慚聞施慧智
227 26 wèn popularity; prestige; reputation 有信有慚聞施慧智
228 26 wén to question 有信有慚聞施慧智
229 26 wén heard; śruta 有信有慚聞施慧智
230 26 wén hearing; śruti 有信有慚聞施慧智
231 25 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
232 25 gào to request 世尊告曰
233 25 gào to report; to inform 世尊告曰
234 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
235 25 gào to accuse; to sue 世尊告曰
236 25 gào to reach 世尊告曰
237 25 gào an announcement 世尊告曰
238 25 gào a party 世尊告曰
239 25 gào a vacation 世尊告曰
240 25 gào Gao 世尊告曰
241 25 gào to tell; jalp 世尊告曰
242 25 desire 七寶宮殿所欲自恣
243 25 to desire; to wish 七寶宮殿所欲自恣
244 25 to desire; to intend 七寶宮殿所欲自恣
245 25 lust 七寶宮殿所欲自恣
246 25 desire; intention; wish; kāma 七寶宮殿所欲自恣
247 24 shí time; a point or period of time 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
248 24 shí a season; a quarter of a year 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
249 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
250 24 shí fashionable 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
251 24 shí fate; destiny; luck 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
252 24 shí occasion; opportunity; chance 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
253 24 shí tense 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
254 24 shí particular; special 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
255 24 shí to plant; to cultivate 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
256 24 shí an era; a dynasty 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
257 24 shí time [abstract] 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
258 24 shí seasonal 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
259 24 shí to wait upon 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
260 24 shí hour 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
261 24 shí appropriate; proper; timely 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
262 24 shí Shi 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
263 24 shí a present; currentlt 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
264 24 shí time; kāla 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
265 24 shí at that time; samaya 彼國中時有暴鬼名阿羅婆
266 24 世尊 shìzūn World-Honored One 諸佛世尊及辟支佛
267 24 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸佛世尊及辟支佛
268 24 zhōng middle 便為億百千眾生於中獨尊貴
269 24 zhōng medium; medium sized 便為億百千眾生於中獨尊貴
270 24 zhōng China 便為億百千眾生於中獨尊貴
271 24 zhòng to hit the mark 便為億百千眾生於中獨尊貴
272 24 zhōng midday 便為億百千眾生於中獨尊貴
273 24 zhōng inside 便為億百千眾生於中獨尊貴
274 24 zhōng during 便為億百千眾生於中獨尊貴
275 24 zhōng Zhong 便為億百千眾生於中獨尊貴
276 24 zhōng intermediary 便為億百千眾生於中獨尊貴
277 24 zhōng half 便為億百千眾生於中獨尊貴
278 24 zhòng to reach; to attain 便為億百千眾生於中獨尊貴
279 24 zhòng to suffer; to infect 便為億百千眾生於中獨尊貴
280 24 zhòng to obtain 便為億百千眾生於中獨尊貴
281 24 zhòng to pass an exam 便為億百千眾生於中獨尊貴
282 24 zhōng middle 便為億百千眾生於中獨尊貴
283 24 jiā house; home; residence 家不畜狗恐損米穀
284 24 jiā family 家不畜狗恐損米穀
285 24 jiā a specialist 家不畜狗恐損米穀
286 24 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 家不畜狗恐損米穀
287 24 jiā a family or person engaged in a particular trade 家不畜狗恐損米穀
288 24 jiā a person with particular characteristics 家不畜狗恐損米穀
289 24 jiā someone related to oneself in a particular way 家不畜狗恐損米穀
290 24 jiā domestic 家不畜狗恐損米穀
291 24 jiā ethnic group; nationality 家不畜狗恐損米穀
292 24 jiā side; party 家不畜狗恐損米穀
293 24 jiā dynastic line 家不畜狗恐損米穀
294 24 jiā a respectful form of address 家不畜狗恐損米穀
295 24 jiā a familiar form of address 家不畜狗恐損米穀
296 24 jiā I; my; our 家不畜狗恐損米穀
297 24 jiā district 家不畜狗恐損米穀
298 24 jiā private propery 家不畜狗恐損米穀
299 24 jiā Jia 家不畜狗恐損米穀
300 24 jiā to reside; to dwell 家不畜狗恐損米穀
301 24 lady 家不畜狗恐損米穀
302 24 jiā house; gṛha 家不畜狗恐損米穀
303 24 jiā family; kula 家不畜狗恐損米穀
304 24 jiā school; sect; lineage 家不畜狗恐損米穀
305 24 guǐ a ghost; spirit of dead 昔佛在阿羅毘鬼界處
306 24 guǐ Kangxi radical 194 昔佛在阿羅毘鬼界處
307 24 guǐ a devil 昔佛在阿羅毘鬼界處
308 24 guǐ the spirit of a natural object 昔佛在阿羅毘鬼界處
309 24 guǐ uncanny; strange 昔佛在阿羅毘鬼界處
310 24 guǐ Gui 昔佛在阿羅毘鬼界處
311 24 guǐ someone with a bad habit 昔佛在阿羅毘鬼界處
312 24 guǐ Gui 昔佛在阿羅毘鬼界處
313 24 guǐ deceitful; sly 昔佛在阿羅毘鬼界處
314 24 guǐ clever 昔佛在阿羅毘鬼界處
315 24 guǐ ghost; bhūta 昔佛在阿羅毘鬼界處
316 24 guǐ Puṣya 昔佛在阿羅毘鬼界處
317 24 guǐ a ghost; preta 昔佛在阿羅毘鬼界處
318 24 cái money; wealth; riches; valuables 信慚戒意財
319 24 cái financial worth 信慚戒意財
320 24 cái talent 信慚戒意財
321 24 cái to consider 信慚戒意財
322 24 cái wealth; dhana; vastu 信慚戒意財
323 23 Ru River 汝今賢士快得善利
324 23 Ru 汝今賢士快得善利
325 23 néng can; able 為人所敬眾生樂從不能去離
326 23 néng ability; capacity 為人所敬眾生樂從不能去離
327 23 néng a mythical bear-like beast 為人所敬眾生樂從不能去離
328 23 néng energy 為人所敬眾生樂從不能去離
329 23 néng function; use 為人所敬眾生樂從不能去離
330 23 néng talent 為人所敬眾生樂從不能去離
331 23 néng expert at 為人所敬眾生樂從不能去離
332 23 néng to be in harmony 為人所敬眾生樂從不能去離
333 23 néng to tend to; to care for 為人所敬眾生樂從不能去離
334 23 néng to reach; to arrive at 為人所敬眾生樂從不能去離
335 23 néng to be able; śak 為人所敬眾生樂從不能去離
336 23 néng skilful; pravīṇa 為人所敬眾生樂從不能去離
337 23 jiè to quit 信慚戒意財
338 23 jiè to warn against 信慚戒意財
339 23 jiè to be purified before a religious ceremony 信慚戒意財
340 23 jiè vow 信慚戒意財
341 23 jiè to instruct; to command 信慚戒意財
342 23 jiè to ordain 信慚戒意財
343 23 jiè a genre of writing containing maxims 信慚戒意財
344 23 jiè to be cautious; to be prudent 信慚戒意財
345 23 jiè to prohibit; to proscribe 信慚戒意財
346 23 jiè boundary; realm 信慚戒意財
347 23 jiè third finger 信慚戒意財
348 23 jiè a precept; a vow; sila 信慚戒意財
349 23 jiè morality 信慚戒意財
350 23 cóng to follow 從是到彼安
351 23 cóng to comply; to submit; to defer 從是到彼安
352 23 cóng to participate in something 從是到彼安
353 23 cóng to use a certain method or principle 從是到彼安
354 23 cóng something secondary 從是到彼安
355 23 cóng remote relatives 從是到彼安
356 23 cóng secondary 從是到彼安
357 23 cóng to go on; to advance 從是到彼安
358 23 cōng at ease; informal 從是到彼安
359 23 zòng a follower; a supporter 從是到彼安
360 23 zòng to release 從是到彼安
361 23 zòng perpendicular; longitudinal 從是到彼安
362 22 one 一伎樂
363 22 Kangxi radical 1 一伎樂
364 22 pure; concentrated 一伎樂
365 22 first 一伎樂
366 22 the same 一伎樂
367 22 sole; single 一伎樂
368 22 a very small amount 一伎樂
369 22 Yi 一伎樂
370 22 other 一伎樂
371 22 to unify 一伎樂
372 22 accidentally; coincidentally 一伎樂
373 22 abruptly; suddenly 一伎樂
374 22 one; eka 一伎樂
375 22 Kangxi radical 49 到已語世尊曰
376 22 to bring to an end; to stop 到已語世尊曰
377 22 to complete 到已語世尊曰
378 22 to demote; to dismiss 到已語世尊曰
379 22 to recover from an illness 到已語世尊曰
380 22 former; pūrvaka 到已語世尊曰
381 21 shòu to suffer; to be subjected to 其福不廣受福微少蓋不足言
382 21 shòu to transfer; to confer 其福不廣受福微少蓋不足言
383 21 shòu to receive; to accept 其福不廣受福微少蓋不足言
384 21 shòu to tolerate 其福不廣受福微少蓋不足言
385 21 shòu feelings; sensations 其福不廣受福微少蓋不足言
386 21 method; way 是法雅士譽
387 21 France 是法雅士譽
388 21 the law; rules; regulations 是法雅士譽
389 21 the teachings of the Buddha; Dharma 是法雅士譽
390 21 a standard; a norm 是法雅士譽
391 21 an institution 是法雅士譽
392 21 to emulate 是法雅士譽
393 21 magic; a magic trick 是法雅士譽
394 21 punishment 是法雅士譽
395 21 Fa 是法雅士譽
396 21 a precedent 是法雅士譽
397 21 a classification of some kinds of Han texts 是法雅士譽
398 21 relating to a ceremony or rite 是法雅士譽
399 21 Dharma 是法雅士譽
400 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是法雅士譽
401 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是法雅士譽
402 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是法雅士譽
403 21 quality; characteristic 是法雅士譽
404 21 xīn heart [organ] 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
405 21 xīn Kangxi radical 61 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
406 21 xīn mind; consciousness 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
407 21 xīn the center; the core; the middle 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
408 21 xīn one of the 28 star constellations 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
409 21 xīn heart 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
410 21 xīn emotion 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
411 21 xīn intention; consideration 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
412 21 xīn disposition; temperament 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
413 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
414 21 xīn heart; hṛdaya 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
415 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
416 21 ér Kangxi radical 126 若持一行而生天者
417 21 ér as if; to seem like 若持一行而生天者
418 21 néng can; able 若持一行而生天者
419 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若持一行而生天者
420 21 ér to arrive; up to 若持一行而生天者
421 21 happy; glad; cheerful; joyful 為人所敬眾生樂從不能去離
422 21 to take joy in; to be happy; to be cheerful 為人所敬眾生樂從不能去離
423 21 Le 為人所敬眾生樂從不能去離
424 21 yuè music 為人所敬眾生樂從不能去離
425 21 yuè a musical instrument 為人所敬眾生樂從不能去離
426 21 yuè tone [of voice]; expression 為人所敬眾生樂從不能去離
427 21 yuè a musician 為人所敬眾生樂從不能去離
428 21 joy; pleasure 為人所敬眾生樂從不能去離
429 21 yuè the Book of Music 為人所敬眾生樂從不能去離
430 21 lào Lao 為人所敬眾生樂從不能去離
431 21 to laugh 為人所敬眾生樂從不能去離
432 21 Joy 為人所敬眾生樂從不能去離
433 21 joy; delight; sukhā 為人所敬眾生樂從不能去離
434 20 dialect; language; speech 語阿羅婆鬼曰
435 20 to speak; to tell 語阿羅婆鬼曰
436 20 verse; writing 語阿羅婆鬼曰
437 20 to speak; to tell 語阿羅婆鬼曰
438 20 proverbs; common sayings; old expressions 語阿羅婆鬼曰
439 20 a signal 語阿羅婆鬼曰
440 20 to chirp; to tweet 語阿羅婆鬼曰
441 20 words; discourse; vac 語阿羅婆鬼曰
442 20 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 姚秦涼州沙門竺佛念譯
443 20 沙門 shāmén sramana 姚秦涼州沙門竺佛念譯
444 20 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 姚秦涼州沙門竺佛念譯
445 20 yán to speak; to say; said 其福不廣受福微少蓋不足言
446 20 yán language; talk; words; utterance; speech 其福不廣受福微少蓋不足言
447 20 yán Kangxi radical 149 其福不廣受福微少蓋不足言
448 20 yán phrase; sentence 其福不廣受福微少蓋不足言
449 20 yán a word; a syllable 其福不廣受福微少蓋不足言
450 20 yán a theory; a doctrine 其福不廣受福微少蓋不足言
451 20 yán to regard as 其福不廣受福微少蓋不足言
452 20 yán to act as 其福不廣受福微少蓋不足言
453 20 yán word; vacana 其福不廣受福微少蓋不足言
454 20 yán speak; vad 其福不廣受福微少蓋不足言
455 20 zhì wisdom; knowledge; understanding 智壽壽中賢
456 20 zhì care; prudence 智壽壽中賢
457 20 zhì Zhi 智壽壽中賢
458 20 zhì spiritual insight; gnosis 智壽壽中賢
459 20 zhì clever 智壽壽中賢
460 20 zhì Wisdom 智壽壽中賢
461 20 zhì jnana; knowing 智壽壽中賢
462 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 設我得勝則無沙門
463 20 a grade; a level 設我得勝則無沙門
464 20 an example; a model 設我得勝則無沙門
465 20 a weighing device 設我得勝則無沙門
466 20 to grade; to rank 設我得勝則無沙門
467 20 to copy; to imitate; to follow 設我得勝則無沙門
468 20 to do 設我得勝則無沙門
469 20 koan; kōan; gong'an 設我得勝則無沙門
470 20 shòu old age; long life 智壽壽中賢
471 20 shòu lifespan 智壽壽中賢
472 20 shòu age 智壽壽中賢
473 20 shòu birthday 智壽壽中賢
474 20 shòu Shou 智壽壽中賢
475 20 shòu to give gold or silk in congratulations 智壽壽中賢
476 20 shòu used in preparation for death 智壽壽中賢
477 20 shòu long life; āyus 智壽壽中賢
478 19 如來 rúlái Tathagata 復遙歸命如來世尊
479 19 如來 Rúlái Tathagata 復遙歸命如來世尊
480 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 復遙歸命如來世尊
481 18 shēn human body; torso 自受鬼身以來
482 18 shēn Kangxi radical 158 自受鬼身以來
483 18 shēn self 自受鬼身以來
484 18 shēn life 自受鬼身以來
485 18 shēn an object 自受鬼身以來
486 18 shēn a lifetime 自受鬼身以來
487 18 shēn moral character 自受鬼身以來
488 18 shēn status; identity; position 自受鬼身以來
489 18 shēn pregnancy 自受鬼身以來
490 18 juān India 自受鬼身以來
491 18 shēn body; kāya 自受鬼身以來
492 18 xíng to walk 皆逮度無極眾行不缺
493 18 xíng capable; competent 皆逮度無極眾行不缺
494 18 háng profession 皆逮度無極眾行不缺
495 18 xíng Kangxi radical 144 皆逮度無極眾行不缺
496 18 xíng to travel 皆逮度無極眾行不缺
497 18 xìng actions; conduct 皆逮度無極眾行不缺
498 18 xíng to do; to act; to practice 皆逮度無極眾行不缺
499 18 xíng all right; OK; okay 皆逮度無極眾行不缺
500 18 háng horizontal line 皆逮度無極眾行不缺

Frequencies of all Words

Top 1192

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 134 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 信慚戒意財者
2 134 zhě that 信慚戒意財者
3 134 zhě nominalizing function word 信慚戒意財者
4 134 zhě used to mark a definition 信慚戒意財者
5 134 zhě used to mark a pause 信慚戒意財者
6 134 zhě topic marker; that; it 信慚戒意財者
7 134 zhuó according to 信慚戒意財者
8 134 zhě ca 信慚戒意財者
9 100 not; no 皆逮度無極眾行不缺
10 100 expresses that a certain condition cannot be acheived 皆逮度無極眾行不缺
11 100 as a correlative 皆逮度無極眾行不缺
12 100 no (answering a question) 皆逮度無極眾行不缺
13 100 forms a negative adjective from a noun 皆逮度無極眾行不缺
14 100 at the end of a sentence to form a question 皆逮度無極眾行不缺
15 100 to form a yes or no question 皆逮度無極眾行不缺
16 100 infix potential marker 皆逮度無極眾行不缺
17 100 no; na 皆逮度無極眾行不缺
18 72 rén person; people; a human being 明智之人聰明黠慧
19 72 rén Kangxi radical 9 明智之人聰明黠慧
20 72 rén a kind of person 明智之人聰明黠慧
21 72 rén everybody 明智之人聰明黠慧
22 72 rén adult 明智之人聰明黠慧
23 72 rén somebody; others 明智之人聰明黠慧
24 72 rén an upright person 明智之人聰明黠慧
25 72 rén person; manuṣya 明智之人聰明黠慧
26 70 his; hers; its; theirs 能演其道暢說旨要
27 70 to add emphasis 能演其道暢說旨要
28 70 used when asking a question in reply to a question 能演其道暢說旨要
29 70 used when making a request or giving an order 能演其道暢說旨要
30 70 he; her; it; them 能演其道暢說旨要
31 70 probably; likely 能演其道暢說旨要
32 70 will 能演其道暢說旨要
33 70 may 能演其道暢說旨要
34 70 if 能演其道暢說旨要
35 70 or 能演其道暢說旨要
36 70 Qi 能演其道暢說旨要
37 70 he; her; it; saḥ; sā; tad 能演其道暢說旨要
38 69 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 斯道明智說
39 69 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 斯道明智說
40 69 shuì to persuade 斯道明智說
41 69 shuō to teach; to recite; to explain 斯道明智說
42 69 shuō a doctrine; a theory 斯道明智說
43 69 shuō to claim; to assert 斯道明智說
44 69 shuō allocution 斯道明智說
45 69 shuō to criticize; to scold 斯道明智說
46 69 shuō to indicate; to refer to 斯道明智說
47 69 shuō speach; vāda 斯道明智說
48 69 shuō to speak; bhāṣate 斯道明智說
49 69 shuō to instruct 斯道明智說
50 65 長者 zhǎngzhě the elderly 有那憂羅父長者
51 65 長者 zhǎngzhě an elder 有那憂羅父長者
52 65 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有那憂羅父長者
53 65 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 有那憂羅父長者
54 65 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為人所敬眾生樂從不能去離
55 65 suǒ an office; an institute 為人所敬眾生樂從不能去離
56 65 suǒ introduces a relative clause 為人所敬眾生樂從不能去離
57 65 suǒ it 為人所敬眾生樂從不能去離
58 65 suǒ if; supposing 為人所敬眾生樂從不能去離
59 65 suǒ a few; various; some 為人所敬眾生樂從不能去離
60 65 suǒ a place; a location 為人所敬眾生樂從不能去離
61 65 suǒ indicates a passive voice 為人所敬眾生樂從不能去離
62 65 suǒ that which 為人所敬眾生樂從不能去離
63 65 suǒ an ordinal number 為人所敬眾生樂從不能去離
64 65 suǒ meaning 為人所敬眾生樂從不能去離
65 65 suǒ garrison 為人所敬眾生樂從不能去離
66 65 suǒ place; pradeśa 為人所敬眾生樂從不能去離
67 65 suǒ that which; yad 為人所敬眾生樂從不能去離
68 57 also; too 信慙戒意財也
69 57 a final modal particle indicating certainy or decision 信慙戒意財也
70 57 either 信慙戒意財也
71 57 even 信慙戒意財也
72 57 used to soften the tone 信慙戒意財也
73 57 used for emphasis 信慙戒意財也
74 57 used to mark contrast 信慙戒意財也
75 57 used to mark compromise 信慙戒意財也
76 57 ya 信慙戒意財也
77 54 yuē to speak; to say 是故說曰
78 54 yuē Kangxi radical 73 是故說曰
79 54 yuē to be called 是故說曰
80 54 yuē particle without meaning 是故說曰
81 54 yuē said; ukta 是故說曰
82 52 so as to; in order to 或以慚愧因慙愧生天
83 52 to use; to regard as 或以慚愧因慙愧生天
84 52 to use; to grasp 或以慚愧因慙愧生天
85 52 according to 或以慚愧因慙愧生天
86 52 because of 或以慚愧因慙愧生天
87 52 on a certain date 或以慚愧因慙愧生天
88 52 and; as well as 或以慚愧因慙愧生天
89 52 to rely on 或以慚愧因慙愧生天
90 52 to regard 或以慚愧因慙愧生天
91 52 to be able to 或以慚愧因慙愧生天
92 52 to order; to command 或以慚愧因慙愧生天
93 52 further; moreover 或以慚愧因慙愧生天
94 52 used after a verb 或以慚愧因慙愧生天
95 52 very 或以慚愧因慙愧生天
96 52 already 或以慚愧因慙愧生天
97 52 increasingly 或以慚愧因慙愧生天
98 52 a reason; a cause 或以慚愧因慙愧生天
99 52 Israel 或以慚愧因慙愧生天
100 52 Yi 或以慚愧因慙愧生天
101 52 use; yogena 或以慚愧因慙愧生天
102 52 yǒu is; are; to exist 世儻有人族姓男族姓女有此信財
103 52 yǒu to have; to possess 世儻有人族姓男族姓女有此信財
104 52 yǒu indicates an estimate 世儻有人族姓男族姓女有此信財
105 52 yǒu indicates a large quantity 世儻有人族姓男族姓女有此信財
106 52 yǒu indicates an affirmative response 世儻有人族姓男族姓女有此信財
107 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 世儻有人族姓男族姓女有此信財
108 52 yǒu used to compare two things 世儻有人族姓男族姓女有此信財
109 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 世儻有人族姓男族姓女有此信財
110 52 yǒu used before the names of dynasties 世儻有人族姓男族姓女有此信財
111 52 yǒu a certain thing; what exists 世儻有人族姓男族姓女有此信財
112 52 yǒu multiple of ten and ... 世儻有人族姓男族姓女有此信財
113 52 yǒu abundant 世儻有人族姓男族姓女有此信財
114 52 yǒu purposeful 世儻有人族姓男族姓女有此信財
115 52 yǒu You 世儻有人族姓男族姓女有此信財
116 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 世儻有人族姓男族姓女有此信財
117 52 yǒu becoming; bhava 世儻有人族姓男族姓女有此信財
118 51 zhì to; until 以其神力至彼鬼界
119 51 zhì Kangxi radical 133 以其神力至彼鬼界
120 51 zhì extremely; very; most 以其神力至彼鬼界
121 51 zhì to arrive 以其神力至彼鬼界
122 51 zhì approach; upagama 以其神力至彼鬼界
123 51 shì is; are; am; to be 是法雅士譽
124 51 shì is exactly 是法雅士譽
125 51 shì is suitable; is in contrast 是法雅士譽
126 51 shì this; that; those 是法雅士譽
127 51 shì really; certainly 是法雅士譽
128 51 shì correct; yes; affirmative 是法雅士譽
129 51 shì true 是法雅士譽
130 51 shì is; has; exists 是法雅士譽
131 51 shì used between repetitions of a word 是法雅士譽
132 51 shì a matter; an affair 是法雅士譽
133 51 shì Shi 是法雅士譽
134 51 shì is; bhū 是法雅士譽
135 51 shì this; idam 是法雅士譽
136 50 wèi for; to 便為億百千眾生於中獨尊貴
137 50 wèi because of 便為億百千眾生於中獨尊貴
138 50 wéi to act as; to serve 便為億百千眾生於中獨尊貴
139 50 wéi to change into; to become 便為億百千眾生於中獨尊貴
140 50 wéi to be; is 便為億百千眾生於中獨尊貴
141 50 wéi to do 便為億百千眾生於中獨尊貴
142 50 wèi for 便為億百千眾生於中獨尊貴
143 50 wèi because of; for; to 便為億百千眾生於中獨尊貴
144 50 wèi to 便為億百千眾生於中獨尊貴
145 50 wéi in a passive construction 便為億百千眾生於中獨尊貴
146 50 wéi forming a rehetorical question 便為億百千眾生於中獨尊貴
147 50 wéi forming an adverb 便為億百千眾生於中獨尊貴
148 50 wéi to add emphasis 便為億百千眾生於中獨尊貴
149 50 wèi to support; to help 便為億百千眾生於中獨尊貴
150 50 wéi to govern 便為億百千眾生於中獨尊貴
151 50 wèi to be; bhū 便為億百千眾生於中獨尊貴
152 50 xìn to believe; to trust 信品第十一
153 50 xìn a letter 信品第十一
154 50 xìn evidence 信品第十一
155 50 xìn faith; confidence 信品第十一
156 50 xìn honest; sincere; true 信品第十一
157 50 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信品第十一
158 50 xìn an official holding a document 信品第十一
159 50 xìn willfully; randomly 信品第十一
160 50 xìn truly 信品第十一
161 50 xìn a gift 信品第十一
162 50 xìn credit 信品第十一
163 50 xìn on time; regularly 信品第十一
164 50 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信品第十一
165 50 xìn news; a message 信品第十一
166 50 xìn arsenic 信品第十一
167 50 xìn Faith 信品第十一
168 50 xìn faith; confidence 信品第十一
169 49 that; those 眾戒具足慚愧戒聞生彼天者
170 49 another; the other 眾戒具足慚愧戒聞生彼天者
171 49 that; tad 眾戒具足慚愧戒聞生彼天者
172 45 again; more; repeatedly 復無勇猛諸善德本
173 45 to go back; to return 復無勇猛諸善德本
174 45 to resume; to restart 復無勇猛諸善德本
175 45 to do in detail 復無勇猛諸善德本
176 45 to restore 復無勇猛諸善德本
177 45 to respond; to reply to 復無勇猛諸善德本
178 45 after all; and then 復無勇猛諸善德本
179 45 even if; although 復無勇猛諸善德本
180 45 Fu; Return 復無勇猛諸善德本
181 45 to retaliate; to reciprocate 復無勇猛諸善德本
182 45 to avoid forced labor or tax 復無勇猛諸善德本
183 45 particle without meaing 復無勇猛諸善德本
184 45 Fu 復無勇猛諸善德本
185 45 repeated; again 復無勇猛諸善德本
186 45 doubled; to overlapping; folded 復無勇猛諸善德本
187 45 a lined garment with doubled thickness 復無勇猛諸善德本
188 45 again; punar 復無勇猛諸善德本
189 43 zhī him; her; them; that 明智之人聰明黠慧
190 43 zhī used between a modifier and a word to form a word group 明智之人聰明黠慧
191 43 zhī to go 明智之人聰明黠慧
192 43 zhī this; that 明智之人聰明黠慧
193 43 zhī genetive marker 明智之人聰明黠慧
194 43 zhī it 明智之人聰明黠慧
195 43 zhī in; in regards to 明智之人聰明黠慧
196 43 zhī all 明智之人聰明黠慧
197 43 zhī and 明智之人聰明黠慧
198 43 zhī however 明智之人聰明黠慧
199 43 zhī if 明智之人聰明黠慧
200 43 zhī then 明智之人聰明黠慧
201 43 zhī to arrive; to go 明智之人聰明黠慧
202 43 zhī is 明智之人聰明黠慧
203 43 zhī to use 明智之人聰明黠慧
204 43 zhī Zhi 明智之人聰明黠慧
205 43 zhī winding 明智之人聰明黠慧
206 42 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故說曰
207 41 no 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
208 41 Kangxi radical 71 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
209 41 to not have; without 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
210 41 has not yet 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
211 41 mo 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
212 41 do not 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
213 41 not; -less; un- 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
214 41 regardless of 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
215 41 to not have 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
216 41 um 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
217 41 Wu 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
218 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
219 41 not; non- 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
220 41 mo 慳嫉妬疑意性局短無惠施心
221 40 in; at 便為億百千眾生於中獨尊貴
222 40 in; at 便為億百千眾生於中獨尊貴
223 40 in; at; to; from 便為億百千眾生於中獨尊貴
224 40 to go; to 便為億百千眾生於中獨尊貴
225 40 to rely on; to depend on 便為億百千眾生於中獨尊貴
226 40 to go to; to arrive at 便為億百千眾生於中獨尊貴
227 40 from 便為億百千眾生於中獨尊貴
228 40 give 便為億百千眾生於中獨尊貴
229 40 oppposing 便為億百千眾生於中獨尊貴
230 40 and 便為億百千眾生於中獨尊貴
231 40 compared to 便為億百千眾生於中獨尊貴
232 40 by 便為億百千眾生於中獨尊貴
233 40 and; as well as 便為億百千眾生於中獨尊貴
234 40 for 便為億百千眾生於中獨尊貴
235 40 Yu 便為億百千眾生於中獨尊貴
236 40 a crow 便為億百千眾生於中獨尊貴
237 40 whew; wow 便為億百千眾生於中獨尊貴
238 40 near to; antike 便為億百千眾生於中獨尊貴
239 36 zhòng many; numerous 皆逮度無極眾行不缺
240 36 zhòng masses; people; multitude; crowd 皆逮度無極眾行不缺
241 36 zhòng general; common; public 皆逮度無極眾行不缺
242 36 zhòng many; all; sarva 皆逮度無極眾行不缺
243 36 dāng to be; to act as; to serve as 當見哀愍
244 36 dāng at or in the very same; be apposite 當見哀愍
245 36 dāng dang (sound of a bell) 當見哀愍
246 36 dāng to face 當見哀愍
247 36 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當見哀愍
248 36 dāng to manage; to host 當見哀愍
249 36 dāng should 當見哀愍
250 36 dāng to treat; to regard as 當見哀愍
251 36 dǎng to think 當見哀愍
252 36 dàng suitable; correspond to 當見哀愍
253 36 dǎng to be equal 當見哀愍
254 36 dàng that 當見哀愍
255 36 dāng an end; top 當見哀愍
256 36 dàng clang; jingle 當見哀愍
257 36 dāng to judge 當見哀愍
258 36 dǎng to bear on one's shoulder 當見哀愍
259 36 dàng the same 當見哀愍
260 36 dàng to pawn 當見哀愍
261 36 dàng to fail [an exam] 當見哀愍
262 36 dàng a trap 當見哀愍
263 36 dàng a pawned item 當見哀愍
264 36 dāng will be; bhaviṣyati 當見哀愍
265 35 便 biàn convenient; handy; easy 便為億百千眾生於中獨尊貴
266 35 便 biàn advantageous 便為億百千眾生於中獨尊貴
267 35 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便為億百千眾生於中獨尊貴
268 35 便 pián fat; obese 便為億百千眾生於中獨尊貴
269 35 便 biàn to make easy 便為億百千眾生於中獨尊貴
270 35 便 biàn an unearned advantage 便為億百千眾生於中獨尊貴
271 35 便 biàn ordinary; plain 便為億百千眾生於中獨尊貴
272 35 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便為億百千眾生於中獨尊貴
273 35 便 biàn in passing 便為億百千眾生於中獨尊貴
274 35 便 biàn informal 便為億百千眾生於中獨尊貴
275 35 便 biàn right away; then; right after 便為億百千眾生於中獨尊貴
276 35 便 biàn appropriate; suitable 便為億百千眾生於中獨尊貴
277 35 便 biàn an advantageous occasion 便為億百千眾生於中獨尊貴
278 35 便 biàn stool 便為億百千眾生於中獨尊貴
279 35 便 pián quiet; quiet and comfortable 便為億百千眾生於中獨尊貴
280 35 便 biàn proficient; skilled 便為億百千眾生於中獨尊貴
281 35 便 biàn even if; even though 便為億百千眾生於中獨尊貴
282 35 便 pián shrewd; slick; good with words 便為億百千眾生於中獨尊貴
283 35 便 biàn then; atha 便為億百千眾生於中獨尊貴
284 34 I 吾今日唯生一子滿我誓願
285 34 my 吾今日唯生一子滿我誓願
286 34 Wu 吾今日唯生一子滿我誓願
287 34 I; aham 吾今日唯生一子滿我誓願
288 33 jìn to the greatest extent; utmost 由是自致入滅盡泥洹
289 33 jìn all; every 由是自致入滅盡泥洹
290 33 jìn perfect; flawless 由是自致入滅盡泥洹
291 33 jìn to give priority to; to do one's utmost 由是自致入滅盡泥洹
292 33 jìn furthest; extreme 由是自致入滅盡泥洹
293 33 jìn to vanish 由是自致入滅盡泥洹
294 33 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 由是自致入滅盡泥洹
295 33 jìn to be within the limit 由是自致入滅盡泥洹
296 33 jìn all; every 由是自致入滅盡泥洹
297 33 jìn to die 由是自致入滅盡泥洹
298 33 jìn exhaustion; kṣaya 由是自致入滅盡泥洹
299 33 ruò to seem; to be like; as 若持一行而生天者
300 33 ruò seemingly 若持一行而生天者
301 33 ruò if 若持一行而生天者
302 33 ruò you 若持一行而生天者
303 33 ruò this; that 若持一行而生天者
304 33 ruò and; or 若持一行而生天者
305 33 ruò as for; pertaining to 若持一行而生天者
306 33 pomegranite 若持一行而生天者
307 33 ruò to choose 若持一行而生天者
308 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若持一行而生天者
309 33 ruò thus 若持一行而生天者
310 33 ruò pollia 若持一行而生天者
311 33 ruò Ruo 若持一行而生天者
312 33 ruò only then 若持一行而生天者
313 33 ja 若持一行而生天者
314 33 jñā 若持一行而生天者
315 33 ruò if; yadi 若持一行而生天者
316 32 this 斯道明智說
317 32 to split; to tear 斯道明智說
318 32 thus; such 斯道明智說
319 32 to depart; to leave 斯道明智說
320 32 otherwise; but; however 斯道明智說
321 32 possessive particle 斯道明智說
322 32 question particle 斯道明智說
323 32 sigh 斯道明智說
324 32 is; are 斯道明智說
325 32 all; every 斯道明智說
326 32 Si 斯道明智說
327 32 this; etad 斯道明智說
328 32 idea 信慚戒意財
329 32 Italy (abbreviation) 信慚戒意財
330 32 a wish; a desire; intention 信慚戒意財
331 32 mood; feeling 信慚戒意財
332 32 will; willpower; determination 信慚戒意財
333 32 bearing; spirit 信慚戒意財
334 32 to think of; to long for; to miss 信慚戒意財
335 32 to anticipate; to expect 信慚戒意財
336 32 to doubt; to suspect 信慚戒意財
337 32 meaning 信慚戒意財
338 32 a suggestion; a hint 信慚戒意財
339 32 an understanding; a point of view 信慚戒意財
340 32 or 信慚戒意財
341 32 Yi 信慚戒意財
342 32 manas; mind; mentation 信慚戒意財
343 32 naturally; of course; certainly 作倡伎樂極自歡悅
344 32 from; since 作倡伎樂極自歡悅
345 32 self; oneself; itself 作倡伎樂極自歡悅
346 32 Kangxi radical 132 作倡伎樂極自歡悅
347 32 Zi 作倡伎樂極自歡悅
348 32 a nose 作倡伎樂極自歡悅
349 32 the beginning; the start 作倡伎樂極自歡悅
350 32 origin 作倡伎樂極自歡悅
351 32 originally 作倡伎樂極自歡悅
352 32 still; to remain 作倡伎樂極自歡悅
353 32 in person; personally 作倡伎樂極自歡悅
354 32 in addition; besides 作倡伎樂極自歡悅
355 32 if; even if 作倡伎樂極自歡悅
356 32 but 作倡伎樂極自歡悅
357 32 because 作倡伎樂極自歡悅
358 32 to employ; to use 作倡伎樂極自歡悅
359 32 to be 作倡伎樂極自歡悅
360 32 own; one's own; oneself 作倡伎樂極自歡悅
361 32 self; soul; ātman 作倡伎樂極自歡悅
362 31 promptly; right away; immediately 即從空下詣彼鬼舍
363 31 to be near by; to be close to 即從空下詣彼鬼舍
364 31 at that time 即從空下詣彼鬼舍
365 31 to be exactly the same as; to be thus 即從空下詣彼鬼舍
366 31 supposed; so-called 即從空下詣彼鬼舍
367 31 if; but 即從空下詣彼鬼舍
368 31 to arrive at; to ascend 即從空下詣彼鬼舍
369 31 then; following 即從空下詣彼鬼舍
370 31 so; just so; eva 即從空下詣彼鬼舍
371 29 shī to give; to grant 有信有慚聞施慧智
372 29 shī to act; to do; to execute; to carry out 有信有慚聞施慧智
373 29 shī to deploy; to set up 有信有慚聞施慧智
374 29 shī to relate to 有信有慚聞施慧智
375 29 shī to move slowly 有信有慚聞施慧智
376 29 shī to exert 有信有慚聞施慧智
377 29 shī to apply; to spread 有信有慚聞施慧智
378 29 shī Shi 有信有慚聞施慧智
379 29 shī the practice of selfless giving; dāna 有信有慚聞施慧智
380 28 de potential marker 近者意得上
381 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 近者意得上
382 28 děi must; ought to 近者意得上
383 28 děi to want to; to need to 近者意得上
384 28 děi must; ought to 近者意得上
385 28 de 近者意得上
386 28 de infix potential marker 近者意得上
387 28 to result in 近者意得上
388 28 to be proper; to fit; to suit 近者意得上
389 28 to be satisfied 近者意得上
390 28 to be finished 近者意得上
391 28 de result of degree 近者意得上
392 28 de marks completion of an action 近者意得上
393 28 děi satisfying 近者意得上
394 28 to contract 近者意得上
395 28 marks permission or possibility 近者意得上
396 28 expressing frustration 近者意得上
397 28 to hear 近者意得上
398 28 to have; there is 近者意得上
399 28 marks time passed 近者意得上
400 28 obtain; attain; prāpta 近者意得上
401 28 and 吾今還家與沙門共鬪
402 28 to give 吾今還家與沙門共鬪
403 28 together with 吾今還家與沙門共鬪
404 28 interrogative particle 吾今還家與沙門共鬪
405 28 to accompany 吾今還家與沙門共鬪
406 28 to particate in 吾今還家與沙門共鬪
407 28 of the same kind 吾今還家與沙門共鬪
408 28 to help 吾今還家與沙門共鬪
409 28 for 吾今還家與沙門共鬪
410 28 and; ca 吾今還家與沙門共鬪
411 28 wèi to call 是謂三
412 28 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂三
413 28 wèi to speak to; to address 是謂三
414 28 wèi to treat as; to regard as 是謂三
415 28 wèi introducing a condition situation 是謂三
416 28 wèi to speak to; to address 是謂三
417 28 wèi to think 是謂三
418 28 wèi for; is to be 是謂三
419 28 wèi to make; to cause 是謂三
420 28 wèi and 是謂三
421 28 wèi principle; reason 是謂三
422 28 wèi Wei 是謂三
423 28 wèi which; what; yad 是謂三
424 28 wèi to say; iti 是謂三
425 27 Buddha; Awakened One 昔佛在阿羅毘鬼界處
426 27 relating to Buddhism 昔佛在阿羅毘鬼界處
427 27 a statue or image of a Buddha 昔佛在阿羅毘鬼界處
428 27 a Buddhist text 昔佛在阿羅毘鬼界處
429 27 to touch; to stroke 昔佛在阿羅毘鬼界處
430 27 Buddha 昔佛在阿羅毘鬼界處
431 27 Buddha; Awakened One 昔佛在阿羅毘鬼界處
432 27 also; too 亦不譽布施
433 27 but 亦不譽布施
434 27 this; he; she 亦不譽布施
435 27 although; even though 亦不譽布施
436 27 already 亦不譽布施
437 27 particle with no meaning 亦不譽布施
438 27 Yi 亦不譽布施
439 26 jiàn to see 見施便怒
440 26 jiàn opinion; view; understanding 見施便怒
441 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見施便怒
442 26 jiàn refer to; for details see 見施便怒
443 26 jiàn passive marker 見施便怒
444 26 jiàn to listen to 見施便怒
445 26 jiàn to meet 見施便怒
446 26 jiàn to receive (a guest) 見施便怒
447 26 jiàn let me; kindly 見施便怒
448 26 jiàn Jian 見施便怒
449 26 xiàn to appear 見施便怒
450 26 xiàn to introduce 見施便怒
451 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見施便怒
452 26 jiàn seeing; observing; darśana 見施便怒
453 26 wén to hear 有信有慚聞施慧智
454 26 wén Wen 有信有慚聞施慧智
455 26 wén sniff at; to smell 有信有慚聞施慧智
456 26 wén to be widely known 有信有慚聞施慧智
457 26 wén to confirm; to accept 有信有慚聞施慧智
458 26 wén information 有信有慚聞施慧智
459 26 wèn famous; well known 有信有慚聞施慧智
460 26 wén knowledge; learning 有信有慚聞施慧智
461 26 wèn popularity; prestige; reputation 有信有慚聞施慧智
462 26 wén to question 有信有慚聞施慧智
463 26 wén heard; śruta 有信有慚聞施慧智
464 26 wén hearing; śruti 有信有慚聞施慧智
465 25 such as; for example; for instance 如所說
466 25 if 如所說
467 25 in accordance with 如所說
468 25 to be appropriate; should; with regard to 如所說
469 25 this 如所說
470 25 it is so; it is thus; can be compared with 如所說
471 25 to go to 如所說
472 25 to meet 如所說
473 25 to appear; to seem; to be like 如所說
474 25 at least as good as 如所說
475 25 and 如所說
476 25 or 如所說
477 25 but 如所說
478 25 then 如所說
479 25 naturally 如所說
480 25 expresses a question or doubt 如所說
481 25 you 如所說
482 25 the second lunar month 如所說
483 25 in; at 如所說
484 25 Ru 如所說
485 25 Thus 如所說
486 25 thus; tathā 如所說
487 25 like; iva 如所說
488 25 suchness; tathatā 如所說
489 25 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
490 25 gào to request 世尊告曰
491 25 gào to report; to inform 世尊告曰
492 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
493 25 gào to accuse; to sue 世尊告曰
494 25 gào to reach 世尊告曰
495 25 gào an announcement 世尊告曰
496 25 gào a party 世尊告曰
497 25 gào a vacation 世尊告曰
498 25 gào Gao 世尊告曰
499 25 gào to tell; jalp 世尊告曰
500 25 desire 七寶宮殿所欲自恣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
no; na
rén person; manuṣya
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
ya
yuē said; ukta
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
出曜经 出曜經 99 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法归 法歸 102 Fagui
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
福安 102 Fu'an
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华视 華視 104 China TV
慧智 104 Hui Zhi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
凉州 涼州 108 Liangzhou
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清流 113 Qingliu
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
时婆 時婆 115 jīvaka
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
死神 115 death deity
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
修罗 修羅 120 Asura
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
姚秦 姚秦 121 Later Qin
正使 122 Chief Envoy
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
财施 財施 99 donations of money or material wealth
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持斋 持齋 99 to keep a fast
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大沙门 大沙門 100 great monastic
当分 當分 100 according to position
道心 100 Mind for the Way
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛念 諦念 100 right intention
第五大 100 the fifth element
定身 100 body of meditation
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度无极 度無極 100 paramita; perfection
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
凡夫地 102 level of the common people
非道 102 heterodox views
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
共修 103 Dharma service
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果证 果證 103 realized attainment
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
慧身 104 body of wisdom
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒身 106 body of morality
结使 結使 106 a fetter
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
九结 九結 106 nine bonds
伎乐 伎樂 106 music
卷第十二 106 scroll 12
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
妙行 109 a profound act
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
悭心 慳心 113 a miserly mind
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
三达 三達 115 three insights; trividya
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三尊 115 the three honored ones
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善处 善處 115 a happy state
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身口意 115 body, speech, and mind
生天 115 celestial birth
昇天 115 rise to heaven
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
师承 師承 115 succeed one's teacher
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
施论 施論 115 discourse on generosity
施者 115 giver
受法 115 to receive the Dharma
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受五戒 115 to take the Five Precepts
守戒 115 to observe the precepts
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四智 115 the four forms of wisdom
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五大 119 the five elements
五戒 119 the five precepts
无恐惧 無恐懼 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信根 120 faith; the root of faith
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信施 120 trust in charity
形寿 形壽 120 lifespan
心所 120 a mental factor; caitta
修行人 120 practitioner
义味 義味 121 flavor of the meaning
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
意根 121 the mind sense
应机 應機 121 Opportunities
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
涌沸 121 to gurgle and boil
右遶 121 moving to the right
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
执心 執心 122 a grasping mind
至真 122 most-true-one; arhat
众圣 眾聖 122 all sages
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自生 122 self origination
紫磨金 122 polished rose gold
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha