Glossary and Vocabulary for Geigu Zhangzhe Nu De Du Jing (Sumāgadhavadānasūtra) 佛說給孤長者女得度因緣經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼給孤獨長者具大福德 |
2 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼給孤獨長者具大福德 |
3 | 34 | 而 | néng | can; able | 而彼給孤獨長者具大福德 |
4 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼給孤獨長者具大福德 |
5 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼給孤獨長者具大福德 |
6 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所瞻者無不愛樂 |
7 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所瞻者無不愛樂 |
8 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所瞻者無不愛樂 |
9 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人所瞻者無不愛樂 |
10 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 人所瞻者無不愛樂 |
11 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 人所瞻者無不愛樂 |
12 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人所瞻者無不愛樂 |
13 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 而彼長者與諸眷屬 |
14 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 而彼長者與諸眷屬 |
15 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 而彼長者與諸眷屬 |
16 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 而彼長者與諸眷屬 |
17 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其女生已 |
18 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其女生已 |
19 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 其女生已 |
20 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其女生已 |
21 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其女生已 |
22 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其女生已 |
23 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時有一外道 |
24 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時有一外道 |
25 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時有一外道 |
26 | 23 | 時 | shí | fashionable | 是時有一外道 |
27 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時有一外道 |
28 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時有一外道 |
29 | 23 | 時 | shí | tense | 是時有一外道 |
30 | 23 | 時 | shí | particular; special | 是時有一外道 |
31 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時有一外道 |
32 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時有一外道 |
33 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 是時有一外道 |
34 | 23 | 時 | shí | seasonal | 是時有一外道 |
35 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 是時有一外道 |
36 | 23 | 時 | shí | hour | 是時有一外道 |
37 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時有一外道 |
38 | 23 | 時 | shí | Shi | 是時有一外道 |
39 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時有一外道 |
40 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 是時有一外道 |
41 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時有一外道 |
42 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 而有種種吉祥善相 |
43 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 而有種種吉祥善相 |
44 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 而有種種吉祥善相 |
45 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 而有種種吉祥善相 |
46 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 而有種種吉祥善相 |
47 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 而有種種吉祥善相 |
48 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 而有種種吉祥善相 |
49 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 而有種種吉祥善相 |
50 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 而有種種吉祥善相 |
51 | 21 | 相 | xiāng | to express | 而有種種吉祥善相 |
52 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 而有種種吉祥善相 |
53 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 而有種種吉祥善相 |
54 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 而有種種吉祥善相 |
55 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 而有種種吉祥善相 |
56 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 而有種種吉祥善相 |
57 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 而有種種吉祥善相 |
58 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 而有種種吉祥善相 |
59 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 而有種種吉祥善相 |
60 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 而有種種吉祥善相 |
61 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 而有種種吉祥善相 |
62 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 而有種種吉祥善相 |
63 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 而有種種吉祥善相 |
64 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 而有種種吉祥善相 |
65 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 而有種種吉祥善相 |
66 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 而有種種吉祥善相 |
67 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 而有種種吉祥善相 |
68 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 而有種種吉祥善相 |
69 | 21 | 中 | zhōng | middle | 先在福增城中 |
70 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 先在福增城中 |
71 | 21 | 中 | zhōng | China | 先在福增城中 |
72 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 先在福增城中 |
73 | 21 | 中 | zhōng | midday | 先在福增城中 |
74 | 21 | 中 | zhōng | inside | 先在福增城中 |
75 | 21 | 中 | zhōng | during | 先在福增城中 |
76 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 先在福增城中 |
77 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 先在福增城中 |
78 | 21 | 中 | zhōng | half | 先在福增城中 |
79 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 先在福增城中 |
80 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 先在福增城中 |
81 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 先在福增城中 |
82 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 先在福增城中 |
83 | 21 | 中 | zhōng | middle | 先在福增城中 |
84 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
85 | 20 | 即 | jí | at that time | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
86 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
87 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
88 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
89 | 20 | 其 | qí | Qi | 富饒自在廣積財寶其數無量 |
90 | 19 | 者 | zhě | ca | 人所瞻者無不愛樂 |
91 | 19 | 於 | yú | to go; to | 忽於一時其妻懷妊 |
92 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 忽於一時其妻懷妊 |
93 | 19 | 於 | yú | Yu | 忽於一時其妻懷妊 |
94 | 19 | 於 | wū | a crow | 忽於一時其妻懷妊 |
95 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 謂童子言 |
96 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 謂童子言 |
97 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 謂童子言 |
98 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 謂童子言 |
99 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 謂童子言 |
100 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 謂童子言 |
101 | 19 | 言 | yán | to regard as | 謂童子言 |
102 | 19 | 言 | yán | to act as | 謂童子言 |
103 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 謂童子言 |
104 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 謂童子言 |
105 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 而有種種吉祥善相 |
106 | 18 | 善 | shàn | happy | 而有種種吉祥善相 |
107 | 18 | 善 | shàn | good | 而有種種吉祥善相 |
108 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 而有種種吉祥善相 |
109 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 而有種種吉祥善相 |
110 | 18 | 善 | shàn | familiar | 而有種種吉祥善相 |
111 | 18 | 善 | shàn | to repair | 而有種種吉祥善相 |
112 | 18 | 善 | shàn | to admire | 而有種種吉祥善相 |
113 | 18 | 善 | shàn | to praise | 而有種種吉祥善相 |
114 | 18 | 善 | shàn | Shan | 而有種種吉祥善相 |
115 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 而有種種吉祥善相 |
116 | 18 | 女 | nǚ | female; feminine | 善無毒女聞乞食聲 |
117 | 18 | 女 | nǚ | female | 善無毒女聞乞食聲 |
118 | 18 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 善無毒女聞乞食聲 |
119 | 18 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 善無毒女聞乞食聲 |
120 | 18 | 女 | nǚ | daughter | 善無毒女聞乞食聲 |
121 | 18 | 女 | nǚ | soft; feminine | 善無毒女聞乞食聲 |
122 | 18 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 善無毒女聞乞食聲 |
123 | 18 | 女 | nǚ | woman; nārī | 善無毒女聞乞食聲 |
124 | 18 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 善無毒女聞乞食聲 |
125 | 18 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 善無毒女聞乞食聲 |
126 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
127 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
128 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
129 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
130 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
131 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
132 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
133 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 父為立名 |
134 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 父為立名 |
135 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 父為立名 |
136 | 17 | 為 | wéi | to do | 父為立名 |
137 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 父為立名 |
138 | 17 | 為 | wéi | to govern | 父為立名 |
139 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 父為立名 |
140 | 16 | 外道 | wàidào | an outsider | 然其長者及長者子俱事外道 |
141 | 16 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 然其長者及長者子俱事外道 |
142 | 16 | 外道 | wàidào | Heretics | 然其長者及長者子俱事外道 |
143 | 16 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 然其長者及長者子俱事外道 |
144 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今何故而不納妻 |
145 | 16 | 今 | jīn | Jin | 汝今何故而不納妻 |
146 | 16 | 今 | jīn | modern | 汝今何故而不納妻 |
147 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今何故而不納妻 |
148 | 15 | 作 | zuò | to do | 或在作賢大城 |
149 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或在作賢大城 |
150 | 15 | 作 | zuò | to start | 或在作賢大城 |
151 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 或在作賢大城 |
152 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或在作賢大城 |
153 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 或在作賢大城 |
154 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 或在作賢大城 |
155 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 或在作賢大城 |
156 | 15 | 作 | zuò | to rise | 或在作賢大城 |
157 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 或在作賢大城 |
158 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或在作賢大城 |
159 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 或在作賢大城 |
160 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或在作賢大城 |
161 | 15 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 有佛世尊現止其中 |
162 | 15 | 現 | xiàn | at present | 有佛世尊現止其中 |
163 | 15 | 現 | xiàn | existing at the present time | 有佛世尊現止其中 |
164 | 15 | 現 | xiàn | cash | 有佛世尊現止其中 |
165 | 15 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 有佛世尊現止其中 |
166 | 15 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 有佛世尊現止其中 |
167 | 15 | 現 | xiàn | the present time | 有佛世尊現止其中 |
168 | 15 | 童子 | tóngzǐ | boy | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
169 | 15 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
170 | 15 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
171 | 14 | 佛世尊 | fóshìzūn | Buddha, the world-honoured; bhagavat | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
172 | 13 | 無毒 | wú dú | harmless; innocuous | 號善無毒 |
173 | 12 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 牛授童子聞是語已 |
174 | 12 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 牛授童子聞是語已 |
175 | 12 | 語 | yǔ | verse; writing | 牛授童子聞是語已 |
176 | 12 | 語 | yù | to speak; to tell | 牛授童子聞是語已 |
177 | 12 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 牛授童子聞是語已 |
178 | 12 | 語 | yǔ | a signal | 牛授童子聞是語已 |
179 | 12 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 牛授童子聞是語已 |
180 | 12 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 牛授童子聞是語已 |
181 | 12 | 我 | wǒ | self | 我當娶彼 |
182 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當娶彼 |
183 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我當娶彼 |
184 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當娶彼 |
185 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我當娶彼 |
186 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊所有最上法門亦復不聞 |
187 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊所有最上法門亦復不聞 |
188 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以宿因緣力亦相顧視 |
189 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以宿因緣力亦相顧視 |
190 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以宿因緣力亦相顧視 |
191 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以宿因緣力亦相顧視 |
192 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以宿因緣力亦相顧視 |
193 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以宿因緣力亦相顧視 |
194 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以宿因緣力亦相顧視 |
195 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以宿因緣力亦相顧視 |
196 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以宿因緣力亦相顧視 |
197 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以宿因緣力亦相顧視 |
198 | 11 | 尸羅 | shīluó | sila; commitment to not doing harm | 彼有長者名謨尸羅 |
199 | 11 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者阿難見是相已前白佛言 |
200 | 11 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者阿難見是相已前白佛言 |
201 | 11 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今何故而不納妻 |
202 | 11 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今何故而不納妻 |
203 | 11 | 舍 | shě | to give | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
204 | 11 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
205 | 11 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
206 | 11 | 舍 | shè | my | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
207 | 11 | 舍 | shě | equanimity | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
208 | 11 | 舍 | shè | my house | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
209 | 11 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
210 | 11 | 舍 | shè | to leave | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
211 | 11 | 舍 | shě | She | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
212 | 11 | 舍 | shè | disciple | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
213 | 11 | 舍 | shè | a barn; a pen | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
214 | 11 | 舍 | shè | to reside | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
215 | 11 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
216 | 11 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
217 | 11 | 舍 | shě | Give | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
218 | 11 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
219 | 11 | 舍 | shě | house; gṛha | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
220 | 11 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
221 | 11 | 謨 | mó | a scheme; a plan | 彼有長者名謨尸羅 |
222 | 11 | 謨 | mó | be without | 彼有長者名謨尸羅 |
223 | 11 | 謨 | mó | Mo | 彼有長者名謨尸羅 |
224 | 11 | 謨 | mó | a scheme; a plan | 彼有長者名謨尸羅 |
225 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 經於九月生一童女 |
226 | 10 | 生 | shēng | to live | 經於九月生一童女 |
227 | 10 | 生 | shēng | raw | 經於九月生一童女 |
228 | 10 | 生 | shēng | a student | 經於九月生一童女 |
229 | 10 | 生 | shēng | life | 經於九月生一童女 |
230 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 經於九月生一童女 |
231 | 10 | 生 | shēng | alive | 經於九月生一童女 |
232 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 經於九月生一童女 |
233 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 經於九月生一童女 |
234 | 10 | 生 | shēng | to grow | 經於九月生一童女 |
235 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 經於九月生一童女 |
236 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 經於九月生一童女 |
237 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 經於九月生一童女 |
238 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 經於九月生一童女 |
239 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 經於九月生一童女 |
240 | 10 | 生 | shēng | gender | 經於九月生一童女 |
241 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 經於九月生一童女 |
242 | 10 | 生 | shēng | to set up | 經於九月生一童女 |
243 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 經於九月生一童女 |
244 | 10 | 生 | shēng | a captive | 經於九月生一童女 |
245 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 經於九月生一童女 |
246 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 經於九月生一童女 |
247 | 10 | 生 | shēng | unripe | 經於九月生一童女 |
248 | 10 | 生 | shēng | nature | 經於九月生一童女 |
249 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 經於九月生一童女 |
250 | 10 | 生 | shēng | destiny | 經於九月生一童女 |
251 | 10 | 生 | shēng | birth | 經於九月生一童女 |
252 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 經於九月生一童女 |
253 | 10 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 有一大城名曰福增 |
254 | 10 | 福 | fú | Fujian | 有一大城名曰福增 |
255 | 10 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 有一大城名曰福增 |
256 | 10 | 福 | fú | Fortune | 有一大城名曰福增 |
257 | 10 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 有一大城名曰福增 |
258 | 10 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 有一大城名曰福增 |
259 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得覩其相即生愛樂 |
260 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 得覩其相即生愛樂 |
261 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得覩其相即生愛樂 |
262 | 10 | 得 | dé | de | 得覩其相即生愛樂 |
263 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 得覩其相即生愛樂 |
264 | 10 | 得 | dé | to result in | 得覩其相即生愛樂 |
265 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得覩其相即生愛樂 |
266 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 得覩其相即生愛樂 |
267 | 10 | 得 | dé | to be finished | 得覩其相即生愛樂 |
268 | 10 | 得 | děi | satisfying | 得覩其相即生愛樂 |
269 | 10 | 得 | dé | to contract | 得覩其相即生愛樂 |
270 | 10 | 得 | dé | to hear | 得覩其相即生愛樂 |
271 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 得覩其相即生愛樂 |
272 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 得覩其相即生愛樂 |
273 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得覩其相即生愛樂 |
274 | 10 | 一 | yī | one | 經於九月生一童女 |
275 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 經於九月生一童女 |
276 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 經於九月生一童女 |
277 | 10 | 一 | yī | first | 經於九月生一童女 |
278 | 10 | 一 | yī | the same | 經於九月生一童女 |
279 | 10 | 一 | yī | sole; single | 經於九月生一童女 |
280 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 經於九月生一童女 |
281 | 10 | 一 | yī | Yi | 經於九月生一童女 |
282 | 10 | 一 | yī | other | 經於九月生一童女 |
283 | 10 | 一 | yī | to unify | 經於九月生一童女 |
284 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 經於九月生一童女 |
285 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 經於九月生一童女 |
286 | 10 | 一 | yī | one; eka | 經於九月生一童女 |
287 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
288 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
289 | 10 | 聞 | wén | to hear | 與大聲聞眾俱 |
290 | 10 | 聞 | wén | Wen | 與大聲聞眾俱 |
291 | 10 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 與大聲聞眾俱 |
292 | 10 | 聞 | wén | to be widely known | 與大聲聞眾俱 |
293 | 10 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 與大聲聞眾俱 |
294 | 10 | 聞 | wén | information | 與大聲聞眾俱 |
295 | 10 | 聞 | wèn | famous; well known | 與大聲聞眾俱 |
296 | 10 | 聞 | wén | knowledge; learning | 與大聲聞眾俱 |
297 | 10 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 與大聲聞眾俱 |
298 | 10 | 聞 | wén | to question | 與大聲聞眾俱 |
299 | 10 | 聞 | wén | heard; śruta | 與大聲聞眾俱 |
300 | 10 | 聞 | wén | hearing; śruti | 與大聲聞眾俱 |
301 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 人所瞻者無不愛樂 |
302 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人所瞻者無不愛樂 |
303 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 人所瞻者無不愛樂 |
304 | 10 | 人 | rén | everybody | 人所瞻者無不愛樂 |
305 | 10 | 人 | rén | adult | 人所瞻者無不愛樂 |
306 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 人所瞻者無不愛樂 |
307 | 10 | 人 | rén | an upright person | 人所瞻者無不愛樂 |
308 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 人所瞻者無不愛樂 |
309 | 10 | 最上 | zuìshàng | supreme | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
310 | 10 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
311 | 10 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
312 | 10 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
313 | 10 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
314 | 10 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
315 | 10 | 令 | lìng | a season | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
316 | 10 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
317 | 10 | 令 | lìng | good | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
318 | 10 | 令 | lìng | pretentious | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
319 | 10 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
320 | 10 | 令 | lìng | a commander | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
321 | 10 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
322 | 10 | 令 | lìng | lyrics | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
323 | 10 | 令 | lìng | Ling | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
324 | 10 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸聲聞如其所應如理修習 |
325 | 9 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 遊戲神通自在無礙 |
326 | 9 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 遊戲神通自在無礙 |
327 | 9 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 遊戲神通自在無礙 |
328 | 9 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 遊戲神通自在無礙 |
329 | 9 | 來 | lái | to come | 來詣牛授童子所 |
330 | 9 | 來 | lái | please | 來詣牛授童子所 |
331 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來詣牛授童子所 |
332 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來詣牛授童子所 |
333 | 9 | 來 | lái | wheat | 來詣牛授童子所 |
334 | 9 | 來 | lái | next; future | 來詣牛授童子所 |
335 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來詣牛授童子所 |
336 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 來詣牛授童子所 |
337 | 9 | 來 | lái | to earn | 來詣牛授童子所 |
338 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 來詣牛授童子所 |
339 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 裸形無恥復如餓鬼 |
340 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 裸形無恥復如餓鬼 |
341 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 裸形無恥復如餓鬼 |
342 | 9 | 復 | fù | to restore | 裸形無恥復如餓鬼 |
343 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 裸形無恥復如餓鬼 |
344 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 裸形無恥復如餓鬼 |
345 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 裸形無恥復如餓鬼 |
346 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 裸形無恥復如餓鬼 |
347 | 9 | 復 | fù | Fu | 裸形無恥復如餓鬼 |
348 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 裸形無恥復如餓鬼 |
349 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 裸形無恥復如餓鬼 |
350 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 哀受所請至長者舍 |
351 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 哀受所請至長者舍 |
352 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 哀受所請至長者舍 |
353 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 哀受所請至長者舍 |
354 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 哀受所請至長者舍 |
355 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 父為立名 |
356 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 父為立名 |
357 | 9 | 名 | míng | rank; position | 父為立名 |
358 | 9 | 名 | míng | an excuse | 父為立名 |
359 | 9 | 名 | míng | life | 父為立名 |
360 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 父為立名 |
361 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 父為立名 |
362 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 父為立名 |
363 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 父為立名 |
364 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 父為立名 |
365 | 9 | 名 | míng | moral | 父為立名 |
366 | 9 | 名 | míng | name; naman | 父為立名 |
367 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 父為立名 |
368 | 9 | 授 | shòu | to teach | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
369 | 9 | 授 | shòu | to award; to give | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
370 | 9 | 授 | shòu | to appoint | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
371 | 9 | 授 | shòu | to present; prayam | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
372 | 9 | 童女 | tóngnǚ | virgin female | 經於九月生一童女 |
373 | 8 | 與 | yǔ | to give | 與大聲聞眾俱 |
374 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 與大聲聞眾俱 |
375 | 8 | 與 | yù | to particate in | 與大聲聞眾俱 |
376 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 與大聲聞眾俱 |
377 | 8 | 與 | yù | to help | 與大聲聞眾俱 |
378 | 8 | 與 | yǔ | for | 與大聲聞眾俱 |
379 | 8 | 妻 | qī | wife | 忽於一時其妻懷妊 |
380 | 8 | 妻 | qì | to marry off | 忽於一時其妻懷妊 |
381 | 8 | 妻 | qì | to take for a wife | 忽於一時其妻懷妊 |
382 | 8 | 妻 | qī | wife; bhāryā | 忽於一時其妻懷妊 |
383 | 8 | 見 | jiàn | to see | 乃見諸外道異學 |
384 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃見諸外道異學 |
385 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃見諸外道異學 |
386 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃見諸外道異學 |
387 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 乃見諸外道異學 |
388 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 乃見諸外道異學 |
389 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃見諸外道異學 |
390 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃見諸外道異學 |
391 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 乃見諸外道異學 |
392 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 乃見諸外道異學 |
393 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 乃見諸外道異學 |
394 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃見諸外道異學 |
395 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 乃見諸外道異學 |
396 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與毘沙門天王等無有異 |
397 | 8 | 等 | děng | to wait | 與毘沙門天王等無有異 |
398 | 8 | 等 | děng | to be equal | 與毘沙門天王等無有異 |
399 | 8 | 等 | děng | degree; level | 與毘沙門天王等無有異 |
400 | 8 | 等 | děng | to compare | 與毘沙門天王等無有異 |
401 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 與毘沙門天王等無有異 |
402 | 8 | 牛 | niú | an ox; a cow; a bull | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
403 | 8 | 牛 | niú | Niu | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
404 | 8 | 牛 | niú | Kangxi radical 93 | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
405 | 8 | 牛 | niú | Taurus | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
406 | 8 | 牛 | niú | stubborn | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
407 | 8 | 牛 | niú | cow; cattle; dhenu | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
408 | 8 | 牛 | niú | Abhijit | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
409 | 8 | 具足 | jùzú | Completeness | 諸根相好端嚴具足 |
410 | 8 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 諸根相好端嚴具足 |
411 | 8 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 諸根相好端嚴具足 |
412 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
413 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
414 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
415 | 8 | 上 | shàng | shang | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
416 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
417 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
418 | 8 | 上 | shàng | advanced | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
419 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
420 | 8 | 上 | shàng | time | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
421 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
422 | 8 | 上 | shàng | far | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
423 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
424 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
425 | 8 | 上 | shàng | to report | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
426 | 8 | 上 | shàng | to offer | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
427 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
428 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
429 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
430 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
431 | 8 | 上 | shàng | to burn | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
432 | 8 | 上 | shàng | to remember | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
433 | 8 | 上 | shàng | to add | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
434 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
435 | 8 | 上 | shàng | to meet | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
436 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
437 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
438 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
439 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 佛說給孤長者女得度因緣經卷上 |
440 | 8 | 給孤獨長者 | jǐgūdú zhǎngzhě | Anāthapiṇḍada | 而彼給孤獨長者具大福德 |
441 | 8 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧光明廣大照耀 |
442 | 8 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧光明廣大照耀 |
443 | 8 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧光明廣大照耀 |
444 | 8 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧光明廣大照耀 |
445 | 8 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧光明廣大照耀 |
446 | 7 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝今宜應求彼為妻 |
447 | 7 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝今宜應求彼為妻 |
448 | 7 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝今宜應求彼為妻 |
449 | 7 | 應 | yìng | to accept | 汝今宜應求彼為妻 |
450 | 7 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝今宜應求彼為妻 |
451 | 7 | 應 | yìng | to echo | 汝今宜應求彼為妻 |
452 | 7 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝今宜應求彼為妻 |
453 | 7 | 應 | yìng | Ying | 汝今宜應求彼為妻 |
454 | 7 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復三十二大人相 |
455 | 7 | 師 | shī | teacher | 是我之師 |
456 | 7 | 師 | shī | multitude | 是我之師 |
457 | 7 | 師 | shī | a host; a leader | 是我之師 |
458 | 7 | 師 | shī | an expert | 是我之師 |
459 | 7 | 師 | shī | an example; a model | 是我之師 |
460 | 7 | 師 | shī | master | 是我之師 |
461 | 7 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 是我之師 |
462 | 7 | 師 | shī | Shi | 是我之師 |
463 | 7 | 師 | shī | to imitate | 是我之師 |
464 | 7 | 師 | shī | troops | 是我之師 |
465 | 7 | 師 | shī | shi | 是我之師 |
466 | 7 | 師 | shī | an army division | 是我之師 |
467 | 7 | 師 | shī | the 7th hexagram | 是我之師 |
468 | 7 | 師 | shī | a lion | 是我之師 |
469 | 7 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 是我之師 |
470 | 7 | 答言 | dá yán | to reply | 牛授答言 |
471 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸有所說悉為利他 |
472 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸有所說悉為利他 |
473 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 諸有所說悉為利他 |
474 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸有所說悉為利他 |
475 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸有所說悉為利他 |
476 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸有所說悉為利他 |
477 | 7 | 說 | shuō | allocution | 諸有所說悉為利他 |
478 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸有所說悉為利他 |
479 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸有所說悉為利他 |
480 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸有所說悉為利他 |
481 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸有所說悉為利他 |
482 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 諸有所說悉為利他 |
483 | 7 | 隨 | suí | to follow | 為諸聲聞隨應說法 |
484 | 7 | 隨 | suí | to listen to | 為諸聲聞隨應說法 |
485 | 7 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 為諸聲聞隨應說法 |
486 | 7 | 隨 | suí | to be obsequious | 為諸聲聞隨應說法 |
487 | 7 | 隨 | suí | 17th hexagram | 為諸聲聞隨應說法 |
488 | 7 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 為諸聲聞隨應說法 |
489 | 7 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 為諸聲聞隨應說法 |
490 | 7 | 隨 | suí | follow; anugama | 為諸聲聞隨應說法 |
491 | 7 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
492 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
493 | 7 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
494 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
495 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
496 | 7 | 眾 | zhòng | many; numerous | 與大聲聞眾俱 |
497 | 7 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 與大聲聞眾俱 |
498 | 7 | 眾 | zhòng | general; common; public | 與大聲聞眾俱 |
499 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 佛說法時面目熙怡 |
500 | 7 | 法 | fǎ | France | 佛說法時面目熙怡 |
Frequencies of all Words
Top 991
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸外道散居異處 |
2 | 50 | 是 | shì | is exactly | 是諸外道散居異處 |
3 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸外道散居異處 |
4 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 是諸外道散居異處 |
5 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 是諸外道散居異處 |
6 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸外道散居異處 |
7 | 50 | 是 | shì | true | 是諸外道散居異處 |
8 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸外道散居異處 |
9 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸外道散居異處 |
10 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸外道散居異處 |
11 | 50 | 是 | shì | Shi | 是諸外道散居異處 |
12 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 是諸外道散居異處 |
13 | 50 | 是 | shì | this; idam | 是諸外道散居異處 |
14 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 去此舍衛國一百六十由旬 |
15 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 去此舍衛國一百六十由旬 |
16 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 去此舍衛國一百六十由旬 |
17 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 去此舍衛國一百六十由旬 |
18 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 去此舍衛國一百六十由旬 |
19 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼給孤獨長者具大福德 |
20 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼給孤獨長者具大福德 |
21 | 34 | 而 | ér | you | 而彼給孤獨長者具大福德 |
22 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼給孤獨長者具大福德 |
23 | 34 | 而 | ér | right away; then | 而彼給孤獨長者具大福德 |
24 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼給孤獨長者具大福德 |
25 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼給孤獨長者具大福德 |
26 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼給孤獨長者具大福德 |
27 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼給孤獨長者具大福德 |
28 | 34 | 而 | ér | so as to | 而彼給孤獨長者具大福德 |
29 | 34 | 而 | ér | only then | 而彼給孤獨長者具大福德 |
30 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼給孤獨長者具大福德 |
31 | 34 | 而 | néng | can; able | 而彼給孤獨長者具大福德 |
32 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼給孤獨長者具大福德 |
33 | 34 | 而 | ér | me | 而彼給孤獨長者具大福德 |
34 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼給孤獨長者具大福德 |
35 | 34 | 而 | ér | possessive | 而彼給孤獨長者具大福德 |
36 | 34 | 而 | ér | and; ca | 而彼給孤獨長者具大福德 |
37 | 32 | 彼 | bǐ | that; those | 而彼給孤獨長者具大福德 |
38 | 32 | 彼 | bǐ | another; the other | 而彼給孤獨長者具大福德 |
39 | 32 | 彼 | bǐ | that; tad | 而彼給孤獨長者具大福德 |
40 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 人所瞻者無不愛樂 |
41 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 人所瞻者無不愛樂 |
42 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 人所瞻者無不愛樂 |
43 | 32 | 所 | suǒ | it | 人所瞻者無不愛樂 |
44 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 人所瞻者無不愛樂 |
45 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所瞻者無不愛樂 |
46 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所瞻者無不愛樂 |
47 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所瞻者無不愛樂 |
48 | 32 | 所 | suǒ | that which | 人所瞻者無不愛樂 |
49 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人所瞻者無不愛樂 |
50 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 人所瞻者無不愛樂 |
51 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 人所瞻者無不愛樂 |
52 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人所瞻者無不愛樂 |
53 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 人所瞻者無不愛樂 |
54 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 而彼長者與諸眷屬 |
55 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 而彼長者與諸眷屬 |
56 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 而彼長者與諸眷屬 |
57 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 而彼長者與諸眷屬 |
58 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 而彼長者與諸眷屬 |
59 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 而彼長者與諸眷屬 |
60 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 而彼長者與諸眷屬 |
61 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 而彼長者與諸眷屬 |
62 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 而彼長者與諸眷屬 |
63 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 而彼長者與諸眷屬 |
64 | 30 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 而彼長者與諸眷屬 |
65 | 25 | 已 | yǐ | already | 其女生已 |
66 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其女生已 |
67 | 25 | 已 | yǐ | from | 其女生已 |
68 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其女生已 |
69 | 25 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 其女生已 |
70 | 25 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 其女生已 |
71 | 25 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 其女生已 |
72 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 其女生已 |
73 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其女生已 |
74 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其女生已 |
75 | 25 | 已 | yǐ | certainly | 其女生已 |
76 | 25 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 其女生已 |
77 | 25 | 已 | yǐ | this | 其女生已 |
78 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其女生已 |
79 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其女生已 |
80 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時有一外道 |
81 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時有一外道 |
82 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時有一外道 |
83 | 23 | 時 | shí | at that time | 是時有一外道 |
84 | 23 | 時 | shí | fashionable | 是時有一外道 |
85 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時有一外道 |
86 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時有一外道 |
87 | 23 | 時 | shí | tense | 是時有一外道 |
88 | 23 | 時 | shí | particular; special | 是時有一外道 |
89 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時有一外道 |
90 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時有一外道 |
91 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時有一外道 |
92 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 是時有一外道 |
93 | 23 | 時 | shí | seasonal | 是時有一外道 |
94 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 是時有一外道 |
95 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時有一外道 |
96 | 23 | 時 | shí | on time | 是時有一外道 |
97 | 23 | 時 | shí | this; that | 是時有一外道 |
98 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 是時有一外道 |
99 | 23 | 時 | shí | hour | 是時有一外道 |
100 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時有一外道 |
101 | 23 | 時 | shí | Shi | 是時有一外道 |
102 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時有一外道 |
103 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 是時有一外道 |
104 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時有一外道 |
105 | 23 | 時 | shí | then; atha | 是時有一外道 |
106 | 21 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 而有種種吉祥善相 |
107 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 而有種種吉祥善相 |
108 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 而有種種吉祥善相 |
109 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 而有種種吉祥善相 |
110 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 而有種種吉祥善相 |
111 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 而有種種吉祥善相 |
112 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 而有種種吉祥善相 |
113 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 而有種種吉祥善相 |
114 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 而有種種吉祥善相 |
115 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 而有種種吉祥善相 |
116 | 21 | 相 | xiāng | to express | 而有種種吉祥善相 |
117 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 而有種種吉祥善相 |
118 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 而有種種吉祥善相 |
119 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 而有種種吉祥善相 |
120 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 而有種種吉祥善相 |
121 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 而有種種吉祥善相 |
122 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 而有種種吉祥善相 |
123 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 而有種種吉祥善相 |
124 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 而有種種吉祥善相 |
125 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 而有種種吉祥善相 |
126 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 而有種種吉祥善相 |
127 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 而有種種吉祥善相 |
128 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 而有種種吉祥善相 |
129 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 而有種種吉祥善相 |
130 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 而有種種吉祥善相 |
131 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 而有種種吉祥善相 |
132 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 而有種種吉祥善相 |
133 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 而有種種吉祥善相 |
134 | 21 | 中 | zhōng | middle | 先在福增城中 |
135 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 先在福增城中 |
136 | 21 | 中 | zhōng | China | 先在福增城中 |
137 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 先在福增城中 |
138 | 21 | 中 | zhōng | in; amongst | 先在福增城中 |
139 | 21 | 中 | zhōng | midday | 先在福增城中 |
140 | 21 | 中 | zhōng | inside | 先在福增城中 |
141 | 21 | 中 | zhōng | during | 先在福增城中 |
142 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 先在福增城中 |
143 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 先在福增城中 |
144 | 21 | 中 | zhōng | half | 先在福增城中 |
145 | 21 | 中 | zhōng | just right; suitably | 先在福增城中 |
146 | 21 | 中 | zhōng | while | 先在福增城中 |
147 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 先在福增城中 |
148 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 先在福增城中 |
149 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 先在福增城中 |
150 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 先在福增城中 |
151 | 21 | 中 | zhōng | middle | 先在福增城中 |
152 | 20 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
153 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
154 | 20 | 即 | jí | at that time | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
155 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
156 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
157 | 20 | 即 | jí | if; but | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
158 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
159 | 20 | 即 | jí | then; following | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
160 | 20 | 即 | jí | so; just so; eva | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
161 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 富饒自在廣積財寶其數無量 |
162 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 富饒自在廣積財寶其數無量 |
163 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 富饒自在廣積財寶其數無量 |
164 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 富饒自在廣積財寶其數無量 |
165 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 富饒自在廣積財寶其數無量 |
166 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 富饒自在廣積財寶其數無量 |
167 | 20 | 其 | qí | will | 富饒自在廣積財寶其數無量 |
168 | 20 | 其 | qí | may | 富饒自在廣積財寶其數無量 |
169 | 20 | 其 | qí | if | 富饒自在廣積財寶其數無量 |
170 | 20 | 其 | qí | or | 富饒自在廣積財寶其數無量 |
171 | 20 | 其 | qí | Qi | 富饒自在廣積財寶其數無量 |
172 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 富饒自在廣積財寶其數無量 |
173 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 人所瞻者無不愛樂 |
174 | 19 | 者 | zhě | that | 人所瞻者無不愛樂 |
175 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 人所瞻者無不愛樂 |
176 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 人所瞻者無不愛樂 |
177 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 人所瞻者無不愛樂 |
178 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 人所瞻者無不愛樂 |
179 | 19 | 者 | zhuó | according to | 人所瞻者無不愛樂 |
180 | 19 | 者 | zhě | ca | 人所瞻者無不愛樂 |
181 | 19 | 於 | yú | in; at | 忽於一時其妻懷妊 |
182 | 19 | 於 | yú | in; at | 忽於一時其妻懷妊 |
183 | 19 | 於 | yú | in; at; to; from | 忽於一時其妻懷妊 |
184 | 19 | 於 | yú | to go; to | 忽於一時其妻懷妊 |
185 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 忽於一時其妻懷妊 |
186 | 19 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 忽於一時其妻懷妊 |
187 | 19 | 於 | yú | from | 忽於一時其妻懷妊 |
188 | 19 | 於 | yú | give | 忽於一時其妻懷妊 |
189 | 19 | 於 | yú | oppposing | 忽於一時其妻懷妊 |
190 | 19 | 於 | yú | and | 忽於一時其妻懷妊 |
191 | 19 | 於 | yú | compared to | 忽於一時其妻懷妊 |
192 | 19 | 於 | yú | by | 忽於一時其妻懷妊 |
193 | 19 | 於 | yú | and; as well as | 忽於一時其妻懷妊 |
194 | 19 | 於 | yú | for | 忽於一時其妻懷妊 |
195 | 19 | 於 | yú | Yu | 忽於一時其妻懷妊 |
196 | 19 | 於 | wū | a crow | 忽於一時其妻懷妊 |
197 | 19 | 於 | wū | whew; wow | 忽於一時其妻懷妊 |
198 | 19 | 於 | yú | near to; antike | 忽於一時其妻懷妊 |
199 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 謂童子言 |
200 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 謂童子言 |
201 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 謂童子言 |
202 | 19 | 言 | yán | a particle with no meaning | 謂童子言 |
203 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 謂童子言 |
204 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 謂童子言 |
205 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 謂童子言 |
206 | 19 | 言 | yán | to regard as | 謂童子言 |
207 | 19 | 言 | yán | to act as | 謂童子言 |
208 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 謂童子言 |
209 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 謂童子言 |
210 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 而有種種吉祥善相 |
211 | 18 | 善 | shàn | happy | 而有種種吉祥善相 |
212 | 18 | 善 | shàn | good | 而有種種吉祥善相 |
213 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 而有種種吉祥善相 |
214 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 而有種種吉祥善相 |
215 | 18 | 善 | shàn | familiar | 而有種種吉祥善相 |
216 | 18 | 善 | shàn | to repair | 而有種種吉祥善相 |
217 | 18 | 善 | shàn | to admire | 而有種種吉祥善相 |
218 | 18 | 善 | shàn | to praise | 而有種種吉祥善相 |
219 | 18 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 而有種種吉祥善相 |
220 | 18 | 善 | shàn | Shan | 而有種種吉祥善相 |
221 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 而有種種吉祥善相 |
222 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一大城名曰福增 |
223 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一大城名曰福增 |
224 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一大城名曰福增 |
225 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一大城名曰福增 |
226 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一大城名曰福增 |
227 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一大城名曰福增 |
228 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一大城名曰福增 |
229 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一大城名曰福增 |
230 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一大城名曰福增 |
231 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一大城名曰福增 |
232 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一大城名曰福增 |
233 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 有一大城名曰福增 |
234 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 有一大城名曰福增 |
235 | 18 | 有 | yǒu | You | 有一大城名曰福增 |
236 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一大城名曰福增 |
237 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一大城名曰福增 |
238 | 18 | 女 | nǚ | female; feminine | 善無毒女聞乞食聲 |
239 | 18 | 女 | nǚ | female | 善無毒女聞乞食聲 |
240 | 18 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 善無毒女聞乞食聲 |
241 | 18 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 善無毒女聞乞食聲 |
242 | 18 | 女 | nǚ | daughter | 善無毒女聞乞食聲 |
243 | 18 | 女 | rǔ | you; thou | 善無毒女聞乞食聲 |
244 | 18 | 女 | nǚ | soft; feminine | 善無毒女聞乞食聲 |
245 | 18 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 善無毒女聞乞食聲 |
246 | 18 | 女 | rǔ | you | 善無毒女聞乞食聲 |
247 | 18 | 女 | nǚ | woman; nārī | 善無毒女聞乞食聲 |
248 | 18 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 善無毒女聞乞食聲 |
249 | 18 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 善無毒女聞乞食聲 |
250 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
251 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
252 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
253 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
254 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
255 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
256 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
257 | 17 | 為 | wèi | for; to | 父為立名 |
258 | 17 | 為 | wèi | because of | 父為立名 |
259 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 父為立名 |
260 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 父為立名 |
261 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 父為立名 |
262 | 17 | 為 | wéi | to do | 父為立名 |
263 | 17 | 為 | wèi | for | 父為立名 |
264 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 父為立名 |
265 | 17 | 為 | wèi | to | 父為立名 |
266 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 父為立名 |
267 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 父為立名 |
268 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 父為立名 |
269 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 父為立名 |
270 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 父為立名 |
271 | 17 | 為 | wéi | to govern | 父為立名 |
272 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 父為立名 |
273 | 17 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當娶彼 |
274 | 17 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當娶彼 |
275 | 17 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當娶彼 |
276 | 17 | 當 | dāng | to face | 我當娶彼 |
277 | 17 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當娶彼 |
278 | 17 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當娶彼 |
279 | 17 | 當 | dāng | should | 我當娶彼 |
280 | 17 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當娶彼 |
281 | 17 | 當 | dǎng | to think | 我當娶彼 |
282 | 17 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當娶彼 |
283 | 17 | 當 | dǎng | to be equal | 我當娶彼 |
284 | 17 | 當 | dàng | that | 我當娶彼 |
285 | 17 | 當 | dāng | an end; top | 我當娶彼 |
286 | 17 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當娶彼 |
287 | 17 | 當 | dāng | to judge | 我當娶彼 |
288 | 17 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當娶彼 |
289 | 17 | 當 | dàng | the same | 我當娶彼 |
290 | 17 | 當 | dàng | to pawn | 我當娶彼 |
291 | 17 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當娶彼 |
292 | 17 | 當 | dàng | a trap | 我當娶彼 |
293 | 17 | 當 | dàng | a pawned item | 我當娶彼 |
294 | 17 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當娶彼 |
295 | 16 | 外道 | wàidào | an outsider | 然其長者及長者子俱事外道 |
296 | 16 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 然其長者及長者子俱事外道 |
297 | 16 | 外道 | wàidào | Heretics | 然其長者及長者子俱事外道 |
298 | 16 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 然其長者及長者子俱事外道 |
299 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今何故而不納妻 |
300 | 16 | 今 | jīn | Jin | 汝今何故而不納妻 |
301 | 16 | 今 | jīn | modern | 汝今何故而不納妻 |
302 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今何故而不納妻 |
303 | 15 | 作 | zuò | to do | 或在作賢大城 |
304 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或在作賢大城 |
305 | 15 | 作 | zuò | to start | 或在作賢大城 |
306 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 或在作賢大城 |
307 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或在作賢大城 |
308 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 或在作賢大城 |
309 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 或在作賢大城 |
310 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 或在作賢大城 |
311 | 15 | 作 | zuò | to rise | 或在作賢大城 |
312 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 或在作賢大城 |
313 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或在作賢大城 |
314 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 或在作賢大城 |
315 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或在作賢大城 |
316 | 15 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 有佛世尊現止其中 |
317 | 15 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 有佛世尊現止其中 |
318 | 15 | 現 | xiàn | at present | 有佛世尊現止其中 |
319 | 15 | 現 | xiàn | existing at the present time | 有佛世尊現止其中 |
320 | 15 | 現 | xiàn | cash | 有佛世尊現止其中 |
321 | 15 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 有佛世尊現止其中 |
322 | 15 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 有佛世尊現止其中 |
323 | 15 | 現 | xiàn | the present time | 有佛世尊現止其中 |
324 | 15 | 童子 | tóngzǐ | boy | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
325 | 15 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
326 | 15 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 而彼長者有一童子名曰牛授 |
327 | 14 | 佛世尊 | fóshìzūn | Buddha, the world-honoured; bhagavat | 即不能知有佛世尊最上最勝 |
328 | 13 | 無毒 | wú dú | harmless; innocuous | 號善無毒 |
329 | 12 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 牛授童子聞是語已 |
330 | 12 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 牛授童子聞是語已 |
331 | 12 | 語 | yǔ | verse; writing | 牛授童子聞是語已 |
332 | 12 | 語 | yù | to speak; to tell | 牛授童子聞是語已 |
333 | 12 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 牛授童子聞是語已 |
334 | 12 | 語 | yǔ | a signal | 牛授童子聞是語已 |
335 | 12 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 牛授童子聞是語已 |
336 | 12 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 牛授童子聞是語已 |
337 | 12 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當娶彼 |
338 | 12 | 我 | wǒ | self | 我當娶彼 |
339 | 12 | 我 | wǒ | we; our | 我當娶彼 |
340 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當娶彼 |
341 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我當娶彼 |
342 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當娶彼 |
343 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我當娶彼 |
344 | 12 | 我 | wǒ | I; aham | 我當娶彼 |
345 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊所有最上法門亦復不聞 |
346 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊所有最上法門亦復不聞 |
347 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以宿因緣力亦相顧視 |
348 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以宿因緣力亦相顧視 |
349 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以宿因緣力亦相顧視 |
350 | 11 | 以 | yǐ | according to | 以宿因緣力亦相顧視 |
351 | 11 | 以 | yǐ | because of | 以宿因緣力亦相顧視 |
352 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 以宿因緣力亦相顧視 |
353 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 以宿因緣力亦相顧視 |
354 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以宿因緣力亦相顧視 |
355 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以宿因緣力亦相顧視 |
356 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以宿因緣力亦相顧視 |
357 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以宿因緣力亦相顧視 |
358 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 以宿因緣力亦相顧視 |
359 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以宿因緣力亦相顧視 |
360 | 11 | 以 | yǐ | very | 以宿因緣力亦相顧視 |
361 | 11 | 以 | yǐ | already | 以宿因緣力亦相顧視 |
362 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 以宿因緣力亦相顧視 |
363 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以宿因緣力亦相顧視 |
364 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以宿因緣力亦相顧視 |
365 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以宿因緣力亦相顧視 |
366 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以宿因緣力亦相顧視 |
367 | 11 | 尸羅 | shīluó | sila; commitment to not doing harm | 彼有長者名謨尸羅 |
368 | 11 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者阿難見是相已前白佛言 |
369 | 11 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者阿難見是相已前白佛言 |
370 | 11 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今何故而不納妻 |
371 | 11 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今何故而不納妻 |
372 | 11 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今何故而不納妻 |
373 | 11 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今何故而不納妻 |
374 | 11 | 舍 | shě | to give | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
375 | 11 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
376 | 11 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
377 | 11 | 舍 | shè | my | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
378 | 11 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
379 | 11 | 舍 | shě | equanimity | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
380 | 11 | 舍 | shè | my house | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
381 | 11 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
382 | 11 | 舍 | shè | to leave | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
383 | 11 | 舍 | shě | She | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
384 | 11 | 舍 | shè | disciple | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
385 | 11 | 舍 | shè | a barn; a pen | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
386 | 11 | 舍 | shè | to reside | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
387 | 11 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
388 | 11 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
389 | 11 | 舍 | shě | Give | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
390 | 11 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
391 | 11 | 舍 | shě | house; gṛha | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
392 | 11 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 亦復微笑不取其食離舍而去 |
393 | 11 | 謨 | mó | a scheme; a plan | 彼有長者名謨尸羅 |
394 | 11 | 謨 | mó | be without | 彼有長者名謨尸羅 |
395 | 11 | 謨 | mó | Mo | 彼有長者名謨尸羅 |
396 | 11 | 謨 | mó | a scheme; a plan | 彼有長者名謨尸羅 |
397 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 經於九月生一童女 |
398 | 10 | 生 | shēng | to live | 經於九月生一童女 |
399 | 10 | 生 | shēng | raw | 經於九月生一童女 |
400 | 10 | 生 | shēng | a student | 經於九月生一童女 |
401 | 10 | 生 | shēng | life | 經於九月生一童女 |
402 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 經於九月生一童女 |
403 | 10 | 生 | shēng | alive | 經於九月生一童女 |
404 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 經於九月生一童女 |
405 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 經於九月生一童女 |
406 | 10 | 生 | shēng | to grow | 經於九月生一童女 |
407 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 經於九月生一童女 |
408 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 經於九月生一童女 |
409 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 經於九月生一童女 |
410 | 10 | 生 | shēng | very; extremely | 經於九月生一童女 |
411 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 經於九月生一童女 |
412 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 經於九月生一童女 |
413 | 10 | 生 | shēng | gender | 經於九月生一童女 |
414 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 經於九月生一童女 |
415 | 10 | 生 | shēng | to set up | 經於九月生一童女 |
416 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 經於九月生一童女 |
417 | 10 | 生 | shēng | a captive | 經於九月生一童女 |
418 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 經於九月生一童女 |
419 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 經於九月生一童女 |
420 | 10 | 生 | shēng | unripe | 經於九月生一童女 |
421 | 10 | 生 | shēng | nature | 經於九月生一童女 |
422 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 經於九月生一童女 |
423 | 10 | 生 | shēng | destiny | 經於九月生一童女 |
424 | 10 | 生 | shēng | birth | 經於九月生一童女 |
425 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 經於九月生一童女 |
426 | 10 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 有一大城名曰福增 |
427 | 10 | 福 | fú | Fujian | 有一大城名曰福增 |
428 | 10 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 有一大城名曰福增 |
429 | 10 | 福 | fú | Fortune | 有一大城名曰福增 |
430 | 10 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 有一大城名曰福增 |
431 | 10 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 有一大城名曰福增 |
432 | 10 | 得 | de | potential marker | 得覩其相即生愛樂 |
433 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得覩其相即生愛樂 |
434 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得覩其相即生愛樂 |
435 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 得覩其相即生愛樂 |
436 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得覩其相即生愛樂 |
437 | 10 | 得 | dé | de | 得覩其相即生愛樂 |
438 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 得覩其相即生愛樂 |
439 | 10 | 得 | dé | to result in | 得覩其相即生愛樂 |
440 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得覩其相即生愛樂 |
441 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 得覩其相即生愛樂 |
442 | 10 | 得 | dé | to be finished | 得覩其相即生愛樂 |
443 | 10 | 得 | de | result of degree | 得覩其相即生愛樂 |
444 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 得覩其相即生愛樂 |
445 | 10 | 得 | děi | satisfying | 得覩其相即生愛樂 |
446 | 10 | 得 | dé | to contract | 得覩其相即生愛樂 |
447 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得覩其相即生愛樂 |
448 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 得覩其相即生愛樂 |
449 | 10 | 得 | dé | to hear | 得覩其相即生愛樂 |
450 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 得覩其相即生愛樂 |
451 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 得覩其相即生愛樂 |
452 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得覩其相即生愛樂 |
453 | 10 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 世間若有色相端嚴與我等者 |
454 | 10 | 若 | ruò | seemingly | 世間若有色相端嚴與我等者 |
455 | 10 | 若 | ruò | if | 世間若有色相端嚴與我等者 |
456 | 10 | 若 | ruò | you | 世間若有色相端嚴與我等者 |
457 | 10 | 若 | ruò | this; that | 世間若有色相端嚴與我等者 |
458 | 10 | 若 | ruò | and; or | 世間若有色相端嚴與我等者 |
459 | 10 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 世間若有色相端嚴與我等者 |
460 | 10 | 若 | rě | pomegranite | 世間若有色相端嚴與我等者 |
461 | 10 | 若 | ruò | to choose | 世間若有色相端嚴與我等者 |
462 | 10 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 世間若有色相端嚴與我等者 |
463 | 10 | 若 | ruò | thus | 世間若有色相端嚴與我等者 |
464 | 10 | 若 | ruò | pollia | 世間若有色相端嚴與我等者 |
465 | 10 | 若 | ruò | Ruo | 世間若有色相端嚴與我等者 |
466 | 10 | 若 | ruò | only then | 世間若有色相端嚴與我等者 |
467 | 10 | 若 | rě | ja | 世間若有色相端嚴與我等者 |
468 | 10 | 若 | rě | jñā | 世間若有色相端嚴與我等者 |
469 | 10 | 若 | ruò | if; yadi | 世間若有色相端嚴與我等者 |
470 | 10 | 一 | yī | one | 經於九月生一童女 |
471 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 經於九月生一童女 |
472 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 經於九月生一童女 |
473 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 經於九月生一童女 |
474 | 10 | 一 | yì | whole; all | 經於九月生一童女 |
475 | 10 | 一 | yī | first | 經於九月生一童女 |
476 | 10 | 一 | yī | the same | 經於九月生一童女 |
477 | 10 | 一 | yī | each | 經於九月生一童女 |
478 | 10 | 一 | yī | certain | 經於九月生一童女 |
479 | 10 | 一 | yī | throughout | 經於九月生一童女 |
480 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 經於九月生一童女 |
481 | 10 | 一 | yī | sole; single | 經於九月生一童女 |
482 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 經於九月生一童女 |
483 | 10 | 一 | yī | Yi | 經於九月生一童女 |
484 | 10 | 一 | yī | other | 經於九月生一童女 |
485 | 10 | 一 | yī | to unify | 經於九月生一童女 |
486 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 經於九月生一童女 |
487 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 經於九月生一童女 |
488 | 10 | 一 | yī | or | 經於九月生一童女 |
489 | 10 | 一 | yī | one; eka | 經於九月生一童女 |
490 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
491 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
492 | 10 | 聞 | wén | to hear | 與大聲聞眾俱 |
493 | 10 | 聞 | wén | Wen | 與大聲聞眾俱 |
494 | 10 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 與大聲聞眾俱 |
495 | 10 | 聞 | wén | to be widely known | 與大聲聞眾俱 |
496 | 10 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 與大聲聞眾俱 |
497 | 10 | 聞 | wén | information | 與大聲聞眾俱 |
498 | 10 | 聞 | wèn | famous; well known | 與大聲聞眾俱 |
499 | 10 | 聞 | wén | knowledge; learning | 與大聲聞眾俱 |
500 | 10 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 與大聲聞眾俱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
而 | ér | and; ca | |
彼 | bǐ | that; tad | |
所 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
长者 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder |
已 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
相 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大园 | 大園 | 100 | Dayuan; Tayuan |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
给孤长者女得度因缘经 | 給孤長者女得度因緣經 | 71 | Geigu Zhangzhe Nu De Du Jing; Sumāgadhavadānasūtra |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
九月 | 106 |
|
|
崑努钵陀那 | 崑努鉢陀那 | 107 | Cudapanthaka |
鹿野园 | 鹿野園 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park |
涅槃 | 110 |
|
|
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
增城 | 122 | Zengcheng | |
正使 | 122 | Chief Envoy |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
弊垢 | 98 | worn out and soiled | |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
法门 | 法門 | 102 |
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
见牛 | 見牛 | 106 | seeing the ox |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
犍椎 | 106 | wooden fish | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
敬信 | 106 |
|
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善哉 | 115 |
|
|
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
身体臭秽 | 身體臭穢 | 115 | the body becomes foul-smelling |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
受食 | 115 | one who receives food | |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随形好 | 隨形好 | 115 | excellent in all details |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
召请 | 召請 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |