Glossary and Vocabulary for Fenbie Shan E Bao Ying Jing (Śukasūtra)分別善惡報應經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 144 shí ten 十不善業獲果云何
2 144 shí Kangxi radical 24 十不善業獲果云何
3 144 shí tenth 十不善業獲果云何
4 144 shí complete; perfect 十不善業獲果云何
5 144 shí ten; daśa 十不善業獲果云何
6 106 business; industry 復云何業
7 106 activity; actions 復云何業
8 106 order; sequence 復云何業
9 106 to continue 復云何業
10 106 to start; to create 復云何業
11 106 karma 復云何業
12 106 hereditary trade; legacy 復云何業
13 106 a course of study; training 復云何業
14 106 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 復云何業
15 106 an estate; a property 復云何業
16 106 an achievement 復云何業
17 106 to engage in 復云何業
18 106 Ye 復云何業
19 106 a horizontal board 復云何業
20 106 an occupation 復云何業
21 106 a kind of musical instrument 復云何業
22 106 a book 復云何業
23 106 actions; karma; karman 復云何業
24 106 activity; kriyā 復云何業
25 84 to go back; to return 復云何業
26 84 to resume; to restart 復云何業
27 84 to do in detail 復云何業
28 84 to restore 復云何業
29 84 to respond; to reply to 復云何業
30 84 Fu; Return 復云何業
31 84 to retaliate; to reciprocate 復云何業
32 84 to avoid forced labor or tax 復云何業
33 84 Fu 復云何業
34 84 doubled; to overlapping; folded 復云何業
35 84 a lined garment with doubled thickness 復云何業
36 72 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 有補特伽羅
37 69 huò to reap; to harvest 十不善業獲果云何
38 69 huò to obtain; to get 十不善業獲果云何
39 69 huò to hunt; to capture 十不善業獲果云何
40 69 huò to suffer; to sustain; to be subject to 十不善業獲果云何
41 69 huò game (hunting) 十不善業獲果云何
42 69 huò a female servant 十不善業獲果云何
43 69 huái Huai 十不善業獲果云何
44 69 huò harvest 十不善業獲果云何
45 69 huò results 十不善業獲果云何
46 69 huò to obtain 十不善業獲果云何
47 69 huò to take; labh 十不善業獲果云何
48 67 zhǒng kind; type 復次偷盜報有十種
49 67 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復次偷盜報有十種
50 67 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復次偷盜報有十種
51 67 zhǒng seed; strain 復次偷盜報有十種
52 67 zhǒng offspring 復次偷盜報有十種
53 67 zhǒng breed 復次偷盜報有十種
54 67 zhǒng race 復次偷盜報有十種
55 67 zhǒng species 復次偷盜報有十種
56 67 zhǒng root; source; origin 復次偷盜報有十種
57 67 zhǒng grit; guts 復次偷盜報有十種
58 67 zhǒng seed; bīja 復次偷盜報有十種
59 57 one 此一補特伽羅
60 57 Kangxi radical 1 此一補特伽羅
61 57 pure; concentrated 此一補特伽羅
62 57 first 此一補特伽羅
63 57 the same 此一補特伽羅
64 57 sole; single 此一補特伽羅
65 57 a very small amount 此一補特伽羅
66 57 Yi 此一補特伽羅
67 57 other 此一補特伽羅
68 57 to unify 此一補特伽羅
69 57 accidentally; coincidentally 此一補特伽羅
70 57 abruptly; suddenly 此一補特伽羅
71 57 one; eka 此一補特伽羅
72 53 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 修十善業感果如是
73 52 infix potential marker 若身及心俱不快樂又不修福
74 50 to go; to 於過去世損惱眾生令他怖畏
75 50 to rely on; to depend on 於過去世損惱眾生令他怖畏
76 50 Yu 於過去世損惱眾生令他怖畏
77 50 a crow 於過去世損惱眾生令他怖畏
78 44 seven 七臨終悔恨
79 44 a genre of poetry 七臨終悔恨
80 44 seventh day memorial ceremony 七臨終悔恨
81 44 seven; sapta 七臨終悔恨
82 43 jiǔ nine 九心識愚昧
83 43 jiǔ many 九心識愚昧
84 43 jiǔ nine; nava 九心識愚昧
85 42 liù six 六夢見憂苦
86 42 liù sixth 六夢見憂苦
87 42 liù a note on the Gongche scale 六夢見憂苦
88 42 liù six; ṣaṭ 六夢見憂苦
89 41 功德 gōngdé achievements and virtue 獲斯功德
90 41 功德 gōngdé merit 獲斯功德
91 41 功德 gōngdé quality; guṇa 獲斯功德
92 41 功德 gōngdé merit; puṇya 獲斯功德
93 41 Buddha; Awakened One 十七不尊敬佛
94 41 relating to Buddhism 十七不尊敬佛
95 41 a statue or image of a Buddha 十七不尊敬佛
96 41 a Buddhist text 十七不尊敬佛
97 41 to touch; to stroke 十七不尊敬佛
98 41 Buddha 十七不尊敬佛
99 41 Buddha; Awakened One 十七不尊敬佛
100 40 shī to give; to grant 又多愚闇而不修施
101 40 shī to act; to do; to execute; to carry out 又多愚闇而不修施
102 40 shī to deploy; to set up 又多愚闇而不修施
103 40 shī to relate to 又多愚闇而不修施
104 40 shī to move slowly 又多愚闇而不修施
105 40 shī to exert 又多愚闇而不修施
106 40 shī to apply; to spread 又多愚闇而不修施
107 40 shī Shi 又多愚闇而不修施
108 40 shī the practice of selfless giving; dāna 又多愚闇而不修施
109 40 eight 八壽命短促
110 40 Kangxi radical 12 八壽命短促
111 40 eighth 八壽命短促
112 40 all around; all sides 八壽命短促
113 40 eight; aṣṭa 八壽命短促
114 40 four 四恒受苦惱
115 40 note a musical scale 四恒受苦惱
116 40 fourth 四恒受苦惱
117 40 Si 四恒受苦惱
118 40 four; catur 四恒受苦惱
119 38 shēng to be born; to give birth 命終之後生在人中身心不安
120 38 shēng to live 命終之後生在人中身心不安
121 38 shēng raw 命終之後生在人中身心不安
122 38 shēng a student 命終之後生在人中身心不安
123 38 shēng life 命終之後生在人中身心不安
124 38 shēng to produce; to give rise 命終之後生在人中身心不安
125 38 shēng alive 命終之後生在人中身心不安
126 38 shēng a lifetime 命終之後生在人中身心不安
127 38 shēng to initiate; to become 命終之後生在人中身心不安
128 38 shēng to grow 命終之後生在人中身心不安
129 38 shēng unfamiliar 命終之後生在人中身心不安
130 38 shēng not experienced 命終之後生在人中身心不安
131 38 shēng hard; stiff; strong 命終之後生在人中身心不安
132 38 shēng having academic or professional knowledge 命終之後生在人中身心不安
133 38 shēng a male role in traditional theatre 命終之後生在人中身心不安
134 38 shēng gender 命終之後生在人中身心不安
135 38 shēng to develop; to grow 命終之後生在人中身心不安
136 38 shēng to set up 命終之後生在人中身心不安
137 38 shēng a prostitute 命終之後生在人中身心不安
138 38 shēng a captive 命終之後生在人中身心不安
139 38 shēng a gentleman 命終之後生在人中身心不安
140 38 shēng Kangxi radical 100 命終之後生在人中身心不安
141 38 shēng unripe 命終之後生在人中身心不安
142 38 shēng nature 命終之後生在人中身心不安
143 38 shēng to inherit; to succeed 命終之後生在人中身心不安
144 38 shēng destiny 命終之後生在人中身心不安
145 38 shēng birth 命終之後生在人中身心不安
146 38 shēng arise; produce; utpad 命終之後生在人中身心不安
147 38 five 五破佛淨戒六王法謫罰
148 38 fifth musical note 五破佛淨戒六王法謫罰
149 38 Wu 五破佛淨戒六王法謫罰
150 38 the five elements 五破佛淨戒六王法謫罰
151 38 five; pañca 五破佛淨戒六王法謫罰
152 37 to leave; to depart; to go away; to part 離於偷盜
153 37 a mythical bird 離於偷盜
154 37 li; one of the eight divinatory trigrams 離於偷盜
155 37 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於偷盜
156 37 chī a dragon with horns not yet grown 離於偷盜
157 37 a mountain ash 離於偷盜
158 37 vanilla; a vanilla-like herb 離於偷盜
159 37 to be scattered; to be separated 離於偷盜
160 37 to cut off 離於偷盜
161 37 to violate; to be contrary to 離於偷盜
162 37 to be distant from 離於偷盜
163 37 two 離於偷盜
164 37 to array; to align 離於偷盜
165 37 to pass through; to experience 離於偷盜
166 37 transcendence 離於偷盜
167 37 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於偷盜
168 36 èr two 二恒疑慮
169 36 èr Kangxi radical 7 二恒疑慮
170 36 èr second 二恒疑慮
171 36 èr twice; double; di- 二恒疑慮
172 36 èr more than one kind 二恒疑慮
173 36 èr two; dvā; dvi 二恒疑慮
174 36 èr both; dvaya 二恒疑慮
175 36 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離殺害
176 36 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離殺害
177 36 遠離 yuǎnlí to far off 遠離殺害
178 36 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離殺害
179 36 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離殺害
180 33 bào newspaper 復次偷盜報有十種
181 33 bào to announce; to inform; to report 復次偷盜報有十種
182 33 bào to repay; to reply with a gift 復次偷盜報有十種
183 33 bào to respond; to reply 復次偷盜報有十種
184 33 bào to revenge 復次偷盜報有十種
185 33 bào a cable; a telegram 復次偷盜報有十種
186 33 bào a message; information 復次偷盜報有十種
187 33 bào indirect effect; retribution; vipāka 復次偷盜報有十種
188 31 sān three 三有情驚怖
189 31 sān third 三有情驚怖
190 31 sān more than two 三有情驚怖
191 31 sān very few 三有情驚怖
192 31 sān San 三有情驚怖
193 31 sān three; tri 三有情驚怖
194 31 sān sa 三有情驚怖
195 31 sān three kinds; trividha 三有情驚怖
196 30 長者 zhǎngzhě the elderly 爾時佛告輸迦長者
197 30 長者 zhǎngzhě an elder 爾時佛告輸迦長者
198 30 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 爾時佛告輸迦長者
199 30 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 爾時佛告輸迦長者
200 30 命終 mìng zhōng to die; to end a life 命終之後生在人中身心不安
201 30 wéi to act as; to serve 殺命為因
202 30 wéi to change into; to become 殺命為因
203 30 wéi to be; is 殺命為因
204 30 wéi to do 殺命為因
205 30 wèi to support; to help 殺命為因
206 30 wéi to govern 殺命為因
207 30 wèi to be; bhū 殺命為因
208 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 六得轉輪王
209 29 děi to want to; to need to 六得轉輪王
210 29 děi must; ought to 六得轉輪王
211 29 de 六得轉輪王
212 29 de infix potential marker 六得轉輪王
213 29 to result in 六得轉輪王
214 29 to be proper; to fit; to suit 六得轉輪王
215 29 to be satisfied 六得轉輪王
216 29 to be finished 六得轉輪王
217 29 děi satisfying 六得轉輪王
218 29 to contract 六得轉輪王
219 29 to hear 六得轉輪王
220 29 to have; there is 六得轉輪王
221 29 marks time passed 六得轉輪王
222 29 obtain; attain; prāpta 六得轉輪王
223 27 yán to speak; to say; said 爾時佛告輸迦長者子言
224 27 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時佛告輸迦長者子言
225 27 yán Kangxi radical 149 爾時佛告輸迦長者子言
226 27 yán phrase; sentence 爾時佛告輸迦長者子言
227 27 yán a word; a syllable 爾時佛告輸迦長者子言
228 27 yán a theory; a doctrine 爾時佛告輸迦長者子言
229 27 yán to regard as 爾時佛告輸迦長者子言
230 27 yán to act as 爾時佛告輸迦長者子言
231 27 yán word; vacana 爾時佛告輸迦長者子言
232 27 yán speak; vad 爾時佛告輸迦長者子言
233 26 ér Kangxi radical 126 又多愚闇而不修施
234 26 ér as if; to seem like 又多愚闇而不修施
235 26 néng can; able 又多愚闇而不修施
236 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 又多愚闇而不修施
237 26 ér to arrive; up to 又多愚闇而不修施
238 24 suǒ a few; various; some 邪欲所獲
239 24 suǒ a place; a location 邪欲所獲
240 24 suǒ indicates a passive voice 邪欲所獲
241 24 suǒ an ordinal number 邪欲所獲
242 24 suǒ meaning 邪欲所獲
243 24 suǒ garrison 邪欲所獲
244 24 suǒ place; pradeśa 邪欲所獲
245 24 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
246 24 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
247 24 Kangxi radical 71 又無信心不發善願
248 24 to not have; without 又無信心不發善願
249 24 mo 又無信心不發善願
250 24 to not have 又無信心不發善願
251 24 Wu 又無信心不發善願
252 24 mo 又無信心不發善願
253 23 Kangxi radical 49 命終已後處異類中
254 23 to bring to an end; to stop 命終已後處異類中
255 23 to complete 命終已後處異類中
256 23 to demote; to dismiss 命終已後處異類中
257 23 to recover from an illness 命終已後處異類中
258 23 former; pūrvaka 命終已後處異類中
259 22 xiū to decorate; to embellish 又多愚闇而不修施
260 22 xiū to study; to cultivate 又多愚闇而不修施
261 22 xiū to repair 又多愚闇而不修施
262 22 xiū long; slender 又多愚闇而不修施
263 22 xiū to write; to compile 又多愚闇而不修施
264 22 xiū to build; to construct; to shape 又多愚闇而不修施
265 22 xiū to practice 又多愚闇而不修施
266 22 xiū to cut 又多愚闇而不修施
267 22 xiū virtuous; wholesome 又多愚闇而不修施
268 22 xiū a virtuous person 又多愚闇而不修施
269 22 xiū Xiu 又多愚闇而不修施
270 22 xiū to unknot 又多愚闇而不修施
271 22 xiū to prepare; to put in order 又多愚闇而不修施
272 22 xiū excellent 又多愚闇而不修施
273 22 xiū to perform [a ceremony] 又多愚闇而不修施
274 22 xiū Cultivation 又多愚闇而不修施
275 22 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 又多愚闇而不修施
276 22 xiū pratipanna; spiritual practice 又多愚闇而不修施
277 21 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 六尊貴自在
278 21 自在 zìzài Carefree 六尊貴自在
279 21 自在 zìzài perfect ease 六尊貴自在
280 21 自在 zìzài Isvara 六尊貴自在
281 21 自在 zìzài self mastery; vaśitā 六尊貴自在
282 21 獲報 huò bào to receive a report; to receive information 發誠諦心獲報如是
283 21 圓寂 yuánjì perfect rest 三十二遠離圓寂
284 21 圓寂 yuánjì perfect rest; to pass away 三十二遠離圓寂
285 21 zhōng middle 有補特伽羅生惡趣中
286 21 zhōng medium; medium sized 有補特伽羅生惡趣中
287 21 zhōng China 有補特伽羅生惡趣中
288 21 zhòng to hit the mark 有補特伽羅生惡趣中
289 21 zhōng midday 有補特伽羅生惡趣中
290 21 zhōng inside 有補特伽羅生惡趣中
291 21 zhōng during 有補特伽羅生惡趣中
292 21 zhōng Zhong 有補特伽羅生惡趣中
293 21 zhōng intermediary 有補特伽羅生惡趣中
294 21 zhōng half 有補特伽羅生惡趣中
295 21 zhòng to reach; to attain 有補特伽羅生惡趣中
296 21 zhòng to suffer; to infect 有補特伽羅生惡趣中
297 21 zhòng to obtain 有補特伽羅生惡趣中
298 21 zhòng to pass an exam 有補特伽羅生惡趣中
299 21 zhōng middle 有補特伽羅生惡趣中
300 20 布施 bùshī generosity 於如來塔布施傘蓋
301 20 布施 bùshī dana; giving; generosity 於如來塔布施傘蓋
302 20 to reach 若身及心俱不快樂又不修福
303 20 to attain 若身及心俱不快樂又不修福
304 20 to understand 若身及心俱不快樂又不修福
305 20 able to be compared to; to catch up with 若身及心俱不快樂又不修福
306 20 to be involved with; to associate with 若身及心俱不快樂又不修福
307 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 若身及心俱不快樂又不修福
308 20 and; ca; api 若身及心俱不快樂又不修福
309 20 other; another; some other 於過去世損惱眾生令他怖畏
310 20 other 於過去世損惱眾生令他怖畏
311 20 tha 於過去世損惱眾生令他怖畏
312 20 ṭha 於過去世損惱眾生令他怖畏
313 20 other; anya 於過去世損惱眾生令他怖畏
314 20 歡喜 huānxǐ joyful 見者歡喜人皆愛樂
315 20 歡喜 huānxǐ to like 見者歡喜人皆愛樂
316 20 歡喜 huānxǐ joy 見者歡喜人皆愛樂
317 20 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見者歡喜人皆愛樂
318 20 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見者歡喜人皆愛樂
319 20 歡喜 huānxǐ Nandi 見者歡喜人皆愛樂
320 20 shū to transport 爾時佛告輸迦長者
321 20 shū to lose 爾時佛告輸迦長者
322 20 shū to donate; to give 爾時佛告輸迦長者
323 20 shū to pour into; to instill 爾時佛告輸迦長者
324 20 jiā ka 爾時佛告輸迦長者
325 20 jiā ka 爾時佛告輸迦長者
326 19 hòu after; later 順生善少順後惡多
327 19 hòu empress; queen 順生善少順後惡多
328 19 hòu sovereign 順生善少順後惡多
329 19 hòu the god of the earth 順生善少順後惡多
330 19 hòu late; later 順生善少順後惡多
331 19 hòu offspring; descendents 順生善少順後惡多
332 19 hòu to fall behind; to lag 順生善少順後惡多
333 19 hòu behind; back 順生善少順後惡多
334 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 順生善少順後惡多
335 19 hòu Hou 順生善少順後惡多
336 19 hòu after; behind 順生善少順後惡多
337 19 hòu following 順生善少順後惡多
338 19 hòu to be delayed 順生善少順後惡多
339 19 hòu to abandon; to discard 順生善少順後惡多
340 19 hòu feudal lords 順生善少順後惡多
341 19 hòu Hou 順生善少順後惡多
342 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 順生善少順後惡多
343 19 hòu rear; paścāt 順生善少順後惡多
344 19 hòu later; paścima 順生善少順後惡多
345 19 zhèng proof 十速證圓寂
346 19 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 十速證圓寂
347 19 zhèng to advise against 十速證圓寂
348 19 zhèng certificate 十速證圓寂
349 19 zhèng an illness 十速證圓寂
350 19 zhèng to accuse 十速證圓寂
351 19 zhèng realization; adhigama 十速證圓寂
352 19 zhèng obtaining; prāpti 十速證圓寂
353 19 speed 十速證圓寂
354 19 quick; fast 十速證圓寂
355 19 urgent 十速證圓寂
356 19 to recruit 十速證圓寂
357 19 to urge; to invite 十速證圓寂
358 19 quick; śīghra 十速證圓寂
359 19 gào to tell; to say; said; told 爾時佛告輸迦長者
360 19 gào to request 爾時佛告輸迦長者
361 19 gào to report; to inform 爾時佛告輸迦長者
362 19 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時佛告輸迦長者
363 19 gào to accuse; to sue 爾時佛告輸迦長者
364 19 gào to reach 爾時佛告輸迦長者
365 19 gào an announcement 爾時佛告輸迦長者
366 19 gào a party 爾時佛告輸迦長者
367 19 gào a vacation 爾時佛告輸迦長者
368 19 gào Gao 爾時佛告輸迦長者
369 19 gào to tell; jalp 爾時佛告輸迦長者
370 19 a pagoda; a stupa 於如來塔合掌恭敬
371 19 a tower 於如來塔合掌恭敬
372 19 a tart 於如來塔合掌恭敬
373 19 a pagoda; a stupa 於如來塔合掌恭敬
374 19 guǒ a result; a consequence 十不善業獲果云何
375 19 guǒ fruit 十不善業獲果云何
376 19 guǒ to eat until full 十不善業獲果云何
377 19 guǒ to realize 十不善業獲果云何
378 19 guǒ a fruit tree 十不善業獲果云何
379 19 guǒ resolute; determined 十不善業獲果云何
380 19 guǒ Fruit 十不善業獲果云何
381 19 guǒ direct effect; phala; a consequence 十不善業獲果云何
382 19 Ru River 如汝所說
383 19 Ru 如汝所說
384 18 fēi Kangxi radical 175 壽量色力而非滿足
385 18 fēi wrong; bad; untruthful 壽量色力而非滿足
386 18 fēi different 壽量色力而非滿足
387 18 fēi to not be; to not have 壽量色力而非滿足
388 18 fēi to violate; to be contrary to 壽量色力而非滿足
389 18 fēi Africa 壽量色力而非滿足
390 18 fēi to slander 壽量色力而非滿足
391 18 fěi to avoid 壽量色力而非滿足
392 18 fēi must 壽量色力而非滿足
393 18 fēi an error 壽量色力而非滿足
394 18 fēi a problem; a question 壽量色力而非滿足
395 18 fēi evil 壽量色力而非滿足
396 18 yòu Kangxi radical 29 若身及心俱不快樂又不修福
397 18 jiàn to see 因無邪見
398 18 jiàn opinion; view; understanding 因無邪見
399 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 因無邪見
400 18 jiàn refer to; for details see 因無邪見
401 18 jiàn to listen to 因無邪見
402 18 jiàn to meet 因無邪見
403 18 jiàn to receive (a guest) 因無邪見
404 18 jiàn let me; kindly 因無邪見
405 18 jiàn Jian 因無邪見
406 18 xiàn to appear 因無邪見
407 18 xiàn to introduce 因無邪見
408 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 因無邪見
409 18 jiàn seeing; observing; darśana 因無邪見
410 18 廣大 guǎngdà vast; extensive 一貴族廣大
411 18 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 一貴族廣大
412 18 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 一貴族廣大
413 18 廣大 guǎngdà to expand 一貴族廣大
414 18 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 一貴族廣大
415 18 zuò to do 三作世間主
416 18 zuò to act as; to serve as 三作世間主
417 18 zuò to start 三作世間主
418 18 zuò a writing; a work 三作世間主
419 18 zuò to dress as; to be disguised as 三作世間主
420 18 zuō to create; to make 三作世間主
421 18 zuō a workshop 三作世間主
422 18 zuō to write; to compose 三作世間主
423 18 zuò to rise 三作世間主
424 18 zuò to be aroused 三作世間主
425 18 zuò activity; action; undertaking 三作世間主
426 18 zuò to regard as 三作世間主
427 18 zuò action; kāraṇa 三作世間主
428 18 生天 shēng tiān celestial birth 九命終生天
429 17 商佉 shāngqū Sankha 名曰商佉
430 17 yīn cause; reason 過去修因
431 17 yīn to accord with 過去修因
432 17 yīn to follow 過去修因
433 17 yīn to rely on 過去修因
434 17 yīn via; through 過去修因
435 17 yīn to continue 過去修因
436 17 yīn to receive 過去修因
437 17 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 過去修因
438 17 yīn to seize an opportunity 過去修因
439 17 yīn to be like 過去修因
440 17 yīn a standrd; a criterion 過去修因
441 17 yīn cause; hetu 過去修因
442 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 又多愚闇而不修施
443 17 duó many; much 又多愚闇而不修施
444 17 duō more 又多愚闇而不修施
445 17 duō excessive 又多愚闇而不修施
446 17 duō abundant 又多愚闇而不修施
447 17 duō to multiply; to acrue 又多愚闇而不修施
448 17 duō Duo 又多愚闇而不修施
449 17 duō ta 又多愚闇而不修施
450 17 快樂 kuàilè happy; merry 身心快樂苦惱不定
451 16 nǎi to be 後生地獄鬼畜及阿素囉壽命乃長
452 16 zài in; at 命終之後生在人中身心不安
453 16 zài to exist; to be living 命終之後生在人中身心不安
454 16 zài to consist of 命終之後生在人中身心不安
455 16 zài to be at a post 命終之後生在人中身心不安
456 16 zài in; bhū 命終之後生在人中身心不安
457 16 如斯 rú sī in this way; so 禮拜佛塔獲如斯報
458 16 self 見我乃吠
459 16 [my] dear 見我乃吠
460 16 Wo 見我乃吠
461 16 self; atman; attan 見我乃吠
462 16 ga 見我乃吠
463 16 如來 rúlái Tathagata 於如來塔合掌恭敬
464 16 如來 Rúlái Tathagata 於如來塔合掌恭敬
465 16 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於如來塔合掌恭敬
466 16 圓滿 yuánmǎn satisfactory 身相圓滿諸根無缺
467 16 圓滿 yuánmǎn Perfection 身相圓滿諸根無缺
468 16 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 身相圓滿諸根無缺
469 15 Yi 獲果亦如是
470 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說此法時
471 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說此法時
472 15 shuì to persuade 說此法時
473 15 shuō to teach; to recite; to explain 說此法時
474 15 shuō a doctrine; a theory 說此法時
475 15 shuō to claim; to assert 說此法時
476 15 shuō allocution 說此法時
477 15 shuō to criticize; to scold 說此法時
478 15 shuō to indicate; to refer to 說此法時
479 15 shuō speach; vāda 說此法時
480 15 shuō to speak; bhāṣate 說此法時
481 15 shuō to instruct 說此法時
482 15 xīn heart [organ] 若身及心俱不快樂又不修福
483 15 xīn Kangxi radical 61 若身及心俱不快樂又不修福
484 15 xīn mind; consciousness 若身及心俱不快樂又不修福
485 15 xīn the center; the core; the middle 若身及心俱不快樂又不修福
486 15 xīn one of the 28 star constellations 若身及心俱不快樂又不修福
487 15 xīn heart 若身及心俱不快樂又不修福
488 15 xīn emotion 若身及心俱不快樂又不修福
489 15 xīn intention; consideration 若身及心俱不快樂又不修福
490 15 xīn disposition; temperament 若身及心俱不快樂又不修福
491 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若身及心俱不快樂又不修福
492 15 xīn heart; hṛdaya 若身及心俱不快樂又不修福
493 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若身及心俱不快樂又不修福
494 14 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 於如來塔施花供養
495 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 於如來塔施花供養
496 14 供養 gòngyǎng offering 於如來塔施花供養
497 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 於如來塔施花供養
498 14 shí time; a point or period of time 八恒時憂惱
499 14 shí a season; a quarter of a year 八恒時憂惱
500 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 八恒時憂惱

Frequencies of all Words

Top 870

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 144 shí ten 十不善業獲果云何
2 144 shí Kangxi radical 24 十不善業獲果云何
3 144 shí tenth 十不善業獲果云何
4 144 shí complete; perfect 十不善業獲果云何
5 144 shí ten; daśa 十不善業獲果云何
6 106 business; industry 復云何業
7 106 immediately 復云何業
8 106 activity; actions 復云何業
9 106 order; sequence 復云何業
10 106 to continue 復云何業
11 106 to start; to create 復云何業
12 106 karma 復云何業
13 106 hereditary trade; legacy 復云何業
14 106 a course of study; training 復云何業
15 106 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 復云何業
16 106 an estate; a property 復云何業
17 106 an achievement 復云何業
18 106 to engage in 復云何業
19 106 Ye 復云何業
20 106 already 復云何業
21 106 a horizontal board 復云何業
22 106 an occupation 復云何業
23 106 a kind of musical instrument 復云何業
24 106 a book 復云何業
25 106 actions; karma; karman 復云何業
26 106 activity; kriyā 復云何業
27 84 again; more; repeatedly 復云何業
28 84 to go back; to return 復云何業
29 84 to resume; to restart 復云何業
30 84 to do in detail 復云何業
31 84 to restore 復云何業
32 84 to respond; to reply to 復云何業
33 84 after all; and then 復云何業
34 84 even if; although 復云何業
35 84 Fu; Return 復云何業
36 84 to retaliate; to reciprocate 復云何業
37 84 to avoid forced labor or tax 復云何業
38 84 particle without meaing 復云何業
39 84 Fu 復云何業
40 84 repeated; again 復云何業
41 84 doubled; to overlapping; folded 復云何業
42 84 a lined garment with doubled thickness 復云何業
43 84 again; punar 復云何業
44 72 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 有補特伽羅
45 71 云何 yúnhé why; how 復云何業
46 71 云何 yúnhé how; katham 復云何業
47 69 huò to reap; to harvest 十不善業獲果云何
48 69 huò to obtain; to get 十不善業獲果云何
49 69 huò to hunt; to capture 十不善業獲果云何
50 69 huò to be capable of; can; is able 十不善業獲果云何
51 69 huò to suffer; to sustain; to be subject to 十不善業獲果云何
52 69 huò game (hunting) 十不善業獲果云何
53 69 huò a female servant 十不善業獲果云何
54 69 huái Huai 十不善業獲果云何
55 69 huò harvest 十不善業獲果云何
56 69 huò results 十不善業獲果云何
57 69 huò to obtain 十不善業獲果云何
58 69 huò to take; labh 十不善業獲果云何
59 69 yǒu is; are; to exist 有補特伽羅
60 69 yǒu to have; to possess 有補特伽羅
61 69 yǒu indicates an estimate 有補特伽羅
62 69 yǒu indicates a large quantity 有補特伽羅
63 69 yǒu indicates an affirmative response 有補特伽羅
64 69 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有補特伽羅
65 69 yǒu used to compare two things 有補特伽羅
66 69 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有補特伽羅
67 69 yǒu used before the names of dynasties 有補特伽羅
68 69 yǒu a certain thing; what exists 有補特伽羅
69 69 yǒu multiple of ten and ... 有補特伽羅
70 69 yǒu abundant 有補特伽羅
71 69 yǒu purposeful 有補特伽羅
72 69 yǒu You 有補特伽羅
73 69 yǒu 1. existence; 2. becoming 有補特伽羅
74 69 yǒu becoming; bhava 有補特伽羅
75 67 zhǒng kind; type 復次偷盜報有十種
76 67 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復次偷盜報有十種
77 67 zhǒng kind; type 復次偷盜報有十種
78 67 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復次偷盜報有十種
79 67 zhǒng seed; strain 復次偷盜報有十種
80 67 zhǒng offspring 復次偷盜報有十種
81 67 zhǒng breed 復次偷盜報有十種
82 67 zhǒng race 復次偷盜報有十種
83 67 zhǒng species 復次偷盜報有十種
84 67 zhǒng root; source; origin 復次偷盜報有十種
85 67 zhǒng grit; guts 復次偷盜報有十種
86 67 zhǒng seed; bīja 復次偷盜報有十種
87 57 one 此一補特伽羅
88 57 Kangxi radical 1 此一補特伽羅
89 57 as soon as; all at once 此一補特伽羅
90 57 pure; concentrated 此一補特伽羅
91 57 whole; all 此一補特伽羅
92 57 first 此一補特伽羅
93 57 the same 此一補特伽羅
94 57 each 此一補特伽羅
95 57 certain 此一補特伽羅
96 57 throughout 此一補特伽羅
97 57 used in between a reduplicated verb 此一補特伽羅
98 57 sole; single 此一補特伽羅
99 57 a very small amount 此一補特伽羅
100 57 Yi 此一補特伽羅
101 57 other 此一補特伽羅
102 57 to unify 此一補特伽羅
103 57 accidentally; coincidentally 此一補特伽羅
104 57 abruptly; suddenly 此一補特伽羅
105 57 or 此一補特伽羅
106 57 one; eka 此一補特伽羅
107 53 如是 rúshì thus; so 修十善業感果如是
108 53 如是 rúshì thus, so 修十善業感果如是
109 53 如是 rúshì thus; evam 修十善業感果如是
110 53 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 修十善業感果如是
111 52 not; no 若身及心俱不快樂又不修福
112 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 若身及心俱不快樂又不修福
113 52 as a correlative 若身及心俱不快樂又不修福
114 52 no (answering a question) 若身及心俱不快樂又不修福
115 52 forms a negative adjective from a noun 若身及心俱不快樂又不修福
116 52 at the end of a sentence to form a question 若身及心俱不快樂又不修福
117 52 to form a yes or no question 若身及心俱不快樂又不修福
118 52 infix potential marker 若身及心俱不快樂又不修福
119 52 no; na 若身及心俱不快樂又不修福
120 50 in; at 於過去世損惱眾生令他怖畏
121 50 in; at 於過去世損惱眾生令他怖畏
122 50 in; at; to; from 於過去世損惱眾生令他怖畏
123 50 to go; to 於過去世損惱眾生令他怖畏
124 50 to rely on; to depend on 於過去世損惱眾生令他怖畏
125 50 to go to; to arrive at 於過去世損惱眾生令他怖畏
126 50 from 於過去世損惱眾生令他怖畏
127 50 give 於過去世損惱眾生令他怖畏
128 50 oppposing 於過去世損惱眾生令他怖畏
129 50 and 於過去世損惱眾生令他怖畏
130 50 compared to 於過去世損惱眾生令他怖畏
131 50 by 於過去世損惱眾生令他怖畏
132 50 and; as well as 於過去世損惱眾生令他怖畏
133 50 for 於過去世損惱眾生令他怖畏
134 50 Yu 於過去世損惱眾生令他怖畏
135 50 a crow 於過去世損惱眾生令他怖畏
136 50 whew; wow 於過去世損惱眾生令他怖畏
137 50 near to; antike 於過去世損惱眾生令他怖畏
138 44 ruò to seem; to be like; as 若身及心俱不快樂又不修福
139 44 ruò seemingly 若身及心俱不快樂又不修福
140 44 ruò if 若身及心俱不快樂又不修福
141 44 ruò you 若身及心俱不快樂又不修福
142 44 ruò this; that 若身及心俱不快樂又不修福
143 44 ruò and; or 若身及心俱不快樂又不修福
144 44 ruò as for; pertaining to 若身及心俱不快樂又不修福
145 44 pomegranite 若身及心俱不快樂又不修福
146 44 ruò to choose 若身及心俱不快樂又不修福
147 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 若身及心俱不快樂又不修福
148 44 ruò thus 若身及心俱不快樂又不修福
149 44 ruò pollia 若身及心俱不快樂又不修福
150 44 ruò Ruo 若身及心俱不快樂又不修福
151 44 ruò only then 若身及心俱不快樂又不修福
152 44 ja 若身及心俱不快樂又不修福
153 44 jñā 若身及心俱不快樂又不修福
154 44 ruò if; yadi 若身及心俱不快樂又不修福
155 44 seven 七臨終悔恨
156 44 a genre of poetry 七臨終悔恨
157 44 seventh day memorial ceremony 七臨終悔恨
158 44 seven; sapta 七臨終悔恨
159 43 jiǔ nine 九心識愚昧
160 43 jiǔ many 九心識愚昧
161 43 jiǔ nine; nava 九心識愚昧
162 43 this; these 此一有情
163 43 in this way 此一有情
164 43 otherwise; but; however; so 此一有情
165 43 at this time; now; here 此一有情
166 43 this; here; etad 此一有情
167 42 liù six 六夢見憂苦
168 42 liù sixth 六夢見憂苦
169 42 liù a note on the Gongche scale 六夢見憂苦
170 42 liù six; ṣaṭ 六夢見憂苦
171 41 功德 gōngdé achievements and virtue 獲斯功德
172 41 功德 gōngdé merit 獲斯功德
173 41 功德 gōngdé quality; guṇa 獲斯功德
174 41 功德 gōngdé merit; puṇya 獲斯功德
175 41 Buddha; Awakened One 十七不尊敬佛
176 41 relating to Buddhism 十七不尊敬佛
177 41 a statue or image of a Buddha 十七不尊敬佛
178 41 a Buddhist text 十七不尊敬佛
179 41 to touch; to stroke 十七不尊敬佛
180 41 Buddha 十七不尊敬佛
181 41 Buddha; Awakened One 十七不尊敬佛
182 40 shī to give; to grant 又多愚闇而不修施
183 40 shī to act; to do; to execute; to carry out 又多愚闇而不修施
184 40 shī to deploy; to set up 又多愚闇而不修施
185 40 shī to relate to 又多愚闇而不修施
186 40 shī to move slowly 又多愚闇而不修施
187 40 shī to exert 又多愚闇而不修施
188 40 shī to apply; to spread 又多愚闇而不修施
189 40 shī Shi 又多愚闇而不修施
190 40 shī the practice of selfless giving; dāna 又多愚闇而不修施
191 40 eight 八壽命短促
192 40 Kangxi radical 12 八壽命短促
193 40 eighth 八壽命短促
194 40 all around; all sides 八壽命短促
195 40 eight; aṣṭa 八壽命短促
196 40 four 四恒受苦惱
197 40 note a musical scale 四恒受苦惱
198 40 fourth 四恒受苦惱
199 40 Si 四恒受苦惱
200 40 four; catur 四恒受苦惱
201 38 shēng to be born; to give birth 命終之後生在人中身心不安
202 38 shēng to live 命終之後生在人中身心不安
203 38 shēng raw 命終之後生在人中身心不安
204 38 shēng a student 命終之後生在人中身心不安
205 38 shēng life 命終之後生在人中身心不安
206 38 shēng to produce; to give rise 命終之後生在人中身心不安
207 38 shēng alive 命終之後生在人中身心不安
208 38 shēng a lifetime 命終之後生在人中身心不安
209 38 shēng to initiate; to become 命終之後生在人中身心不安
210 38 shēng to grow 命終之後生在人中身心不安
211 38 shēng unfamiliar 命終之後生在人中身心不安
212 38 shēng not experienced 命終之後生在人中身心不安
213 38 shēng hard; stiff; strong 命終之後生在人中身心不安
214 38 shēng very; extremely 命終之後生在人中身心不安
215 38 shēng having academic or professional knowledge 命終之後生在人中身心不安
216 38 shēng a male role in traditional theatre 命終之後生在人中身心不安
217 38 shēng gender 命終之後生在人中身心不安
218 38 shēng to develop; to grow 命終之後生在人中身心不安
219 38 shēng to set up 命終之後生在人中身心不安
220 38 shēng a prostitute 命終之後生在人中身心不安
221 38 shēng a captive 命終之後生在人中身心不安
222 38 shēng a gentleman 命終之後生在人中身心不安
223 38 shēng Kangxi radical 100 命終之後生在人中身心不安
224 38 shēng unripe 命終之後生在人中身心不安
225 38 shēng nature 命終之後生在人中身心不安
226 38 shēng to inherit; to succeed 命終之後生在人中身心不安
227 38 shēng destiny 命終之後生在人中身心不安
228 38 shēng birth 命終之後生在人中身心不安
229 38 shēng arise; produce; utpad 命終之後生在人中身心不安
230 38 five 五破佛淨戒六王法謫罰
231 38 fifth musical note 五破佛淨戒六王法謫罰
232 38 Wu 五破佛淨戒六王法謫罰
233 38 the five elements 五破佛淨戒六王法謫罰
234 38 five; pañca 五破佛淨戒六王法謫罰
235 37 to leave; to depart; to go away; to part 離於偷盜
236 37 a mythical bird 離於偷盜
237 37 li; one of the eight divinatory trigrams 離於偷盜
238 37 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於偷盜
239 37 chī a dragon with horns not yet grown 離於偷盜
240 37 a mountain ash 離於偷盜
241 37 vanilla; a vanilla-like herb 離於偷盜
242 37 to be scattered; to be separated 離於偷盜
243 37 to cut off 離於偷盜
244 37 to violate; to be contrary to 離於偷盜
245 37 to be distant from 離於偷盜
246 37 two 離於偷盜
247 37 to array; to align 離於偷盜
248 37 to pass through; to experience 離於偷盜
249 37 transcendence 離於偷盜
250 37 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於偷盜
251 36 èr two 二恒疑慮
252 36 èr Kangxi radical 7 二恒疑慮
253 36 èr second 二恒疑慮
254 36 èr twice; double; di- 二恒疑慮
255 36 èr another; the other 二恒疑慮
256 36 èr more than one kind 二恒疑慮
257 36 èr two; dvā; dvi 二恒疑慮
258 36 èr both; dvaya 二恒疑慮
259 36 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離殺害
260 36 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離殺害
261 36 遠離 yuǎnlí to far off 遠離殺害
262 36 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離殺害
263 36 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離殺害
264 33 bào newspaper 復次偷盜報有十種
265 33 bào to announce; to inform; to report 復次偷盜報有十種
266 33 bào to repay; to reply with a gift 復次偷盜報有十種
267 33 bào to respond; to reply 復次偷盜報有十種
268 33 bào to revenge 復次偷盜報有十種
269 33 bào a cable; a telegram 復次偷盜報有十種
270 33 bào a message; information 復次偷盜報有十種
271 33 bào indirect effect; retribution; vipāka 復次偷盜報有十種
272 31 sān three 三有情驚怖
273 31 sān third 三有情驚怖
274 31 sān more than two 三有情驚怖
275 31 sān very few 三有情驚怖
276 31 sān repeatedly 三有情驚怖
277 31 sān San 三有情驚怖
278 31 sān three; tri 三有情驚怖
279 31 sān sa 三有情驚怖
280 31 sān three kinds; trividha 三有情驚怖
281 30 長者 zhǎngzhě the elderly 爾時佛告輸迦長者
282 30 長者 zhǎngzhě an elder 爾時佛告輸迦長者
283 30 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 爾時佛告輸迦長者
284 30 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 爾時佛告輸迦長者
285 30 命終 mìng zhōng to die; to end a life 命終之後生在人中身心不安
286 30 wèi for; to 殺命為因
287 30 wèi because of 殺命為因
288 30 wéi to act as; to serve 殺命為因
289 30 wéi to change into; to become 殺命為因
290 30 wéi to be; is 殺命為因
291 30 wéi to do 殺命為因
292 30 wèi for 殺命為因
293 30 wèi because of; for; to 殺命為因
294 30 wèi to 殺命為因
295 30 wéi in a passive construction 殺命為因
296 30 wéi forming a rehetorical question 殺命為因
297 30 wéi forming an adverb 殺命為因
298 30 wéi to add emphasis 殺命為因
299 30 wèi to support; to help 殺命為因
300 30 wéi to govern 殺命為因
301 30 wèi to be; bhū 殺命為因
302 29 that; those 隨意生彼
303 29 another; the other 隨意生彼
304 29 that; tad 隨意生彼
305 29 de potential marker 六得轉輪王
306 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 六得轉輪王
307 29 děi must; ought to 六得轉輪王
308 29 děi to want to; to need to 六得轉輪王
309 29 děi must; ought to 六得轉輪王
310 29 de 六得轉輪王
311 29 de infix potential marker 六得轉輪王
312 29 to result in 六得轉輪王
313 29 to be proper; to fit; to suit 六得轉輪王
314 29 to be satisfied 六得轉輪王
315 29 to be finished 六得轉輪王
316 29 de result of degree 六得轉輪王
317 29 de marks completion of an action 六得轉輪王
318 29 děi satisfying 六得轉輪王
319 29 to contract 六得轉輪王
320 29 marks permission or possibility 六得轉輪王
321 29 expressing frustration 六得轉輪王
322 29 to hear 六得轉輪王
323 29 to have; there is 六得轉輪王
324 29 marks time passed 六得轉輪王
325 29 obtain; attain; prāpta 六得轉輪王
326 27 yán to speak; to say; said 爾時佛告輸迦長者子言
327 27 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時佛告輸迦長者子言
328 27 yán Kangxi radical 149 爾時佛告輸迦長者子言
329 27 yán a particle with no meaning 爾時佛告輸迦長者子言
330 27 yán phrase; sentence 爾時佛告輸迦長者子言
331 27 yán a word; a syllable 爾時佛告輸迦長者子言
332 27 yán a theory; a doctrine 爾時佛告輸迦長者子言
333 27 yán to regard as 爾時佛告輸迦長者子言
334 27 yán to act as 爾時佛告輸迦長者子言
335 27 yán word; vacana 爾時佛告輸迦長者子言
336 27 yán speak; vad 爾時佛告輸迦長者子言
337 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 又多愚闇而不修施
338 26 ér Kangxi radical 126 又多愚闇而不修施
339 26 ér you 又多愚闇而不修施
340 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 又多愚闇而不修施
341 26 ér right away; then 又多愚闇而不修施
342 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 又多愚闇而不修施
343 26 ér if; in case; in the event that 又多愚闇而不修施
344 26 ér therefore; as a result; thus 又多愚闇而不修施
345 26 ér how can it be that? 又多愚闇而不修施
346 26 ér so as to 又多愚闇而不修施
347 26 ér only then 又多愚闇而不修施
348 26 ér as if; to seem like 又多愚闇而不修施
349 26 néng can; able 又多愚闇而不修施
350 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 又多愚闇而不修施
351 26 ér me 又多愚闇而不修施
352 26 ér to arrive; up to 又多愚闇而不修施
353 26 ér possessive 又多愚闇而不修施
354 26 ér and; ca 又多愚闇而不修施
355 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 邪欲所獲
356 24 suǒ an office; an institute 邪欲所獲
357 24 suǒ introduces a relative clause 邪欲所獲
358 24 suǒ it 邪欲所獲
359 24 suǒ if; supposing 邪欲所獲
360 24 suǒ a few; various; some 邪欲所獲
361 24 suǒ a place; a location 邪欲所獲
362 24 suǒ indicates a passive voice 邪欲所獲
363 24 suǒ that which 邪欲所獲
364 24 suǒ an ordinal number 邪欲所獲
365 24 suǒ meaning 邪欲所獲
366 24 suǒ garrison 邪欲所獲
367 24 suǒ place; pradeśa 邪欲所獲
368 24 suǒ that which; yad 邪欲所獲
369 24 有人 yǒurén a person; anyone; someone 若復有人
370 24 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
371 24 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
372 24 no 又無信心不發善願
373 24 Kangxi radical 71 又無信心不發善願
374 24 to not have; without 又無信心不發善願
375 24 has not yet 又無信心不發善願
376 24 mo 又無信心不發善願
377 24 do not 又無信心不發善願
378 24 not; -less; un- 又無信心不發善願
379 24 regardless of 又無信心不發善願
380 24 to not have 又無信心不發善願
381 24 um 又無信心不發善願
382 24 Wu 又無信心不發善願
383 24 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 又無信心不發善願
384 24 not; non- 又無信心不發善願
385 24 mo 又無信心不發善願
386 23 already 命終已後處異類中
387 23 Kangxi radical 49 命終已後處異類中
388 23 from 命終已後處異類中
389 23 to bring to an end; to stop 命終已後處異類中
390 23 final aspectual particle 命終已後處異類中
391 23 afterwards; thereafter 命終已後處異類中
392 23 too; very; excessively 命終已後處異類中
393 23 to complete 命終已後處異類中
394 23 to demote; to dismiss 命終已後處異類中
395 23 to recover from an illness 命終已後處異類中
396 23 certainly 命終已後處異類中
397 23 an interjection of surprise 命終已後處異類中
398 23 this 命終已後處異類中
399 23 former; pūrvaka 命終已後處異類中
400 23 former; pūrvaka 命終已後處異類中
401 22 shì is; are; am; to be 爾時世尊說是語已
402 22 shì is exactly 爾時世尊說是語已
403 22 shì is suitable; is in contrast 爾時世尊說是語已
404 22 shì this; that; those 爾時世尊說是語已
405 22 shì really; certainly 爾時世尊說是語已
406 22 shì correct; yes; affirmative 爾時世尊說是語已
407 22 shì true 爾時世尊說是語已
408 22 shì is; has; exists 爾時世尊說是語已
409 22 shì used between repetitions of a word 爾時世尊說是語已
410 22 shì a matter; an affair 爾時世尊說是語已
411 22 shì Shi 爾時世尊說是語已
412 22 shì is; bhū 爾時世尊說是語已
413 22 shì this; idam 爾時世尊說是語已
414 22 xiū to decorate; to embellish 又多愚闇而不修施
415 22 xiū to study; to cultivate 又多愚闇而不修施
416 22 xiū to repair 又多愚闇而不修施
417 22 xiū long; slender 又多愚闇而不修施
418 22 xiū to write; to compile 又多愚闇而不修施
419 22 xiū to build; to construct; to shape 又多愚闇而不修施
420 22 xiū to practice 又多愚闇而不修施
421 22 xiū to cut 又多愚闇而不修施
422 22 xiū virtuous; wholesome 又多愚闇而不修施
423 22 xiū a virtuous person 又多愚闇而不修施
424 22 xiū Xiu 又多愚闇而不修施
425 22 xiū to unknot 又多愚闇而不修施
426 22 xiū to prepare; to put in order 又多愚闇而不修施
427 22 xiū excellent 又多愚闇而不修施
428 22 xiū to perform [a ceremony] 又多愚闇而不修施
429 22 xiū Cultivation 又多愚闇而不修施
430 22 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 又多愚闇而不修施
431 22 xiū pratipanna; spiritual practice 又多愚闇而不修施
432 21 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 六尊貴自在
433 21 自在 zìzài Carefree 六尊貴自在
434 21 自在 zìzài perfect ease 六尊貴自在
435 21 自在 zìzài Isvara 六尊貴自在
436 21 自在 zìzài self mastery; vaśitā 六尊貴自在
437 21 獲報 huò bào to receive a report; to receive information 發誠諦心獲報如是
438 21 圓寂 yuánjì perfect rest 三十二遠離圓寂
439 21 圓寂 yuánjì perfect rest; to pass away 三十二遠離圓寂
440 21 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等為十
441 21 何等 héděng sigh 何等為十
442 21 zhōng middle 有補特伽羅生惡趣中
443 21 zhōng medium; medium sized 有補特伽羅生惡趣中
444 21 zhōng China 有補特伽羅生惡趣中
445 21 zhòng to hit the mark 有補特伽羅生惡趣中
446 21 zhōng in; amongst 有補特伽羅生惡趣中
447 21 zhōng midday 有補特伽羅生惡趣中
448 21 zhōng inside 有補特伽羅生惡趣中
449 21 zhōng during 有補特伽羅生惡趣中
450 21 zhōng Zhong 有補特伽羅生惡趣中
451 21 zhōng intermediary 有補特伽羅生惡趣中
452 21 zhōng half 有補特伽羅生惡趣中
453 21 zhōng just right; suitably 有補特伽羅生惡趣中
454 21 zhōng while 有補特伽羅生惡趣中
455 21 zhòng to reach; to attain 有補特伽羅生惡趣中
456 21 zhòng to suffer; to infect 有補特伽羅生惡趣中
457 21 zhòng to obtain 有補特伽羅生惡趣中
458 21 zhòng to pass an exam 有補特伽羅生惡趣中
459 21 zhōng middle 有補特伽羅生惡趣中
460 20 布施 bùshī generosity 於如來塔布施傘蓋
461 20 布施 bùshī dana; giving; generosity 於如來塔布施傘蓋
462 20 jiē all; each and every; in all cases 壽命皆短
463 20 jiē same; equally 壽命皆短
464 20 jiē all; sarva 壽命皆短
465 20 to reach 若身及心俱不快樂又不修福
466 20 and 若身及心俱不快樂又不修福
467 20 coming to; when 若身及心俱不快樂又不修福
468 20 to attain 若身及心俱不快樂又不修福
469 20 to understand 若身及心俱不快樂又不修福
470 20 able to be compared to; to catch up with 若身及心俱不快樂又不修福
471 20 to be involved with; to associate with 若身及心俱不快樂又不修福
472 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 若身及心俱不快樂又不修福
473 20 and; ca; api 若身及心俱不快樂又不修福
474 20 he; him 於過去世損惱眾生令他怖畏
475 20 another aspect 於過去世損惱眾生令他怖畏
476 20 other; another; some other 於過去世損惱眾生令他怖畏
477 20 everybody 於過去世損惱眾生令他怖畏
478 20 other 於過去世損惱眾生令他怖畏
479 20 tuō other; another; some other 於過去世損惱眾生令他怖畏
480 20 tha 於過去世損惱眾生令他怖畏
481 20 ṭha 於過去世損惱眾生令他怖畏
482 20 other; anya 於過去世損惱眾生令他怖畏
483 20 歡喜 huānxǐ joyful 見者歡喜人皆愛樂
484 20 歡喜 huānxǐ to like 見者歡喜人皆愛樂
485 20 歡喜 huānxǐ joy 見者歡喜人皆愛樂
486 20 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見者歡喜人皆愛樂
487 20 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見者歡喜人皆愛樂
488 20 歡喜 huānxǐ Nandi 見者歡喜人皆愛樂
489 20 shū to transport 爾時佛告輸迦長者
490 20 shū to lose 爾時佛告輸迦長者
491 20 shū to donate; to give 爾時佛告輸迦長者
492 20 shū to pour into; to instill 爾時佛告輸迦長者
493 20 jiā ka 爾時佛告輸迦長者
494 20 jiā ka 爾時佛告輸迦長者
495 19 hòu after; later 順生善少順後惡多
496 19 hòu empress; queen 順生善少順後惡多
497 19 hòu sovereign 順生善少順後惡多
498 19 hòu behind 順生善少順後惡多
499 19 hòu the god of the earth 順生善少順後惡多
500 19 hòu late; later 順生善少順後惡多

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shí ten; daśa
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
again; punar
补特伽罗 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person
云何 yúnhé how; katham
huò to take; labh
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhǒng seed; bīja
one; eka
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
八美 98 Bamay
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
分别善恶报应经 分別善惡報應經 102 Fenbie Shan E Bao Ying Jing; Śukasūtra
广平 廣平 103 Guangping
恒生 恆生 104 Hang Seng
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
火天 104 Agni
六安 108 Lu'an
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
塞迦 115 Saka
三禅定 三禪定 115 third dhyāna
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
商佉 115 Sankha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十行 115 the ten activities
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
相如 120 Xiangru
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
易经 易經 121 The Book of Changes; Yijing; I Ching
有顶 有頂 121 Akanistha
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
中印度 122 Central India
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 238.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八声 八聲 98 eight changes in sound
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
鼻根 98 organ of smell
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不孝父母 98 unfilial to parents
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋忿 99 rage
瞋恨 99 to be angry; to hate
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
臭秽 臭穢 99 foul
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
次第乞食 99 collecting alms in order
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
得大自在 100 attaining great freedom
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二见 二見 195 two views
二身 195 two bodies
二心 195 two minds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛舍利 102 Buddha relics
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根钝 根鈍 103 limited capacities
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
九梵 106 nine heavens
九方便 106 nine means
九尊 106 nine deities
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
离杀 離殺 108 refrains from taking life
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
利生 108 to benefit living beings
六众 六眾 108 group of six monastics
轮王 輪王 108 wheel turning king
美名称 美名稱 109 famous, celebrated; viśruta
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
男根 110 male organ
难信 難信 110 hard to believe
破佛 112 persecution of Buddhism
且止 113 obstruct
求法 113 to seek the Dharma
七衣 113 seven strip robe
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天欢喜 人天歡喜 114 Joy for Both Heavenly and Human Beings
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三形 115 samaya sign
三圆满 三圓滿 115 three kinds of perfect teaching
三尊 115 the three honored ones
三福 115 three bases of merit
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧斋 僧齋 115 to provide a meal for monastics
杀业 殺業 115 Karma of Killing
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍于重担 捨於重擔 115 their burden laid down
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
舍摩他 115 tranquil meditation; samatha
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
神足通 115 teleportation
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生天 115 celestial birth
胜愿 勝願 115 spureme vow
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十定 115 ten concentrations
十恶 十惡 115 the ten evils
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方佛土 115 the Buddha realms of the ten directions
十供养 十供養 115 Ten Offerings
十功德 115 ten virtues
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
十信 115 the ten grades of faith
施僧 115 to provide a meal for monastics
十善 115 the ten virtues
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受苦无穷 受苦無窮 115 suffer for eternity
霜雹 115 frost and hail
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四生 115 four types of birth
四无色 四無色 115 four formless heavens
四信 115 four kinds of faith
四修 115 four kinds of cultivation
四事 115 the four necessities
宿因 115 karma of past lives
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同居 116 dwell together
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂香 塗香 116 to annoint
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五形 119 five shapes
五欲 五慾 119 the five desires
五智 119 five kinds of wisdom
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
心识 心識 120 mind and cognition
信施 120 trust in charity
行相 120 to conceptualize about phenomena
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
学戒 學戒 120 study of the precepts
虚诳语 虛誑語 120 false speech
业感 業感 121 karma and the result of karma
业因 業因 121 karmic conditions
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
婬欲 121 sexual desire
因时 因時 121 the circumstances of time
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
佣直 傭直 121 direct
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
欲心 121 a lustful heart
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
增语 增語 122 designation; appellation
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
长者子 長者子 122 the son of an elder
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中品 122 middle rank
重担 重擔 122 a heavy load
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛欢喜 諸佛歡喜 122 All Buddhas Joyful
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme