Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 116 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛說此經已 |
2 | 116 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛說此經已 |
3 | 116 | 已 | yǐ | to complete | 佛說此經已 |
4 | 116 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛說此經已 |
5 | 116 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛說此經已 |
6 | 116 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛說此經已 |
7 | 103 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
8 | 103 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
9 | 103 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
10 | 88 | 於 | yú | to go; to | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
11 | 88 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
12 | 88 | 於 | yú | Yu | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
13 | 88 | 於 | wū | a crow | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
14 | 82 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
15 | 82 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
16 | 82 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
17 | 82 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
18 | 82 | 住 | zhù | verb complement | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
19 | 82 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
20 | 80 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
21 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為汝說 |
22 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為汝說 |
23 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 當為汝說 |
24 | 71 | 為 | wéi | to do | 當為汝說 |
25 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 當為汝說 |
26 | 71 | 為 | wéi | to govern | 當為汝說 |
27 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為汝說 |
28 | 70 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
29 | 70 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
30 | 67 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是婆羅門法 |
31 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當為汝說 |
32 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當為汝說 |
33 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 當為汝說 |
34 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當為汝說 |
35 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當為汝說 |
36 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當為汝說 |
37 | 66 | 說 | shuō | allocution | 當為汝說 |
38 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當為汝說 |
39 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當為汝說 |
40 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 當為汝說 |
41 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當為汝說 |
42 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 當為汝說 |
43 | 65 | 者 | zhě | ca | 謂成就此法者 |
44 | 62 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
45 | 62 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
46 | 61 | 念 | niàn | to read aloud | 念於內息 |
47 | 61 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念於內息 |
48 | 61 | 念 | niàn | to miss | 念於內息 |
49 | 61 | 念 | niàn | to consider | 念於內息 |
50 | 61 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念於內息 |
51 | 61 | 念 | niàn | to show affection for | 念於內息 |
52 | 61 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念於內息 |
53 | 61 | 念 | niàn | twenty | 念於內息 |
54 | 61 | 念 | niàn | memory | 念於內息 |
55 | 61 | 念 | niàn | an instant | 念於內息 |
56 | 61 | 念 | niàn | Nian | 念於內息 |
57 | 61 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念於內息 |
58 | 61 | 念 | niàn | a thought; citta | 念於內息 |
59 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸比丘聞佛所說 |
60 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸比丘聞佛所說 |
61 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸比丘聞佛所說 |
62 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸比丘聞佛所說 |
63 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 諸比丘聞佛所說 |
64 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 諸比丘聞佛所說 |
65 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸比丘聞佛所說 |
66 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
67 | 59 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸比丘聞佛所說 |
68 | 59 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
69 | 59 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸比丘聞佛所說 |
70 | 59 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸比丘聞佛所說 |
71 | 59 | 佛 | fó | Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
72 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
73 | 58 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 多所饒益修安那般那念 |
74 | 58 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 多所饒益修安那般那念 |
75 | 58 | 修 | xiū | to repair | 多所饒益修安那般那念 |
76 | 58 | 修 | xiū | long; slender | 多所饒益修安那般那念 |
77 | 58 | 修 | xiū | to write; to compile | 多所饒益修安那般那念 |
78 | 58 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 多所饒益修安那般那念 |
79 | 58 | 修 | xiū | to practice | 多所饒益修安那般那念 |
80 | 58 | 修 | xiū | to cut | 多所饒益修安那般那念 |
81 | 58 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 多所饒益修安那般那念 |
82 | 58 | 修 | xiū | a virtuous person | 多所饒益修安那般那念 |
83 | 58 | 修 | xiū | Xiu | 多所饒益修安那般那念 |
84 | 58 | 修 | xiū | to unknot | 多所饒益修安那般那念 |
85 | 58 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 多所饒益修安那般那念 |
86 | 58 | 修 | xiū | excellent | 多所饒益修安那般那念 |
87 | 58 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 多所饒益修安那般那念 |
88 | 58 | 修 | xiū | Cultivation | 多所饒益修安那般那念 |
89 | 58 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 多所饒益修安那般那念 |
90 | 58 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 多所饒益修安那般那念 |
91 | 57 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 一法為增上 |
92 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得身止息及心止息 |
93 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 得身止息及心止息 |
94 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 得身止息及心止息 |
95 | 55 | 得 | dé | de | 得身止息及心止息 |
96 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 得身止息及心止息 |
97 | 55 | 得 | dé | to result in | 得身止息及心止息 |
98 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得身止息及心止息 |
99 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 得身止息及心止息 |
100 | 55 | 得 | dé | to be finished | 得身止息及心止息 |
101 | 55 | 得 | děi | satisfying | 得身止息及心止息 |
102 | 55 | 得 | dé | to contract | 得身止息及心止息 |
103 | 55 | 得 | dé | to hear | 得身止息及心止息 |
104 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 得身止息及心止息 |
105 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 得身止息及心止息 |
106 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得身止息及心止息 |
107 | 54 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 明分想修習滿足 |
108 | 54 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 明分想修習滿足 |
109 | 54 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 明分想修習滿足 |
110 | 48 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
111 | 48 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
112 | 48 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
113 | 48 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
114 | 48 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
115 | 48 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
116 | 48 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
117 | 48 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
118 | 48 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
119 | 48 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
120 | 48 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
121 | 47 | 我 | wǒ | self | 我已修習 |
122 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已修習 |
123 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 我已修習 |
124 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已修習 |
125 | 47 | 我 | wǒ | ga | 我已修習 |
126 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
127 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
128 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
129 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時 |
130 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
131 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
132 | 45 | 時 | shí | tense | 時 |
133 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時 |
134 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
135 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
136 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
137 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時 |
138 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
139 | 45 | 時 | shí | hour | 時 |
140 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
141 | 45 | 時 | shí | Shi | 時 |
142 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
143 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
144 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
145 | 45 | 安那般那念 | ān nà bān nà niàn | 1. anapana-smrti; 2. mindfulness of breathing | 多所饒益修安那般那念 |
146 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 不趣涅槃 |
147 | 41 | 學 | xué | to study; to learn | 學住 |
148 | 41 | 學 | xué | to imitate | 學住 |
149 | 41 | 學 | xué | a school; an academy | 學住 |
150 | 41 | 學 | xué | to understand | 學住 |
151 | 41 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學住 |
152 | 41 | 學 | xué | learned | 學住 |
153 | 41 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學住 |
154 | 41 | 學 | xué | a learner | 學住 |
155 | 41 | 法 | fǎ | method; way | 有沙門法及沙門果 |
156 | 41 | 法 | fǎ | France | 有沙門法及沙門果 |
157 | 41 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有沙門法及沙門果 |
158 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有沙門法及沙門果 |
159 | 41 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有沙門法及沙門果 |
160 | 41 | 法 | fǎ | an institution | 有沙門法及沙門果 |
161 | 41 | 法 | fǎ | to emulate | 有沙門法及沙門果 |
162 | 41 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有沙門法及沙門果 |
163 | 41 | 法 | fǎ | punishment | 有沙門法及沙門果 |
164 | 41 | 法 | fǎ | Fa | 有沙門法及沙門果 |
165 | 41 | 法 | fǎ | a precedent | 有沙門法及沙門果 |
166 | 41 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有沙門法及沙門果 |
167 | 41 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有沙門法及沙門果 |
168 | 41 | 法 | fǎ | Dharma | 有沙門法及沙門果 |
169 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有沙門法及沙門果 |
170 | 41 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有沙門法及沙門果 |
171 | 41 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有沙門法及沙門果 |
172 | 41 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有沙門法及沙門果 |
173 | 40 | 出息 | chūxi | benefit; interest | 覺知一切身出息 |
174 | 40 | 出息 | chūxi | to make progress | 覺知一切身出息 |
175 | 40 | 出息 | chūxi | outstanding youths | 覺知一切身出息 |
176 | 40 | 出息 | chūxí | generating profit | 覺知一切身出息 |
177 | 40 | 出息 | chūxí | breathe out | 覺知一切身出息 |
178 | 40 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
179 | 40 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
180 | 39 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未脫者脫 |
181 | 39 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未脫者脫 |
182 | 39 | 未 | wèi | to taste | 未脫者脫 |
183 | 39 | 未 | wèi | future; anāgata | 未脫者脫 |
184 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
185 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
186 | 37 | 名 | míng | rank; position | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
187 | 37 | 名 | míng | an excuse | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
188 | 37 | 名 | míng | life | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
189 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
190 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
191 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
192 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
193 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
194 | 37 | 名 | míng | moral | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
195 | 37 | 名 | míng | name; naman | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
196 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
197 | 37 | 斷 | duàn | to judge | 謂三結斷 |
198 | 37 | 斷 | duàn | to severe; to break | 謂三結斷 |
199 | 37 | 斷 | duàn | to stop | 謂三結斷 |
200 | 37 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 謂三結斷 |
201 | 37 | 斷 | duàn | to intercept | 謂三結斷 |
202 | 37 | 斷 | duàn | to divide | 謂三結斷 |
203 | 37 | 斷 | duàn | to isolate | 謂三結斷 |
204 | 36 | 謂 | wèi | to call | 謂八聖道 |
205 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂八聖道 |
206 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八聖道 |
207 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂八聖道 |
208 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂八聖道 |
209 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八聖道 |
210 | 36 | 謂 | wèi | to think | 謂八聖道 |
211 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂八聖道 |
212 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂八聖道 |
213 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂八聖道 |
214 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 謂八聖道 |
215 | 36 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令慧力羸 |
216 | 36 | 令 | lìng | to issue a command | 令慧力羸 |
217 | 36 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令慧力羸 |
218 | 36 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令慧力羸 |
219 | 36 | 令 | lìng | a season | 令慧力羸 |
220 | 36 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令慧力羸 |
221 | 36 | 令 | lìng | good | 令慧力羸 |
222 | 36 | 令 | lìng | pretentious | 令慧力羸 |
223 | 36 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令慧力羸 |
224 | 36 | 令 | lìng | a commander | 令慧力羸 |
225 | 36 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令慧力羸 |
226 | 36 | 令 | lìng | lyrics | 令慧力羸 |
227 | 36 | 令 | lìng | Ling | 令慧力羸 |
228 | 36 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令慧力羸 |
229 | 35 | 阿難 | Ānán | Ananda | 告尊者阿難 |
230 | 35 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 告尊者阿難 |
231 | 34 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞佛所說 |
232 | 34 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞佛所說 |
233 | 34 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞佛所說 |
234 | 34 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞佛所說 |
235 | 34 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞佛所說 |
236 | 34 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞佛所說 |
237 | 34 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞佛所說 |
238 | 34 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞佛所說 |
239 | 34 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞佛所說 |
240 | 34 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞佛所說 |
241 | 34 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞佛所說 |
242 | 34 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞佛所說 |
243 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 |
244 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 |
245 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 |
246 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 |
247 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 |
248 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 |
249 | 33 | 八 | bā | eight | 七九八 |
250 | 33 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 七九八 |
251 | 33 | 八 | bā | eighth | 七九八 |
252 | 33 | 八 | bā | all around; all sides | 七九八 |
253 | 33 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 七九八 |
254 | 32 | 覺知 | juézhī | awareness | 覺知一切身入息 |
255 | 32 | 覺知 | juézhī | Awareness | 覺知一切身入息 |
256 | 31 | 戒 | jiè | to quit | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
257 | 31 | 戒 | jiè | to warn against | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
258 | 31 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
259 | 31 | 戒 | jiè | vow | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
260 | 31 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
261 | 31 | 戒 | jiè | to ordain | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
262 | 31 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
263 | 31 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
264 | 31 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
265 | 31 | 戒 | jiè | boundary; realm | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
266 | 31 | 戒 | jiè | third finger | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
267 | 31 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
268 | 31 | 戒 | jiè | morality | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
269 | 31 | 作 | zuò | to do | 世尊作是語已 |
270 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 世尊作是語已 |
271 | 31 | 作 | zuò | to start | 世尊作是語已 |
272 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 世尊作是語已 |
273 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 世尊作是語已 |
274 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 世尊作是語已 |
275 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 世尊作是語已 |
276 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 世尊作是語已 |
277 | 31 | 作 | zuò | to rise | 世尊作是語已 |
278 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 世尊作是語已 |
279 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 世尊作是語已 |
280 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 世尊作是語已 |
281 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 世尊作是語已 |
282 | 31 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
283 | 31 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
284 | 31 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
285 | 31 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
286 | 31 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
287 | 30 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說此經已 |
288 | 30 | 入息 | rù xī | to breathe in | 覺知一切身行息入息 |
289 | 30 | 入息 | rù xī | inward breath; prāṇa | 覺知一切身行息入息 |
290 | 30 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
291 | 30 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
292 | 30 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
293 | 29 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
294 | 29 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
295 | 29 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說此經已 |
296 | 29 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說此經已 |
297 | 29 | 經 | jīng | warp | 佛說此經已 |
298 | 29 | 經 | jīng | longitude | 佛說此經已 |
299 | 29 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說此經已 |
300 | 29 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說此經已 |
301 | 29 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說此經已 |
302 | 29 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說此經已 |
303 | 29 | 經 | jīng | classics | 佛說此經已 |
304 | 29 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說此經已 |
305 | 29 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說此經已 |
306 | 29 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說此經已 |
307 | 29 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說此經已 |
308 | 29 | 經 | jīng | to measure | 佛說此經已 |
309 | 29 | 經 | jīng | human pulse | 佛說此經已 |
310 | 29 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說此經已 |
311 | 29 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說此經已 |
312 | 28 | 息 | xī | interest | 念於內息 |
313 | 28 | 息 | xī | news | 念於內息 |
314 | 28 | 息 | xī | breath | 念於內息 |
315 | 28 | 息 | xī | rest | 念於內息 |
316 | 28 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 念於內息 |
317 | 28 | 息 | xī | to multiply; to increase | 念於內息 |
318 | 28 | 息 | xī | one's children | 念於內息 |
319 | 28 | 息 | xī | fat meat; fat | 念於內息 |
320 | 28 | 息 | xī | Xi | 念於內息 |
321 | 28 | 息 | xī | to breathe | 念於內息 |
322 | 28 | 息 | xī | rest; śama | 念於內息 |
323 | 28 | 息 | xī | to calm oneself | 念於內息 |
324 | 28 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
325 | 28 | 一 | yī | one | 八〇一 |
326 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 八〇一 |
327 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 八〇一 |
328 | 28 | 一 | yī | first | 八〇一 |
329 | 28 | 一 | yī | the same | 八〇一 |
330 | 28 | 一 | yī | sole; single | 八〇一 |
331 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 八〇一 |
332 | 28 | 一 | yī | Yi | 八〇一 |
333 | 28 | 一 | yī | other | 八〇一 |
334 | 28 | 一 | yī | to unify | 八〇一 |
335 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 八〇一 |
336 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 八〇一 |
337 | 28 | 一 | yī | one; eka | 八〇一 |
338 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 得身止息及心止息 |
339 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 得身止息及心止息 |
340 | 26 | 身 | shēn | self | 得身止息及心止息 |
341 | 26 | 身 | shēn | life | 得身止息及心止息 |
342 | 26 | 身 | shēn | an object | 得身止息及心止息 |
343 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 得身止息及心止息 |
344 | 26 | 身 | shēn | moral character | 得身止息及心止息 |
345 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 得身止息及心止息 |
346 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 得身止息及心止息 |
347 | 26 | 身 | juān | India | 得身止息及心止息 |
348 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 得身止息及心止息 |
349 | 26 | 聖弟子 | shèng dìzi | a disciple of the noble ones | 如是聖弟子入息念時如入息念學 |
350 | 26 | 覺分 | juéfēn | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | 爾時方便修念覺分 |
351 | 24 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者罽賓那亦晨朝時著衣持鉢 |
352 | 24 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者罽賓那亦晨朝時著衣持鉢 |
353 | 24 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
354 | 24 | 定 | dìng | to decide | 覺知心定 |
355 | 24 | 定 | dìng | certainly; definitely | 覺知心定 |
356 | 24 | 定 | dìng | to determine | 覺知心定 |
357 | 24 | 定 | dìng | to calm down | 覺知心定 |
358 | 24 | 定 | dìng | to set; to fix | 覺知心定 |
359 | 24 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 覺知心定 |
360 | 24 | 定 | dìng | still | 覺知心定 |
361 | 24 | 定 | dìng | Concentration | 覺知心定 |
362 | 24 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 覺知心定 |
363 | 24 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 覺知心定 |
364 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 是聖弟子爾時受受觀念住 |
365 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 是聖弟子爾時受受觀念住 |
366 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 是聖弟子爾時受受觀念住 |
367 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 是聖弟子爾時受受觀念住 |
368 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 是聖弟子爾時受受觀念住 |
369 | 23 | 子 | zǐ | child; son | 有三天子 |
370 | 23 | 子 | zǐ | egg; newborn | 有三天子 |
371 | 23 | 子 | zǐ | first earthly branch | 有三天子 |
372 | 23 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 有三天子 |
373 | 23 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 有三天子 |
374 | 23 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 有三天子 |
375 | 23 | 子 | zǐ | master | 有三天子 |
376 | 23 | 子 | zǐ | viscount | 有三天子 |
377 | 23 | 子 | zi | you; your honor | 有三天子 |
378 | 23 | 子 | zǐ | masters | 有三天子 |
379 | 23 | 子 | zǐ | person | 有三天子 |
380 | 23 | 子 | zǐ | young | 有三天子 |
381 | 23 | 子 | zǐ | seed | 有三天子 |
382 | 23 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 有三天子 |
383 | 23 | 子 | zǐ | a copper coin | 有三天子 |
384 | 23 | 子 | zǐ | female dragonfly | 有三天子 |
385 | 23 | 子 | zǐ | constituent | 有三天子 |
386 | 23 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 有三天子 |
387 | 23 | 子 | zǐ | dear | 有三天子 |
388 | 23 | 子 | zǐ | little one | 有三天子 |
389 | 23 | 子 | zǐ | son; putra | 有三天子 |
390 | 23 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 有三天子 |
391 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多所饒益修安那般那念 |
392 | 23 | 多 | duó | many; much | 多所饒益修安那般那念 |
393 | 23 | 多 | duō | more | 多所饒益修安那般那念 |
394 | 23 | 多 | duō | excessive | 多所饒益修安那般那念 |
395 | 23 | 多 | duō | abundant | 多所饒益修安那般那念 |
396 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多所饒益修安那般那念 |
397 | 23 | 多 | duō | Duo | 多所饒益修安那般那念 |
398 | 23 | 多 | duō | ta | 多所饒益修安那般那念 |
399 | 23 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 觀察滅入息 |
400 | 23 | 滅 | miè | to submerge | 觀察滅入息 |
401 | 23 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 觀察滅入息 |
402 | 23 | 滅 | miè | to eliminate | 觀察滅入息 |
403 | 23 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 觀察滅入息 |
404 | 23 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 觀察滅入息 |
405 | 23 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 觀察滅入息 |
406 | 23 | 覺 | jué | to awake | 有覺有觀 |
407 | 23 | 覺 | jiào | sleep | 有覺有觀 |
408 | 23 | 覺 | jué | to realize | 有覺有觀 |
409 | 23 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 有覺有觀 |
410 | 23 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 有覺有觀 |
411 | 23 | 覺 | jué | perception; feeling | 有覺有觀 |
412 | 23 | 覺 | jué | a person with foresight | 有覺有觀 |
413 | 23 | 覺 | jué | Awaken | 有覺有觀 |
414 | 23 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 有覺有觀 |
415 | 23 | 慧 | huì | intelligent; clever | 增上戒心慧 |
416 | 23 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 增上戒心慧 |
417 | 23 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 增上戒心慧 |
418 | 23 | 慧 | huì | Wisdom | 增上戒心慧 |
419 | 23 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 增上戒心慧 |
420 | 23 | 慧 | huì | intellect; mati | 增上戒心慧 |
421 | 22 | 亦 | yì | Yi | 梵行果亦如上說 |
422 | 22 | 能 | néng | can; able | 於微細罪能生怖畏 |
423 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 於微細罪能生怖畏 |
424 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 於微細罪能生怖畏 |
425 | 22 | 能 | néng | energy | 於微細罪能生怖畏 |
426 | 22 | 能 | néng | function; use | 於微細罪能生怖畏 |
427 | 22 | 能 | néng | talent | 於微細罪能生怖畏 |
428 | 22 | 能 | néng | expert at | 於微細罪能生怖畏 |
429 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 於微細罪能生怖畏 |
430 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 於微細罪能生怖畏 |
431 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 於微細罪能生怖畏 |
432 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 於微細罪能生怖畏 |
433 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 於微細罪能生怖畏 |
434 | 22 | 慧學 | huì xué | Training on Wisdom | 謂增上慧學 |
435 | 22 | 知 | zhī | to know | 飲食知量 |
436 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 飲食知量 |
437 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 飲食知量 |
438 | 22 | 知 | zhī | to administer | 飲食知量 |
439 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 飲食知量 |
440 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 飲食知量 |
441 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 飲食知量 |
442 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 飲食知量 |
443 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 飲食知量 |
444 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 飲食知量 |
445 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 飲食知量 |
446 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 飲食知量 |
447 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 飲食知量 |
448 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 飲食知量 |
449 | 22 | 知 | zhī | to make known | 飲食知量 |
450 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 飲食知量 |
451 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 飲食知量 |
452 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 飲食知量 |
453 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 飲食知量 |
454 | 21 | 汝 | rǔ | Ru River | 當為汝說 |
455 | 21 | 汝 | rǔ | Ru | 當為汝說 |
456 | 21 | 學戒 | xué jiè | study of the precepts | 受持學戒 |
457 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 得身止息及心止息 |
458 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 得身止息及心止息 |
459 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 得身止息及心止息 |
460 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 得身止息及心止息 |
461 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 得身止息及心止息 |
462 | 21 | 心 | xīn | heart | 得身止息及心止息 |
463 | 21 | 心 | xīn | emotion | 得身止息及心止息 |
464 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 得身止息及心止息 |
465 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 得身止息及心止息 |
466 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 得身止息及心止息 |
467 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 得身止息及心止息 |
468 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 得身止息及心止息 |
469 | 21 | 心解脫 | xīn jiětuō | liberation of mind | 覺知心解脫入息 |
470 | 21 | 心解脫 | xīn jiětuō | to liberate the mind | 覺知心解脫入息 |
471 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 當更修餘微細修住而住 |
472 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 當更修餘微細修住而住 |
473 | 20 | 而 | néng | can; able | 當更修餘微細修住而住 |
474 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 當更修餘微細修住而住 |
475 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 當更修餘微細修住而住 |
476 | 20 | 增上意學 | zēngshàng yì xué | training on meditative concentration | 增上意學 |
477 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於微細罪能生怖畏 |
478 | 20 | 生 | shēng | to live | 於微細罪能生怖畏 |
479 | 20 | 生 | shēng | raw | 於微細罪能生怖畏 |
480 | 20 | 生 | shēng | a student | 於微細罪能生怖畏 |
481 | 20 | 生 | shēng | life | 於微細罪能生怖畏 |
482 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於微細罪能生怖畏 |
483 | 20 | 生 | shēng | alive | 於微細罪能生怖畏 |
484 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 於微細罪能生怖畏 |
485 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於微細罪能生怖畏 |
486 | 20 | 生 | shēng | to grow | 於微細罪能生怖畏 |
487 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 於微細罪能生怖畏 |
488 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 於微細罪能生怖畏 |
489 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於微細罪能生怖畏 |
490 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於微細罪能生怖畏 |
491 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於微細罪能生怖畏 |
492 | 20 | 生 | shēng | gender | 於微細罪能生怖畏 |
493 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於微細罪能生怖畏 |
494 | 20 | 生 | shēng | to set up | 於微細罪能生怖畏 |
495 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 於微細罪能生怖畏 |
496 | 20 | 生 | shēng | a captive | 於微細罪能生怖畏 |
497 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 於微細罪能生怖畏 |
498 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於微細罪能生怖畏 |
499 | 20 | 生 | shēng | unripe | 於微細罪能生怖畏 |
500 | 20 | 生 | shēng | nature | 於微細罪能生怖畏 |
Frequencies of all Words
Top 927
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 116 | 已 | yǐ | already | 佛說此經已 |
2 | 116 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛說此經已 |
3 | 116 | 已 | yǐ | from | 佛說此經已 |
4 | 116 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛說此經已 |
5 | 116 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 佛說此經已 |
6 | 116 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 佛說此經已 |
7 | 116 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 佛說此經已 |
8 | 116 | 已 | yǐ | to complete | 佛說此經已 |
9 | 116 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛說此經已 |
10 | 116 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛說此經已 |
11 | 116 | 已 | yǐ | certainly | 佛說此經已 |
12 | 116 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 佛說此經已 |
13 | 116 | 已 | yǐ | this | 佛說此經已 |
14 | 116 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛說此經已 |
15 | 116 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛說此經已 |
16 | 103 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
17 | 103 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
18 | 103 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
19 | 88 | 於 | yú | in; at | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
20 | 88 | 於 | yú | in; at | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
21 | 88 | 於 | yú | in; at; to; from | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
22 | 88 | 於 | yú | to go; to | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
23 | 88 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
24 | 88 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
25 | 88 | 於 | yú | from | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
26 | 88 | 於 | yú | give | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
27 | 88 | 於 | yú | oppposing | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
28 | 88 | 於 | yú | and | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
29 | 88 | 於 | yú | compared to | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
30 | 88 | 於 | yú | by | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
31 | 88 | 於 | yú | and; as well as | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
32 | 88 | 於 | yú | for | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
33 | 88 | 於 | yú | Yu | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
34 | 88 | 於 | wū | a crow | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
35 | 88 | 於 | wū | whew; wow | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
36 | 88 | 於 | yú | near to; antike | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
37 | 83 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
38 | 83 | 是 | shì | is exactly | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
39 | 83 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
40 | 83 | 是 | shì | this; that; those | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
41 | 83 | 是 | shì | really; certainly | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
42 | 83 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
43 | 83 | 是 | shì | true | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
44 | 83 | 是 | shì | is; has; exists | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
45 | 83 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
46 | 83 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
47 | 83 | 是 | shì | Shi | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
48 | 83 | 是 | shì | is; bhū | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
49 | 83 | 是 | shì | this; idam | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
50 | 82 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
51 | 82 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
52 | 82 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
53 | 82 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
54 | 82 | 住 | zhù | firmly; securely | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
55 | 82 | 住 | zhù | verb complement | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
56 | 82 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住於淨戒波羅提木叉律儀 |
57 | 80 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
58 | 74 | 彼 | bǐ | that; those | 我等數見彼尊者正身端坐 |
59 | 74 | 彼 | bǐ | another; the other | 我等數見彼尊者正身端坐 |
60 | 74 | 彼 | bǐ | that; tad | 我等數見彼尊者正身端坐 |
61 | 71 | 為 | wèi | for; to | 當為汝說 |
62 | 71 | 為 | wèi | because of | 當為汝說 |
63 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為汝說 |
64 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為汝說 |
65 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 當為汝說 |
66 | 71 | 為 | wéi | to do | 當為汝說 |
67 | 71 | 為 | wèi | for | 當為汝說 |
68 | 71 | 為 | wèi | because of; for; to | 當為汝說 |
69 | 71 | 為 | wèi | to | 當為汝說 |
70 | 71 | 為 | wéi | in a passive construction | 當為汝說 |
71 | 71 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當為汝說 |
72 | 71 | 為 | wéi | forming an adverb | 當為汝說 |
73 | 71 | 為 | wéi | to add emphasis | 當為汝說 |
74 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 當為汝說 |
75 | 71 | 為 | wéi | to govern | 當為汝說 |
76 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為汝說 |
77 | 70 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
78 | 70 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
79 | 67 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是婆羅門法 |
80 | 67 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是婆羅門法 |
81 | 67 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是婆羅門法 |
82 | 67 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是婆羅門法 |
83 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當為汝說 |
84 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當為汝說 |
85 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 當為汝說 |
86 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當為汝說 |
87 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當為汝說 |
88 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當為汝說 |
89 | 66 | 說 | shuō | allocution | 當為汝說 |
90 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當為汝說 |
91 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當為汝說 |
92 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 當為汝說 |
93 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當為汝說 |
94 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 當為汝說 |
95 | 65 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 謂成就此法者 |
96 | 65 | 者 | zhě | that | 謂成就此法者 |
97 | 65 | 者 | zhě | nominalizing function word | 謂成就此法者 |
98 | 65 | 者 | zhě | used to mark a definition | 謂成就此法者 |
99 | 65 | 者 | zhě | used to mark a pause | 謂成就此法者 |
100 | 65 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 謂成就此法者 |
101 | 65 | 者 | zhuó | according to | 謂成就此法者 |
102 | 65 | 者 | zhě | ca | 謂成就此法者 |
103 | 62 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
104 | 62 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
105 | 61 | 念 | niàn | to read aloud | 念於內息 |
106 | 61 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念於內息 |
107 | 61 | 念 | niàn | to miss | 念於內息 |
108 | 61 | 念 | niàn | to consider | 念於內息 |
109 | 61 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念於內息 |
110 | 61 | 念 | niàn | to show affection for | 念於內息 |
111 | 61 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念於內息 |
112 | 61 | 念 | niàn | twenty | 念於內息 |
113 | 61 | 念 | niàn | memory | 念於內息 |
114 | 61 | 念 | niàn | an instant | 念於內息 |
115 | 61 | 念 | niàn | Nian | 念於內息 |
116 | 61 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念於內息 |
117 | 61 | 念 | niàn | a thought; citta | 念於內息 |
118 | 61 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸比丘聞佛所說 |
119 | 61 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸比丘聞佛所說 |
120 | 61 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸比丘聞佛所說 |
121 | 61 | 所 | suǒ | it | 諸比丘聞佛所說 |
122 | 61 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸比丘聞佛所說 |
123 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸比丘聞佛所說 |
124 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸比丘聞佛所說 |
125 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸比丘聞佛所說 |
126 | 61 | 所 | suǒ | that which | 諸比丘聞佛所說 |
127 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸比丘聞佛所說 |
128 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 諸比丘聞佛所說 |
129 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 諸比丘聞佛所說 |
130 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸比丘聞佛所說 |
131 | 61 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸比丘聞佛所說 |
132 | 61 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有沙門法及沙門果 |
133 | 61 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有沙門法及沙門果 |
134 | 61 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有沙門法及沙門果 |
135 | 61 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有沙門法及沙門果 |
136 | 61 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有沙門法及沙門果 |
137 | 61 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有沙門法及沙門果 |
138 | 61 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有沙門法及沙門果 |
139 | 61 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有沙門法及沙門果 |
140 | 61 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有沙門法及沙門果 |
141 | 61 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有沙門法及沙門果 |
142 | 61 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有沙門法及沙門果 |
143 | 61 | 有 | yǒu | abundant | 有沙門法及沙門果 |
144 | 61 | 有 | yǒu | purposeful | 有沙門法及沙門果 |
145 | 61 | 有 | yǒu | You | 有沙門法及沙門果 |
146 | 61 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有沙門法及沙門果 |
147 | 61 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有沙門法及沙門果 |
148 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
149 | 59 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸比丘聞佛所說 |
150 | 59 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
151 | 59 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸比丘聞佛所說 |
152 | 59 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸比丘聞佛所說 |
153 | 59 | 佛 | fó | Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
154 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
155 | 58 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 多所饒益修安那般那念 |
156 | 58 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 多所饒益修安那般那念 |
157 | 58 | 修 | xiū | to repair | 多所饒益修安那般那念 |
158 | 58 | 修 | xiū | long; slender | 多所饒益修安那般那念 |
159 | 58 | 修 | xiū | to write; to compile | 多所饒益修安那般那念 |
160 | 58 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 多所饒益修安那般那念 |
161 | 58 | 修 | xiū | to practice | 多所饒益修安那般那念 |
162 | 58 | 修 | xiū | to cut | 多所饒益修安那般那念 |
163 | 58 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 多所饒益修安那般那念 |
164 | 58 | 修 | xiū | a virtuous person | 多所饒益修安那般那念 |
165 | 58 | 修 | xiū | Xiu | 多所饒益修安那般那念 |
166 | 58 | 修 | xiū | to unknot | 多所饒益修安那般那念 |
167 | 58 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 多所饒益修安那般那念 |
168 | 58 | 修 | xiū | excellent | 多所饒益修安那般那念 |
169 | 58 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 多所饒益修安那般那念 |
170 | 58 | 修 | xiū | Cultivation | 多所饒益修安那般那念 |
171 | 58 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 多所饒益修安那般那念 |
172 | 58 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 多所饒益修安那般那念 |
173 | 57 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 一法為增上 |
174 | 56 | 此 | cǐ | this; these | 佛說此經已 |
175 | 56 | 此 | cǐ | in this way | 佛說此經已 |
176 | 56 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 佛說此經已 |
177 | 56 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 佛說此經已 |
178 | 56 | 此 | cǐ | this; here; etad | 佛說此經已 |
179 | 55 | 得 | de | potential marker | 得身止息及心止息 |
180 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得身止息及心止息 |
181 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 得身止息及心止息 |
182 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 得身止息及心止息 |
183 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 得身止息及心止息 |
184 | 55 | 得 | dé | de | 得身止息及心止息 |
185 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 得身止息及心止息 |
186 | 55 | 得 | dé | to result in | 得身止息及心止息 |
187 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得身止息及心止息 |
188 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 得身止息及心止息 |
189 | 55 | 得 | dé | to be finished | 得身止息及心止息 |
190 | 55 | 得 | de | result of degree | 得身止息及心止息 |
191 | 55 | 得 | de | marks completion of an action | 得身止息及心止息 |
192 | 55 | 得 | děi | satisfying | 得身止息及心止息 |
193 | 55 | 得 | dé | to contract | 得身止息及心止息 |
194 | 55 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得身止息及心止息 |
195 | 55 | 得 | dé | expressing frustration | 得身止息及心止息 |
196 | 55 | 得 | dé | to hear | 得身止息及心止息 |
197 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 得身止息及心止息 |
198 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 得身止息及心止息 |
199 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得身止息及心止息 |
200 | 54 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上說 |
201 | 54 | 如 | rú | if | 如上說 |
202 | 54 | 如 | rú | in accordance with | 如上說 |
203 | 54 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上說 |
204 | 54 | 如 | rú | this | 如上說 |
205 | 54 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上說 |
206 | 54 | 如 | rú | to go to | 如上說 |
207 | 54 | 如 | rú | to meet | 如上說 |
208 | 54 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上說 |
209 | 54 | 如 | rú | at least as good as | 如上說 |
210 | 54 | 如 | rú | and | 如上說 |
211 | 54 | 如 | rú | or | 如上說 |
212 | 54 | 如 | rú | but | 如上說 |
213 | 54 | 如 | rú | then | 如上說 |
214 | 54 | 如 | rú | naturally | 如上說 |
215 | 54 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上說 |
216 | 54 | 如 | rú | you | 如上說 |
217 | 54 | 如 | rú | the second lunar month | 如上說 |
218 | 54 | 如 | rú | in; at | 如上說 |
219 | 54 | 如 | rú | Ru | 如上說 |
220 | 54 | 如 | rú | Thus | 如上說 |
221 | 54 | 如 | rú | thus; tathā | 如上說 |
222 | 54 | 如 | rú | like; iva | 如上說 |
223 | 54 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上說 |
224 | 54 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 明分想修習滿足 |
225 | 54 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 明分想修習滿足 |
226 | 54 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 明分想修習滿足 |
227 | 48 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
228 | 48 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
229 | 48 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
230 | 48 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
231 | 48 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
232 | 48 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
233 | 48 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
234 | 48 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
235 | 48 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
236 | 48 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
237 | 48 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
238 | 47 | 我 | wǒ | I; me; my | 我已修習 |
239 | 47 | 我 | wǒ | self | 我已修習 |
240 | 47 | 我 | wǒ | we; our | 我已修習 |
241 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已修習 |
242 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 我已修習 |
243 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已修習 |
244 | 47 | 我 | wǒ | ga | 我已修習 |
245 | 47 | 我 | wǒ | I; aham | 我已修習 |
246 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
247 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
248 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
249 | 45 | 時 | shí | at that time | 時 |
250 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時 |
251 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
252 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
253 | 45 | 時 | shí | tense | 時 |
254 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時 |
255 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
256 | 45 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
257 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
258 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
259 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時 |
260 | 45 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
261 | 45 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
262 | 45 | 時 | shí | on time | 時 |
263 | 45 | 時 | shí | this; that | 時 |
264 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
265 | 45 | 時 | shí | hour | 時 |
266 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
267 | 45 | 時 | shí | Shi | 時 |
268 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
269 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
270 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
271 | 45 | 時 | shí | then; atha | 時 |
272 | 45 | 安那般那念 | ān nà bān nà niàn | 1. anapana-smrti; 2. mindfulness of breathing | 多所饒益修安那般那念 |
273 | 45 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等為沙門法 |
274 | 45 | 何等 | héděng | sigh | 何等為沙門法 |
275 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
276 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
277 | 44 | 若 | ruò | if | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
278 | 44 | 若 | ruò | you | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
279 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
280 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
281 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
282 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
283 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
284 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
285 | 44 | 若 | ruò | thus | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
286 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
287 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
288 | 44 | 若 | ruò | only then | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
289 | 44 | 若 | rě | ja | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
290 | 44 | 若 | rě | jñā | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
291 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘修習安那般那念多修習者 |
292 | 43 | 不 | bù | not; no | 不趣涅槃 |
293 | 43 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不趣涅槃 |
294 | 43 | 不 | bù | as a correlative | 不趣涅槃 |
295 | 43 | 不 | bù | no (answering a question) | 不趣涅槃 |
296 | 43 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不趣涅槃 |
297 | 43 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不趣涅槃 |
298 | 43 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不趣涅槃 |
299 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 不趣涅槃 |
300 | 43 | 不 | bù | no; na | 不趣涅槃 |
301 | 42 | 諸 | zhū | all; many; various | 離諸憒閙 |
302 | 42 | 諸 | zhū | Zhu | 離諸憒閙 |
303 | 42 | 諸 | zhū | all; members of the class | 離諸憒閙 |
304 | 42 | 諸 | zhū | interrogative particle | 離諸憒閙 |
305 | 42 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 離諸憒閙 |
306 | 42 | 諸 | zhū | of; in | 離諸憒閙 |
307 | 42 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 離諸憒閙 |
308 | 41 | 學 | xué | to study; to learn | 學住 |
309 | 41 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學住 |
310 | 41 | 學 | xué | to imitate | 學住 |
311 | 41 | 學 | xué | a school; an academy | 學住 |
312 | 41 | 學 | xué | to understand | 學住 |
313 | 41 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學住 |
314 | 41 | 學 | xué | a doctrine | 學住 |
315 | 41 | 學 | xué | learned | 學住 |
316 | 41 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學住 |
317 | 41 | 學 | xué | a learner | 學住 |
318 | 41 | 法 | fǎ | method; way | 有沙門法及沙門果 |
319 | 41 | 法 | fǎ | France | 有沙門法及沙門果 |
320 | 41 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有沙門法及沙門果 |
321 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有沙門法及沙門果 |
322 | 41 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有沙門法及沙門果 |
323 | 41 | 法 | fǎ | an institution | 有沙門法及沙門果 |
324 | 41 | 法 | fǎ | to emulate | 有沙門法及沙門果 |
325 | 41 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有沙門法及沙門果 |
326 | 41 | 法 | fǎ | punishment | 有沙門法及沙門果 |
327 | 41 | 法 | fǎ | Fa | 有沙門法及沙門果 |
328 | 41 | 法 | fǎ | a precedent | 有沙門法及沙門果 |
329 | 41 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有沙門法及沙門果 |
330 | 41 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有沙門法及沙門果 |
331 | 41 | 法 | fǎ | Dharma | 有沙門法及沙門果 |
332 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有沙門法及沙門果 |
333 | 41 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有沙門法及沙門果 |
334 | 41 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有沙門法及沙門果 |
335 | 41 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有沙門法及沙門果 |
336 | 40 | 出息 | chūxi | benefit; interest | 覺知一切身出息 |
337 | 40 | 出息 | chūxi | to make progress | 覺知一切身出息 |
338 | 40 | 出息 | chūxi | outstanding youths | 覺知一切身出息 |
339 | 40 | 出息 | chūxí | generating profit | 覺知一切身出息 |
340 | 40 | 出息 | chūxí | breathe out | 覺知一切身出息 |
341 | 40 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
342 | 40 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
343 | 39 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未脫者脫 |
344 | 39 | 未 | wèi | not yet; still not | 未脫者脫 |
345 | 39 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未脫者脫 |
346 | 39 | 未 | wèi | or not? | 未脫者脫 |
347 | 39 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未脫者脫 |
348 | 39 | 未 | wèi | to taste | 未脫者脫 |
349 | 39 | 未 | wèi | future; anāgata | 未脫者脫 |
350 | 37 | 名 | míng | measure word for people | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
351 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
352 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
353 | 37 | 名 | míng | rank; position | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
354 | 37 | 名 | míng | an excuse | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
355 | 37 | 名 | míng | life | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
356 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
357 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
358 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
359 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
360 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
361 | 37 | 名 | míng | moral | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
362 | 37 | 名 | míng | name; naman | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
363 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名第一多所饒益修習安那般那念 |
364 | 37 | 乃至 | nǎizhì | and even | 正見乃至正定 |
365 | 37 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 正見乃至正定 |
366 | 37 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 謂三結斷 |
367 | 37 | 斷 | duàn | to judge | 謂三結斷 |
368 | 37 | 斷 | duàn | to severe; to break | 謂三結斷 |
369 | 37 | 斷 | duàn | to stop | 謂三結斷 |
370 | 37 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 謂三結斷 |
371 | 37 | 斷 | duàn | to intercept | 謂三結斷 |
372 | 37 | 斷 | duàn | to divide | 謂三結斷 |
373 | 37 | 斷 | duàn | to isolate | 謂三結斷 |
374 | 37 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 謂三結斷 |
375 | 36 | 謂 | wèi | to call | 謂八聖道 |
376 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂八聖道 |
377 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八聖道 |
378 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂八聖道 |
379 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂八聖道 |
380 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八聖道 |
381 | 36 | 謂 | wèi | to think | 謂八聖道 |
382 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂八聖道 |
383 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂八聖道 |
384 | 36 | 謂 | wèi | and | 謂八聖道 |
385 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂八聖道 |
386 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 謂八聖道 |
387 | 36 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂八聖道 |
388 | 36 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂八聖道 |
389 | 36 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令慧力羸 |
390 | 36 | 令 | lìng | to issue a command | 令慧力羸 |
391 | 36 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令慧力羸 |
392 | 36 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令慧力羸 |
393 | 36 | 令 | lìng | a season | 令慧力羸 |
394 | 36 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令慧力羸 |
395 | 36 | 令 | lìng | good | 令慧力羸 |
396 | 36 | 令 | lìng | pretentious | 令慧力羸 |
397 | 36 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令慧力羸 |
398 | 36 | 令 | lìng | a commander | 令慧力羸 |
399 | 36 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令慧力羸 |
400 | 36 | 令 | lìng | lyrics | 令慧力羸 |
401 | 36 | 令 | lìng | Ling | 令慧力羸 |
402 | 36 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令慧力羸 |
403 | 35 | 阿難 | Ānán | Ananda | 告尊者阿難 |
404 | 35 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 告尊者阿難 |
405 | 34 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞佛所說 |
406 | 34 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞佛所說 |
407 | 34 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞佛所說 |
408 | 34 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞佛所說 |
409 | 34 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞佛所說 |
410 | 34 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞佛所說 |
411 | 34 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞佛所說 |
412 | 34 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞佛所說 |
413 | 34 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞佛所說 |
414 | 34 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞佛所說 |
415 | 34 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞佛所說 |
416 | 34 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞佛所說 |
417 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 |
418 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 |
419 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 |
420 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 |
421 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 |
422 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 |
423 | 33 | 八 | bā | eight | 七九八 |
424 | 33 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 七九八 |
425 | 33 | 八 | bā | eighth | 七九八 |
426 | 33 | 八 | bā | all around; all sides | 七九八 |
427 | 33 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 七九八 |
428 | 32 | 覺知 | juézhī | awareness | 覺知一切身入息 |
429 | 32 | 覺知 | juézhī | Awareness | 覺知一切身入息 |
430 | 31 | 戒 | jiè | to quit | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
431 | 31 | 戒 | jiè | to warn against | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
432 | 31 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
433 | 31 | 戒 | jiè | vow | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
434 | 31 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
435 | 31 | 戒 | jiè | to ordain | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
436 | 31 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
437 | 31 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
438 | 31 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
439 | 31 | 戒 | jiè | boundary; realm | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
440 | 31 | 戒 | jiè | third finger | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
441 | 31 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
442 | 31 | 戒 | jiè | morality | 若比丘住於戒波羅提木叉律儀 |
443 | 31 | 作 | zuò | to do | 世尊作是語已 |
444 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 世尊作是語已 |
445 | 31 | 作 | zuò | to start | 世尊作是語已 |
446 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 世尊作是語已 |
447 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 世尊作是語已 |
448 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 世尊作是語已 |
449 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 世尊作是語已 |
450 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 世尊作是語已 |
451 | 31 | 作 | zuò | to rise | 世尊作是語已 |
452 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 世尊作是語已 |
453 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 世尊作是語已 |
454 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 世尊作是語已 |
455 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 世尊作是語已 |
456 | 31 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
457 | 31 | 一時 | yīshí | at one time; temporarily; momentarily; simultaneously | 一時 |
458 | 31 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
459 | 31 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
460 | 31 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
461 | 31 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
462 | 30 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說此經已 |
463 | 30 | 入息 | rù xī | to breathe in | 覺知一切身行息入息 |
464 | 30 | 入息 | rù xī | inward breath; prāṇa | 覺知一切身行息入息 |
465 | 30 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
466 | 30 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
467 | 30 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
468 | 29 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
469 | 29 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
470 | 29 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說此經已 |
471 | 29 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說此經已 |
472 | 29 | 經 | jīng | warp | 佛說此經已 |
473 | 29 | 經 | jīng | longitude | 佛說此經已 |
474 | 29 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 佛說此經已 |
475 | 29 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說此經已 |
476 | 29 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說此經已 |
477 | 29 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說此經已 |
478 | 29 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說此經已 |
479 | 29 | 經 | jīng | classics | 佛說此經已 |
480 | 29 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說此經已 |
481 | 29 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說此經已 |
482 | 29 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說此經已 |
483 | 29 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說此經已 |
484 | 29 | 經 | jīng | to measure | 佛說此經已 |
485 | 29 | 經 | jīng | human pulse | 佛說此經已 |
486 | 29 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說此經已 |
487 | 29 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說此經已 |
488 | 28 | 息 | xī | interest | 念於內息 |
489 | 28 | 息 | xī | news | 念於內息 |
490 | 28 | 息 | xī | breath | 念於內息 |
491 | 28 | 息 | xī | rest | 念於內息 |
492 | 28 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 念於內息 |
493 | 28 | 息 | xī | to multiply; to increase | 念於內息 |
494 | 28 | 息 | xī | one's children | 念於內息 |
495 | 28 | 息 | xī | fat meat; fat | 念於內息 |
496 | 28 | 息 | xī | Xi | 念於內息 |
497 | 28 | 息 | xī | to breathe | 念於內息 |
498 | 28 | 息 | xī | rest; śama | 念於內息 |
499 | 28 | 息 | xī | to calm oneself | 念於內息 |
500 | 28 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
已 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
是 |
|
|
|
住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
彼 | bǐ | that; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
北方 | 98 | The North | |
东方 | 東方 | 100 |
|
二月 | 195 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
慧力 | 72 |
|
|
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
名家 | 109 | Logicians School of Thought; School of Names | |
摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
魔天 | 109 | Māra | |
魔怨 | 109 | Māra | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
识入处 | 識入處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Consciousness |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
宋 | 115 |
|
|
天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
一九 | 121 | Amitābha | |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安那般那念 | 196 | 1. anapana-smrti; 2. mindfulness of breathing | |
阿那含果 | 97 |
|
|
安那般那 | 196 | mindfulness of breathing; anapanasati | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安陀林 | 196 | cemetery | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
彼岸 | 98 |
|
|
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅房 | 禪房 | 99 | a monastery |
常住 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
得度 | 100 |
|
|
得无量功德 | 得無量功德 | 100 | attain limitless merit |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
法念处 | 法念處 | 102 |
|
法相 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
梵行 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
福德 | 102 |
|
|
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
戒身 | 106 | body of morality | |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
具声 | 具聲 | 106 | instrumental case |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
尼拘律树 | 尼拘律樹 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
七法 | 113 |
|
|
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三法 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善学 | 善學 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身入 | 115 | the sense of touch | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
实修 | 實修 | 115 | true practice |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四果 | 115 | four fruits | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
天住 | 116 | divine abodes | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退坐 | 116 | sit down | |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我所 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五下 | 119 | five lower fetters | |
五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
五下分结尽 | 五下分結盡 | 119 | the total ending of the five lower fetters |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无学 | 無學 | 119 |
|
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心行 | 120 | mental activity | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
息止 | 120 | a wandering monk; śramaṇa | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
依止 | 121 |
|
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
增上意学 | 增上意學 | 122 | training on meditative concentration |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正趣 | 122 | correct path | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
知见 | 知見 | 122 |
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最上 | 122 | supreme |