Glossary and Vocabulary for Zhe Yi Lun 折疑論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 245 zhī to go 人多傳之
2 245 zhī to arrive; to go 人多傳之
3 245 zhī is 人多傳之
4 245 zhī to use 人多傳之
5 245 zhī Zhi 人多傳之
6 245 zhī winding 人多傳之
7 230 ya 京兆覇陵人也
8 145 ér Kangxi radical 126 壯而從釋
9 145 ér as if; to seem like 壯而從釋
10 145 néng can; able 壯而從釋
11 145 ér whiskers on the cheeks; sideburns 壯而從釋
12 145 ér to arrive; up to 壯而從釋
13 115 yuē to speak; to say 故曰折疑
14 115 yuē Kangxi radical 73 故曰折疑
15 115 yuē to be called 故曰折疑
16 115 yuē said; ukta 故曰折疑
17 114 zhě ca 敘者
18 83 infix potential marker 不為不多得
19 80 to go; to 其孰能致於此乎
20 80 to rely on; to depend on 其孰能致於此乎
21 80 Yu 其孰能致於此乎
22 80 a crow 其孰能致於此乎
23 70 Kangxi radical 71 家家明月誰無分
24 70 to not have; without 家家明月誰無分
25 70 mo 家家明月誰無分
26 70 to not have 家家明月誰無分
27 70 Wu 家家明月誰無分
28 70 mo 家家明月誰無分
29 69 to use; to grasp 頃以兵火之亂
30 69 to rely on 頃以兵火之亂
31 69 to regard 頃以兵火之亂
32 69 to be able to 頃以兵火之亂
33 69 to order; to command 頃以兵火之亂
34 69 used after a verb 頃以兵火之亂
35 69 a reason; a cause 頃以兵火之亂
36 69 Israel 頃以兵火之亂
37 69 Yi 頃以兵火之亂
38 69 use; yogena 頃以兵火之亂
39 60 yán to speak; to say; said 學得人言字字明
40 60 yán language; talk; words; utterance; speech 學得人言字字明
41 60 yán Kangxi radical 149 學得人言字字明
42 60 yán phrase; sentence 學得人言字字明
43 60 yán a word; a syllable 學得人言字字明
44 60 yán a theory; a doctrine 學得人言字字明
45 60 yán to regard as 學得人言字字明
46 60 yán to act as 學得人言字字明
47 60 yán word; vacana 學得人言字字明
48 60 yán speak; vad 學得人言字字明
49 49 Qi 其性愛書史喜翰墨
50 48 miào wonderful; fantastic 號妙明
51 48 miào clever 號妙明
52 48 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 號妙明
53 48 miào fine; delicate 號妙明
54 48 miào young 號妙明
55 48 miào interesting 號妙明
56 48 miào profound reasoning 號妙明
57 48 miào Miao 號妙明
58 48 miào Wonderful 號妙明
59 48 miào wonderful; beautiful; suksma 號妙明
60 47 xiàng to observe; to assess 貌德相所說法要可得聞乎
61 47 xiàng appearance; portrait; picture 貌德相所說法要可得聞乎
62 47 xiàng countenance; personage; character; disposition 貌德相所說法要可得聞乎
63 47 xiàng to aid; to help 貌德相所說法要可得聞乎
64 47 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 貌德相所說法要可得聞乎
65 47 xiàng a sign; a mark; appearance 貌德相所說法要可得聞乎
66 47 xiāng alternately; in turn 貌德相所說法要可得聞乎
67 47 xiāng Xiang 貌德相所說法要可得聞乎
68 47 xiāng form substance 貌德相所說法要可得聞乎
69 47 xiāng to express 貌德相所說法要可得聞乎
70 47 xiàng to choose 貌德相所說法要可得聞乎
71 47 xiāng Xiang 貌德相所說法要可得聞乎
72 47 xiāng an ancient musical instrument 貌德相所說法要可得聞乎
73 47 xiāng the seventh lunar month 貌德相所說法要可得聞乎
74 47 xiāng to compare 貌德相所說法要可得聞乎
75 47 xiàng to divine 貌德相所說法要可得聞乎
76 47 xiàng to administer 貌德相所說法要可得聞乎
77 47 xiàng helper for a blind person 貌德相所說法要可得聞乎
78 47 xiāng rhythm [music] 貌德相所說法要可得聞乎
79 47 xiāng the upper frets of a pipa 貌德相所說法要可得聞乎
80 47 xiāng coralwood 貌德相所說法要可得聞乎
81 47 xiàng ministry 貌德相所說法要可得聞乎
82 47 xiàng to supplement; to enhance 貌德相所說法要可得聞乎
83 47 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 貌德相所說法要可得聞乎
84 47 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 貌德相所說法要可得聞乎
85 47 xiàng sign; mark; liṅga 貌德相所說法要可得聞乎
86 47 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 貌德相所說法要可得聞乎
87 43 wéi to act as; to serve 少時為儒
88 43 wéi to change into; to become 少時為儒
89 43 wéi to be; is 少時為儒
90 43 wéi to do 少時為儒
91 43 wèi to support; to help 少時為儒
92 43 wéi to govern 少時為儒
93 43 wèi to be; bhū 少時為儒
94 39 yún cloud 如鸚鵡詩云
95 39 yún Yunnan 如鸚鵡詩云
96 39 yún Yun 如鸚鵡詩云
97 39 yún to say 如鸚鵡詩云
98 39 yún to have 如鸚鵡詩云
99 39 yún cloud; megha 如鸚鵡詩云
100 39 yún to say; iti 如鸚鵡詩云
101 37 child; son 名子成
102 37 egg; newborn 名子成
103 37 first earthly branch 名子成
104 37 11 p.m.-1 a.m. 名子成
105 37 Kangxi radical 39 名子成
106 37 pellet; something small and hard 名子成
107 37 master 名子成
108 37 viscount 名子成
109 37 zi you; your honor 名子成
110 37 masters 名子成
111 37 person 名子成
112 37 young 名子成
113 37 seed 名子成
114 37 subordinate; subsidiary 名子成
115 37 a copper coin 名子成
116 37 female dragonfly 名子成
117 37 constituent 名子成
118 37 offspring; descendants 名子成
119 37 dear 名子成
120 37 little one 名子成
121 37 son; putra 名子成
122 37 offspring; tanaya 名子成
123 35 míng bright; luminous; brilliant 號妙明
124 35 míng Ming 號妙明
125 35 míng Ming Dynasty 號妙明
126 35 míng obvious; explicit; clear 號妙明
127 35 míng intelligent; clever; perceptive 號妙明
128 35 míng to illuminate; to shine 號妙明
129 35 míng consecrated 號妙明
130 35 míng to understand; to comprehend 號妙明
131 35 míng to explain; to clarify 號妙明
132 35 míng Souther Ming; Later Ming 號妙明
133 35 míng the world; the human world; the world of the living 號妙明
134 35 míng eyesight; vision 號妙明
135 35 míng a god; a spirit 號妙明
136 35 míng fame; renown 號妙明
137 35 míng open; public 號妙明
138 35 míng clear 號妙明
139 35 míng to become proficient 號妙明
140 35 míng to be proficient 號妙明
141 35 míng virtuous 號妙明
142 35 míng open and honest 號妙明
143 35 míng clean; neat 號妙明
144 35 míng remarkable; outstanding; notable 號妙明
145 35 míng next; afterwards 號妙明
146 35 míng positive 號妙明
147 35 míng Clear 號妙明
148 35 míng wisdom; knowledge; vidyā 號妙明
149 34 suǒ a few; various; some 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
150 34 suǒ a place; a location 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
151 34 suǒ indicates a passive voice 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
152 34 suǒ an ordinal number 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
153 34 suǒ meaning 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
154 34 suǒ garrison 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
155 34 suǒ place; pradeśa 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
156 34 Yi 子之居山亦以類矣
157 33 rén person; people; a human being 京兆覇陵人也
158 33 rén Kangxi radical 9 京兆覇陵人也
159 33 rén a kind of person 京兆覇陵人也
160 33 rén everybody 京兆覇陵人也
161 33 rén adult 京兆覇陵人也
162 33 rén somebody; others 京兆覇陵人也
163 33 rén an upright person 京兆覇陵人也
164 33 rén person; manuṣya 京兆覇陵人也
165 32 to leave; to depart; to go away; to part 子下髮離俗
166 32 a mythical bird 子下髮離俗
167 32 li; one of the eight divinatory trigrams 子下髮離俗
168 32 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 子下髮離俗
169 32 chī a dragon with horns not yet grown 子下髮離俗
170 32 a mountain ash 子下髮離俗
171 32 vanilla; a vanilla-like herb 子下髮離俗
172 32 to be scattered; to be separated 子下髮離俗
173 32 to cut off 子下髮離俗
174 32 to violate; to be contrary to 子下髮離俗
175 32 to be distant from 子下髮離俗
176 32 two 子下髮離俗
177 32 to array; to align 子下髮離俗
178 32 to pass through; to experience 子下髮離俗
179 32 transcendence 子下髮離俗
180 32 to avoid; to abstain from; viramaṇa 子下髮離俗
181 32 Buddha; Awakened One 次因檢閱佛之經典
182 32 relating to Buddhism 次因檢閱佛之經典
183 32 a statue or image of a Buddha 次因檢閱佛之經典
184 32 a Buddhist text 次因檢閱佛之經典
185 32 to touch; to stroke 次因檢閱佛之經典
186 32 Buddha 次因檢閱佛之經典
187 32 Buddha; Awakened One 次因檢閱佛之經典
188 32 fēi Kangxi radical 175 習非
189 32 fēi wrong; bad; untruthful 習非
190 32 fēi different 習非
191 32 fēi to not be; to not have 習非
192 32 fēi to violate; to be contrary to 習非
193 32 fēi Africa 習非
194 32 fēi to slander 習非
195 32 fěi to avoid 習非
196 32 fēi must 習非
197 32 fēi an error 習非
198 32 fēi a problem; a question 習非
199 32 fēi evil 習非
200 31 self 大凡著作不我之慳
201 31 [my] dear 大凡著作不我之慳
202 31 Wo 大凡著作不我之慳
203 31 self; atman; attan 大凡著作不我之慳
204 31 ga 大凡著作不我之慳
205 30 reason; logic; truth 辭理精當
206 30 to manage 辭理精當
207 30 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 辭理精當
208 30 to work jade; to remove jade from ore 辭理精當
209 30 a natural science 辭理精當
210 30 law; principle; theory; inner principle or structure 辭理精當
211 30 to acknowledge; to respond; to answer 辭理精當
212 30 a judge 辭理精當
213 30 li; moral principle 辭理精當
214 30 to tidy up; to put in order 辭理精當
215 30 grain; texture 辭理精當
216 30 reason; logic; truth 辭理精當
217 30 principle; naya 辭理精當
218 28 one 一聯一句落在叢席
219 28 Kangxi radical 1 一聯一句落在叢席
220 28 pure; concentrated 一聯一句落在叢席
221 28 first 一聯一句落在叢席
222 28 the same 一聯一句落在叢席
223 28 sole; single 一聯一句落在叢席
224 28 a very small amount 一聯一句落在叢席
225 28 Yi 一聯一句落在叢席
226 28 other 一聯一句落在叢席
227 28 to unify 一聯一句落在叢席
228 28 accidentally; coincidentally 一聯一句落在叢席
229 28 abruptly; suddenly 一聯一句落在叢席
230 28 one; eka 一聯一句落在叢席
231 28 guest; visitor 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
232 28 a customer 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
233 28 a worker 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
234 28 a servant 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
235 28 a guide 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
236 28 a person 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
237 28 Ke 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
238 28 to stay; to lodge 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
239 28 to host a guest 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
240 28 secondary 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
241 28 not known to exist 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
242 28 guest; āgantuka 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
243 28 法身 Fǎshēn Dharma body 清淨法身圓滿報身三類化身
244 28 法身 fǎshēn Dharma Body 清淨法身圓滿報身三類化身
245 27 shēn human body; torso 不知身在樊籠裏
246 27 shēn Kangxi radical 158 不知身在樊籠裏
247 27 shēn self 不知身在樊籠裏
248 27 shēn life 不知身在樊籠裏
249 27 shēn an object 不知身在樊籠裏
250 27 shēn a lifetime 不知身在樊籠裏
251 27 shēn moral character 不知身在樊籠裏
252 27 shēn status; identity; position 不知身在樊籠裏
253 27 shēn pregnancy 不知身在樊籠裏
254 27 juān India 不知身在樊籠裏
255 27 shēn body; kāya 不知身在樊籠裏
256 26 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 蓋人聞之則自然歡悅也
257 26 a grade; a level 蓋人聞之則自然歡悅也
258 26 an example; a model 蓋人聞之則自然歡悅也
259 26 a weighing device 蓋人聞之則自然歡悅也
260 26 to grade; to rank 蓋人聞之則自然歡悅也
261 26 to copy; to imitate; to follow 蓋人聞之則自然歡悅也
262 26 to do 蓋人聞之則自然歡悅也
263 26 koan; kōan; gong'an 蓋人聞之則自然歡悅也
264 25 zhī to know 幾以數年而世罕知
265 25 zhī to comprehend 幾以數年而世罕知
266 25 zhī to inform; to tell 幾以數年而世罕知
267 25 zhī to administer 幾以數年而世罕知
268 25 zhī to distinguish; to discern; to recognize 幾以數年而世罕知
269 25 zhī to be close friends 幾以數年而世罕知
270 25 zhī to feel; to sense; to perceive 幾以數年而世罕知
271 25 zhī to receive; to entertain 幾以數年而世罕知
272 25 zhī knowledge 幾以數年而世罕知
273 25 zhī consciousness; perception 幾以數年而世罕知
274 25 zhī a close friend 幾以數年而世罕知
275 25 zhì wisdom 幾以數年而世罕知
276 25 zhì Zhi 幾以數年而世罕知
277 25 zhī to appreciate 幾以數年而世罕知
278 25 zhī to make known 幾以數年而世罕知
279 25 zhī to have control over 幾以數年而世罕知
280 25 zhī to expect; to foresee 幾以數年而世罕知
281 25 zhī Understanding 幾以數年而世罕知
282 25 zhī know; jña 幾以數年而世罕知
283 25 wèi to call 謂客因何事而來
284 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂客因何事而來
285 25 wèi to speak to; to address 謂客因何事而來
286 25 wèi to treat as; to regard as 謂客因何事而來
287 25 wèi introducing a condition situation 謂客因何事而來
288 25 wèi to speak to; to address 謂客因何事而來
289 25 wèi to think 謂客因何事而來
290 25 wèi for; is to be 謂客因何事而來
291 25 wèi to make; to cause 謂客因何事而來
292 25 wèi principle; reason 謂客因何事而來
293 25 wèi Wei 謂客因何事而來
294 24 chù a place; location; a spot; a point 遇魚巖老人祥公處得法
295 24 chǔ to reside; to live; to dwell 遇魚巖老人祥公處得法
296 24 chù an office; a department; a bureau 遇魚巖老人祥公處得法
297 24 chù a part; an aspect 遇魚巖老人祥公處得法
298 24 chǔ to be in; to be in a position of 遇魚巖老人祥公處得法
299 24 chǔ to get along with 遇魚巖老人祥公處得法
300 24 chǔ to deal with; to manage 遇魚巖老人祥公處得法
301 24 chǔ to punish; to sentence 遇魚巖老人祥公處得法
302 24 chǔ to stop; to pause 遇魚巖老人祥公處得法
303 24 chǔ to be associated with 遇魚巖老人祥公處得法
304 24 chǔ to situate; to fix a place for 遇魚巖老人祥公處得法
305 24 chǔ to occupy; to control 遇魚巖老人祥公處得法
306 24 chù circumstances; situation 遇魚巖老人祥公處得法
307 24 chù an occasion; a time 遇魚巖老人祥公處得法
308 24 chù position; sthāna 遇魚巖老人祥公處得法
309 22 sān three 籥者似笛而有三孔短小
310 22 sān third 籥者似笛而有三孔短小
311 22 sān more than two 籥者似笛而有三孔短小
312 22 sān very few 籥者似笛而有三孔短小
313 22 sān San 籥者似笛而有三孔短小
314 22 sān three; tri 籥者似笛而有三孔短小
315 22 sān sa 籥者似笛而有三孔短小
316 22 sān three kinds; trividha 籥者似笛而有三孔短小
317 22 desire 雷霆之聲無欲聞人之耳
318 22 to desire; to wish 雷霆之聲無欲聞人之耳
319 22 to desire; to intend 雷霆之聲無欲聞人之耳
320 22 lust 雷霆之聲無欲聞人之耳
321 22 desire; intention; wish; kāma 雷霆之聲無欲聞人之耳
322 21 yīn cause; reason 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
323 21 yīn to accord with 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
324 21 yīn to follow 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
325 21 yīn to rely on 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
326 21 yīn via; through 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
327 21 yīn to continue 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
328 21 yīn to receive 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
329 21 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
330 21 yīn to seize an opportunity 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
331 21 yīn to be like 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
332 21 yīn a standrd; a criterion 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
333 21 yīn cause; hetu 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
334 21 xīn heart [organ] 管籥之音無有悅人之心
335 21 xīn Kangxi radical 61 管籥之音無有悅人之心
336 21 xīn mind; consciousness 管籥之音無有悅人之心
337 21 xīn the center; the core; the middle 管籥之音無有悅人之心
338 21 xīn one of the 28 star constellations 管籥之音無有悅人之心
339 21 xīn heart 管籥之音無有悅人之心
340 21 xīn emotion 管籥之音無有悅人之心
341 21 xīn intention; consideration 管籥之音無有悅人之心
342 21 xīn disposition; temperament 管籥之音無有悅人之心
343 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 管籥之音無有悅人之心
344 21 xīn heart; hṛdaya 管籥之音無有悅人之心
345 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 管籥之音無有悅人之心
346 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 謂佛教也空寂之說
347 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 謂佛教也空寂之說
348 20 shuì to persuade 謂佛教也空寂之說
349 20 shuō to teach; to recite; to explain 謂佛教也空寂之說
350 20 shuō a doctrine; a theory 謂佛教也空寂之說
351 20 shuō to claim; to assert 謂佛教也空寂之說
352 20 shuō allocution 謂佛教也空寂之說
353 20 shuō to criticize; to scold 謂佛教也空寂之說
354 20 shuō to indicate; to refer to 謂佛教也空寂之說
355 20 shuō speach; vāda 謂佛教也空寂之說
356 20 shuō to speak; bhāṣate 謂佛教也空寂之說
357 20 shuō to instruct 謂佛教也空寂之說
358 20 shēng to be born; to give birth 聖生第二
359 20 shēng to live 聖生第二
360 20 shēng raw 聖生第二
361 20 shēng a student 聖生第二
362 20 shēng life 聖生第二
363 20 shēng to produce; to give rise 聖生第二
364 20 shēng alive 聖生第二
365 20 shēng a lifetime 聖生第二
366 20 shēng to initiate; to become 聖生第二
367 20 shēng to grow 聖生第二
368 20 shēng unfamiliar 聖生第二
369 20 shēng not experienced 聖生第二
370 20 shēng hard; stiff; strong 聖生第二
371 20 shēng having academic or professional knowledge 聖生第二
372 20 shēng a male role in traditional theatre 聖生第二
373 20 shēng gender 聖生第二
374 20 shēng to develop; to grow 聖生第二
375 20 shēng to set up 聖生第二
376 20 shēng a prostitute 聖生第二
377 20 shēng a captive 聖生第二
378 20 shēng a gentleman 聖生第二
379 20 shēng Kangxi radical 100 聖生第二
380 20 shēng unripe 聖生第二
381 20 shēng nature 聖生第二
382 20 shēng to inherit; to succeed 聖生第二
383 20 shēng destiny 聖生第二
384 20 shēng birth 聖生第二
385 20 shēng arise; produce; utpad 聖生第二
386 20 Kangxi radical 132 而耳自聞
387 20 Zi 而耳自聞
388 20 a nose 而耳自聞
389 20 the beginning; the start 而耳自聞
390 20 origin 而耳自聞
391 20 to employ; to use 而耳自聞
392 20 to be 而耳自聞
393 20 self; soul; ātman 而耳自聞
394 19 wèn to ask 首之以序問
395 19 wèn to inquire after 首之以序問
396 19 wèn to interrogate 首之以序問
397 19 wèn to hold responsible 首之以序問
398 19 wèn to request something 首之以序問
399 19 wèn to rebuke 首之以序問
400 19 wèn to send an official mission bearing gifts 首之以序問
401 19 wèn news 首之以序問
402 19 wèn to propose marriage 首之以序問
403 19 wén to inform 首之以序問
404 19 wèn to research 首之以序問
405 19 wèn Wen 首之以序問
406 19 wèn a question 首之以序問
407 19 wèn ask; prccha 首之以序問
408 19 shí time; a point or period of time 少時為儒
409 19 shí a season; a quarter of a year 少時為儒
410 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 少時為儒
411 19 shí fashionable 少時為儒
412 19 shí fate; destiny; luck 少時為儒
413 19 shí occasion; opportunity; chance 少時為儒
414 19 shí tense 少時為儒
415 19 shí particular; special 少時為儒
416 19 shí to plant; to cultivate 少時為儒
417 19 shí an era; a dynasty 少時為儒
418 19 shí time [abstract] 少時為儒
419 19 shí seasonal 少時為儒
420 19 shí to wait upon 少時為儒
421 19 shí hour 少時為儒
422 19 shí appropriate; proper; timely 少時為儒
423 19 shí Shi 少時為儒
424 19 shí a present; currentlt 少時為儒
425 19 shí time; kāla 少時為儒
426 19 shí at that time; samaya 少時為儒
427 19 wén to hear 而耳自聞
428 19 wén Wen 而耳自聞
429 19 wén sniff at; to smell 而耳自聞
430 19 wén to be widely known 而耳自聞
431 19 wén to confirm; to accept 而耳自聞
432 19 wén information 而耳自聞
433 19 wèn famous; well known 而耳自聞
434 19 wén knowledge; learning 而耳自聞
435 19 wèn popularity; prestige; reputation 而耳自聞
436 19 wén to question 而耳自聞
437 19 wén heard; śruta 而耳自聞
438 19 wén hearing; śruti 而耳自聞
439 19 to be near by; to be close to 即三大阿僧祇劫也
440 19 at that time 即三大阿僧祇劫也
441 19 to be exactly the same as; to be thus 即三大阿僧祇劫也
442 19 supposed; so-called 即三大阿僧祇劫也
443 19 to arrive at; to ascend 即三大阿僧祇劫也
444 18 to give 每與賢士大夫詩詞唱和
445 18 to accompany 每與賢士大夫詩詞唱和
446 18 to particate in 每與賢士大夫詩詞唱和
447 18 of the same kind 每與賢士大夫詩詞唱和
448 18 to help 每與賢士大夫詩詞唱和
449 18 for 每與賢士大夫詩詞唱和
450 17 words; speech; expression; phrase; dialog 辭理精當
451 17 to resign 辭理精當
452 17 to dismiss; to fire 辭理精當
453 17 rhetoric 辭理精當
454 17 to say goodbye; to take leave 辭理精當
455 17 ci genre poetry 辭理精當
456 17 to avoid; to decline 辭理精當
457 17 cause for gossip; reason for condemnation 辭理精當
458 17 to tell; to inform 辭理精當
459 17 to blame; to criticize 辭理精當
460 17 words; phrase; vāc 辭理精當
461 17 dào way; road; path 豈為道揚於世
462 17 dào principle; a moral; morality 豈為道揚於世
463 17 dào Tao; the Way 豈為道揚於世
464 17 dào to say; to speak; to talk 豈為道揚於世
465 17 dào to think 豈為道揚於世
466 17 dào circuit; a province 豈為道揚於世
467 17 dào a course; a channel 豈為道揚於世
468 17 dào a method; a way of doing something 豈為道揚於世
469 17 dào a doctrine 豈為道揚於世
470 17 dào Taoism; Daoism 豈為道揚於世
471 17 dào a skill 豈為道揚於世
472 17 dào a sect 豈為道揚於世
473 17 dào a line 豈為道揚於世
474 17 dào Way 豈為道揚於世
475 17 dào way; path; marga 豈為道揚於世
476 17 five 五日而成
477 17 fifth musical note 五日而成
478 17 Wu 五日而成
479 17 the five elements 五日而成
480 17 five; pañca 五日而成
481 16 Wu 吾居是山也
482 16 yuán won; yuan 萬德果圓
483 16 yuán a circle 萬德果圓
484 16 yuán circlar; round 萬德果圓
485 16 yuán to justify 萬德果圓
486 16 yuán satisfactory 萬德果圓
487 16 yuán circumference 萬德果圓
488 16 yuán spherical; ball-shaped 萬德果圓
489 16 yuán to complete 萬德果圓
490 16 yuán a round coin 萬德果圓
491 16 yuán Yuan 萬德果圓
492 16 yuán ample 萬德果圓
493 16 yuán heaven 萬德果圓
494 16 yuán to completely draw a bow 萬德果圓
495 16 yuán Perfect 萬德果圓
496 16 yuán round; parimaṇḍalam 萬德果圓
497 16 yuán circular; parimaṇḍala 萬德果圓
498 16 yuán perfect; paripūrṇa 萬德果圓
499 16 rán to approve; to endorse 然各有三
500 16 rán to burn 然各有三

Frequencies of all Words

Top 1285

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 245 zhī him; her; them; that 人多傳之
2 245 zhī used between a modifier and a word to form a word group 人多傳之
3 245 zhī to go 人多傳之
4 245 zhī this; that 人多傳之
5 245 zhī genetive marker 人多傳之
6 245 zhī it 人多傳之
7 245 zhī in; in regards to 人多傳之
8 245 zhī all 人多傳之
9 245 zhī and 人多傳之
10 245 zhī however 人多傳之
11 245 zhī if 人多傳之
12 245 zhī then 人多傳之
13 245 zhī to arrive; to go 人多傳之
14 245 zhī is 人多傳之
15 245 zhī to use 人多傳之
16 245 zhī Zhi 人多傳之
17 245 zhī winding 人多傳之
18 230 also; too 京兆覇陵人也
19 230 a final modal particle indicating certainy or decision 京兆覇陵人也
20 230 either 京兆覇陵人也
21 230 even 京兆覇陵人也
22 230 used to soften the tone 京兆覇陵人也
23 230 used for emphasis 京兆覇陵人也
24 230 used to mark contrast 京兆覇陵人也
25 230 used to mark compromise 京兆覇陵人也
26 230 ya 京兆覇陵人也
27 145 ér and; as well as; but (not); yet (not) 壯而從釋
28 145 ér Kangxi radical 126 壯而從釋
29 145 ér you 壯而從釋
30 145 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 壯而從釋
31 145 ér right away; then 壯而從釋
32 145 ér but; yet; however; while; nevertheless 壯而從釋
33 145 ér if; in case; in the event that 壯而從釋
34 145 ér therefore; as a result; thus 壯而從釋
35 145 ér how can it be that? 壯而從釋
36 145 ér so as to 壯而從釋
37 145 ér only then 壯而從釋
38 145 ér as if; to seem like 壯而從釋
39 145 néng can; able 壯而從釋
40 145 ér whiskers on the cheeks; sideburns 壯而從釋
41 145 ér me 壯而從釋
42 145 ér to arrive; up to 壯而從釋
43 145 ér possessive 壯而從釋
44 145 ér and; ca 壯而從釋
45 115 yuē to speak; to say 故曰折疑
46 115 yuē Kangxi radical 73 故曰折疑
47 115 yuē to be called 故曰折疑
48 115 yuē particle without meaning 故曰折疑
49 115 yuē said; ukta 故曰折疑
50 114 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 敘者
51 114 zhě that 敘者
52 114 zhě nominalizing function word 敘者
53 114 zhě used to mark a definition 敘者
54 114 zhě used to mark a pause 敘者
55 114 zhě topic marker; that; it 敘者
56 114 zhuó according to 敘者
57 114 zhě ca 敘者
58 83 not; no 不為不多得
59 83 expresses that a certain condition cannot be acheived 不為不多得
60 83 as a correlative 不為不多得
61 83 no (answering a question) 不為不多得
62 83 forms a negative adjective from a noun 不為不多得
63 83 at the end of a sentence to form a question 不為不多得
64 83 to form a yes or no question 不為不多得
65 83 infix potential marker 不為不多得
66 83 no; na 不為不多得
67 80 in; at 其孰能致於此乎
68 80 in; at 其孰能致於此乎
69 80 in; at; to; from 其孰能致於此乎
70 80 to go; to 其孰能致於此乎
71 80 to rely on; to depend on 其孰能致於此乎
72 80 to go to; to arrive at 其孰能致於此乎
73 80 from 其孰能致於此乎
74 80 give 其孰能致於此乎
75 80 oppposing 其孰能致於此乎
76 80 and 其孰能致於此乎
77 80 compared to 其孰能致於此乎
78 80 by 其孰能致於此乎
79 80 and; as well as 其孰能致於此乎
80 80 for 其孰能致於此乎
81 80 Yu 其孰能致於此乎
82 80 a crow 其孰能致於此乎
83 80 whew; wow 其孰能致於此乎
84 80 near to; antike 其孰能致於此乎
85 79 this; these 其孰能致於此乎
86 79 in this way 其孰能致於此乎
87 79 otherwise; but; however; so 其孰能致於此乎
88 79 at this time; now; here 其孰能致於此乎
89 79 this; here; etad 其孰能致於此乎
90 70 no 家家明月誰無分
91 70 Kangxi radical 71 家家明月誰無分
92 70 to not have; without 家家明月誰無分
93 70 has not yet 家家明月誰無分
94 70 mo 家家明月誰無分
95 70 do not 家家明月誰無分
96 70 not; -less; un- 家家明月誰無分
97 70 regardless of 家家明月誰無分
98 70 to not have 家家明月誰無分
99 70 um 家家明月誰無分
100 70 Wu 家家明月誰無分
101 70 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 家家明月誰無分
102 70 not; non- 家家明月誰無分
103 70 mo 家家明月誰無分
104 69 so as to; in order to 頃以兵火之亂
105 69 to use; to regard as 頃以兵火之亂
106 69 to use; to grasp 頃以兵火之亂
107 69 according to 頃以兵火之亂
108 69 because of 頃以兵火之亂
109 69 on a certain date 頃以兵火之亂
110 69 and; as well as 頃以兵火之亂
111 69 to rely on 頃以兵火之亂
112 69 to regard 頃以兵火之亂
113 69 to be able to 頃以兵火之亂
114 69 to order; to command 頃以兵火之亂
115 69 further; moreover 頃以兵火之亂
116 69 used after a verb 頃以兵火之亂
117 69 very 頃以兵火之亂
118 69 already 頃以兵火之亂
119 69 increasingly 頃以兵火之亂
120 69 a reason; a cause 頃以兵火之亂
121 69 Israel 頃以兵火之亂
122 69 Yi 頃以兵火之亂
123 69 use; yogena 頃以兵火之亂
124 63 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故於敘引母俟召而云
125 63 old; ancient; former; past 故於敘引母俟召而云
126 63 reason; cause; purpose 故於敘引母俟召而云
127 63 to die 故於敘引母俟召而云
128 63 so; therefore; hence 故於敘引母俟召而云
129 63 original 故於敘引母俟召而云
130 63 accident; happening; instance 故於敘引母俟召而云
131 63 a friend; an acquaintance; friendship 故於敘引母俟召而云
132 63 something in the past 故於敘引母俟召而云
133 63 deceased; dead 故於敘引母俟召而云
134 63 still; yet 故於敘引母俟召而云
135 63 therefore; tasmāt 故於敘引母俟召而云
136 60 yán to speak; to say; said 學得人言字字明
137 60 yán language; talk; words; utterance; speech 學得人言字字明
138 60 yán Kangxi radical 149 學得人言字字明
139 60 yán a particle with no meaning 學得人言字字明
140 60 yán phrase; sentence 學得人言字字明
141 60 yán a word; a syllable 學得人言字字明
142 60 yán a theory; a doctrine 學得人言字字明
143 60 yán to regard as 學得人言字字明
144 60 yán to act as 學得人言字字明
145 60 yán word; vacana 學得人言字字明
146 60 yán speak; vad 學得人言字字明
147 56 yǒu is; are; to exist 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
148 56 yǒu to have; to possess 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
149 56 yǒu indicates an estimate 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
150 56 yǒu indicates a large quantity 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
151 56 yǒu indicates an affirmative response 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
152 56 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
153 56 yǒu used to compare two things 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
154 56 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
155 56 yǒu used before the names of dynasties 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
156 56 yǒu a certain thing; what exists 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
157 56 yǒu multiple of ten and ... 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
158 56 yǒu abundant 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
159 56 yǒu purposeful 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
160 56 yǒu You 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
161 56 yǒu 1. existence; 2. becoming 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
162 56 yǒu becoming; bhava 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
163 49 his; hers; its; theirs 其性愛書史喜翰墨
164 49 to add emphasis 其性愛書史喜翰墨
165 49 used when asking a question in reply to a question 其性愛書史喜翰墨
166 49 used when making a request or giving an order 其性愛書史喜翰墨
167 49 he; her; it; them 其性愛書史喜翰墨
168 49 probably; likely 其性愛書史喜翰墨
169 49 will 其性愛書史喜翰墨
170 49 may 其性愛書史喜翰墨
171 49 if 其性愛書史喜翰墨
172 49 or 其性愛書史喜翰墨
173 49 Qi 其性愛書史喜翰墨
174 49 he; her; it; saḥ; sā; tad 其性愛書史喜翰墨
175 48 miào wonderful; fantastic 號妙明
176 48 miào clever 號妙明
177 48 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 號妙明
178 48 miào fine; delicate 號妙明
179 48 miào young 號妙明
180 48 miào interesting 號妙明
181 48 miào profound reasoning 號妙明
182 48 miào Miao 號妙明
183 48 miào Wonderful 號妙明
184 48 miào wonderful; beautiful; suksma 號妙明
185 47 xiāng each other; one another; mutually 貌德相所說法要可得聞乎
186 47 xiàng to observe; to assess 貌德相所說法要可得聞乎
187 47 xiàng appearance; portrait; picture 貌德相所說法要可得聞乎
188 47 xiàng countenance; personage; character; disposition 貌德相所說法要可得聞乎
189 47 xiàng to aid; to help 貌德相所說法要可得聞乎
190 47 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 貌德相所說法要可得聞乎
191 47 xiàng a sign; a mark; appearance 貌德相所說法要可得聞乎
192 47 xiāng alternately; in turn 貌德相所說法要可得聞乎
193 47 xiāng Xiang 貌德相所說法要可得聞乎
194 47 xiāng form substance 貌德相所說法要可得聞乎
195 47 xiāng to express 貌德相所說法要可得聞乎
196 47 xiàng to choose 貌德相所說法要可得聞乎
197 47 xiāng Xiang 貌德相所說法要可得聞乎
198 47 xiāng an ancient musical instrument 貌德相所說法要可得聞乎
199 47 xiāng the seventh lunar month 貌德相所說法要可得聞乎
200 47 xiāng to compare 貌德相所說法要可得聞乎
201 47 xiàng to divine 貌德相所說法要可得聞乎
202 47 xiàng to administer 貌德相所說法要可得聞乎
203 47 xiàng helper for a blind person 貌德相所說法要可得聞乎
204 47 xiāng rhythm [music] 貌德相所說法要可得聞乎
205 47 xiāng the upper frets of a pipa 貌德相所說法要可得聞乎
206 47 xiāng coralwood 貌德相所說法要可得聞乎
207 47 xiàng ministry 貌德相所說法要可得聞乎
208 47 xiàng to supplement; to enhance 貌德相所說法要可得聞乎
209 47 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 貌德相所說法要可得聞乎
210 47 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 貌德相所說法要可得聞乎
211 47 xiàng sign; mark; liṅga 貌德相所說法要可得聞乎
212 47 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 貌德相所說法要可得聞乎
213 43 wèi for; to 少時為儒
214 43 wèi because of 少時為儒
215 43 wéi to act as; to serve 少時為儒
216 43 wéi to change into; to become 少時為儒
217 43 wéi to be; is 少時為儒
218 43 wéi to do 少時為儒
219 43 wèi for 少時為儒
220 43 wèi because of; for; to 少時為儒
221 43 wèi to 少時為儒
222 43 wéi in a passive construction 少時為儒
223 43 wéi forming a rehetorical question 少時為儒
224 43 wéi forming an adverb 少時為儒
225 43 wéi to add emphasis 少時為儒
226 43 wèi to support; to help 少時為儒
227 43 wéi to govern 少時為儒
228 43 wèi to be; bhū 少時為儒
229 39 shì is; are; am; to be 遂成是錄
230 39 shì is exactly 遂成是錄
231 39 shì is suitable; is in contrast 遂成是錄
232 39 shì this; that; those 遂成是錄
233 39 shì really; certainly 遂成是錄
234 39 shì correct; yes; affirmative 遂成是錄
235 39 shì true 遂成是錄
236 39 shì is; has; exists 遂成是錄
237 39 shì used between repetitions of a word 遂成是錄
238 39 shì a matter; an affair 遂成是錄
239 39 shì Shi 遂成是錄
240 39 shì is; bhū 遂成是錄
241 39 shì this; idam 遂成是錄
242 39 yún cloud 如鸚鵡詩云
243 39 yún Yunnan 如鸚鵡詩云
244 39 yún Yun 如鸚鵡詩云
245 39 yún to say 如鸚鵡詩云
246 39 yún to have 如鸚鵡詩云
247 39 yún a particle with no meaning 如鸚鵡詩云
248 39 yún in this way 如鸚鵡詩云
249 39 yún cloud; megha 如鸚鵡詩云
250 39 yún to say; iti 如鸚鵡詩云
251 37 child; son 名子成
252 37 egg; newborn 名子成
253 37 first earthly branch 名子成
254 37 11 p.m.-1 a.m. 名子成
255 37 Kangxi radical 39 名子成
256 37 zi indicates that the the word is used as a noun 名子成
257 37 pellet; something small and hard 名子成
258 37 master 名子成
259 37 viscount 名子成
260 37 zi you; your honor 名子成
261 37 masters 名子成
262 37 person 名子成
263 37 young 名子成
264 37 seed 名子成
265 37 subordinate; subsidiary 名子成
266 37 a copper coin 名子成
267 37 bundle 名子成
268 37 female dragonfly 名子成
269 37 constituent 名子成
270 37 offspring; descendants 名子成
271 37 dear 名子成
272 37 little one 名子成
273 37 son; putra 名子成
274 37 offspring; tanaya 名子成
275 35 míng bright; luminous; brilliant 號妙明
276 35 míng Ming 號妙明
277 35 míng Ming Dynasty 號妙明
278 35 míng obvious; explicit; clear 號妙明
279 35 míng intelligent; clever; perceptive 號妙明
280 35 míng to illuminate; to shine 號妙明
281 35 míng consecrated 號妙明
282 35 míng to understand; to comprehend 號妙明
283 35 míng to explain; to clarify 號妙明
284 35 míng Souther Ming; Later Ming 號妙明
285 35 míng the world; the human world; the world of the living 號妙明
286 35 míng eyesight; vision 號妙明
287 35 míng a god; a spirit 號妙明
288 35 míng fame; renown 號妙明
289 35 míng open; public 號妙明
290 35 míng clear 號妙明
291 35 míng to become proficient 號妙明
292 35 míng to be proficient 號妙明
293 35 míng virtuous 號妙明
294 35 míng open and honest 號妙明
295 35 míng clean; neat 號妙明
296 35 míng remarkable; outstanding; notable 號妙明
297 35 míng next; afterwards 號妙明
298 35 míng positive 號妙明
299 35 míng Clear 號妙明
300 35 míng wisdom; knowledge; vidyā 號妙明
301 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
302 34 suǒ an office; an institute 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
303 34 suǒ introduces a relative clause 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
304 34 suǒ it 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
305 34 suǒ if; supposing 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
306 34 suǒ a few; various; some 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
307 34 suǒ a place; a location 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
308 34 suǒ indicates a passive voice 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
309 34 suǒ that which 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
310 34 suǒ an ordinal number 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
311 34 suǒ meaning 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
312 34 suǒ garrison 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
313 34 suǒ place; pradeśa 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
314 34 suǒ that which; yad 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
315 34 also; too 子之居山亦以類矣
316 34 but 子之居山亦以類矣
317 34 this; he; she 子之居山亦以類矣
318 34 although; even though 子之居山亦以類矣
319 34 already 子之居山亦以類矣
320 34 particle with no meaning 子之居山亦以類矣
321 34 Yi 子之居山亦以類矣
322 33 rén person; people; a human being 京兆覇陵人也
323 33 rén Kangxi radical 9 京兆覇陵人也
324 33 rén a kind of person 京兆覇陵人也
325 33 rén everybody 京兆覇陵人也
326 33 rén adult 京兆覇陵人也
327 33 rén somebody; others 京兆覇陵人也
328 33 rén an upright person 京兆覇陵人也
329 33 rén person; manuṣya 京兆覇陵人也
330 32 to leave; to depart; to go away; to part 子下髮離俗
331 32 a mythical bird 子下髮離俗
332 32 li; one of the eight divinatory trigrams 子下髮離俗
333 32 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 子下髮離俗
334 32 chī a dragon with horns not yet grown 子下髮離俗
335 32 a mountain ash 子下髮離俗
336 32 vanilla; a vanilla-like herb 子下髮離俗
337 32 to be scattered; to be separated 子下髮離俗
338 32 to cut off 子下髮離俗
339 32 to violate; to be contrary to 子下髮離俗
340 32 to be distant from 子下髮離俗
341 32 two 子下髮離俗
342 32 to array; to align 子下髮離俗
343 32 to pass through; to experience 子下髮離俗
344 32 transcendence 子下髮離俗
345 32 to avoid; to abstain from; viramaṇa 子下髮離俗
346 32 such as; for example; for instance 如鸚鵡詩云
347 32 if 如鸚鵡詩云
348 32 in accordance with 如鸚鵡詩云
349 32 to be appropriate; should; with regard to 如鸚鵡詩云
350 32 this 如鸚鵡詩云
351 32 it is so; it is thus; can be compared with 如鸚鵡詩云
352 32 to go to 如鸚鵡詩云
353 32 to meet 如鸚鵡詩云
354 32 to appear; to seem; to be like 如鸚鵡詩云
355 32 at least as good as 如鸚鵡詩云
356 32 and 如鸚鵡詩云
357 32 or 如鸚鵡詩云
358 32 but 如鸚鵡詩云
359 32 then 如鸚鵡詩云
360 32 naturally 如鸚鵡詩云
361 32 expresses a question or doubt 如鸚鵡詩云
362 32 you 如鸚鵡詩云
363 32 the second lunar month 如鸚鵡詩云
364 32 in; at 如鸚鵡詩云
365 32 Ru 如鸚鵡詩云
366 32 Thus 如鸚鵡詩云
367 32 thus; tathā 如鸚鵡詩云
368 32 like; iva 如鸚鵡詩云
369 32 suchness; tathatā 如鸚鵡詩云
370 32 Buddha; Awakened One 次因檢閱佛之經典
371 32 relating to Buddhism 次因檢閱佛之經典
372 32 a statue or image of a Buddha 次因檢閱佛之經典
373 32 a Buddhist text 次因檢閱佛之經典
374 32 to touch; to stroke 次因檢閱佛之經典
375 32 Buddha 次因檢閱佛之經典
376 32 Buddha; Awakened One 次因檢閱佛之經典
377 32 fēi not; non-; un- 習非
378 32 fēi Kangxi radical 175 習非
379 32 fēi wrong; bad; untruthful 習非
380 32 fēi different 習非
381 32 fēi to not be; to not have 習非
382 32 fēi to violate; to be contrary to 習非
383 32 fēi Africa 習非
384 32 fēi to slander 習非
385 32 fěi to avoid 習非
386 32 fēi must 習非
387 32 fēi an error 習非
388 32 fēi a problem; a question 習非
389 32 fēi evil 習非
390 32 fēi besides; except; unless 習非
391 32 fēi not 習非
392 31 I; me; my 大凡著作不我之慳
393 31 self 大凡著作不我之慳
394 31 we; our 大凡著作不我之慳
395 31 [my] dear 大凡著作不我之慳
396 31 Wo 大凡著作不我之慳
397 31 self; atman; attan 大凡著作不我之慳
398 31 ga 大凡著作不我之慳
399 31 I; aham 大凡著作不我之慳
400 31 jiē all; each and every; in all cases 例皆如此
401 31 jiē same; equally 例皆如此
402 31 jiē all; sarva 例皆如此
403 30 reason; logic; truth 辭理精當
404 30 to manage 辭理精當
405 30 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 辭理精當
406 30 to work jade; to remove jade from ore 辭理精當
407 30 a natural science 辭理精當
408 30 law; principle; theory; inner principle or structure 辭理精當
409 30 to acknowledge; to respond; to answer 辭理精當
410 30 a judge 辭理精當
411 30 li; moral principle 辭理精當
412 30 to tidy up; to put in order 辭理精當
413 30 grain; texture 辭理精當
414 30 reason; logic; truth 辭理精當
415 30 principle; naya 辭理精當
416 29 expresses question or doubt 其孰能致於此乎
417 29 in 其孰能致於此乎
418 29 marks a return question 其孰能致於此乎
419 29 marks a beckoning tone 其孰能致於此乎
420 29 marks conjecture 其孰能致於此乎
421 29 marks a pause 其孰能致於此乎
422 29 marks praise 其孰能致於此乎
423 29 ah; sigh 其孰能致於此乎
424 28 one 一聯一句落在叢席
425 28 Kangxi radical 1 一聯一句落在叢席
426 28 as soon as; all at once 一聯一句落在叢席
427 28 pure; concentrated 一聯一句落在叢席
428 28 whole; all 一聯一句落在叢席
429 28 first 一聯一句落在叢席
430 28 the same 一聯一句落在叢席
431 28 each 一聯一句落在叢席
432 28 certain 一聯一句落在叢席
433 28 throughout 一聯一句落在叢席
434 28 used in between a reduplicated verb 一聯一句落在叢席
435 28 sole; single 一聯一句落在叢席
436 28 a very small amount 一聯一句落在叢席
437 28 Yi 一聯一句落在叢席
438 28 other 一聯一句落在叢席
439 28 to unify 一聯一句落在叢席
440 28 accidentally; coincidentally 一聯一句落在叢席
441 28 abruptly; suddenly 一聯一句落在叢席
442 28 or 一聯一句落在叢席
443 28 one; eka 一聯一句落在叢席
444 28 guest; visitor 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
445 28 portion 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
446 28 a customer 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
447 28 a worker 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
448 28 a servant 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
449 28 a guide 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
450 28 a person 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
451 28 Ke 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
452 28 to stay; to lodge 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
453 28 to host a guest 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
454 28 secondary 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
455 28 not known to exist 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
456 28 guest; āgantuka 此論因妙明子居山時有客特詣請問以決所疑
457 28 法身 Fǎshēn Dharma body 清淨法身圓滿報身三類化身
458 28 法身 fǎshēn Dharma Body 清淨法身圓滿報身三類化身
459 27 ruò to seem; to be like; as 太子隨身相好粲若芬華
460 27 ruò seemingly 太子隨身相好粲若芬華
461 27 ruò if 太子隨身相好粲若芬華
462 27 ruò you 太子隨身相好粲若芬華
463 27 ruò this; that 太子隨身相好粲若芬華
464 27 ruò and; or 太子隨身相好粲若芬華
465 27 ruò as for; pertaining to 太子隨身相好粲若芬華
466 27 pomegranite 太子隨身相好粲若芬華
467 27 ruò to choose 太子隨身相好粲若芬華
468 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 太子隨身相好粲若芬華
469 27 ruò thus 太子隨身相好粲若芬華
470 27 ruò pollia 太子隨身相好粲若芬華
471 27 ruò Ruo 太子隨身相好粲若芬華
472 27 ruò only then 太子隨身相好粲若芬華
473 27 ja 太子隨身相好粲若芬華
474 27 jñā 太子隨身相好粲若芬華
475 27 ruò if; yadi 太子隨身相好粲若芬華
476 27 shēn human body; torso 不知身在樊籠裏
477 27 shēn Kangxi radical 158 不知身在樊籠裏
478 27 shēn measure word for clothes 不知身在樊籠裏
479 27 shēn self 不知身在樊籠裏
480 27 shēn life 不知身在樊籠裏
481 27 shēn an object 不知身在樊籠裏
482 27 shēn a lifetime 不知身在樊籠裏
483 27 shēn personally 不知身在樊籠裏
484 27 shēn moral character 不知身在樊籠裏
485 27 shēn status; identity; position 不知身在樊籠裏
486 27 shēn pregnancy 不知身在樊籠裏
487 27 juān India 不知身在樊籠裏
488 27 shēn body; kāya 不知身在樊籠裏
489 26 otherwise; but; however 蓋人聞之則自然歡悅也
490 26 then 蓋人聞之則自然歡悅也
491 26 measure word for short sections of text 蓋人聞之則自然歡悅也
492 26 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 蓋人聞之則自然歡悅也
493 26 a grade; a level 蓋人聞之則自然歡悅也
494 26 an example; a model 蓋人聞之則自然歡悅也
495 26 a weighing device 蓋人聞之則自然歡悅也
496 26 to grade; to rank 蓋人聞之則自然歡悅也
497 26 to copy; to imitate; to follow 蓋人聞之則自然歡悅也
498 26 to do 蓋人聞之則自然歡悅也
499 26 only 蓋人聞之則自然歡悅也
500 26 immediately 蓋人聞之則自然歡悅也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
ér and; ca
yuē said; ukta
zhě ca
no; na
near to; antike
this; here; etad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
use; yogena
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
北门 北門 98 North Gate
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大灭度 大滅度 100 Great Extinguishing
大贤 大賢 100 Daxian
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大冶 100 Daye
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率陀 100 Tusita
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
伏羲 102 Fu Xi
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
孤竹君 103 Gu Zhujun
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
淮南 104 Huainan
黄帝 黃帝 104 The Yellow Emperor
黄老 黃老 104 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
犍陟 106 Kaṇṭhaka; Kanthaka
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
金台 金臺 106 Jintai
寂照 106 Jakushō
空宗 75 emptiness schools
孔子 107 Confucius
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
论语 論語 108 The Analects of Confucius
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥楼山 彌樓山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩耶 109 Maya
木者 109 Rohiṇī
木征 木徵 109 Muzheng
南门 南門 110 South Gate
南华 南華 110
  1. South China
  2. Nanhua county
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
山形 115 Yamagata
115
  1. Shao
  2. Shao
神农 神農 115 Emperor Shen Nong
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释氏 釋氏 115 Sakya clan
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
唐尧 唐堯 116 Tang Yao; Emperor Yao
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
渭南 119 Weinan
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五帝 119 Five Emperors
武王伐纣 武王伐紂 119 King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西域 120 Western Regions
香象 120 Gandhahastī
象鼻山 120 Elephant Trunk Hill
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
轩辕 軒轅 120 Xuanyuan
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪岭 雪嶺 120 Himalayan Mountains
雪山 120 Himalayan Mountains
颜师古 顏師古 121 Yan Shigu
阳山 陽山 121 Yangshan
颜子 顏子 121 Yanzi
121 Yao
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
虞舜 121 Yu Shun; Emperor Shun
悦头檀 悅頭檀 121 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
昭王 122 King Zhao of Zhou
昭明 122
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
折疑论 折疑論 122 Zhe Yi Lun
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
中华 中華 122 China
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
中秋 122 the Mid-autumn festival
周公 122 Duke Zhou
周文王 122 King Wen of Zhou
周书 周書 122
  1. Books of Zhou
  2. History of Zhou of the Northern Dynasties
颛顼 顓頊 122 Zhuan Xu
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
子贡 子貢 122 Zi Gong
子禽 122 Master Qin
子张 子張 122 Zi Zhang
子夏 122 Master Xia

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 304.

Simplified Traditional Pinyin English
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八不 98 eight negations
百法 98 one hundred dharmas
般涅槃 98 parinirvana
般涅槃那 98 parinirvana
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
八天 98 eight heavens
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常光一寻 常光一尋 99 halo extending one fathom
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大乘道 100 Mahāyāna path
大机 大機 100 great ability
大利 100 great advantage; great benefit
道果 100 the fruit of the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大乘戒 100 the Mahayana precepts
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
得道 100 to attain enlightenment
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地大 100 earth; earth element
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度生 100 to save beings
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
二谛 二諦 195 the two truths
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法事 102 a Dharma event
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方外 102 monastic life
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
佛降诞 佛降誕 102 anniversary of the Birth of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
含灵 含靈 104 living things; having a soul
后说 後說 104 spoken later
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化现 化現 104 a incarnation
会三归一 會三歸一 104 to unite the three [vehicles] as one
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
降兜率 106 descent from Tusita [Heaven]
教网 教網 106 the net of the teaching
交彻 交徹 106 interpermeate
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
净财 淨財 106 purity of finance
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净洁 淨潔 106 pure
净妙 淨妙 106 pure and subtle
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九品 106 nine grades
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱空 106 both self and all things are empty
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第一 106 scroll 1
俱利 106 Kareri
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦智 107 understanding of the fact of suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
理即 108 identity in principle
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
了知三世 108 knowing the past, present and future; trikālajña
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六神通 108 the six supernatural powers
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
落发 落髮 108 to shave the head
马首 馬首 109
  1. horse head
  2. Hayagriva
曼殊沙华 曼殊沙華 109 mañjūṣaka flower
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
妙果 109 wonderful fruit
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名曰 109 to be named; to be called
摩诃曼殊沙华 摩訶曼殊沙華 109 mahāmañjūṣaka flower
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
能仁 110 great in lovingkindness
牛王 110 king of bulls
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
普观 普觀 112 beheld
普光明殿 112 Hall of Universal Light
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
七德财 七德財 113 seven kinds of spiritual wealth
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
且止 113 obstruct
求法 113 to seek the Dharma
权假 權假 113 provisional
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
取着 取著 113 grasping; attachment
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三部 115 three divisions
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色心 115 form and the formless
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上根 115 a person of superior capacity
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
神境 115 teleportation; supernormal powers
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生空 115 empty of a permanent ego
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身命 115 body and life
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十恶 十惡 115 the ten evils
是法平等 115 that dharma is the same as any other
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十智 115 ten forms of understanding
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
世间无常 世間無常 115 the world is impermanent
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四华 四華 115 four divine flowers
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随形好 隨形好 115 excellent in all details
随类 隨類 115 according to type
宿命通 115 knowledge of past lives
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
宿愿 宿願 115 prior vow
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同居 116 dwell together
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
往来六道 往來六道 119 birth-and-death with its six places of rebirth
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
网缦 網縵 119 webbed
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无实无虚 無實無虛 119 no truth and no falsehood
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
险难 險難 120 difficulty
僊人 120 a sage
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生身 121 manomayakāya
义味 義味 121 flavor of the meaning
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
音声 音聲 121 sound; noise
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一往 121 one passage; one time
有未来 有未來 121 there will be a future
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
圆音 圓音 121 perfect voice
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真法 122 true dharma; absolute dharma
真空妙有 122 True Emptiness and Wondrous Existence
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知根 122 organs of perception
知世间 知世間 122 one who knows the world
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
转四谛法轮 轉四諦法輪 122 the Dharma wheel of four noble truths has been turned
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme