Glossary and Vocabulary for Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā) 大莊嚴論經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 72 | 我 | wǒ | self | 我昔曾聞 |
2 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 我昔曾聞 |
3 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 我昔曾聞 |
4 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我昔曾聞 |
5 | 72 | 我 | wǒ | ga | 我昔曾聞 |
6 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
7 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
8 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
9 | 59 | 為 | wéi | to do | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
10 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
11 | 59 | 為 | wéi | to govern | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
12 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
13 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 諸佛悉不記 |
14 | 54 | 者 | zhě | ca | 今者何為盡欲殺害 |
15 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 今者何為盡欲殺害 |
16 | 54 | 今 | jīn | Jin | 今者何為盡欲殺害 |
17 | 54 | 今 | jīn | modern | 今者何為盡欲殺害 |
18 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 今者何為盡欲殺害 |
19 | 49 | 於 | yú | to go; to | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
20 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
21 | 49 | 於 | yú | Yu | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
22 | 49 | 於 | wū | a crow | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
23 | 45 | 之 | zhī | to go | 比丘之法不得傷草 |
24 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 比丘之法不得傷草 |
25 | 45 | 之 | zhī | is | 比丘之法不得傷草 |
26 | 45 | 之 | zhī | to use | 比丘之法不得傷草 |
27 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 比丘之法不得傷草 |
28 | 45 | 之 | zhī | winding | 比丘之法不得傷草 |
29 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 身無衣服為日所炙 |
30 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 身無衣服為日所炙 |
31 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 身無衣服為日所炙 |
32 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 身無衣服為日所炙 |
33 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 身無衣服為日所炙 |
34 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 身無衣服為日所炙 |
35 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 身無衣服為日所炙 |
36 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝寧不憶佛所制戒 |
37 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 汝寧不憶佛所制戒 |
38 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 賊即以草而繫縛之 |
39 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 賊即以草而繫縛之 |
40 | 40 | 而 | néng | can; able | 賊即以草而繫縛之 |
41 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 賊即以草而繫縛之 |
42 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 賊即以草而繫縛之 |
43 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
44 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
45 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
46 | 38 | 時 | shí | fashionable | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
47 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
48 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
49 | 38 | 時 | shí | tense | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
50 | 38 | 時 | shí | particular; special | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
51 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
52 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
53 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
54 | 38 | 時 | shí | seasonal | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
55 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
56 | 38 | 時 | shí | hour | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
57 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
58 | 38 | 時 | shí | Shi | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
59 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
60 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
61 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
62 | 37 | 王 | wáng | Wang | 王遙見之 |
63 | 37 | 王 | wáng | a king | 王遙見之 |
64 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王遙見之 |
65 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王遙見之 |
66 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王遙見之 |
67 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 王遙見之 |
68 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王遙見之 |
69 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王遙見之 |
70 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王遙見之 |
71 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王遙見之 |
72 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王遙見之 |
73 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今若以草繫諸比丘 |
74 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 今若以草繫諸比丘 |
75 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 今若以草繫諸比丘 |
76 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 今若以草繫諸比丘 |
77 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 今若以草繫諸比丘 |
78 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 今若以草繫諸比丘 |
79 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今若以草繫諸比丘 |
80 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 今若以草繫諸比丘 |
81 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 今若以草繫諸比丘 |
82 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 今若以草繫諸比丘 |
83 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語同伴言 |
84 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語同伴言 |
85 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語同伴言 |
86 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 語同伴言 |
87 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 語同伴言 |
88 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語同伴言 |
89 | 33 | 言 | yán | to regard as | 語同伴言 |
90 | 33 | 言 | yán | to act as | 語同伴言 |
91 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 語同伴言 |
92 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 語同伴言 |
93 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
94 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
95 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
96 | 32 | 得 | dé | de | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
97 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
98 | 32 | 得 | dé | to result in | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
99 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
100 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
101 | 32 | 得 | dé | to be finished | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
102 | 32 | 得 | děi | satisfying | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
103 | 32 | 得 | dé | to contract | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
104 | 32 | 得 | dé | to hear | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
105 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
106 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
107 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
108 | 31 | 中 | zhōng | middle | 有諸比丘曠野中行 |
109 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 有諸比丘曠野中行 |
110 | 31 | 中 | zhōng | China | 有諸比丘曠野中行 |
111 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 有諸比丘曠野中行 |
112 | 31 | 中 | zhōng | midday | 有諸比丘曠野中行 |
113 | 31 | 中 | zhōng | inside | 有諸比丘曠野中行 |
114 | 31 | 中 | zhōng | during | 有諸比丘曠野中行 |
115 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 有諸比丘曠野中行 |
116 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 有諸比丘曠野中行 |
117 | 31 | 中 | zhōng | half | 有諸比丘曠野中行 |
118 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 有諸比丘曠野中行 |
119 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 有諸比丘曠野中行 |
120 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 有諸比丘曠野中行 |
121 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 有諸比丘曠野中行 |
122 | 31 | 中 | zhōng | middle | 有諸比丘曠野中行 |
123 | 29 | 其 | qí | Qi | 一切世人并敬其師 |
124 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 身無衣服為日所炙 |
125 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 身無衣服為日所炙 |
126 | 28 | 無 | mó | mo | 身無衣服為日所炙 |
127 | 28 | 無 | wú | to not have | 身無衣服為日所炙 |
128 | 28 | 無 | wú | Wu | 身無衣服為日所炙 |
129 | 28 | 無 | mó | mo | 身無衣服為日所炙 |
130 | 28 | 死 | sǐ | to die | 唯當護戒至死不犯 |
131 | 28 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 唯當護戒至死不犯 |
132 | 28 | 死 | sǐ | dead | 唯當護戒至死不犯 |
133 | 28 | 死 | sǐ | death | 唯當護戒至死不犯 |
134 | 28 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 唯當護戒至死不犯 |
135 | 28 | 死 | sǐ | lost; severed | 唯當護戒至死不犯 |
136 | 28 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 唯當護戒至死不犯 |
137 | 28 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 唯當護戒至死不犯 |
138 | 28 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 唯當護戒至死不犯 |
139 | 28 | 死 | sǐ | damned | 唯當護戒至死不犯 |
140 | 28 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 唯當護戒至死不犯 |
141 | 28 | 身 | shēn | human body; torso | 身無衣服為日所炙 |
142 | 28 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身無衣服為日所炙 |
143 | 28 | 身 | shēn | self | 身無衣服為日所炙 |
144 | 28 | 身 | shēn | life | 身無衣服為日所炙 |
145 | 28 | 身 | shēn | an object | 身無衣服為日所炙 |
146 | 28 | 身 | shēn | a lifetime | 身無衣服為日所炙 |
147 | 28 | 身 | shēn | moral character | 身無衣服為日所炙 |
148 | 28 | 身 | shēn | status; identity; position | 身無衣服為日所炙 |
149 | 28 | 身 | shēn | pregnancy | 身無衣服為日所炙 |
150 | 28 | 身 | juān | India | 身無衣服為日所炙 |
151 | 28 | 身 | shēn | body; kāya | 身無衣服為日所炙 |
152 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復受地獄苦 |
153 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復受地獄苦 |
154 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復受地獄苦 |
155 | 28 | 復 | fù | to restore | 復受地獄苦 |
156 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復受地獄苦 |
157 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復受地獄苦 |
158 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復受地獄苦 |
159 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復受地獄苦 |
160 | 28 | 復 | fù | Fu | 復受地獄苦 |
161 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復受地獄苦 |
162 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復受地獄苦 |
163 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 唯當護戒至死不犯 |
164 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 唯當護戒至死不犯 |
165 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 唯當護戒至死不犯 |
166 | 26 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 佛法難值 |
167 | 26 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 佛法難值 |
168 | 26 | 難 | nán | hardly possible; unable | 佛法難值 |
169 | 26 | 難 | nàn | disaster; calamity | 佛法難值 |
170 | 26 | 難 | nàn | enemy; foe | 佛法難值 |
171 | 26 | 難 | nán | bad; unpleasant | 佛法難值 |
172 | 26 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 佛法難值 |
173 | 26 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 佛法難值 |
174 | 26 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 佛法難值 |
175 | 26 | 難 | nán | inopportune; aksana | 佛法難值 |
176 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦獲解脫果 |
177 | 25 | 及 | jí | to reach | 不得屈申及以動轉 |
178 | 25 | 及 | jí | to attain | 不得屈申及以動轉 |
179 | 25 | 及 | jí | to understand | 不得屈申及以動轉 |
180 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不得屈申及以動轉 |
181 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不得屈申及以動轉 |
182 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不得屈申及以動轉 |
183 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 不得屈申及以動轉 |
184 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 是故智者應修其心恒令賢善 |
185 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 是故智者應修其心恒令賢善 |
186 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 是故智者應修其心恒令賢善 |
187 | 24 | 應 | yìng | to accept | 是故智者應修其心恒令賢善 |
188 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 是故智者應修其心恒令賢善 |
189 | 24 | 應 | yìng | to echo | 是故智者應修其心恒令賢善 |
190 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 是故智者應修其心恒令賢善 |
191 | 24 | 應 | yìng | Ying | 是故智者應修其心恒令賢善 |
192 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 信心難生 |
193 | 23 | 生 | shēng | to live | 信心難生 |
194 | 23 | 生 | shēng | raw | 信心難生 |
195 | 23 | 生 | shēng | a student | 信心難生 |
196 | 23 | 生 | shēng | life | 信心難生 |
197 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 信心難生 |
198 | 23 | 生 | shēng | alive | 信心難生 |
199 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 信心難生 |
200 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 信心難生 |
201 | 23 | 生 | shēng | to grow | 信心難生 |
202 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 信心難生 |
203 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 信心難生 |
204 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 信心難生 |
205 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 信心難生 |
206 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 信心難生 |
207 | 23 | 生 | shēng | gender | 信心難生 |
208 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 信心難生 |
209 | 23 | 生 | shēng | to set up | 信心難生 |
210 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 信心難生 |
211 | 23 | 生 | shēng | a captive | 信心難生 |
212 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 信心難生 |
213 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 信心難生 |
214 | 23 | 生 | shēng | unripe | 信心難生 |
215 | 23 | 生 | shēng | nature | 信心難生 |
216 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 信心難生 |
217 | 23 | 生 | shēng | destiny | 信心難生 |
218 | 23 | 生 | shēng | birth | 信心難生 |
219 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 信心難生 |
220 | 23 | 戒 | jiè | to quit | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
221 | 23 | 戒 | jiè | to warn against | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
222 | 23 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
223 | 23 | 戒 | jiè | vow | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
224 | 23 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
225 | 23 | 戒 | jiè | to ordain | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
226 | 23 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
227 | 23 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
228 | 23 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
229 | 23 | 戒 | jiè | boundary; realm | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
230 | 23 | 戒 | jiè | third finger | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
231 | 23 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
232 | 23 | 戒 | jiè | morality | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
233 | 22 | 能 | néng | can; able | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
234 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
235 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
236 | 22 | 能 | néng | energy | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
237 | 22 | 能 | néng | function; use | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
238 | 22 | 能 | néng | talent | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
239 | 22 | 能 | néng | expert at | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
240 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
241 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
242 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
243 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
244 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
245 | 22 | 聞 | wén | to hear | 我昔曾聞 |
246 | 22 | 聞 | wén | Wen | 我昔曾聞 |
247 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我昔曾聞 |
248 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 我昔曾聞 |
249 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我昔曾聞 |
250 | 22 | 聞 | wén | information | 我昔曾聞 |
251 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 我昔曾聞 |
252 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我昔曾聞 |
253 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我昔曾聞 |
254 | 22 | 聞 | wén | to question | 我昔曾聞 |
255 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 我昔曾聞 |
256 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我昔曾聞 |
257 | 21 | 見 | jiàn | to see | 王遙見之 |
258 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 王遙見之 |
259 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 王遙見之 |
260 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 王遙見之 |
261 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 王遙見之 |
262 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 王遙見之 |
263 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 王遙見之 |
264 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 王遙見之 |
265 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 王遙見之 |
266 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 王遙見之 |
267 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 王遙見之 |
268 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 王遙見之 |
269 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 王遙見之 |
270 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 比丘之法不得傷草 |
271 | 20 | 法 | fǎ | France | 比丘之法不得傷草 |
272 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 比丘之法不得傷草 |
273 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 比丘之法不得傷草 |
274 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 比丘之法不得傷草 |
275 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 比丘之法不得傷草 |
276 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 比丘之法不得傷草 |
277 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 比丘之法不得傷草 |
278 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 比丘之法不得傷草 |
279 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 比丘之法不得傷草 |
280 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 比丘之法不得傷草 |
281 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 比丘之法不得傷草 |
282 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 比丘之法不得傷草 |
283 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 比丘之法不得傷草 |
284 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 比丘之法不得傷草 |
285 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 比丘之法不得傷草 |
286 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 比丘之法不得傷草 |
287 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 比丘之法不得傷草 |
288 | 20 | 作 | zuò | to do | 心生疑惑作是思惟 |
289 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 心生疑惑作是思惟 |
290 | 20 | 作 | zuò | to start | 心生疑惑作是思惟 |
291 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 心生疑惑作是思惟 |
292 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 心生疑惑作是思惟 |
293 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 心生疑惑作是思惟 |
294 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 心生疑惑作是思惟 |
295 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 心生疑惑作是思惟 |
296 | 20 | 作 | zuò | to rise | 心生疑惑作是思惟 |
297 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 心生疑惑作是思惟 |
298 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 心生疑惑作是思惟 |
299 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 心生疑惑作是思惟 |
300 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 心生疑惑作是思惟 |
301 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 賊即以草而繫縛之 |
302 | 20 | 即 | jí | at that time | 賊即以草而繫縛之 |
303 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 賊即以草而繫縛之 |
304 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 賊即以草而繫縛之 |
305 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 賊即以草而繫縛之 |
306 | 20 | 命 | mìng | life | 況人間命而可保乎 |
307 | 20 | 命 | mìng | to order | 況人間命而可保乎 |
308 | 20 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 況人間命而可保乎 |
309 | 20 | 命 | mìng | an order; a command | 況人間命而可保乎 |
310 | 20 | 命 | mìng | to name; to assign | 況人間命而可保乎 |
311 | 20 | 命 | mìng | livelihood | 況人間命而可保乎 |
312 | 20 | 命 | mìng | advice | 況人間命而可保乎 |
313 | 20 | 命 | mìng | to confer a title | 況人間命而可保乎 |
314 | 20 | 命 | mìng | lifespan | 況人間命而可保乎 |
315 | 20 | 命 | mìng | to think | 況人間命而可保乎 |
316 | 20 | 命 | mìng | life; jīva | 況人間命而可保乎 |
317 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 此一一事皆難值遇 |
318 | 19 | 事 | shì | to serve | 此一一事皆難值遇 |
319 | 19 | 事 | shì | a government post | 此一一事皆難值遇 |
320 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 此一一事皆難值遇 |
321 | 19 | 事 | shì | occupation | 此一一事皆難值遇 |
322 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此一一事皆難值遇 |
323 | 19 | 事 | shì | an accident | 此一一事皆難值遇 |
324 | 19 | 事 | shì | to attend | 此一一事皆難值遇 |
325 | 19 | 事 | shì | an allusion | 此一一事皆難值遇 |
326 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此一一事皆難值遇 |
327 | 19 | 事 | shì | to engage in | 此一一事皆難值遇 |
328 | 19 | 事 | shì | to enslave | 此一一事皆難值遇 |
329 | 19 | 事 | shì | to pursue | 此一一事皆難值遇 |
330 | 19 | 事 | shì | to administer | 此一一事皆難值遇 |
331 | 19 | 事 | shì | to appoint | 此一一事皆難值遇 |
332 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 此一一事皆難值遇 |
333 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 此一一事皆難值遇 |
334 | 19 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘之法不得傷草 |
335 | 19 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘之法不得傷草 |
336 | 19 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘之法不得傷草 |
337 | 19 | 耶 | yē | ye | 身自有力耶 |
338 | 19 | 耶 | yé | ya | 身自有力耶 |
339 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 賊中一人先曾出家 |
340 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 賊中一人先曾出家 |
341 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 賊中一人先曾出家 |
342 | 19 | 人 | rén | everybody | 賊中一人先曾出家 |
343 | 19 | 人 | rén | adult | 賊中一人先曾出家 |
344 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 賊中一人先曾出家 |
345 | 19 | 人 | rén | an upright person | 賊中一人先曾出家 |
346 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 賊中一人先曾出家 |
347 | 19 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 即說偈言 |
348 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 造作眾惡業 |
349 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 造作眾惡業 |
350 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 造作眾惡業 |
351 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已遣人往看 |
352 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已遣人往看 |
353 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已遣人往看 |
354 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已遣人往看 |
355 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已遣人往看 |
356 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已遣人往看 |
357 | 17 | 一 | yī | one | 爾時有一年少比丘捉一枚板 |
358 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時有一年少比丘捉一枚板 |
359 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時有一年少比丘捉一枚板 |
360 | 17 | 一 | yī | first | 爾時有一年少比丘捉一枚板 |
361 | 17 | 一 | yī | the same | 爾時有一年少比丘捉一枚板 |
362 | 17 | 一 | yī | sole; single | 爾時有一年少比丘捉一枚板 |
363 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 爾時有一年少比丘捉一枚板 |
364 | 17 | 一 | yī | Yi | 爾時有一年少比丘捉一枚板 |
365 | 17 | 一 | yī | other | 爾時有一年少比丘捉一枚板 |
366 | 17 | 一 | yī | to unify | 爾時有一年少比丘捉一枚板 |
367 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時有一年少比丘捉一枚板 |
368 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時有一年少比丘捉一枚板 |
369 | 17 | 一 | yī | one; eka | 爾時有一年少比丘捉一枚板 |
370 | 17 | 後 | hòu | after; later | 後受快樂 |
371 | 17 | 後 | hòu | empress; queen | 後受快樂 |
372 | 17 | 後 | hòu | sovereign | 後受快樂 |
373 | 17 | 後 | hòu | the god of the earth | 後受快樂 |
374 | 17 | 後 | hòu | late; later | 後受快樂 |
375 | 17 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後受快樂 |
376 | 17 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後受快樂 |
377 | 17 | 後 | hòu | behind; back | 後受快樂 |
378 | 17 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後受快樂 |
379 | 17 | 後 | hòu | Hou | 後受快樂 |
380 | 17 | 後 | hòu | after; behind | 後受快樂 |
381 | 17 | 後 | hòu | following | 後受快樂 |
382 | 17 | 後 | hòu | to be delayed | 後受快樂 |
383 | 17 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後受快樂 |
384 | 17 | 後 | hòu | feudal lords | 後受快樂 |
385 | 17 | 後 | hòu | Hou | 後受快樂 |
386 | 17 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後受快樂 |
387 | 17 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後受快樂 |
388 | 17 | 後 | hòu | later; paścima | 後受快樂 |
389 | 17 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 我今宜往彼比丘所 |
390 | 17 | 宜 | yí | to be amiable | 我今宜往彼比丘所 |
391 | 17 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 我今宜往彼比丘所 |
392 | 17 | 宜 | yí | to share | 我今宜往彼比丘所 |
393 | 17 | 宜 | yí | should | 我今宜往彼比丘所 |
394 | 17 | 宜 | yí | Yi | 我今宜往彼比丘所 |
395 | 17 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 我今宜往彼比丘所 |
396 | 17 | 宜 | yí | nearly; almost | 我今宜往彼比丘所 |
397 | 17 | 宜 | yí | suitable; pathya | 我今宜往彼比丘所 |
398 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 為自厭患身 |
399 | 17 | 自 | zì | Zi | 為自厭患身 |
400 | 17 | 自 | zì | a nose | 為自厭患身 |
401 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 為自厭患身 |
402 | 17 | 自 | zì | origin | 為自厭患身 |
403 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 為自厭患身 |
404 | 17 | 自 | zì | to be | 為自厭患身 |
405 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 為自厭患身 |
406 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 願速說其意 |
407 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 願速說其意 |
408 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 願速說其意 |
409 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 願速說其意 |
410 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 願速說其意 |
411 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 願速說其意 |
412 | 16 | 說 | shuō | allocution | 願速說其意 |
413 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 願速說其意 |
414 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 願速說其意 |
415 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 願速說其意 |
416 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 願速說其意 |
417 | 16 | 說 | shuō | to instruct | 願速說其意 |
418 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世人并敬其師 |
419 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世人并敬其師 |
420 | 16 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 是諸比丘為苦所逼 |
421 | 16 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 是諸比丘為苦所逼 |
422 | 16 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 是諸比丘為苦所逼 |
423 | 16 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 是諸比丘為苦所逼 |
424 | 16 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 是諸比丘為苦所逼 |
425 | 16 | 苦 | kǔ | bitter | 是諸比丘為苦所逼 |
426 | 16 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 是諸比丘為苦所逼 |
427 | 16 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 是諸比丘為苦所逼 |
428 | 16 | 苦 | kǔ | painful | 是諸比丘為苦所逼 |
429 | 16 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 是諸比丘為苦所逼 |
430 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 設處天堂不久磨滅 |
431 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 設處天堂不久磨滅 |
432 | 16 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 設處天堂不久磨滅 |
433 | 16 | 處 | chù | a part; an aspect | 設處天堂不久磨滅 |
434 | 16 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 設處天堂不久磨滅 |
435 | 16 | 處 | chǔ | to get along with | 設處天堂不久磨滅 |
436 | 16 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 設處天堂不久磨滅 |
437 | 16 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 設處天堂不久磨滅 |
438 | 16 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 設處天堂不久磨滅 |
439 | 16 | 處 | chǔ | to be associated with | 設處天堂不久磨滅 |
440 | 16 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 設處天堂不久磨滅 |
441 | 16 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 設處天堂不久磨滅 |
442 | 16 | 處 | chù | circumstances; situation | 設處天堂不久磨滅 |
443 | 16 | 處 | chù | an occasion; a time | 設處天堂不久磨滅 |
444 | 16 | 處 | chù | position; sthāna | 設處天堂不久磨滅 |
445 | 16 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 後受快樂 |
446 | 16 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 後受快樂 |
447 | 16 | 受 | shòu | to receive; to accept | 後受快樂 |
448 | 16 | 受 | shòu | to tolerate | 後受快樂 |
449 | 16 | 受 | shòu | feelings; sensations | 後受快樂 |
450 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 護持如是戒 |
451 | 16 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
452 | 16 | 頭 | tóu | head | 夫行道者如救頭然 |
453 | 16 | 頭 | tóu | top | 夫行道者如救頭然 |
454 | 16 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 夫行道者如救頭然 |
455 | 16 | 頭 | tóu | a leader | 夫行道者如救頭然 |
456 | 16 | 頭 | tóu | first | 夫行道者如救頭然 |
457 | 16 | 頭 | tóu | hair | 夫行道者如救頭然 |
458 | 16 | 頭 | tóu | start; end | 夫行道者如救頭然 |
459 | 16 | 頭 | tóu | a commission | 夫行道者如救頭然 |
460 | 16 | 頭 | tóu | a person | 夫行道者如救頭然 |
461 | 16 | 頭 | tóu | direction; bearing | 夫行道者如救頭然 |
462 | 16 | 頭 | tóu | previous | 夫行道者如救頭然 |
463 | 16 | 頭 | tóu | head; śiras | 夫行道者如救頭然 |
464 | 15 | 知 | zhī | to know | 諸人當知 |
465 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 諸人當知 |
466 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 諸人當知 |
467 | 15 | 知 | zhī | to administer | 諸人當知 |
468 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 諸人當知 |
469 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 諸人當知 |
470 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 諸人當知 |
471 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 諸人當知 |
472 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 諸人當知 |
473 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 諸人當知 |
474 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 諸人當知 |
475 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 諸人當知 |
476 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 諸人當知 |
477 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 諸人當知 |
478 | 15 | 知 | zhī | to make known | 諸人當知 |
479 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 諸人當知 |
480 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 諸人當知 |
481 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 諸人當知 |
482 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 諸人當知 |
483 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸比丘等既被草縛 |
484 | 15 | 等 | děng | to wait | 諸比丘等既被草縛 |
485 | 15 | 等 | děng | to be equal | 諸比丘等既被草縛 |
486 | 15 | 等 | děng | degree; level | 諸比丘等既被草縛 |
487 | 15 | 等 | děng | to compare | 諸比丘等既被草縛 |
488 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸比丘等既被草縛 |
489 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 轉到日沒晦冥大闇 |
490 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 轉到日沒晦冥大闇 |
491 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 轉到日沒晦冥大闇 |
492 | 14 | 大 | dà | size | 轉到日沒晦冥大闇 |
493 | 14 | 大 | dà | old | 轉到日沒晦冥大闇 |
494 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 轉到日沒晦冥大闇 |
495 | 14 | 大 | dà | adult | 轉到日沒晦冥大闇 |
496 | 14 | 大 | dài | an important person | 轉到日沒晦冥大闇 |
497 | 14 | 大 | dà | senior | 轉到日沒晦冥大闇 |
498 | 14 | 大 | dà | an element | 轉到日沒晦冥大闇 |
499 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 轉到日沒晦冥大闇 |
500 | 14 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯事為甚難 |
Frequencies of all Words
Top 1118
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 72 | 我 | wǒ | I; me; my | 我昔曾聞 |
2 | 72 | 我 | wǒ | self | 我昔曾聞 |
3 | 72 | 我 | wǒ | we; our | 我昔曾聞 |
4 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 我昔曾聞 |
5 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 我昔曾聞 |
6 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我昔曾聞 |
7 | 72 | 我 | wǒ | ga | 我昔曾聞 |
8 | 72 | 我 | wǒ | I; aham | 我昔曾聞 |
9 | 59 | 為 | wèi | for; to | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
10 | 59 | 為 | wèi | because of | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
11 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
12 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
13 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
14 | 59 | 為 | wéi | to do | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
15 | 59 | 為 | wèi | for | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
16 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
17 | 59 | 為 | wèi | to | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
18 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
19 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
20 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
21 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
22 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
23 | 59 | 為 | wéi | to govern | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
24 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 為賊剽掠剝脫衣裳 |
25 | 56 | 不 | bù | not; no | 諸佛悉不記 |
26 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 諸佛悉不記 |
27 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 諸佛悉不記 |
28 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 諸佛悉不記 |
29 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 諸佛悉不記 |
30 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 諸佛悉不記 |
31 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 諸佛悉不記 |
32 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 諸佛悉不記 |
33 | 56 | 不 | bù | no; na | 諸佛悉不記 |
34 | 54 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今者何為盡欲殺害 |
35 | 54 | 者 | zhě | that | 今者何為盡欲殺害 |
36 | 54 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今者何為盡欲殺害 |
37 | 54 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今者何為盡欲殺害 |
38 | 54 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今者何為盡欲殺害 |
39 | 54 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今者何為盡欲殺害 |
40 | 54 | 者 | zhuó | according to | 今者何為盡欲殺害 |
41 | 54 | 者 | zhě | ca | 今者何為盡欲殺害 |
42 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 今者何為盡欲殺害 |
43 | 54 | 今 | jīn | Jin | 今者何為盡欲殺害 |
44 | 54 | 今 | jīn | modern | 今者何為盡欲殺害 |
45 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 今者何為盡欲殺害 |
46 | 49 | 於 | yú | in; at | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
47 | 49 | 於 | yú | in; at | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
48 | 49 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
49 | 49 | 於 | yú | to go; to | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
50 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
51 | 49 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
52 | 49 | 於 | yú | from | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
53 | 49 | 於 | yú | give | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
54 | 49 | 於 | yú | oppposing | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
55 | 49 | 於 | yú | and | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
56 | 49 | 於 | yú | compared to | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
57 | 49 | 於 | yú | by | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
58 | 49 | 於 | yú | and; as well as | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
59 | 49 | 於 | yú | for | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
60 | 49 | 於 | yú | Yu | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
61 | 49 | 於 | wū | a crow | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
62 | 49 | 於 | wū | whew; wow | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
63 | 49 | 於 | yú | near to; antike | 佛之正道不同於彼九十五種邪見倒惑無有果報 |
64 | 47 | 諸 | zhū | all; many; various | 有老比丘語諸年少 |
65 | 47 | 諸 | zhū | Zhu | 有老比丘語諸年少 |
66 | 47 | 諸 | zhū | all; members of the class | 有老比丘語諸年少 |
67 | 47 | 諸 | zhū | interrogative particle | 有老比丘語諸年少 |
68 | 47 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 有老比丘語諸年少 |
69 | 47 | 諸 | zhū | of; in | 有老比丘語諸年少 |
70 | 47 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 有老比丘語諸年少 |
71 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 比丘之法不得傷草 |
72 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 比丘之法不得傷草 |
73 | 45 | 之 | zhī | to go | 比丘之法不得傷草 |
74 | 45 | 之 | zhī | this; that | 比丘之法不得傷草 |
75 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 比丘之法不得傷草 |
76 | 45 | 之 | zhī | it | 比丘之法不得傷草 |
77 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 比丘之法不得傷草 |
78 | 45 | 之 | zhī | all | 比丘之法不得傷草 |
79 | 45 | 之 | zhī | and | 比丘之法不得傷草 |
80 | 45 | 之 | zhī | however | 比丘之法不得傷草 |
81 | 45 | 之 | zhī | if | 比丘之法不得傷草 |
82 | 45 | 之 | zhī | then | 比丘之法不得傷草 |
83 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 比丘之法不得傷草 |
84 | 45 | 之 | zhī | is | 比丘之法不得傷草 |
85 | 45 | 之 | zhī | to use | 比丘之法不得傷草 |
86 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 比丘之法不得傷草 |
87 | 45 | 之 | zhī | winding | 比丘之法不得傷草 |
88 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 身無衣服為日所炙 |
89 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 身無衣服為日所炙 |
90 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 身無衣服為日所炙 |
91 | 44 | 所 | suǒ | it | 身無衣服為日所炙 |
92 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 身無衣服為日所炙 |
93 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 身無衣服為日所炙 |
94 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 身無衣服為日所炙 |
95 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 身無衣服為日所炙 |
96 | 44 | 所 | suǒ | that which | 身無衣服為日所炙 |
97 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 身無衣服為日所炙 |
98 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 身無衣服為日所炙 |
99 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 身無衣服為日所炙 |
100 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 身無衣服為日所炙 |
101 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 身無衣服為日所炙 |
102 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸比丘為苦所逼 |
103 | 42 | 是 | shì | is exactly | 是諸比丘為苦所逼 |
104 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸比丘為苦所逼 |
105 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 是諸比丘為苦所逼 |
106 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 是諸比丘為苦所逼 |
107 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸比丘為苦所逼 |
108 | 42 | 是 | shì | true | 是諸比丘為苦所逼 |
109 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸比丘為苦所逼 |
110 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸比丘為苦所逼 |
111 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸比丘為苦所逼 |
112 | 42 | 是 | shì | Shi | 是諸比丘為苦所逼 |
113 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 是諸比丘為苦所逼 |
114 | 42 | 是 | shì | this; idam | 是諸比丘為苦所逼 |
115 | 41 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝寧不憶佛所制戒 |
116 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝寧不憶佛所制戒 |
117 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 汝寧不憶佛所制戒 |
118 | 41 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝寧不憶佛所制戒 |
119 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 賊即以草而繫縛之 |
120 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 賊即以草而繫縛之 |
121 | 40 | 而 | ér | you | 賊即以草而繫縛之 |
122 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 賊即以草而繫縛之 |
123 | 40 | 而 | ér | right away; then | 賊即以草而繫縛之 |
124 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 賊即以草而繫縛之 |
125 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 賊即以草而繫縛之 |
126 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 賊即以草而繫縛之 |
127 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 賊即以草而繫縛之 |
128 | 40 | 而 | ér | so as to | 賊即以草而繫縛之 |
129 | 40 | 而 | ér | only then | 賊即以草而繫縛之 |
130 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 賊即以草而繫縛之 |
131 | 40 | 而 | néng | can; able | 賊即以草而繫縛之 |
132 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 賊即以草而繫縛之 |
133 | 40 | 而 | ér | me | 賊即以草而繫縛之 |
134 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 賊即以草而繫縛之 |
135 | 40 | 而 | ér | possessive | 賊即以草而繫縛之 |
136 | 40 | 而 | ér | and; ca | 賊即以草而繫縛之 |
137 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
138 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
139 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
140 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
141 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
142 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
143 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
144 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
145 | 38 | 時 | shí | at that time | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
146 | 38 | 時 | shí | fashionable | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
147 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
148 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
149 | 38 | 時 | shí | tense | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
150 | 38 | 時 | shí | particular; special | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
151 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
152 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
153 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
154 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
155 | 38 | 時 | shí | seasonal | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
156 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
157 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
158 | 38 | 時 | shí | on time | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
159 | 38 | 時 | shí | this; that | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
160 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
161 | 38 | 時 | shí | hour | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
162 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
163 | 38 | 時 | shí | Shi | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
164 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
165 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
166 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
167 | 38 | 時 | shí | then; atha | 時此群賊懼諸比丘往告聚落 |
168 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 人命促短如河駛流 |
169 | 38 | 如 | rú | if | 人命促短如河駛流 |
170 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 人命促短如河駛流 |
171 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 人命促短如河駛流 |
172 | 38 | 如 | rú | this | 人命促短如河駛流 |
173 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 人命促短如河駛流 |
174 | 38 | 如 | rú | to go to | 人命促短如河駛流 |
175 | 38 | 如 | rú | to meet | 人命促短如河駛流 |
176 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 人命促短如河駛流 |
177 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 人命促短如河駛流 |
178 | 38 | 如 | rú | and | 人命促短如河駛流 |
179 | 38 | 如 | rú | or | 人命促短如河駛流 |
180 | 38 | 如 | rú | but | 人命促短如河駛流 |
181 | 38 | 如 | rú | then | 人命促短如河駛流 |
182 | 38 | 如 | rú | naturally | 人命促短如河駛流 |
183 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 人命促短如河駛流 |
184 | 38 | 如 | rú | you | 人命促短如河駛流 |
185 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 人命促短如河駛流 |
186 | 38 | 如 | rú | in; at | 人命促短如河駛流 |
187 | 38 | 如 | rú | Ru | 人命促短如河駛流 |
188 | 38 | 如 | rú | Thus | 人命促短如河駛流 |
189 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 人命促短如河駛流 |
190 | 38 | 如 | rú | like; iva | 人命促短如河駛流 |
191 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 人命促短如河駛流 |
192 | 37 | 王 | wáng | Wang | 王遙見之 |
193 | 37 | 王 | wáng | a king | 王遙見之 |
194 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王遙見之 |
195 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王遙見之 |
196 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王遙見之 |
197 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 王遙見之 |
198 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王遙見之 |
199 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王遙見之 |
200 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王遙見之 |
201 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王遙見之 |
202 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王遙見之 |
203 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 今若以草繫諸比丘 |
204 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 今若以草繫諸比丘 |
205 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今若以草繫諸比丘 |
206 | 37 | 以 | yǐ | according to | 今若以草繫諸比丘 |
207 | 37 | 以 | yǐ | because of | 今若以草繫諸比丘 |
208 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 今若以草繫諸比丘 |
209 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 今若以草繫諸比丘 |
210 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 今若以草繫諸比丘 |
211 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 今若以草繫諸比丘 |
212 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 今若以草繫諸比丘 |
213 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 今若以草繫諸比丘 |
214 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 今若以草繫諸比丘 |
215 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 今若以草繫諸比丘 |
216 | 37 | 以 | yǐ | very | 今若以草繫諸比丘 |
217 | 37 | 以 | yǐ | already | 今若以草繫諸比丘 |
218 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 今若以草繫諸比丘 |
219 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今若以草繫諸比丘 |
220 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 今若以草繫諸比丘 |
221 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 今若以草繫諸比丘 |
222 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 今若以草繫諸比丘 |
223 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
224 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
225 | 36 | 若 | ruò | if | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
226 | 36 | 若 | ruò | you | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
227 | 36 | 若 | ruò | this; that | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
228 | 36 | 若 | ruò | and; or | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
229 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
230 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
231 | 36 | 若 | ruò | to choose | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
232 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
233 | 36 | 若 | ruò | thus | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
234 | 36 | 若 | ruò | pollia | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
235 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
236 | 36 | 若 | ruò | only then | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
237 | 36 | 若 | rě | ja | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
238 | 36 | 若 | rě | jñā | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
239 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
240 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語同伴言 |
241 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語同伴言 |
242 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語同伴言 |
243 | 33 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語同伴言 |
244 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 語同伴言 |
245 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 語同伴言 |
246 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語同伴言 |
247 | 33 | 言 | yán | to regard as | 語同伴言 |
248 | 33 | 言 | yán | to act as | 語同伴言 |
249 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 語同伴言 |
250 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 語同伴言 |
251 | 32 | 得 | de | potential marker | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
252 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
253 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
254 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
255 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
256 | 32 | 得 | dé | de | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
257 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
258 | 32 | 得 | dé | to result in | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
259 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
260 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
261 | 32 | 得 | dé | to be finished | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
262 | 32 | 得 | de | result of degree | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
263 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
264 | 32 | 得 | děi | satisfying | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
265 | 32 | 得 | dé | to contract | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
266 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
267 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
268 | 32 | 得 | dé | to hear | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
269 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
270 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
271 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
272 | 31 | 中 | zhōng | middle | 有諸比丘曠野中行 |
273 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 有諸比丘曠野中行 |
274 | 31 | 中 | zhōng | China | 有諸比丘曠野中行 |
275 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 有諸比丘曠野中行 |
276 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 有諸比丘曠野中行 |
277 | 31 | 中 | zhōng | midday | 有諸比丘曠野中行 |
278 | 31 | 中 | zhōng | inside | 有諸比丘曠野中行 |
279 | 31 | 中 | zhōng | during | 有諸比丘曠野中行 |
280 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 有諸比丘曠野中行 |
281 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 有諸比丘曠野中行 |
282 | 31 | 中 | zhōng | half | 有諸比丘曠野中行 |
283 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 有諸比丘曠野中行 |
284 | 31 | 中 | zhōng | while | 有諸比丘曠野中行 |
285 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 有諸比丘曠野中行 |
286 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 有諸比丘曠野中行 |
287 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 有諸比丘曠野中行 |
288 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 有諸比丘曠野中行 |
289 | 31 | 中 | zhōng | middle | 有諸比丘曠野中行 |
290 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
291 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
292 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
293 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
294 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
295 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
296 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
297 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
298 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
299 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
300 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
301 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
302 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
303 | 30 | 有 | yǒu | You | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
304 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
305 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
306 | 29 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 一切世人并敬其師 |
307 | 29 | 其 | qí | to add emphasis | 一切世人并敬其師 |
308 | 29 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 一切世人并敬其師 |
309 | 29 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 一切世人并敬其師 |
310 | 29 | 其 | qí | he; her; it; them | 一切世人并敬其師 |
311 | 29 | 其 | qí | probably; likely | 一切世人并敬其師 |
312 | 29 | 其 | qí | will | 一切世人并敬其師 |
313 | 29 | 其 | qí | may | 一切世人并敬其師 |
314 | 29 | 其 | qí | if | 一切世人并敬其師 |
315 | 29 | 其 | qí | or | 一切世人并敬其師 |
316 | 29 | 其 | qí | Qi | 一切世人并敬其師 |
317 | 29 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 一切世人并敬其師 |
318 | 28 | 無 | wú | no | 身無衣服為日所炙 |
319 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 身無衣服為日所炙 |
320 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 身無衣服為日所炙 |
321 | 28 | 無 | wú | has not yet | 身無衣服為日所炙 |
322 | 28 | 無 | mó | mo | 身無衣服為日所炙 |
323 | 28 | 無 | wú | do not | 身無衣服為日所炙 |
324 | 28 | 無 | wú | not; -less; un- | 身無衣服為日所炙 |
325 | 28 | 無 | wú | regardless of | 身無衣服為日所炙 |
326 | 28 | 無 | wú | to not have | 身無衣服為日所炙 |
327 | 28 | 無 | wú | um | 身無衣服為日所炙 |
328 | 28 | 無 | wú | Wu | 身無衣服為日所炙 |
329 | 28 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 身無衣服為日所炙 |
330 | 28 | 無 | wú | not; non- | 身無衣服為日所炙 |
331 | 28 | 無 | mó | mo | 身無衣服為日所炙 |
332 | 28 | 死 | sǐ | to die | 唯當護戒至死不犯 |
333 | 28 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 唯當護戒至死不犯 |
334 | 28 | 死 | sǐ | extremely; very | 唯當護戒至死不犯 |
335 | 28 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 唯當護戒至死不犯 |
336 | 28 | 死 | sǐ | dead | 唯當護戒至死不犯 |
337 | 28 | 死 | sǐ | death | 唯當護戒至死不犯 |
338 | 28 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 唯當護戒至死不犯 |
339 | 28 | 死 | sǐ | lost; severed | 唯當護戒至死不犯 |
340 | 28 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 唯當護戒至死不犯 |
341 | 28 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 唯當護戒至死不犯 |
342 | 28 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 唯當護戒至死不犯 |
343 | 28 | 死 | sǐ | damned | 唯當護戒至死不犯 |
344 | 28 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 唯當護戒至死不犯 |
345 | 28 | 身 | shēn | human body; torso | 身無衣服為日所炙 |
346 | 28 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身無衣服為日所炙 |
347 | 28 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身無衣服為日所炙 |
348 | 28 | 身 | shēn | self | 身無衣服為日所炙 |
349 | 28 | 身 | shēn | life | 身無衣服為日所炙 |
350 | 28 | 身 | shēn | an object | 身無衣服為日所炙 |
351 | 28 | 身 | shēn | a lifetime | 身無衣服為日所炙 |
352 | 28 | 身 | shēn | personally | 身無衣服為日所炙 |
353 | 28 | 身 | shēn | moral character | 身無衣服為日所炙 |
354 | 28 | 身 | shēn | status; identity; position | 身無衣服為日所炙 |
355 | 28 | 身 | shēn | pregnancy | 身無衣服為日所炙 |
356 | 28 | 身 | juān | India | 身無衣服為日所炙 |
357 | 28 | 身 | shēn | body; kāya | 身無衣服為日所炙 |
358 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復受地獄苦 |
359 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復受地獄苦 |
360 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復受地獄苦 |
361 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復受地獄苦 |
362 | 28 | 復 | fù | to restore | 復受地獄苦 |
363 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復受地獄苦 |
364 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 復受地獄苦 |
365 | 28 | 復 | fù | even if; although | 復受地獄苦 |
366 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復受地獄苦 |
367 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復受地獄苦 |
368 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復受地獄苦 |
369 | 28 | 復 | fù | particle without meaing | 復受地獄苦 |
370 | 28 | 復 | fù | Fu | 復受地獄苦 |
371 | 28 | 復 | fù | repeated; again | 復受地獄苦 |
372 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復受地獄苦 |
373 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復受地獄苦 |
374 | 28 | 復 | fù | again; punar | 復受地獄苦 |
375 | 28 | 彼 | bǐ | that; those | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
376 | 28 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
377 | 28 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼畏傷故終不能得四向馳告 |
378 | 27 | 至 | zhì | to; until | 唯當護戒至死不犯 |
379 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 唯當護戒至死不犯 |
380 | 27 | 至 | zhì | extremely; very; most | 唯當護戒至死不犯 |
381 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 唯當護戒至死不犯 |
382 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 唯當護戒至死不犯 |
383 | 26 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 佛法難值 |
384 | 26 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 佛法難值 |
385 | 26 | 難 | nán | hardly possible; unable | 佛法難值 |
386 | 26 | 難 | nàn | disaster; calamity | 佛法難值 |
387 | 26 | 難 | nàn | enemy; foe | 佛法難值 |
388 | 26 | 難 | nán | bad; unpleasant | 佛法難值 |
389 | 26 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 佛法難值 |
390 | 26 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 佛法難值 |
391 | 26 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 佛法難值 |
392 | 26 | 難 | nán | inopportune; aksana | 佛法難值 |
393 | 25 | 亦 | yì | also; too | 亦獲解脫果 |
394 | 25 | 亦 | yì | but | 亦獲解脫果 |
395 | 25 | 亦 | yì | this; he; she | 亦獲解脫果 |
396 | 25 | 亦 | yì | although; even though | 亦獲解脫果 |
397 | 25 | 亦 | yì | already | 亦獲解脫果 |
398 | 25 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦獲解脫果 |
399 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦獲解脫果 |
400 | 25 | 及 | jí | to reach | 不得屈申及以動轉 |
401 | 25 | 及 | jí | and | 不得屈申及以動轉 |
402 | 25 | 及 | jí | coming to; when | 不得屈申及以動轉 |
403 | 25 | 及 | jí | to attain | 不得屈申及以動轉 |
404 | 25 | 及 | jí | to understand | 不得屈申及以動轉 |
405 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不得屈申及以動轉 |
406 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不得屈申及以動轉 |
407 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不得屈申及以動轉 |
408 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 不得屈申及以動轉 |
409 | 24 | 應 | yīng | should; ought | 是故智者應修其心恒令賢善 |
410 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 是故智者應修其心恒令賢善 |
411 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 是故智者應修其心恒令賢善 |
412 | 24 | 應 | yīng | soon; immediately | 是故智者應修其心恒令賢善 |
413 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 是故智者應修其心恒令賢善 |
414 | 24 | 應 | yìng | to accept | 是故智者應修其心恒令賢善 |
415 | 24 | 應 | yīng | or; either | 是故智者應修其心恒令賢善 |
416 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 是故智者應修其心恒令賢善 |
417 | 24 | 應 | yìng | to echo | 是故智者應修其心恒令賢善 |
418 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 是故智者應修其心恒令賢善 |
419 | 24 | 應 | yìng | Ying | 是故智者應修其心恒令賢善 |
420 | 24 | 應 | yīng | suitable; yukta | 是故智者應修其心恒令賢善 |
421 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 信心難生 |
422 | 23 | 生 | shēng | to live | 信心難生 |
423 | 23 | 生 | shēng | raw | 信心難生 |
424 | 23 | 生 | shēng | a student | 信心難生 |
425 | 23 | 生 | shēng | life | 信心難生 |
426 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 信心難生 |
427 | 23 | 生 | shēng | alive | 信心難生 |
428 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 信心難生 |
429 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 信心難生 |
430 | 23 | 生 | shēng | to grow | 信心難生 |
431 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 信心難生 |
432 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 信心難生 |
433 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 信心難生 |
434 | 23 | 生 | shēng | very; extremely | 信心難生 |
435 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 信心難生 |
436 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 信心難生 |
437 | 23 | 生 | shēng | gender | 信心難生 |
438 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 信心難生 |
439 | 23 | 生 | shēng | to set up | 信心難生 |
440 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 信心難生 |
441 | 23 | 生 | shēng | a captive | 信心難生 |
442 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 信心難生 |
443 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 信心難生 |
444 | 23 | 生 | shēng | unripe | 信心難生 |
445 | 23 | 生 | shēng | nature | 信心難生 |
446 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 信心難生 |
447 | 23 | 生 | shēng | destiny | 信心難生 |
448 | 23 | 生 | shēng | birth | 信心難生 |
449 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 信心難生 |
450 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 諸人當知 |
451 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 諸人當知 |
452 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 諸人當知 |
453 | 23 | 當 | dāng | to face | 諸人當知 |
454 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 諸人當知 |
455 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 諸人當知 |
456 | 23 | 當 | dāng | should | 諸人當知 |
457 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 諸人當知 |
458 | 23 | 當 | dǎng | to think | 諸人當知 |
459 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 諸人當知 |
460 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 諸人當知 |
461 | 23 | 當 | dàng | that | 諸人當知 |
462 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 諸人當知 |
463 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 諸人當知 |
464 | 23 | 當 | dāng | to judge | 諸人當知 |
465 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 諸人當知 |
466 | 23 | 當 | dàng | the same | 諸人當知 |
467 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 諸人當知 |
468 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 諸人當知 |
469 | 23 | 當 | dàng | a trap | 諸人當知 |
470 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 諸人當知 |
471 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 諸人當知 |
472 | 23 | 戒 | jiè | to quit | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
473 | 23 | 戒 | jiè | to warn against | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
474 | 23 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
475 | 23 | 戒 | jiè | vow | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
476 | 23 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
477 | 23 | 戒 | jiè | to ordain | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
478 | 23 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
479 | 23 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
480 | 23 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
481 | 23 | 戒 | jiè | boundary; realm | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
482 | 23 | 戒 | jiè | third finger | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
483 | 23 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
484 | 23 | 戒 | jiè | morality | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
485 | 22 | 能 | néng | can; able | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
486 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
487 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
488 | 22 | 能 | néng | energy | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
489 | 22 | 能 | néng | function; use | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
490 | 22 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
491 | 22 | 能 | néng | talent | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
492 | 22 | 能 | néng | expert at | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
493 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
494 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
495 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
496 | 22 | 能 | néng | as long as; only | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
497 | 22 | 能 | néng | even if | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
498 | 22 | 能 | néng | but | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
499 | 22 | 能 | néng | in this way | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
500 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 若有弟子能堅持戒為人宗仰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
今 | jīn | now; adhunā | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
所 |
|
|
|
是 |
|
|
|
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
百劫 | 98 | Baijie | |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大庄严论经 | 大莊嚴論經 | 100 | Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā) |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
道行 | 100 |
|
|
德慧 | 100 | Guṇamati | |
顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多安隐 | 多安隱 | 100 | kshamottama |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 109 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
深坑 | 115 | Shenkeng | |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
称计 | 稱計 | 99 | measure |
持戒 | 99 |
|
|
垂慈 | 99 | extended compassion | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福田 | 102 |
|
|
功德聚 | 103 | stupa | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
慧命 | 104 |
|
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
具足 | 106 |
|
|
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三世 | 115 |
|
|
三障 | 115 | three barriers | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
身命 | 115 | body and life | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
死苦 | 115 | death | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
天眼 | 116 |
|
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
懈倦 | 120 | tired | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心慧 | 120 | wisdom | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一念 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
苑园 | 苑園 | 121 | garden |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
鵄枭 | 鵄梟 | 122 | various owls |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中阴身 | 中陰身 | 122 | the time between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|