Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 82
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 82 | 我 | wǒ | self | 我昔聞 |
2 | 82 | 我 | wǒ | [my] dear | 我昔聞 |
3 | 82 | 我 | wǒ | Wo | 我昔聞 |
4 | 82 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我昔聞 |
5 | 82 | 我 | wǒ | ga | 我昔聞 |
6 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 心為業主 |
7 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 心為業主 |
8 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 心為業主 |
9 | 82 | 為 | wéi | to do | 心為業主 |
10 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 心為業主 |
11 | 82 | 為 | wéi | to govern | 心為業主 |
12 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 心為業主 |
13 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩稟受微塵不缺 |
14 | 76 | 之 | zhī | to go | 六度篇第八十五之三 |
15 | 76 | 之 | zhī | to arrive; to go | 六度篇第八十五之三 |
16 | 76 | 之 | zhī | is | 六度篇第八十五之三 |
17 | 76 | 之 | zhī | to use | 六度篇第八十五之三 |
18 | 76 | 之 | zhī | Zhi | 六度篇第八十五之三 |
19 | 76 | 之 | zhī | winding | 六度篇第八十五之三 |
20 | 59 | 於 | yú | to go; to | 揚名於後世 |
21 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 揚名於後世 |
22 | 59 | 於 | yú | Yu | 揚名於後世 |
23 | 59 | 於 | wū | a crow | 揚名於後世 |
24 | 57 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以療其病 |
25 | 57 | 以 | yǐ | to rely on | 以療其病 |
26 | 57 | 以 | yǐ | to regard | 以療其病 |
27 | 57 | 以 | yǐ | to be able to | 以療其病 |
28 | 57 | 以 | yǐ | to order; to command | 以療其病 |
29 | 57 | 以 | yǐ | used after a verb | 以療其病 |
30 | 57 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以療其病 |
31 | 57 | 以 | yǐ | Israel | 以療其病 |
32 | 57 | 以 | yǐ | Yi | 以療其病 |
33 | 57 | 以 | yǐ | use; yogena | 以療其病 |
34 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 弟白兄言 |
35 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 弟白兄言 |
36 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 弟白兄言 |
37 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 弟白兄言 |
38 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 弟白兄言 |
39 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 弟白兄言 |
40 | 47 | 言 | yán | to regard as | 弟白兄言 |
41 | 47 | 言 | yán | to act as | 弟白兄言 |
42 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 弟白兄言 |
43 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 弟白兄言 |
44 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝應知之 |
45 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 汝應知之 |
46 | 44 | 者 | zhě | ca | 其狗肉者為可於市買索食 |
47 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 良由三寶所資四生同潤 |
48 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 良由三寶所資四生同潤 |
49 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 良由三寶所資四生同潤 |
50 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 良由三寶所資四生同潤 |
51 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 良由三寶所資四生同潤 |
52 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 良由三寶所資四生同潤 |
53 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 良由三寶所資四生同潤 |
54 | 41 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又菩薩藏經云 |
55 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說偈言 |
56 | 39 | 即 | jí | at that time | 即說偈言 |
57 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說偈言 |
58 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說偈言 |
59 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說偈言 |
60 | 39 | 云 | yún | cloud | 書云 |
61 | 39 | 云 | yún | Yunnan | 書云 |
62 | 39 | 云 | yún | Yun | 書云 |
63 | 39 | 云 | yún | to say | 書云 |
64 | 39 | 云 | yún | to have | 書云 |
65 | 39 | 云 | yún | cloud; megha | 書云 |
66 | 39 | 云 | yún | to say; iti | 書云 |
67 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時醫語之 |
68 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時醫語之 |
69 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時醫語之 |
70 | 39 | 時 | shí | fashionable | 時醫語之 |
71 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時醫語之 |
72 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時醫語之 |
73 | 39 | 時 | shí | tense | 時醫語之 |
74 | 39 | 時 | shí | particular; special | 時醫語之 |
75 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時醫語之 |
76 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時醫語之 |
77 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 時醫語之 |
78 | 39 | 時 | shí | seasonal | 時醫語之 |
79 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 時醫語之 |
80 | 39 | 時 | shí | hour | 時醫語之 |
81 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時醫語之 |
82 | 39 | 時 | shí | Shi | 時醫語之 |
83 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 時醫語之 |
84 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 時醫語之 |
85 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 時醫語之 |
86 | 37 | 戒 | jiè | to quit | 戒是人師道俗咸奉 |
87 | 37 | 戒 | jiè | to warn against | 戒是人師道俗咸奉 |
88 | 37 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒是人師道俗咸奉 |
89 | 37 | 戒 | jiè | vow | 戒是人師道俗咸奉 |
90 | 37 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒是人師道俗咸奉 |
91 | 37 | 戒 | jiè | to ordain | 戒是人師道俗咸奉 |
92 | 37 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒是人師道俗咸奉 |
93 | 37 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒是人師道俗咸奉 |
94 | 37 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒是人師道俗咸奉 |
95 | 37 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒是人師道俗咸奉 |
96 | 37 | 戒 | jiè | third finger | 戒是人師道俗咸奉 |
97 | 37 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒是人師道俗咸奉 |
98 | 37 | 戒 | jiè | morality | 戒是人師道俗咸奉 |
99 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
100 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
101 | 37 | 而 | néng | can; able | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
102 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
103 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
104 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 弟二人 |
105 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 弟二人 |
106 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 弟二人 |
107 | 36 | 人 | rén | everybody | 弟二人 |
108 | 36 | 人 | rén | adult | 弟二人 |
109 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 弟二人 |
110 | 36 | 人 | rén | an upright person | 弟二人 |
111 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 弟二人 |
112 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 年少比丘 |
113 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 年少比丘 |
114 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 年少比丘 |
115 | 34 | 其 | qí | Qi | 其狗肉者為可於市買索食 |
116 | 34 | 復 | fù | to go back; to return | 戒復方之 |
117 | 34 | 復 | fù | to resume; to restart | 戒復方之 |
118 | 34 | 復 | fù | to do in detail | 戒復方之 |
119 | 34 | 復 | fù | to restore | 戒復方之 |
120 | 34 | 復 | fù | to respond; to reply to | 戒復方之 |
121 | 34 | 復 | fù | Fu; Return | 戒復方之 |
122 | 34 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 戒復方之 |
123 | 34 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 戒復方之 |
124 | 34 | 復 | fù | Fu | 戒復方之 |
125 | 34 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 戒復方之 |
126 | 34 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 戒復方之 |
127 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若能至心持戒乃至歿命得 |
128 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 若能至心持戒乃至歿命得 |
129 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 若能至心持戒乃至歿命得 |
130 | 33 | 得 | dé | de | 若能至心持戒乃至歿命得 |
131 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 若能至心持戒乃至歿命得 |
132 | 33 | 得 | dé | to result in | 若能至心持戒乃至歿命得 |
133 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若能至心持戒乃至歿命得 |
134 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 若能至心持戒乃至歿命得 |
135 | 33 | 得 | dé | to be finished | 若能至心持戒乃至歿命得 |
136 | 33 | 得 | děi | satisfying | 若能至心持戒乃至歿命得 |
137 | 33 | 得 | dé | to contract | 若能至心持戒乃至歿命得 |
138 | 33 | 得 | dé | to hear | 若能至心持戒乃至歿命得 |
139 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 若能至心持戒乃至歿命得 |
140 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 若能至心持戒乃至歿命得 |
141 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若能至心持戒乃至歿命得 |
142 | 33 | 能 | néng | can; able | 若能至心持戒乃至歿命得 |
143 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 若能至心持戒乃至歿命得 |
144 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能至心持戒乃至歿命得 |
145 | 33 | 能 | néng | energy | 若能至心持戒乃至歿命得 |
146 | 33 | 能 | néng | function; use | 若能至心持戒乃至歿命得 |
147 | 33 | 能 | néng | talent | 若能至心持戒乃至歿命得 |
148 | 33 | 能 | néng | expert at | 若能至心持戒乃至歿命得 |
149 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 若能至心持戒乃至歿命得 |
150 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能至心持戒乃至歿命得 |
151 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能至心持戒乃至歿命得 |
152 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 若能至心持戒乃至歿命得 |
153 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能至心持戒乃至歿命得 |
154 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 今欲強毀我 |
155 | 32 | 今 | jīn | Jin | 今欲強毀我 |
156 | 32 | 今 | jīn | modern | 今欲強毀我 |
157 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 今欲強毀我 |
158 | 31 | 中 | zhōng | middle | 閻浮世界中 |
159 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 閻浮世界中 |
160 | 31 | 中 | zhōng | China | 閻浮世界中 |
161 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 閻浮世界中 |
162 | 31 | 中 | zhōng | midday | 閻浮世界中 |
163 | 31 | 中 | zhōng | inside | 閻浮世界中 |
164 | 31 | 中 | zhōng | during | 閻浮世界中 |
165 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 閻浮世界中 |
166 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 閻浮世界中 |
167 | 31 | 中 | zhōng | half | 閻浮世界中 |
168 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 閻浮世界中 |
169 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 閻浮世界中 |
170 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 閻浮世界中 |
171 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 閻浮世界中 |
172 | 31 | 中 | zhōng | middle | 閻浮世界中 |
173 | 31 | 命 | mìng | life | 若能至心持戒乃至歿命得 |
174 | 31 | 命 | mìng | to order | 若能至心持戒乃至歿命得 |
175 | 31 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 若能至心持戒乃至歿命得 |
176 | 31 | 命 | mìng | an order; a command | 若能至心持戒乃至歿命得 |
177 | 31 | 命 | mìng | to name; to assign | 若能至心持戒乃至歿命得 |
178 | 31 | 命 | mìng | livelihood | 若能至心持戒乃至歿命得 |
179 | 31 | 命 | mìng | advice | 若能至心持戒乃至歿命得 |
180 | 31 | 命 | mìng | to confer a title | 若能至心持戒乃至歿命得 |
181 | 31 | 命 | mìng | lifespan | 若能至心持戒乃至歿命得 |
182 | 31 | 命 | mìng | to think | 若能至心持戒乃至歿命得 |
183 | 31 | 命 | mìng | life; jīva | 若能至心持戒乃至歿命得 |
184 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 柱逼身則骨肉俱盡 |
185 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 柱逼身則骨肉俱盡 |
186 | 27 | 身 | shēn | self | 柱逼身則骨肉俱盡 |
187 | 27 | 身 | shēn | life | 柱逼身則骨肉俱盡 |
188 | 27 | 身 | shēn | an object | 柱逼身則骨肉俱盡 |
189 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 柱逼身則骨肉俱盡 |
190 | 27 | 身 | shēn | moral character | 柱逼身則骨肉俱盡 |
191 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 柱逼身則骨肉俱盡 |
192 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 柱逼身則骨肉俱盡 |
193 | 27 | 身 | juān | India | 柱逼身則骨肉俱盡 |
194 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 柱逼身則骨肉俱盡 |
195 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已破勝緣長絕 |
196 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已破勝緣長絕 |
197 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 已破勝緣長絕 |
198 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已破勝緣長絕 |
199 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已破勝緣長絕 |
200 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已破勝緣長絕 |
201 | 25 | 毀 | huǐ | to destroy | 浮囊既毀前路何期 |
202 | 25 | 毀 | huǐ | to destroy | 浮囊既毀前路何期 |
203 | 25 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 浮囊既毀前路何期 |
204 | 25 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 浮囊既毀前路何期 |
205 | 25 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 浮囊既毀前路何期 |
206 | 25 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 浮囊既毀前路何期 |
207 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 羅漢護持纖芥無犯 |
208 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 羅漢護持纖芥無犯 |
209 | 25 | 無 | mó | mo | 羅漢護持纖芥無犯 |
210 | 25 | 無 | wú | to not have | 羅漢護持纖芥無犯 |
211 | 25 | 無 | wú | Wu | 羅漢護持纖芥無犯 |
212 | 25 | 無 | mó | mo | 羅漢護持纖芥無犯 |
213 | 25 | 一 | yī | one | 但一其心持清淨戒 |
214 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 但一其心持清淨戒 |
215 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 但一其心持清淨戒 |
216 | 25 | 一 | yī | first | 但一其心持清淨戒 |
217 | 25 | 一 | yī | the same | 但一其心持清淨戒 |
218 | 25 | 一 | yī | sole; single | 但一其心持清淨戒 |
219 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 但一其心持清淨戒 |
220 | 25 | 一 | yī | Yi | 但一其心持清淨戒 |
221 | 25 | 一 | yī | other | 但一其心持清淨戒 |
222 | 25 | 一 | yī | to unify | 但一其心持清淨戒 |
223 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 但一其心持清淨戒 |
224 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 但一其心持清淨戒 |
225 | 25 | 一 | yī | one; eka | 但一其心持清淨戒 |
226 | 23 | 羅雲 | luóyún | Rahula | 昔者羅雲未得道時 |
227 | 23 | 羅雲 | luóyún | Luoyun | 昔者羅雲未得道時 |
228 | 23 | 羅雲 | luóyún | Rāhula | 昔者羅雲未得道時 |
229 | 23 | 王 | wáng | Wang | 王遙見之心生疑惑 |
230 | 23 | 王 | wáng | a king | 王遙見之心生疑惑 |
231 | 23 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王遙見之心生疑惑 |
232 | 23 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王遙見之心生疑惑 |
233 | 23 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王遙見之心生疑惑 |
234 | 23 | 王 | wáng | grand; great | 王遙見之心生疑惑 |
235 | 23 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王遙見之心生疑惑 |
236 | 23 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王遙見之心生疑惑 |
237 | 23 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王遙見之心生疑惑 |
238 | 23 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王遙見之心生疑惑 |
239 | 23 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王遙見之心生疑惑 |
240 | 22 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 時醫語之 |
241 | 22 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 時醫語之 |
242 | 22 | 語 | yǔ | verse; writing | 時醫語之 |
243 | 22 | 語 | yù | to speak; to tell | 時醫語之 |
244 | 22 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 時醫語之 |
245 | 22 | 語 | yǔ | a signal | 時醫語之 |
246 | 22 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 時醫語之 |
247 | 22 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 時醫語之 |
248 | 22 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 菩薩稟受微塵不缺 |
249 | 22 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 菩薩稟受微塵不缺 |
250 | 22 | 受 | shòu | to receive; to accept | 菩薩稟受微塵不缺 |
251 | 22 | 受 | shòu | to tolerate | 菩薩稟受微塵不缺 |
252 | 22 | 受 | shòu | feelings; sensations | 菩薩稟受微塵不缺 |
253 | 22 | 珠 | zhū | pearl | 珠家立於門外 |
254 | 22 | 珠 | zhū | a bead | 珠家立於門外 |
255 | 22 | 珠 | zhū | a bead or orb-shaped object | 珠家立於門外 |
256 | 22 | 珠 | zhū | a pearl of writing | 珠家立於門外 |
257 | 21 | 事 | shì | matter; thing; item | 事同惜水 |
258 | 21 | 事 | shì | to serve | 事同惜水 |
259 | 21 | 事 | shì | a government post | 事同惜水 |
260 | 21 | 事 | shì | duty; post; work | 事同惜水 |
261 | 21 | 事 | shì | occupation | 事同惜水 |
262 | 21 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事同惜水 |
263 | 21 | 事 | shì | an accident | 事同惜水 |
264 | 21 | 事 | shì | to attend | 事同惜水 |
265 | 21 | 事 | shì | an allusion | 事同惜水 |
266 | 21 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事同惜水 |
267 | 21 | 事 | shì | to engage in | 事同惜水 |
268 | 21 | 事 | shì | to enslave | 事同惜水 |
269 | 21 | 事 | shì | to pursue | 事同惜水 |
270 | 21 | 事 | shì | to administer | 事同惜水 |
271 | 21 | 事 | shì | to appoint | 事同惜水 |
272 | 21 | 事 | shì | thing; phenomena | 事同惜水 |
273 | 21 | 事 | shì | actions; karma | 事同惜水 |
274 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唯佛能分別 |
275 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 唯佛能分別 |
276 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 唯佛能分別 |
277 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 唯佛能分別 |
278 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 唯佛能分別 |
279 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 唯佛能分別 |
280 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唯佛能分別 |
281 | 20 | 聞 | wén | to hear | 我昔聞 |
282 | 20 | 聞 | wén | Wen | 我昔聞 |
283 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我昔聞 |
284 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 我昔聞 |
285 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我昔聞 |
286 | 20 | 聞 | wén | information | 我昔聞 |
287 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 我昔聞 |
288 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我昔聞 |
289 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我昔聞 |
290 | 20 | 聞 | wén | to question | 我昔聞 |
291 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 我昔聞 |
292 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我昔聞 |
293 | 20 | 亦 | yì | Yi | 見犯戒人亦不致呵令其憂 |
294 | 20 | 鵝 | é | goose | 時有一鵝見珠赤 |
295 | 20 | 鵝 | é | goose battle array | 時有一鵝見珠赤 |
296 | 20 | 鵝 | é | goose; haṃsa | 時有一鵝見珠赤 |
297 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 浮囊既毀前路何期 |
298 | 20 | 何 | hé | what | 浮囊既毀前路何期 |
299 | 20 | 何 | hé | He | 浮囊既毀前路何期 |
300 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 心為業主 |
301 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心為業主 |
302 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心為業主 |
303 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心為業主 |
304 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心為業主 |
305 | 19 | 心 | xīn | heart | 心為業主 |
306 | 19 | 心 | xīn | emotion | 心為業主 |
307 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 心為業主 |
308 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心為業主 |
309 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心為業主 |
310 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心為業主 |
311 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心為業主 |
312 | 19 | 死 | sǐ | to die | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
313 | 19 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
314 | 19 | 死 | sǐ | dead | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
315 | 19 | 死 | sǐ | death | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
316 | 19 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
317 | 19 | 死 | sǐ | lost; severed | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
318 | 19 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
319 | 19 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
320 | 19 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
321 | 19 | 死 | sǐ | damned | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
322 | 19 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
323 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心生大歡喜 |
324 | 19 | 生 | shēng | to live | 心生大歡喜 |
325 | 19 | 生 | shēng | raw | 心生大歡喜 |
326 | 19 | 生 | shēng | a student | 心生大歡喜 |
327 | 19 | 生 | shēng | life | 心生大歡喜 |
328 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心生大歡喜 |
329 | 19 | 生 | shēng | alive | 心生大歡喜 |
330 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 心生大歡喜 |
331 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心生大歡喜 |
332 | 19 | 生 | shēng | to grow | 心生大歡喜 |
333 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 心生大歡喜 |
334 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 心生大歡喜 |
335 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心生大歡喜 |
336 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心生大歡喜 |
337 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心生大歡喜 |
338 | 19 | 生 | shēng | gender | 心生大歡喜 |
339 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心生大歡喜 |
340 | 19 | 生 | shēng | to set up | 心生大歡喜 |
341 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 心生大歡喜 |
342 | 19 | 生 | shēng | a captive | 心生大歡喜 |
343 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 心生大歡喜 |
344 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心生大歡喜 |
345 | 19 | 生 | shēng | unripe | 心生大歡喜 |
346 | 19 | 生 | shēng | nature | 心生大歡喜 |
347 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心生大歡喜 |
348 | 19 | 生 | shēng | destiny | 心生大歡喜 |
349 | 19 | 生 | shēng | birth | 心生大歡喜 |
350 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心生大歡喜 |
351 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 此菩薩不自 |
352 | 19 | 自 | zì | Zi | 此菩薩不自 |
353 | 19 | 自 | zì | a nose | 此菩薩不自 |
354 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 此菩薩不自 |
355 | 19 | 自 | zì | origin | 此菩薩不自 |
356 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 此菩薩不自 |
357 | 19 | 自 | zì | to be | 此菩薩不自 |
358 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 此菩薩不自 |
359 | 19 | 四 | sì | four | 遂毀餘四戒 |
360 | 19 | 四 | sì | note a musical scale | 遂毀餘四戒 |
361 | 19 | 四 | sì | fourth | 遂毀餘四戒 |
362 | 19 | 四 | sì | Si | 遂毀餘四戒 |
363 | 19 | 四 | sì | four; catur | 遂毀餘四戒 |
364 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 乃可被繫而終無傷 |
365 | 18 | 欲 | yù | desire | 云何復欲奪 |
366 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 云何復欲奪 |
367 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 云何復欲奪 |
368 | 18 | 欲 | yù | lust | 云何復欲奪 |
369 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 云何復欲奪 |
370 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 弟即說 |
371 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 弟即說 |
372 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 弟即說 |
373 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 弟即說 |
374 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 弟即說 |
375 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 弟即說 |
376 | 18 | 說 | shuō | allocution | 弟即說 |
377 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 弟即說 |
378 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 弟即說 |
379 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 弟即說 |
380 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 弟即說 |
381 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 弟即說 |
382 | 18 | 見 | jiàn | to see | 其兄見弟極為困急 |
383 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 其兄見弟極為困急 |
384 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 其兄見弟極為困急 |
385 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 其兄見弟極為困急 |
386 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 其兄見弟極為困急 |
387 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 其兄見弟極為困急 |
388 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 其兄見弟極為困急 |
389 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 其兄見弟極為困急 |
390 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 其兄見弟極為困急 |
391 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 其兄見弟極為困急 |
392 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 其兄見弟極為困急 |
393 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 其兄見弟極為困急 |
394 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 其兄見弟極為困急 |
395 | 18 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便為違大悲 |
396 | 18 | 便 | biàn | advantageous | 便為違大悲 |
397 | 18 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便為違大悲 |
398 | 18 | 便 | pián | fat; obese | 便為違大悲 |
399 | 18 | 便 | biàn | to make easy | 便為違大悲 |
400 | 18 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便為違大悲 |
401 | 18 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便為違大悲 |
402 | 18 | 便 | biàn | in passing | 便為違大悲 |
403 | 18 | 便 | biàn | informal | 便為違大悲 |
404 | 18 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便為違大悲 |
405 | 18 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便為違大悲 |
406 | 18 | 便 | biàn | stool | 便為違大悲 |
407 | 18 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便為違大悲 |
408 | 18 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便為違大悲 |
409 | 18 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便為違大悲 |
410 | 18 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 似若葶藶艾蒿枝葉皆苦訶 |
411 | 18 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 似若葶藶艾蒿枝葉皆苦訶 |
412 | 18 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 似若葶藶艾蒿枝葉皆苦訶 |
413 | 18 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 似若葶藶艾蒿枝葉皆苦訶 |
414 | 18 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 似若葶藶艾蒿枝葉皆苦訶 |
415 | 18 | 苦 | kǔ | bitter | 似若葶藶艾蒿枝葉皆苦訶 |
416 | 18 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 似若葶藶艾蒿枝葉皆苦訶 |
417 | 18 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 似若葶藶艾蒿枝葉皆苦訶 |
418 | 18 | 苦 | kǔ | painful | 似若葶藶艾蒿枝葉皆苦訶 |
419 | 18 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 似若葶藶艾蒿枝葉皆苦訶 |
420 | 17 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 既至海中船舫破壞 |
421 | 17 | 至 | zhì | to arrive | 既至海中船舫破壞 |
422 | 17 | 至 | zhì | approach; upagama | 既至海中船舫破壞 |
423 | 17 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒部第二 |
424 | 17 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒部第二 |
425 | 16 | 作 | zuò | to do | 作是決定心 |
426 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是決定心 |
427 | 16 | 作 | zuò | to start | 作是決定心 |
428 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是決定心 |
429 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是決定心 |
430 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 作是決定心 |
431 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 作是決定心 |
432 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是決定心 |
433 | 16 | 作 | zuò | to rise | 作是決定心 |
434 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 作是決定心 |
435 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是決定心 |
436 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 作是決定心 |
437 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是決定心 |
438 | 16 | 常 | cháng | Chang | 一持戒常演說法 |
439 | 16 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 一持戒常演說法 |
440 | 16 | 常 | cháng | a principle; a rule | 一持戒常演說法 |
441 | 16 | 常 | cháng | eternal; nitya | 一持戒常演說法 |
442 | 16 | 捨 | shě | to give | 願捨我身 |
443 | 16 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 願捨我身 |
444 | 16 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 願捨我身 |
445 | 16 | 捨 | shè | my | 願捨我身 |
446 | 16 | 捨 | shě | equanimity | 願捨我身 |
447 | 16 | 捨 | shè | my house | 願捨我身 |
448 | 16 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 願捨我身 |
449 | 16 | 捨 | shè | to leave | 願捨我身 |
450 | 16 | 捨 | shě | She | 願捨我身 |
451 | 16 | 捨 | shè | disciple | 願捨我身 |
452 | 16 | 捨 | shè | a barn; a pen | 願捨我身 |
453 | 16 | 捨 | shè | to reside | 願捨我身 |
454 | 16 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 願捨我身 |
455 | 16 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 願捨我身 |
456 | 16 | 捨 | shě | Give | 願捨我身 |
457 | 16 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 願捨我身 |
458 | 16 | 捨 | shě | house; gṛha | 願捨我身 |
459 | 16 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 願捨我身 |
460 | 16 | 可 | kě | can; may; permissible | 性善可崇 |
461 | 16 | 可 | kě | to approve; to permit | 性善可崇 |
462 | 16 | 可 | kě | to be worth | 性善可崇 |
463 | 16 | 可 | kě | to suit; to fit | 性善可崇 |
464 | 16 | 可 | kè | khan | 性善可崇 |
465 | 16 | 可 | kě | to recover | 性善可崇 |
466 | 16 | 可 | kě | to act as | 性善可崇 |
467 | 16 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 性善可崇 |
468 | 16 | 可 | kě | used to add emphasis | 性善可崇 |
469 | 16 | 可 | kě | beautiful | 性善可崇 |
470 | 16 | 可 | kě | Ke | 性善可崇 |
471 | 16 | 可 | kě | can; may; śakta | 性善可崇 |
472 | 16 | 知 | zhī | to know | 以是故我知 |
473 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 以是故我知 |
474 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以是故我知 |
475 | 16 | 知 | zhī | to administer | 以是故我知 |
476 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以是故我知 |
477 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 以是故我知 |
478 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以是故我知 |
479 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以是故我知 |
480 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 以是故我知 |
481 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以是故我知 |
482 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 以是故我知 |
483 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 以是故我知 |
484 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 以是故我知 |
485 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 以是故我知 |
486 | 16 | 知 | zhī | to make known | 以是故我知 |
487 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 以是故我知 |
488 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以是故我知 |
489 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 以是故我知 |
490 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 以是故我知 |
491 | 16 | 行 | xíng | to walk | 菩薩摩訶薩行尸波 |
492 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 菩薩摩訶薩行尸波 |
493 | 16 | 行 | háng | profession | 菩薩摩訶薩行尸波 |
494 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 菩薩摩訶薩行尸波 |
495 | 16 | 行 | xíng | to travel | 菩薩摩訶薩行尸波 |
496 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 菩薩摩訶薩行尸波 |
497 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 菩薩摩訶薩行尸波 |
498 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 菩薩摩訶薩行尸波 |
499 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 菩薩摩訶薩行尸波 |
500 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 菩薩摩訶薩行尸波 |
Frequencies of all Words
Top 1110
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 82 | 我 | wǒ | I; me; my | 我昔聞 |
2 | 82 | 我 | wǒ | self | 我昔聞 |
3 | 82 | 我 | wǒ | we; our | 我昔聞 |
4 | 82 | 我 | wǒ | [my] dear | 我昔聞 |
5 | 82 | 我 | wǒ | Wo | 我昔聞 |
6 | 82 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我昔聞 |
7 | 82 | 我 | wǒ | ga | 我昔聞 |
8 | 82 | 我 | wǒ | I; aham | 我昔聞 |
9 | 82 | 為 | wèi | for; to | 心為業主 |
10 | 82 | 為 | wèi | because of | 心為業主 |
11 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 心為業主 |
12 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 心為業主 |
13 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 心為業主 |
14 | 82 | 為 | wéi | to do | 心為業主 |
15 | 82 | 為 | wèi | for | 心為業主 |
16 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 心為業主 |
17 | 82 | 為 | wèi | to | 心為業主 |
18 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 心為業主 |
19 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 心為業主 |
20 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 心為業主 |
21 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 心為業主 |
22 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 心為業主 |
23 | 82 | 為 | wéi | to govern | 心為業主 |
24 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 心為業主 |
25 | 82 | 不 | bù | not; no | 菩薩稟受微塵不缺 |
26 | 82 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 菩薩稟受微塵不缺 |
27 | 82 | 不 | bù | as a correlative | 菩薩稟受微塵不缺 |
28 | 82 | 不 | bù | no (answering a question) | 菩薩稟受微塵不缺 |
29 | 82 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 菩薩稟受微塵不缺 |
30 | 82 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 菩薩稟受微塵不缺 |
31 | 82 | 不 | bù | to form a yes or no question | 菩薩稟受微塵不缺 |
32 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩稟受微塵不缺 |
33 | 82 | 不 | bù | no; na | 菩薩稟受微塵不缺 |
34 | 76 | 之 | zhī | him; her; them; that | 六度篇第八十五之三 |
35 | 76 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 六度篇第八十五之三 |
36 | 76 | 之 | zhī | to go | 六度篇第八十五之三 |
37 | 76 | 之 | zhī | this; that | 六度篇第八十五之三 |
38 | 76 | 之 | zhī | genetive marker | 六度篇第八十五之三 |
39 | 76 | 之 | zhī | it | 六度篇第八十五之三 |
40 | 76 | 之 | zhī | in; in regards to | 六度篇第八十五之三 |
41 | 76 | 之 | zhī | all | 六度篇第八十五之三 |
42 | 76 | 之 | zhī | and | 六度篇第八十五之三 |
43 | 76 | 之 | zhī | however | 六度篇第八十五之三 |
44 | 76 | 之 | zhī | if | 六度篇第八十五之三 |
45 | 76 | 之 | zhī | then | 六度篇第八十五之三 |
46 | 76 | 之 | zhī | to arrive; to go | 六度篇第八十五之三 |
47 | 76 | 之 | zhī | is | 六度篇第八十五之三 |
48 | 76 | 之 | zhī | to use | 六度篇第八十五之三 |
49 | 76 | 之 | zhī | Zhi | 六度篇第八十五之三 |
50 | 76 | 之 | zhī | winding | 六度篇第八十五之三 |
51 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 戒是人師道俗咸奉 |
52 | 60 | 是 | shì | is exactly | 戒是人師道俗咸奉 |
53 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 戒是人師道俗咸奉 |
54 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 戒是人師道俗咸奉 |
55 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 戒是人師道俗咸奉 |
56 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 戒是人師道俗咸奉 |
57 | 60 | 是 | shì | true | 戒是人師道俗咸奉 |
58 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 戒是人師道俗咸奉 |
59 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 戒是人師道俗咸奉 |
60 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 戒是人師道俗咸奉 |
61 | 60 | 是 | shì | Shi | 戒是人師道俗咸奉 |
62 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 戒是人師道俗咸奉 |
63 | 60 | 是 | shì | this; idam | 戒是人師道俗咸奉 |
64 | 59 | 於 | yú | in; at | 揚名於後世 |
65 | 59 | 於 | yú | in; at | 揚名於後世 |
66 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 揚名於後世 |
67 | 59 | 於 | yú | to go; to | 揚名於後世 |
68 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 揚名於後世 |
69 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 揚名於後世 |
70 | 59 | 於 | yú | from | 揚名於後世 |
71 | 59 | 於 | yú | give | 揚名於後世 |
72 | 59 | 於 | yú | oppposing | 揚名於後世 |
73 | 59 | 於 | yú | and | 揚名於後世 |
74 | 59 | 於 | yú | compared to | 揚名於後世 |
75 | 59 | 於 | yú | by | 揚名於後世 |
76 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 揚名於後世 |
77 | 59 | 於 | yú | for | 揚名於後世 |
78 | 59 | 於 | yú | Yu | 揚名於後世 |
79 | 59 | 於 | wū | a crow | 揚名於後世 |
80 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 揚名於後世 |
81 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 揚名於後世 |
82 | 57 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以療其病 |
83 | 57 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以療其病 |
84 | 57 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以療其病 |
85 | 57 | 以 | yǐ | according to | 以療其病 |
86 | 57 | 以 | yǐ | because of | 以療其病 |
87 | 57 | 以 | yǐ | on a certain date | 以療其病 |
88 | 57 | 以 | yǐ | and; as well as | 以療其病 |
89 | 57 | 以 | yǐ | to rely on | 以療其病 |
90 | 57 | 以 | yǐ | to regard | 以療其病 |
91 | 57 | 以 | yǐ | to be able to | 以療其病 |
92 | 57 | 以 | yǐ | to order; to command | 以療其病 |
93 | 57 | 以 | yǐ | further; moreover | 以療其病 |
94 | 57 | 以 | yǐ | used after a verb | 以療其病 |
95 | 57 | 以 | yǐ | very | 以療其病 |
96 | 57 | 以 | yǐ | already | 以療其病 |
97 | 57 | 以 | yǐ | increasingly | 以療其病 |
98 | 57 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以療其病 |
99 | 57 | 以 | yǐ | Israel | 以療其病 |
100 | 57 | 以 | yǐ | Yi | 以療其病 |
101 | 57 | 以 | yǐ | use; yogena | 以療其病 |
102 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 難提跋提城有優婆塞 |
103 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 難提跋提城有優婆塞 |
104 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 難提跋提城有優婆塞 |
105 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 難提跋提城有優婆塞 |
106 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 難提跋提城有優婆塞 |
107 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 難提跋提城有優婆塞 |
108 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 難提跋提城有優婆塞 |
109 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 難提跋提城有優婆塞 |
110 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 難提跋提城有優婆塞 |
111 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 難提跋提城有優婆塞 |
112 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 難提跋提城有優婆塞 |
113 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 難提跋提城有優婆塞 |
114 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 難提跋提城有優婆塞 |
115 | 47 | 有 | yǒu | You | 難提跋提城有優婆塞 |
116 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 難提跋提城有優婆塞 |
117 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 難提跋提城有優婆塞 |
118 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 弟白兄言 |
119 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 弟白兄言 |
120 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 弟白兄言 |
121 | 47 | 言 | yán | a particle with no meaning | 弟白兄言 |
122 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 弟白兄言 |
123 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 弟白兄言 |
124 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 弟白兄言 |
125 | 47 | 言 | yán | to regard as | 弟白兄言 |
126 | 47 | 言 | yán | to act as | 弟白兄言 |
127 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 弟白兄言 |
128 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 弟白兄言 |
129 | 44 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝應知之 |
130 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝應知之 |
131 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 汝應知之 |
132 | 44 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝應知之 |
133 | 44 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其狗肉者為可於市買索食 |
134 | 44 | 者 | zhě | that | 其狗肉者為可於市買索食 |
135 | 44 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其狗肉者為可於市買索食 |
136 | 44 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其狗肉者為可於市買索食 |
137 | 44 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其狗肉者為可於市買索食 |
138 | 44 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其狗肉者為可於市買索食 |
139 | 44 | 者 | zhuó | according to | 其狗肉者為可於市買索食 |
140 | 44 | 者 | zhě | ca | 其狗肉者為可於市買索食 |
141 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 良由三寶所資四生同潤 |
142 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 良由三寶所資四生同潤 |
143 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 良由三寶所資四生同潤 |
144 | 42 | 所 | suǒ | it | 良由三寶所資四生同潤 |
145 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 良由三寶所資四生同潤 |
146 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 良由三寶所資四生同潤 |
147 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 良由三寶所資四生同潤 |
148 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 良由三寶所資四生同潤 |
149 | 42 | 所 | suǒ | that which | 良由三寶所資四生同潤 |
150 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 良由三寶所資四生同潤 |
151 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 良由三寶所資四生同潤 |
152 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 良由三寶所資四生同潤 |
153 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 良由三寶所資四生同潤 |
154 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 良由三寶所資四生同潤 |
155 | 41 | 又 | yòu | again; also | 又菩薩藏經云 |
156 | 41 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又菩薩藏經云 |
157 | 41 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又菩薩藏經云 |
158 | 41 | 又 | yòu | and | 又菩薩藏經云 |
159 | 41 | 又 | yòu | furthermore | 又菩薩藏經云 |
160 | 41 | 又 | yòu | in addition | 又菩薩藏經云 |
161 | 41 | 又 | yòu | but | 又菩薩藏經云 |
162 | 41 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又菩薩藏經云 |
163 | 39 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即說偈言 |
164 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說偈言 |
165 | 39 | 即 | jí | at that time | 即說偈言 |
166 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說偈言 |
167 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說偈言 |
168 | 39 | 即 | jí | if; but | 即說偈言 |
169 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說偈言 |
170 | 39 | 即 | jí | then; following | 即說偈言 |
171 | 39 | 即 | jí | so; just so; eva | 即說偈言 |
172 | 39 | 云 | yún | cloud | 書云 |
173 | 39 | 云 | yún | Yunnan | 書云 |
174 | 39 | 云 | yún | Yun | 書云 |
175 | 39 | 云 | yún | to say | 書云 |
176 | 39 | 云 | yún | to have | 書云 |
177 | 39 | 云 | yún | a particle with no meaning | 書云 |
178 | 39 | 云 | yún | in this way | 書云 |
179 | 39 | 云 | yún | cloud; megha | 書云 |
180 | 39 | 云 | yún | to say; iti | 書云 |
181 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時醫語之 |
182 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時醫語之 |
183 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時醫語之 |
184 | 39 | 時 | shí | at that time | 時醫語之 |
185 | 39 | 時 | shí | fashionable | 時醫語之 |
186 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時醫語之 |
187 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時醫語之 |
188 | 39 | 時 | shí | tense | 時醫語之 |
189 | 39 | 時 | shí | particular; special | 時醫語之 |
190 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時醫語之 |
191 | 39 | 時 | shí | hour (measure word) | 時醫語之 |
192 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時醫語之 |
193 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 時醫語之 |
194 | 39 | 時 | shí | seasonal | 時醫語之 |
195 | 39 | 時 | shí | frequently; often | 時醫語之 |
196 | 39 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時醫語之 |
197 | 39 | 時 | shí | on time | 時醫語之 |
198 | 39 | 時 | shí | this; that | 時醫語之 |
199 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 時醫語之 |
200 | 39 | 時 | shí | hour | 時醫語之 |
201 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時醫語之 |
202 | 39 | 時 | shí | Shi | 時醫語之 |
203 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 時醫語之 |
204 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 時醫語之 |
205 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 時醫語之 |
206 | 39 | 時 | shí | then; atha | 時醫語之 |
207 | 38 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故經曰 |
208 | 38 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故經曰 |
209 | 38 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故經曰 |
210 | 38 | 故 | gù | to die | 故經曰 |
211 | 38 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故經曰 |
212 | 38 | 故 | gù | original | 故經曰 |
213 | 38 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故經曰 |
214 | 38 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故經曰 |
215 | 38 | 故 | gù | something in the past | 故經曰 |
216 | 38 | 故 | gù | deceased; dead | 故經曰 |
217 | 38 | 故 | gù | still; yet | 故經曰 |
218 | 38 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故經曰 |
219 | 37 | 戒 | jiè | to quit | 戒是人師道俗咸奉 |
220 | 37 | 戒 | jiè | to warn against | 戒是人師道俗咸奉 |
221 | 37 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒是人師道俗咸奉 |
222 | 37 | 戒 | jiè | vow | 戒是人師道俗咸奉 |
223 | 37 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒是人師道俗咸奉 |
224 | 37 | 戒 | jiè | to ordain | 戒是人師道俗咸奉 |
225 | 37 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒是人師道俗咸奉 |
226 | 37 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒是人師道俗咸奉 |
227 | 37 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒是人師道俗咸奉 |
228 | 37 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒是人師道俗咸奉 |
229 | 37 | 戒 | jiè | third finger | 戒是人師道俗咸奉 |
230 | 37 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒是人師道俗咸奉 |
231 | 37 | 戒 | jiè | morality | 戒是人師道俗咸奉 |
232 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
233 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
234 | 37 | 而 | ér | you | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
235 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
236 | 37 | 而 | ér | right away; then | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
237 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
238 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
239 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
240 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
241 | 37 | 而 | ér | so as to | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
242 | 37 | 而 | ér | only then | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
243 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
244 | 37 | 而 | néng | can; able | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
245 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
246 | 37 | 而 | ér | me | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
247 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
248 | 37 | 而 | ér | possessive | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
249 | 37 | 而 | ér | and; ca | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
250 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
251 | 37 | 如 | rú | if | 如 |
252 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
253 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
254 | 37 | 如 | rú | this | 如 |
255 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
256 | 37 | 如 | rú | to go to | 如 |
257 | 37 | 如 | rú | to meet | 如 |
258 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
259 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
260 | 37 | 如 | rú | and | 如 |
261 | 37 | 如 | rú | or | 如 |
262 | 37 | 如 | rú | but | 如 |
263 | 37 | 如 | rú | then | 如 |
264 | 37 | 如 | rú | naturally | 如 |
265 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
266 | 37 | 如 | rú | you | 如 |
267 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
268 | 37 | 如 | rú | in; at | 如 |
269 | 37 | 如 | rú | Ru | 如 |
270 | 37 | 如 | rú | Thus | 如 |
271 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
272 | 37 | 如 | rú | like; iva | 如 |
273 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
274 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 弟二人 |
275 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 弟二人 |
276 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 弟二人 |
277 | 36 | 人 | rén | everybody | 弟二人 |
278 | 36 | 人 | rén | adult | 弟二人 |
279 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 弟二人 |
280 | 36 | 人 | rén | an upright person | 弟二人 |
281 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 弟二人 |
282 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 此別三部 |
283 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 此別三部 |
284 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此別三部 |
285 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此別三部 |
286 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此別三部 |
287 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 年少比丘 |
288 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 年少比丘 |
289 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 年少比丘 |
290 | 34 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其狗肉者為可於市買索食 |
291 | 34 | 其 | qí | to add emphasis | 其狗肉者為可於市買索食 |
292 | 34 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其狗肉者為可於市買索食 |
293 | 34 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其狗肉者為可於市買索食 |
294 | 34 | 其 | qí | he; her; it; them | 其狗肉者為可於市買索食 |
295 | 34 | 其 | qí | probably; likely | 其狗肉者為可於市買索食 |
296 | 34 | 其 | qí | will | 其狗肉者為可於市買索食 |
297 | 34 | 其 | qí | may | 其狗肉者為可於市買索食 |
298 | 34 | 其 | qí | if | 其狗肉者為可於市買索食 |
299 | 34 | 其 | qí | or | 其狗肉者為可於市買索食 |
300 | 34 | 其 | qí | Qi | 其狗肉者為可於市買索食 |
301 | 34 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其狗肉者為可於市買索食 |
302 | 34 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 戒復方之 |
303 | 34 | 復 | fù | to go back; to return | 戒復方之 |
304 | 34 | 復 | fù | to resume; to restart | 戒復方之 |
305 | 34 | 復 | fù | to do in detail | 戒復方之 |
306 | 34 | 復 | fù | to restore | 戒復方之 |
307 | 34 | 復 | fù | to respond; to reply to | 戒復方之 |
308 | 34 | 復 | fù | after all; and then | 戒復方之 |
309 | 34 | 復 | fù | even if; although | 戒復方之 |
310 | 34 | 復 | fù | Fu; Return | 戒復方之 |
311 | 34 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 戒復方之 |
312 | 34 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 戒復方之 |
313 | 34 | 復 | fù | particle without meaing | 戒復方之 |
314 | 34 | 復 | fù | Fu | 戒復方之 |
315 | 34 | 復 | fù | repeated; again | 戒復方之 |
316 | 34 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 戒復方之 |
317 | 34 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 戒復方之 |
318 | 34 | 復 | fù | again; punar | 戒復方之 |
319 | 33 | 得 | de | potential marker | 若能至心持戒乃至歿命得 |
320 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若能至心持戒乃至歿命得 |
321 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 若能至心持戒乃至歿命得 |
322 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 若能至心持戒乃至歿命得 |
323 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 若能至心持戒乃至歿命得 |
324 | 33 | 得 | dé | de | 若能至心持戒乃至歿命得 |
325 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 若能至心持戒乃至歿命得 |
326 | 33 | 得 | dé | to result in | 若能至心持戒乃至歿命得 |
327 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若能至心持戒乃至歿命得 |
328 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 若能至心持戒乃至歿命得 |
329 | 33 | 得 | dé | to be finished | 若能至心持戒乃至歿命得 |
330 | 33 | 得 | de | result of degree | 若能至心持戒乃至歿命得 |
331 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 若能至心持戒乃至歿命得 |
332 | 33 | 得 | děi | satisfying | 若能至心持戒乃至歿命得 |
333 | 33 | 得 | dé | to contract | 若能至心持戒乃至歿命得 |
334 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若能至心持戒乃至歿命得 |
335 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 若能至心持戒乃至歿命得 |
336 | 33 | 得 | dé | to hear | 若能至心持戒乃至歿命得 |
337 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 若能至心持戒乃至歿命得 |
338 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 若能至心持戒乃至歿命得 |
339 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若能至心持戒乃至歿命得 |
340 | 33 | 能 | néng | can; able | 若能至心持戒乃至歿命得 |
341 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 若能至心持戒乃至歿命得 |
342 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能至心持戒乃至歿命得 |
343 | 33 | 能 | néng | energy | 若能至心持戒乃至歿命得 |
344 | 33 | 能 | néng | function; use | 若能至心持戒乃至歿命得 |
345 | 33 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能至心持戒乃至歿命得 |
346 | 33 | 能 | néng | talent | 若能至心持戒乃至歿命得 |
347 | 33 | 能 | néng | expert at | 若能至心持戒乃至歿命得 |
348 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 若能至心持戒乃至歿命得 |
349 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能至心持戒乃至歿命得 |
350 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能至心持戒乃至歿命得 |
351 | 33 | 能 | néng | as long as; only | 若能至心持戒乃至歿命得 |
352 | 33 | 能 | néng | even if | 若能至心持戒乃至歿命得 |
353 | 33 | 能 | néng | but | 若能至心持戒乃至歿命得 |
354 | 33 | 能 | néng | in this way | 若能至心持戒乃至歿命得 |
355 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 若能至心持戒乃至歿命得 |
356 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能至心持戒乃至歿命得 |
357 | 33 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 譬若寶珠 |
358 | 33 | 若 | ruò | seemingly | 譬若寶珠 |
359 | 33 | 若 | ruò | if | 譬若寶珠 |
360 | 33 | 若 | ruò | you | 譬若寶珠 |
361 | 33 | 若 | ruò | this; that | 譬若寶珠 |
362 | 33 | 若 | ruò | and; or | 譬若寶珠 |
363 | 33 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 譬若寶珠 |
364 | 33 | 若 | rě | pomegranite | 譬若寶珠 |
365 | 33 | 若 | ruò | to choose | 譬若寶珠 |
366 | 33 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 譬若寶珠 |
367 | 33 | 若 | ruò | thus | 譬若寶珠 |
368 | 33 | 若 | ruò | pollia | 譬若寶珠 |
369 | 33 | 若 | ruò | Ruo | 譬若寶珠 |
370 | 33 | 若 | ruò | only then | 譬若寶珠 |
371 | 33 | 若 | rě | ja | 譬若寶珠 |
372 | 33 | 若 | rě | jñā | 譬若寶珠 |
373 | 33 | 若 | ruò | if; yadi | 譬若寶珠 |
374 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 今欲強毀我 |
375 | 32 | 今 | jīn | Jin | 今欲強毀我 |
376 | 32 | 今 | jīn | modern | 今欲強毀我 |
377 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 今欲強毀我 |
378 | 31 | 中 | zhōng | middle | 閻浮世界中 |
379 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 閻浮世界中 |
380 | 31 | 中 | zhōng | China | 閻浮世界中 |
381 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 閻浮世界中 |
382 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 閻浮世界中 |
383 | 31 | 中 | zhōng | midday | 閻浮世界中 |
384 | 31 | 中 | zhōng | inside | 閻浮世界中 |
385 | 31 | 中 | zhōng | during | 閻浮世界中 |
386 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 閻浮世界中 |
387 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 閻浮世界中 |
388 | 31 | 中 | zhōng | half | 閻浮世界中 |
389 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 閻浮世界中 |
390 | 31 | 中 | zhōng | while | 閻浮世界中 |
391 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 閻浮世界中 |
392 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 閻浮世界中 |
393 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 閻浮世界中 |
394 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 閻浮世界中 |
395 | 31 | 中 | zhōng | middle | 閻浮世界中 |
396 | 31 | 命 | mìng | life | 若能至心持戒乃至歿命得 |
397 | 31 | 命 | mìng | to order | 若能至心持戒乃至歿命得 |
398 | 31 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 若能至心持戒乃至歿命得 |
399 | 31 | 命 | mìng | an order; a command | 若能至心持戒乃至歿命得 |
400 | 31 | 命 | mìng | to name; to assign | 若能至心持戒乃至歿命得 |
401 | 31 | 命 | mìng | livelihood | 若能至心持戒乃至歿命得 |
402 | 31 | 命 | mìng | advice | 若能至心持戒乃至歿命得 |
403 | 31 | 命 | mìng | to confer a title | 若能至心持戒乃至歿命得 |
404 | 31 | 命 | mìng | lifespan | 若能至心持戒乃至歿命得 |
405 | 31 | 命 | mìng | to think | 若能至心持戒乃至歿命得 |
406 | 31 | 命 | mìng | life; jīva | 若能至心持戒乃至歿命得 |
407 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 三者於他妻妾遠諸染習 |
408 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 三者於他妻妾遠諸染習 |
409 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 三者於他妻妾遠諸染習 |
410 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 三者於他妻妾遠諸染習 |
411 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 三者於他妻妾遠諸染習 |
412 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 三者於他妻妾遠諸染習 |
413 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 三者於他妻妾遠諸染習 |
414 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 柱逼身則骨肉俱盡 |
415 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 柱逼身則骨肉俱盡 |
416 | 27 | 身 | shēn | measure word for clothes | 柱逼身則骨肉俱盡 |
417 | 27 | 身 | shēn | self | 柱逼身則骨肉俱盡 |
418 | 27 | 身 | shēn | life | 柱逼身則骨肉俱盡 |
419 | 27 | 身 | shēn | an object | 柱逼身則骨肉俱盡 |
420 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 柱逼身則骨肉俱盡 |
421 | 27 | 身 | shēn | personally | 柱逼身則骨肉俱盡 |
422 | 27 | 身 | shēn | moral character | 柱逼身則骨肉俱盡 |
423 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 柱逼身則骨肉俱盡 |
424 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 柱逼身則骨肉俱盡 |
425 | 27 | 身 | juān | India | 柱逼身則骨肉俱盡 |
426 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 柱逼身則骨肉俱盡 |
427 | 26 | 已 | yǐ | already | 已破勝緣長絕 |
428 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已破勝緣長絕 |
429 | 26 | 已 | yǐ | from | 已破勝緣長絕 |
430 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已破勝緣長絕 |
431 | 26 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已破勝緣長絕 |
432 | 26 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已破勝緣長絕 |
433 | 26 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已破勝緣長絕 |
434 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 已破勝緣長絕 |
435 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已破勝緣長絕 |
436 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已破勝緣長絕 |
437 | 26 | 已 | yǐ | certainly | 已破勝緣長絕 |
438 | 26 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已破勝緣長絕 |
439 | 26 | 已 | yǐ | this | 已破勝緣長絕 |
440 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已破勝緣長絕 |
441 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已破勝緣長絕 |
442 | 25 | 毀 | huǐ | to destroy | 浮囊既毀前路何期 |
443 | 25 | 毀 | huǐ | to destroy | 浮囊既毀前路何期 |
444 | 25 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 浮囊既毀前路何期 |
445 | 25 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 浮囊既毀前路何期 |
446 | 25 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 浮囊既毀前路何期 |
447 | 25 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 浮囊既毀前路何期 |
448 | 25 | 無 | wú | no | 羅漢護持纖芥無犯 |
449 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 羅漢護持纖芥無犯 |
450 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 羅漢護持纖芥無犯 |
451 | 25 | 無 | wú | has not yet | 羅漢護持纖芥無犯 |
452 | 25 | 無 | mó | mo | 羅漢護持纖芥無犯 |
453 | 25 | 無 | wú | do not | 羅漢護持纖芥無犯 |
454 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 羅漢護持纖芥無犯 |
455 | 25 | 無 | wú | regardless of | 羅漢護持纖芥無犯 |
456 | 25 | 無 | wú | to not have | 羅漢護持纖芥無犯 |
457 | 25 | 無 | wú | um | 羅漢護持纖芥無犯 |
458 | 25 | 無 | wú | Wu | 羅漢護持纖芥無犯 |
459 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 羅漢護持纖芥無犯 |
460 | 25 | 無 | wú | not; non- | 羅漢護持纖芥無犯 |
461 | 25 | 無 | mó | mo | 羅漢護持纖芥無犯 |
462 | 25 | 一 | yī | one | 但一其心持清淨戒 |
463 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 但一其心持清淨戒 |
464 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 但一其心持清淨戒 |
465 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 但一其心持清淨戒 |
466 | 25 | 一 | yì | whole; all | 但一其心持清淨戒 |
467 | 25 | 一 | yī | first | 但一其心持清淨戒 |
468 | 25 | 一 | yī | the same | 但一其心持清淨戒 |
469 | 25 | 一 | yī | each | 但一其心持清淨戒 |
470 | 25 | 一 | yī | certain | 但一其心持清淨戒 |
471 | 25 | 一 | yī | throughout | 但一其心持清淨戒 |
472 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 但一其心持清淨戒 |
473 | 25 | 一 | yī | sole; single | 但一其心持清淨戒 |
474 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 但一其心持清淨戒 |
475 | 25 | 一 | yī | Yi | 但一其心持清淨戒 |
476 | 25 | 一 | yī | other | 但一其心持清淨戒 |
477 | 25 | 一 | yī | to unify | 但一其心持清淨戒 |
478 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 但一其心持清淨戒 |
479 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 但一其心持清淨戒 |
480 | 25 | 一 | yī | or | 但一其心持清淨戒 |
481 | 25 | 一 | yī | one; eka | 但一其心持清淨戒 |
482 | 24 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
483 | 24 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
484 | 24 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
485 | 24 | 當 | dāng | to face | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
486 | 24 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
487 | 24 | 當 | dāng | to manage; to host | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
488 | 24 | 當 | dāng | should | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
489 | 24 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
490 | 24 | 當 | dǎng | to think | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
491 | 24 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
492 | 24 | 當 | dǎng | to be equal | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
493 | 24 | 當 | dàng | that | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
494 | 24 | 當 | dāng | an end; top | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
495 | 24 | 當 | dàng | clang; jingle | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
496 | 24 | 當 | dāng | to judge | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
497 | 24 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
498 | 24 | 當 | dàng | the same | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
499 | 24 | 當 | dàng | to pawn | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
500 | 24 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當抱渴而死弗飲水蟲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
以 | yǐ | use; yogena | |
有 |
|
|
|
言 |
|
|
|
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
德慧 | 100 | Guṇamati | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法句喻经 | 法句喻經 | 102 | Dharmapada |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵天 | 102 |
|
|
佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
汉水 | 漢水 | 104 | Han River |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧力 | 72 |
|
|
江陵 | 106 |
|
|
江州 | 106 |
|
|
憍陈那 | 憍陳那 | 106 | Kauṇḍinya |
羯利王 | 106 | Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā | |
晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
九江 | 106 | Jiujiang | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
庐山 | 廬山 | 108 |
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南梁 | 110 | Southern Liang | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
涅槃 | 110 |
|
|
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
忍辱仙人 | 114 | Ksantivadin | |
忍辱仙 | 114 | Ksantivadin | |
如来 | 如來 | 114 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
十七大 | 115 | 17th National Congress of the Communist Party of China | |
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
新野 | 120 | Xinye | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
至大 | 122 | Zhida reign | |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 225.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨菩提 | 196 | anubodhi; unexcelled complete enlightenment | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
羼提 | 99 | kṣānti; tolerance | |
瞋忿 | 99 | rage | |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
道俗 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
德瓶 | 100 | mani vase | |
地上 | 100 | above the ground | |
定慧 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
犯戒 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
功德聚 | 103 | stupa | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧命 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
洁斋 | 潔齋 | 106 | to purify through abstinence |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
静室 | 靜室 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
空无 | 空無 | 107 |
|
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能行 | 110 | ability to act | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
劝持 | 勸持 | 113 | Urging Devotion |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三部 | 115 | three divisions | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三归戒 | 三歸戒 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
身骨 | 115 | relics | |
身命 | 115 | body and life | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of karma |
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
时有仙人 | 時有仙人 | 115 | At that time there lived a Seer |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十善 | 115 | the ten virtues | |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四德 | 115 | the four virtues | |
死苦 | 115 | death | |
四生 | 115 | four types of birth | |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无余 | 無餘 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修心 | 120 |
|
|
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一念 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正分别 | 正分別 | 122 | right intention |
正性 | 122 | divine nature | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds | |
作持 | 122 | exhortative observance |