Glossary and Vocabulary for Biographical Scripture of King Asoka 阿育王經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 73 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時阿育王 |
2 | 73 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時阿育王 |
3 | 73 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時阿育王 |
4 | 73 | 時 | shí | fashionable | 是時阿育王 |
5 | 73 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時阿育王 |
6 | 73 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時阿育王 |
7 | 73 | 時 | shí | tense | 是時阿育王 |
8 | 73 | 時 | shí | particular; special | 是時阿育王 |
9 | 73 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時阿育王 |
10 | 73 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時阿育王 |
11 | 73 | 時 | shí | time [abstract] | 是時阿育王 |
12 | 73 | 時 | shí | seasonal | 是時阿育王 |
13 | 73 | 時 | shí | to wait upon | 是時阿育王 |
14 | 73 | 時 | shí | hour | 是時阿育王 |
15 | 73 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時阿育王 |
16 | 73 | 時 | shí | Shi | 是時阿育王 |
17 | 73 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時阿育王 |
18 | 73 | 時 | shí | time; kāla | 是時阿育王 |
19 | 73 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時阿育王 |
20 | 72 | 鳩那羅 | jiūnàluó | Kunāla | 鳩那羅因緣第四 |
21 | 60 | 我 | wǒ | self | 我於今日 |
22 | 60 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於今日 |
23 | 60 | 我 | wǒ | Wo | 我於今日 |
24 | 60 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於今日 |
25 | 60 | 我 | wǒ | ga | 我於今日 |
26 | 58 | 其 | qí | Qi | 其面貌端正 |
27 | 53 | 眼 | yǎn | eye | 形色端正眼為第一 |
28 | 53 | 眼 | yǎn | eyeball | 形色端正眼為第一 |
29 | 53 | 眼 | yǎn | sight | 形色端正眼為第一 |
30 | 53 | 眼 | yǎn | the present moment | 形色端正眼為第一 |
31 | 53 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 形色端正眼為第一 |
32 | 53 | 眼 | yǎn | a trap | 形色端正眼為第一 |
33 | 53 | 眼 | yǎn | insight | 形色端正眼為第一 |
34 | 53 | 眼 | yǎn | a salitent point | 形色端正眼為第一 |
35 | 53 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 形色端正眼為第一 |
36 | 53 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 形色端正眼為第一 |
37 | 53 | 眼 | yǎn | to see proof | 形色端正眼為第一 |
38 | 53 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 形色端正眼為第一 |
39 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 宮人以法 |
40 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 宮人以法 |
41 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 宮人以法 |
42 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 宮人以法 |
43 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 宮人以法 |
44 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 宮人以法 |
45 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 宮人以法 |
46 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 宮人以法 |
47 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 宮人以法 |
48 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 宮人以法 |
49 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 今來燒我心 |
50 | 51 | 今 | jīn | Jin | 今來燒我心 |
51 | 51 | 今 | jīn | modern | 今來燒我心 |
52 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 今來燒我心 |
53 | 47 | 汝 | rǔ | Ru River | 大德令汝所作 |
54 | 47 | 汝 | rǔ | Ru | 大德令汝所作 |
55 | 47 | 王 | wáng | Wang | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
56 | 47 | 王 | wáng | a king | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
57 | 47 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
58 | 47 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
59 | 47 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
60 | 47 | 王 | wáng | grand; great | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
61 | 47 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
62 | 47 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
63 | 47 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
64 | 47 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
65 | 47 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
66 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於一日中起八萬四千塔 |
67 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一日中起八萬四千塔 |
68 | 47 | 於 | yú | Yu | 於一日中起八萬四千塔 |
69 | 47 | 於 | wū | a crow | 於一日中起八萬四千塔 |
70 | 44 | 之 | zhī | to go | 由之增長 |
71 | 44 | 之 | zhī | to arrive; to go | 由之增長 |
72 | 44 | 之 | zhī | is | 由之增長 |
73 | 44 | 之 | zhī | to use | 由之增長 |
74 | 44 | 之 | zhī | Zhi | 由之增長 |
75 | 44 | 之 | zhī | winding | 由之增長 |
76 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 歡喜而說偈言 |
77 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 歡喜而說偈言 |
78 | 40 | 而 | néng | can; able | 歡喜而說偈言 |
79 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 歡喜而說偈言 |
80 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 歡喜而說偈言 |
81 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 形色端正眼為第一 |
82 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 形色端正眼為第一 |
83 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 形色端正眼為第一 |
84 | 35 | 為 | wéi | to do | 形色端正眼為第一 |
85 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 形色端正眼為第一 |
86 | 35 | 為 | wéi | to govern | 形色端正眼為第一 |
87 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 形色端正眼為第一 |
88 | 32 | 阿育王 | āyùwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 是時阿育王 |
89 | 30 | 見 | jiàn | to see | 時王見已歡喜說偈 |
90 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時王見已歡喜說偈 |
91 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時王見已歡喜說偈 |
92 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時王見已歡喜說偈 |
93 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 時王見已歡喜說偈 |
94 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 時王見已歡喜說偈 |
95 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時王見已歡喜說偈 |
96 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時王見已歡喜說偈 |
97 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 時王見已歡喜說偈 |
98 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 時王見已歡喜說偈 |
99 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 時王見已歡喜說偈 |
100 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時王見已歡喜說偈 |
101 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時王見已歡喜說偈 |
102 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 命諸大臣而語之言 |
103 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 命諸大臣而語之言 |
104 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 命諸大臣而語之言 |
105 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 命諸大臣而語之言 |
106 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 命諸大臣而語之言 |
107 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 命諸大臣而語之言 |
108 | 30 | 言 | yán | to regard as | 命諸大臣而語之言 |
109 | 30 | 言 | yán | to act as | 命諸大臣而語之言 |
110 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 命諸大臣而語之言 |
111 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 命諸大臣而語之言 |
112 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 德叉尸羅人 |
113 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 德叉尸羅人 |
114 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 德叉尸羅人 |
115 | 29 | 人 | rén | everybody | 德叉尸羅人 |
116 | 29 | 人 | rén | adult | 德叉尸羅人 |
117 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 德叉尸羅人 |
118 | 29 | 人 | rén | an upright person | 德叉尸羅人 |
119 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 德叉尸羅人 |
120 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 復說 |
121 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 復說 |
122 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 復說 |
123 | 29 | 復 | fù | to restore | 復說 |
124 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復說 |
125 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 復說 |
126 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復說 |
127 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復說 |
128 | 29 | 復 | fù | Fu | 復說 |
129 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復說 |
130 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復說 |
131 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 時王見已歡喜說偈 |
132 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 時王見已歡喜說偈 |
133 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 時王見已歡喜說偈 |
134 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 時王見已歡喜說偈 |
135 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 時王見已歡喜說偈 |
136 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 時王見已歡喜說偈 |
137 | 24 | 說 | shuō | allocution | 時王見已歡喜說偈 |
138 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 時王見已歡喜說偈 |
139 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 時王見已歡喜說偈 |
140 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 時王見已歡喜說偈 |
141 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 時王見已歡喜說偈 |
142 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 時王見已歡喜說偈 |
143 | 24 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於一日中起八萬四千塔 |
144 | 24 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於一日中起八萬四千塔 |
145 | 24 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於一日中起八萬四千塔 |
146 | 24 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於一日中起八萬四千塔 |
147 | 24 | 起 | qǐ | to start | 於一日中起八萬四千塔 |
148 | 24 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於一日中起八萬四千塔 |
149 | 24 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於一日中起八萬四千塔 |
150 | 24 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於一日中起八萬四千塔 |
151 | 24 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於一日中起八萬四千塔 |
152 | 24 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於一日中起八萬四千塔 |
153 | 24 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於一日中起八萬四千塔 |
154 | 24 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於一日中起八萬四千塔 |
155 | 24 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於一日中起八萬四千塔 |
156 | 24 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於一日中起八萬四千塔 |
157 | 24 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於一日中起八萬四千塔 |
158 | 24 | 起 | qǐ | to conjecture | 於一日中起八萬四千塔 |
159 | 24 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於一日中起八萬四千塔 |
160 | 24 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於一日中起八萬四千塔 |
161 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 此兒眼不 |
162 | 21 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 命諸大臣而語之言 |
163 | 21 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 命諸大臣而語之言 |
164 | 21 | 語 | yǔ | verse; writing | 命諸大臣而語之言 |
165 | 21 | 語 | yù | to speak; to tell | 命諸大臣而語之言 |
166 | 21 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 命諸大臣而語之言 |
167 | 21 | 語 | yǔ | a signal | 命諸大臣而語之言 |
168 | 21 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 命諸大臣而語之言 |
169 | 21 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 命諸大臣而語之言 |
170 | 21 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 歡喜而說偈言 |
171 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為功德所造 |
172 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 為功德所造 |
173 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為功德所造 |
174 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為功德所造 |
175 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 為功德所造 |
176 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 為功德所造 |
177 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為功德所造 |
178 | 20 | 者 | zhě | ca | 若有惡心者 |
179 | 19 | 兒 | ér | son | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
180 | 19 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
181 | 19 | 兒 | ér | a child | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
182 | 19 | 兒 | ér | a youth | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
183 | 19 | 兒 | ér | a male | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
184 | 19 | 兒 | ér | son; putra | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
185 | 18 | 作 | zuò | to do | 故不令鳩那羅作其自業 |
186 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 故不令鳩那羅作其自業 |
187 | 18 | 作 | zuò | to start | 故不令鳩那羅作其自業 |
188 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 故不令鳩那羅作其自業 |
189 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 故不令鳩那羅作其自業 |
190 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 故不令鳩那羅作其自業 |
191 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 故不令鳩那羅作其自業 |
192 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 故不令鳩那羅作其自業 |
193 | 18 | 作 | zuò | to rise | 故不令鳩那羅作其自業 |
194 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 故不令鳩那羅作其自業 |
195 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 故不令鳩那羅作其自業 |
196 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 故不令鳩那羅作其自業 |
197 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 故不令鳩那羅作其自業 |
198 | 18 | 夫人 | fūren | wife | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
199 | 18 | 夫人 | fūren | Mrs. | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
200 | 18 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
201 | 18 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
202 | 18 | 夫人 | fūren | lady; madam | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
203 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切人見無不愛樂 |
204 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 一切人見無不愛樂 |
205 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時王見已歡喜說偈 |
206 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時王見已歡喜說偈 |
207 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 時王見已歡喜說偈 |
208 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時王見已歡喜說偈 |
209 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時王見已歡喜說偈 |
210 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時王見已歡喜說偈 |
211 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
212 | 17 | 即 | jí | at that time | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
213 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
214 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
215 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
216 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 之神即得鳥來 |
217 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 之神即得鳥來 |
218 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 之神即得鳥來 |
219 | 17 | 得 | dé | de | 之神即得鳥來 |
220 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 之神即得鳥來 |
221 | 17 | 得 | dé | to result in | 之神即得鳥來 |
222 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 之神即得鳥來 |
223 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 之神即得鳥來 |
224 | 17 | 得 | dé | to be finished | 之神即得鳥來 |
225 | 17 | 得 | děi | satisfying | 之神即得鳥來 |
226 | 17 | 得 | dé | to contract | 之神即得鳥來 |
227 | 17 | 得 | dé | to hear | 之神即得鳥來 |
228 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 之神即得鳥來 |
229 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 之神即得鳥來 |
230 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 之神即得鳥來 |
231 | 17 | 聞 | wén | to hear | 王聞 |
232 | 17 | 聞 | wén | Wen | 王聞 |
233 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王聞 |
234 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 王聞 |
235 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王聞 |
236 | 17 | 聞 | wén | information | 王聞 |
237 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 王聞 |
238 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王聞 |
239 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王聞 |
240 | 17 | 聞 | wén | to question | 王聞 |
241 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 王聞 |
242 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王聞 |
243 | 17 | 失 | shī | to lose | 未經幾時應當失眼 |
244 | 17 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 未經幾時應當失眼 |
245 | 17 | 失 | shī | to fail; to miss out | 未經幾時應當失眼 |
246 | 17 | 失 | shī | to be lost | 未經幾時應當失眼 |
247 | 17 | 失 | shī | to make a mistake | 未經幾時應當失眼 |
248 | 17 | 失 | shī | to let go of | 未經幾時應當失眼 |
249 | 17 | 失 | shī | loss; nāśa | 未經幾時應當失眼 |
250 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 心以手抱之 |
251 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心以手抱之 |
252 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心以手抱之 |
253 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心以手抱之 |
254 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心以手抱之 |
255 | 17 | 心 | xīn | heart | 心以手抱之 |
256 | 17 | 心 | xīn | emotion | 心以手抱之 |
257 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 心以手抱之 |
258 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心以手抱之 |
259 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心以手抱之 |
260 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心以手抱之 |
261 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心以手抱之 |
262 | 17 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 時阿育王將鳩那羅往至鷄 |
263 | 17 | 至 | zhì | to arrive | 時阿育王將鳩那羅往至鷄 |
264 | 17 | 至 | zhì | approach; upagama | 時阿育王將鳩那羅往至鷄 |
265 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 故不令鳩那羅作其自業 |
266 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 故不令鳩那羅作其自業 |
267 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 故不令鳩那羅作其自業 |
268 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 故不令鳩那羅作其自業 |
269 | 17 | 令 | lìng | a season | 故不令鳩那羅作其自業 |
270 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 故不令鳩那羅作其自業 |
271 | 17 | 令 | lìng | good | 故不令鳩那羅作其自業 |
272 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 故不令鳩那羅作其自業 |
273 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 故不令鳩那羅作其自業 |
274 | 17 | 令 | lìng | a commander | 故不令鳩那羅作其自業 |
275 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 故不令鳩那羅作其自業 |
276 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 故不令鳩那羅作其自業 |
277 | 17 | 令 | lìng | Ling | 故不令鳩那羅作其自業 |
278 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 故不令鳩那羅作其自業 |
279 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 日中王夫人名鉢摩婆底 |
280 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 日中王夫人名鉢摩婆底 |
281 | 15 | 名 | míng | rank; position | 日中王夫人名鉢摩婆底 |
282 | 15 | 名 | míng | an excuse | 日中王夫人名鉢摩婆底 |
283 | 15 | 名 | míng | life | 日中王夫人名鉢摩婆底 |
284 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 日中王夫人名鉢摩婆底 |
285 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 日中王夫人名鉢摩婆底 |
286 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 日中王夫人名鉢摩婆底 |
287 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 日中王夫人名鉢摩婆底 |
288 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 日中王夫人名鉢摩婆底 |
289 | 15 | 名 | míng | moral | 日中王夫人名鉢摩婆底 |
290 | 15 | 名 | míng | name; naman | 日中王夫人名鉢摩婆底 |
291 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 日中王夫人名鉢摩婆底 |
292 | 14 | 欲 | yù | desire | 而起欲 |
293 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 而起欲 |
294 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 而起欲 |
295 | 14 | 欲 | yù | lust | 而起欲 |
296 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 而起欲 |
297 | 14 | 落 | luò | to fall; to drop | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
298 | 14 | 落 | luò | to degenerate; to decline | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
299 | 14 | 落 | luò | to lag; to suffer difficulty | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
300 | 14 | 落 | luò | to settle; to stay | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
301 | 14 | 落 | luò | a settlement | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
302 | 14 | 落 | luò | to belong to; to be subordinate to | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
303 | 14 | 落 | luò | to inaugurate [after completing construction] | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
304 | 14 | 落 | luò | to write down | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
305 | 14 | 落 | là | to be missing; to forget | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
306 | 14 | 落 | lào | to fall | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
307 | 14 | 落 | luò | [of water] to trickle; to drip | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
308 | 14 | 落 | luò | to expel | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
309 | 14 | 落 | luò | a bamboo or wicker fence | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
310 | 14 | 落 | luò | to unwind a thread | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
311 | 14 | 落 | luò | to sink into | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
312 | 14 | 落 | luò | sparse; infrequent | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
313 | 14 | 落 | luò | clever | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
314 | 14 | 落 | luò | whereabouts | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
315 | 14 | 落 | luò | Luo | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
316 | 14 | 落 | luò | net income | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
317 | 14 | 落 | luò | surplus | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
318 | 14 | 落 | luò | to fall; pat | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
319 | 14 | 答言 | dá yán | to reply | 諸臣答言 |
320 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生一男兒 |
321 | 13 | 生 | shēng | to live | 生一男兒 |
322 | 13 | 生 | shēng | raw | 生一男兒 |
323 | 13 | 生 | shēng | a student | 生一男兒 |
324 | 13 | 生 | shēng | life | 生一男兒 |
325 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生一男兒 |
326 | 13 | 生 | shēng | alive | 生一男兒 |
327 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 生一男兒 |
328 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生一男兒 |
329 | 13 | 生 | shēng | to grow | 生一男兒 |
330 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 生一男兒 |
331 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 生一男兒 |
332 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生一男兒 |
333 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生一男兒 |
334 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生一男兒 |
335 | 13 | 生 | shēng | gender | 生一男兒 |
336 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生一男兒 |
337 | 13 | 生 | shēng | to set up | 生一男兒 |
338 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 生一男兒 |
339 | 13 | 生 | shēng | a captive | 生一男兒 |
340 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 生一男兒 |
341 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生一男兒 |
342 | 13 | 生 | shēng | unripe | 生一男兒 |
343 | 13 | 生 | shēng | nature | 生一男兒 |
344 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生一男兒 |
345 | 13 | 生 | shēng | destiny | 生一男兒 |
346 | 13 | 生 | shēng | birth | 生一男兒 |
347 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生一男兒 |
348 | 13 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多 |
349 | 13 | 多 | duó | many; much | 多 |
350 | 13 | 多 | duō | more | 多 |
351 | 13 | 多 | duō | excessive | 多 |
352 | 13 | 多 | duō | abundant | 多 |
353 | 13 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多 |
354 | 13 | 多 | duō | Duo | 多 |
355 | 13 | 多 | duō | ta | 多 |
356 | 12 | 微 | wēi | small; tiny | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
357 | 12 | 微 | wēi | trifling | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
358 | 12 | 微 | wēi | to decline; to wane | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
359 | 12 | 微 | wēi | profound | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
360 | 12 | 微 | wēi | to hide; to conceal | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
361 | 12 | 微 | wéi | is not | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
362 | 12 | 微 | wéi | lowly | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
363 | 12 | 微 | wēi | few | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
364 | 12 | 微 | wēi | unclear | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
365 | 12 | 微 | wēi | Wei | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
366 | 12 | 微 | wēi | minute; aṇu | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
367 | 12 | 微 | wēi | subtlety | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
368 | 12 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
369 | 12 | 沙 | shā | Sha | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
370 | 12 | 沙 | shā | beach | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
371 | 12 | 沙 | shā | granulated | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
372 | 12 | 沙 | shā | granules; powder | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
373 | 12 | 沙 | shā | sha | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
374 | 12 | 沙 | shā | sa | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
375 | 12 | 沙 | shā | sand; vālukā | 時阿育王第一夫人名微沙落起 |
376 | 12 | 中 | zhōng | middle | 於一日中起八萬四千塔 |
377 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於一日中起八萬四千塔 |
378 | 12 | 中 | zhōng | China | 於一日中起八萬四千塔 |
379 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於一日中起八萬四千塔 |
380 | 12 | 中 | zhōng | midday | 於一日中起八萬四千塔 |
381 | 12 | 中 | zhōng | inside | 於一日中起八萬四千塔 |
382 | 12 | 中 | zhōng | during | 於一日中起八萬四千塔 |
383 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 於一日中起八萬四千塔 |
384 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 於一日中起八萬四千塔 |
385 | 12 | 中 | zhōng | half | 於一日中起八萬四千塔 |
386 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於一日中起八萬四千塔 |
387 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於一日中起八萬四千塔 |
388 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 於一日中起八萬四千塔 |
389 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於一日中起八萬四千塔 |
390 | 12 | 中 | zhōng | middle | 於一日中起八萬四千塔 |
391 | 11 | 與 | yǔ | to give | 時阿育王與鳩那羅同載一車送 |
392 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 時阿育王與鳩那羅同載一車送 |
393 | 11 | 與 | yù | to particate in | 時阿育王與鳩那羅同載一車送 |
394 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 時阿育王與鳩那羅同載一車送 |
395 | 11 | 與 | yù | to help | 時阿育王與鳩那羅同載一車送 |
396 | 11 | 與 | yǔ | for | 時阿育王與鳩那羅同載一車送 |
397 | 11 | 置 | zhì | to place; to lay out | 處處置水以待來眾 |
398 | 11 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 處處置水以待來眾 |
399 | 11 | 置 | zhì | to buy | 處處置水以待來眾 |
400 | 11 | 置 | zhì | a relay station | 處處置水以待來眾 |
401 | 11 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 處處置水以待來眾 |
402 | 11 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 處處置水以待來眾 |
403 | 11 | 置 | zhì | to set aside | 處處置水以待來眾 |
404 | 11 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 處處置水以待來眾 |
405 | 11 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 是常汝當思惟 |
406 | 11 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 是常汝當思惟 |
407 | 11 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 是常汝當思惟 |
408 | 11 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 是常汝當思惟 |
409 | 11 | 虫 | chóng | an invertebrate; a worm; an insect | 虫若上行糞從口出 |
410 | 11 | 虫 | chóng | Kangxi radical 142 | 虫若上行糞從口出 |
411 | 11 | 虫 | chóng | an insect plague | 虫若上行糞從口出 |
412 | 11 | 虫 | chóng | creature | 虫若上行糞從口出 |
413 | 11 | 虫 | chóng | Chong | 虫若上行糞從口出 |
414 | 11 | 虫 | chóng | worm; insect; kṛmi | 虫若上行糞從口出 |
415 | 10 | 從 | cóng | to follow | 糞從口出 |
416 | 10 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 糞從口出 |
417 | 10 | 從 | cóng | to participate in something | 糞從口出 |
418 | 10 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 糞從口出 |
419 | 10 | 從 | cóng | something secondary | 糞從口出 |
420 | 10 | 從 | cóng | remote relatives | 糞從口出 |
421 | 10 | 從 | cóng | secondary | 糞從口出 |
422 | 10 | 從 | cóng | to go on; to advance | 糞從口出 |
423 | 10 | 從 | cōng | at ease; informal | 糞從口出 |
424 | 10 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 糞從口出 |
425 | 10 | 從 | zòng | to release | 糞從口出 |
426 | 10 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 糞從口出 |
427 | 10 | 偈 | jì | a verse | 時王見已歡喜說偈 |
428 | 10 | 偈 | jié | martial | 時王見已歡喜說偈 |
429 | 10 | 偈 | jié | brave | 時王見已歡喜說偈 |
430 | 10 | 偈 | jié | swift; hasty | 時王見已歡喜說偈 |
431 | 10 | 偈 | jié | forceful | 時王見已歡喜說偈 |
432 | 10 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 時王見已歡喜說偈 |
433 | 10 | 一 | yī | one | 生一男兒 |
434 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 生一男兒 |
435 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 生一男兒 |
436 | 10 | 一 | yī | first | 生一男兒 |
437 | 10 | 一 | yī | the same | 生一男兒 |
438 | 10 | 一 | yī | sole; single | 生一男兒 |
439 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 生一男兒 |
440 | 10 | 一 | yī | Yi | 生一男兒 |
441 | 10 | 一 | yī | other | 生一男兒 |
442 | 10 | 一 | yī | to unify | 生一男兒 |
443 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 生一男兒 |
444 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 生一男兒 |
445 | 10 | 一 | yī | one; eka | 生一男兒 |
446 | 9 | 知 | zhī | to know | 知眼無常 |
447 | 9 | 知 | zhī | to comprehend | 知眼無常 |
448 | 9 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知眼無常 |
449 | 9 | 知 | zhī | to administer | 知眼無常 |
450 | 9 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知眼無常 |
451 | 9 | 知 | zhī | to be close friends | 知眼無常 |
452 | 9 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知眼無常 |
453 | 9 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知眼無常 |
454 | 9 | 知 | zhī | knowledge | 知眼無常 |
455 | 9 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知眼無常 |
456 | 9 | 知 | zhī | a close friend | 知眼無常 |
457 | 9 | 知 | zhì | wisdom | 知眼無常 |
458 | 9 | 知 | zhì | Zhi | 知眼無常 |
459 | 9 | 知 | zhī | to appreciate | 知眼無常 |
460 | 9 | 知 | zhī | to make known | 知眼無常 |
461 | 9 | 知 | zhī | to have control over | 知眼無常 |
462 | 9 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知眼無常 |
463 | 9 | 知 | zhī | Understanding | 知眼無常 |
464 | 9 | 知 | zhī | know; jña | 知眼無常 |
465 | 9 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將此鳥來 |
466 | 9 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將此鳥來 |
467 | 9 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將此鳥來 |
468 | 9 | 將 | qiāng | to request | 將此鳥來 |
469 | 9 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將此鳥來 |
470 | 9 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將此鳥來 |
471 | 9 | 將 | jiāng | to checkmate | 將此鳥來 |
472 | 9 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將此鳥來 |
473 | 9 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將此鳥來 |
474 | 9 | 將 | jiàng | backbone | 將此鳥來 |
475 | 9 | 將 | jiàng | king | 將此鳥來 |
476 | 9 | 將 | jiāng | to rest | 將此鳥來 |
477 | 9 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將此鳥來 |
478 | 9 | 將 | jiāng | large; great | 將此鳥來 |
479 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 身遇重病 |
480 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身遇重病 |
481 | 9 | 身 | shēn | self | 身遇重病 |
482 | 9 | 身 | shēn | life | 身遇重病 |
483 | 9 | 身 | shēn | an object | 身遇重病 |
484 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 身遇重病 |
485 | 9 | 身 | shēn | moral character | 身遇重病 |
486 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 身遇重病 |
487 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 身遇重病 |
488 | 9 | 身 | juān | India | 身遇重病 |
489 | 9 | 身 | shēn | body; kāya | 身遇重病 |
490 | 9 | 夢 | mèng | a dream | 我夢不祥 |
491 | 9 | 夢 | mèng | to dream | 我夢不祥 |
492 | 9 | 夢 | mèng | grassland | 我夢不祥 |
493 | 9 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 我夢不祥 |
494 | 9 | 夢 | mèng | dream; svapna | 我夢不祥 |
495 | 9 | 能 | néng | can; able | 能令王病得除愈 |
496 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 能令王病得除愈 |
497 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令王病得除愈 |
498 | 9 | 能 | néng | energy | 能令王病得除愈 |
499 | 9 | 能 | néng | function; use | 能令王病得除愈 |
500 | 9 | 能 | néng | talent | 能令王病得除愈 |
Frequencies of all Words
Top 1163
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 73 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時阿育王 |
2 | 73 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時阿育王 |
3 | 73 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時阿育王 |
4 | 73 | 時 | shí | at that time | 是時阿育王 |
5 | 73 | 時 | shí | fashionable | 是時阿育王 |
6 | 73 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時阿育王 |
7 | 73 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時阿育王 |
8 | 73 | 時 | shí | tense | 是時阿育王 |
9 | 73 | 時 | shí | particular; special | 是時阿育王 |
10 | 73 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時阿育王 |
11 | 73 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時阿育王 |
12 | 73 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時阿育王 |
13 | 73 | 時 | shí | time [abstract] | 是時阿育王 |
14 | 73 | 時 | shí | seasonal | 是時阿育王 |
15 | 73 | 時 | shí | frequently; often | 是時阿育王 |
16 | 73 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時阿育王 |
17 | 73 | 時 | shí | on time | 是時阿育王 |
18 | 73 | 時 | shí | this; that | 是時阿育王 |
19 | 73 | 時 | shí | to wait upon | 是時阿育王 |
20 | 73 | 時 | shí | hour | 是時阿育王 |
21 | 73 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時阿育王 |
22 | 73 | 時 | shí | Shi | 是時阿育王 |
23 | 73 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時阿育王 |
24 | 73 | 時 | shí | time; kāla | 是時阿育王 |
25 | 73 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時阿育王 |
26 | 73 | 時 | shí | then; atha | 是時阿育王 |
27 | 72 | 鳩那羅 | jiūnàluó | Kunāla | 鳩那羅因緣第四 |
28 | 60 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於今日 |
29 | 60 | 我 | wǒ | self | 我於今日 |
30 | 60 | 我 | wǒ | we; our | 我於今日 |
31 | 60 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於今日 |
32 | 60 | 我 | wǒ | Wo | 我於今日 |
33 | 60 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於今日 |
34 | 60 | 我 | wǒ | ga | 我於今日 |
35 | 60 | 我 | wǒ | I; aham | 我於今日 |
36 | 58 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其面貌端正 |
37 | 58 | 其 | qí | to add emphasis | 其面貌端正 |
38 | 58 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其面貌端正 |
39 | 58 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其面貌端正 |
40 | 58 | 其 | qí | he; her; it; them | 其面貌端正 |
41 | 58 | 其 | qí | probably; likely | 其面貌端正 |
42 | 58 | 其 | qí | will | 其面貌端正 |
43 | 58 | 其 | qí | may | 其面貌端正 |
44 | 58 | 其 | qí | if | 其面貌端正 |
45 | 58 | 其 | qí | or | 其面貌端正 |
46 | 58 | 其 | qí | Qi | 其面貌端正 |
47 | 58 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其面貌端正 |
48 | 53 | 眼 | yǎn | eye | 形色端正眼為第一 |
49 | 53 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 形色端正眼為第一 |
50 | 53 | 眼 | yǎn | eyeball | 形色端正眼為第一 |
51 | 53 | 眼 | yǎn | sight | 形色端正眼為第一 |
52 | 53 | 眼 | yǎn | the present moment | 形色端正眼為第一 |
53 | 53 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 形色端正眼為第一 |
54 | 53 | 眼 | yǎn | a trap | 形色端正眼為第一 |
55 | 53 | 眼 | yǎn | insight | 形色端正眼為第一 |
56 | 53 | 眼 | yǎn | a salitent point | 形色端正眼為第一 |
57 | 53 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 形色端正眼為第一 |
58 | 53 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 形色端正眼為第一 |
59 | 53 | 眼 | yǎn | to see proof | 形色端正眼為第一 |
60 | 53 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 形色端正眼為第一 |
61 | 52 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 宮人以法 |
62 | 52 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 宮人以法 |
63 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 宮人以法 |
64 | 52 | 以 | yǐ | according to | 宮人以法 |
65 | 52 | 以 | yǐ | because of | 宮人以法 |
66 | 52 | 以 | yǐ | on a certain date | 宮人以法 |
67 | 52 | 以 | yǐ | and; as well as | 宮人以法 |
68 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 宮人以法 |
69 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 宮人以法 |
70 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 宮人以法 |
71 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 宮人以法 |
72 | 52 | 以 | yǐ | further; moreover | 宮人以法 |
73 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 宮人以法 |
74 | 52 | 以 | yǐ | very | 宮人以法 |
75 | 52 | 以 | yǐ | already | 宮人以法 |
76 | 52 | 以 | yǐ | increasingly | 宮人以法 |
77 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 宮人以法 |
78 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 宮人以法 |
79 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 宮人以法 |
80 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 宮人以法 |
81 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 今來燒我心 |
82 | 51 | 今 | jīn | Jin | 今來燒我心 |
83 | 51 | 今 | jīn | modern | 今來燒我心 |
84 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 今來燒我心 |
85 | 47 | 汝 | rǔ | you; thou | 大德令汝所作 |
86 | 47 | 汝 | rǔ | Ru River | 大德令汝所作 |
87 | 47 | 汝 | rǔ | Ru | 大德令汝所作 |
88 | 47 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 大德令汝所作 |
89 | 47 | 王 | wáng | Wang | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
90 | 47 | 王 | wáng | a king | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
91 | 47 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
92 | 47 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
93 | 47 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
94 | 47 | 王 | wáng | grand; great | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
95 | 47 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
96 | 47 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
97 | 47 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
98 | 47 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
99 | 47 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
100 | 47 | 於 | yú | in; at | 於一日中起八萬四千塔 |
101 | 47 | 於 | yú | in; at | 於一日中起八萬四千塔 |
102 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一日中起八萬四千塔 |
103 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於一日中起八萬四千塔 |
104 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一日中起八萬四千塔 |
105 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一日中起八萬四千塔 |
106 | 47 | 於 | yú | from | 於一日中起八萬四千塔 |
107 | 47 | 於 | yú | give | 於一日中起八萬四千塔 |
108 | 47 | 於 | yú | oppposing | 於一日中起八萬四千塔 |
109 | 47 | 於 | yú | and | 於一日中起八萬四千塔 |
110 | 47 | 於 | yú | compared to | 於一日中起八萬四千塔 |
111 | 47 | 於 | yú | by | 於一日中起八萬四千塔 |
112 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 於一日中起八萬四千塔 |
113 | 47 | 於 | yú | for | 於一日中起八萬四千塔 |
114 | 47 | 於 | yú | Yu | 於一日中起八萬四千塔 |
115 | 47 | 於 | wū | a crow | 於一日中起八萬四千塔 |
116 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 於一日中起八萬四千塔 |
117 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 於一日中起八萬四千塔 |
118 | 44 | 之 | zhī | him; her; them; that | 由之增長 |
119 | 44 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 由之增長 |
120 | 44 | 之 | zhī | to go | 由之增長 |
121 | 44 | 之 | zhī | this; that | 由之增長 |
122 | 44 | 之 | zhī | genetive marker | 由之增長 |
123 | 44 | 之 | zhī | it | 由之增長 |
124 | 44 | 之 | zhī | in; in regards to | 由之增長 |
125 | 44 | 之 | zhī | all | 由之增長 |
126 | 44 | 之 | zhī | and | 由之增長 |
127 | 44 | 之 | zhī | however | 由之增長 |
128 | 44 | 之 | zhī | if | 由之增長 |
129 | 44 | 之 | zhī | then | 由之增長 |
130 | 44 | 之 | zhī | to arrive; to go | 由之增長 |
131 | 44 | 之 | zhī | is | 由之增長 |
132 | 44 | 之 | zhī | to use | 由之增長 |
133 | 44 | 之 | zhī | Zhi | 由之增長 |
134 | 44 | 之 | zhī | winding | 由之增長 |
135 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 歡喜而說偈言 |
136 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 歡喜而說偈言 |
137 | 40 | 而 | ér | you | 歡喜而說偈言 |
138 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 歡喜而說偈言 |
139 | 40 | 而 | ér | right away; then | 歡喜而說偈言 |
140 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 歡喜而說偈言 |
141 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 歡喜而說偈言 |
142 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 歡喜而說偈言 |
143 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 歡喜而說偈言 |
144 | 40 | 而 | ér | so as to | 歡喜而說偈言 |
145 | 40 | 而 | ér | only then | 歡喜而說偈言 |
146 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 歡喜而說偈言 |
147 | 40 | 而 | néng | can; able | 歡喜而說偈言 |
148 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 歡喜而說偈言 |
149 | 40 | 而 | ér | me | 歡喜而說偈言 |
150 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 歡喜而說偈言 |
151 | 40 | 而 | ér | possessive | 歡喜而說偈言 |
152 | 40 | 而 | ér | and; ca | 歡喜而說偈言 |
153 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 故名此兒名達磨 |
154 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 故名此兒名達磨 |
155 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 故名此兒名達磨 |
156 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 故名此兒名達磨 |
157 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 故名此兒名達磨 |
158 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時阿育王 |
159 | 39 | 是 | shì | is exactly | 是時阿育王 |
160 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時阿育王 |
161 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 是時阿育王 |
162 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 是時阿育王 |
163 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時阿育王 |
164 | 39 | 是 | shì | true | 是時阿育王 |
165 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 是時阿育王 |
166 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時阿育王 |
167 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時阿育王 |
168 | 39 | 是 | shì | Shi | 是時阿育王 |
169 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 是時阿育王 |
170 | 39 | 是 | shì | this; idam | 是時阿育王 |
171 | 35 | 為 | wèi | for; to | 形色端正眼為第一 |
172 | 35 | 為 | wèi | because of | 形色端正眼為第一 |
173 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 形色端正眼為第一 |
174 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 形色端正眼為第一 |
175 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 形色端正眼為第一 |
176 | 35 | 為 | wéi | to do | 形色端正眼為第一 |
177 | 35 | 為 | wèi | for | 形色端正眼為第一 |
178 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 形色端正眼為第一 |
179 | 35 | 為 | wèi | to | 形色端正眼為第一 |
180 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 形色端正眼為第一 |
181 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 形色端正眼為第一 |
182 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 形色端正眼為第一 |
183 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 形色端正眼為第一 |
184 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 形色端正眼為第一 |
185 | 35 | 為 | wéi | to govern | 形色端正眼為第一 |
186 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 形色端正眼為第一 |
187 | 32 | 阿育王 | āyùwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 是時阿育王 |
188 | 30 | 見 | jiàn | to see | 時王見已歡喜說偈 |
189 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時王見已歡喜說偈 |
190 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時王見已歡喜說偈 |
191 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時王見已歡喜說偈 |
192 | 30 | 見 | jiàn | passive marker | 時王見已歡喜說偈 |
193 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 時王見已歡喜說偈 |
194 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 時王見已歡喜說偈 |
195 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時王見已歡喜說偈 |
196 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時王見已歡喜說偈 |
197 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 時王見已歡喜說偈 |
198 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 時王見已歡喜說偈 |
199 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 時王見已歡喜說偈 |
200 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時王見已歡喜說偈 |
201 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時王見已歡喜說偈 |
202 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 命諸大臣而語之言 |
203 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 命諸大臣而語之言 |
204 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 命諸大臣而語之言 |
205 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 命諸大臣而語之言 |
206 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 命諸大臣而語之言 |
207 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 命諸大臣而語之言 |
208 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 命諸大臣而語之言 |
209 | 30 | 言 | yán | to regard as | 命諸大臣而語之言 |
210 | 30 | 言 | yán | to act as | 命諸大臣而語之言 |
211 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 命諸大臣而語之言 |
212 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 命諸大臣而語之言 |
213 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 德叉尸羅人 |
214 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 德叉尸羅人 |
215 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 德叉尸羅人 |
216 | 29 | 人 | rén | everybody | 德叉尸羅人 |
217 | 29 | 人 | rén | adult | 德叉尸羅人 |
218 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 德叉尸羅人 |
219 | 29 | 人 | rén | an upright person | 德叉尸羅人 |
220 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 德叉尸羅人 |
221 | 29 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復說 |
222 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 復說 |
223 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 復說 |
224 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 復說 |
225 | 29 | 復 | fù | to restore | 復說 |
226 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復說 |
227 | 29 | 復 | fù | after all; and then | 復說 |
228 | 29 | 復 | fù | even if; although | 復說 |
229 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 復說 |
230 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復說 |
231 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復說 |
232 | 29 | 復 | fù | particle without meaing | 復說 |
233 | 29 | 復 | fù | Fu | 復說 |
234 | 29 | 復 | fù | repeated; again | 復說 |
235 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復說 |
236 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復說 |
237 | 29 | 復 | fù | again; punar | 復說 |
238 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 翻有扶容華也 |
239 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 翻有扶容華也 |
240 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 翻有扶容華也 |
241 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 翻有扶容華也 |
242 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 翻有扶容華也 |
243 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 翻有扶容華也 |
244 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 翻有扶容華也 |
245 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 翻有扶容華也 |
246 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 翻有扶容華也 |
247 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 翻有扶容華也 |
248 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 翻有扶容華也 |
249 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 翻有扶容華也 |
250 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 翻有扶容華也 |
251 | 26 | 有 | yǒu | You | 翻有扶容華也 |
252 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 翻有扶容華也 |
253 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 翻有扶容華也 |
254 | 25 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝當隨之 |
255 | 25 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝當隨之 |
256 | 25 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝當隨之 |
257 | 25 | 當 | dāng | to face | 汝當隨之 |
258 | 25 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝當隨之 |
259 | 25 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝當隨之 |
260 | 25 | 當 | dāng | should | 汝當隨之 |
261 | 25 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝當隨之 |
262 | 25 | 當 | dǎng | to think | 汝當隨之 |
263 | 25 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝當隨之 |
264 | 25 | 當 | dǎng | to be equal | 汝當隨之 |
265 | 25 | 當 | dàng | that | 汝當隨之 |
266 | 25 | 當 | dāng | an end; top | 汝當隨之 |
267 | 25 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝當隨之 |
268 | 25 | 當 | dāng | to judge | 汝當隨之 |
269 | 25 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝當隨之 |
270 | 25 | 當 | dàng | the same | 汝當隨之 |
271 | 25 | 當 | dàng | to pawn | 汝當隨之 |
272 | 25 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝當隨之 |
273 | 25 | 當 | dàng | a trap | 汝當隨之 |
274 | 25 | 當 | dàng | a pawned item | 汝當隨之 |
275 | 25 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝當隨之 |
276 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 時王見已歡喜說偈 |
277 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 時王見已歡喜說偈 |
278 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 時王見已歡喜說偈 |
279 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 時王見已歡喜說偈 |
280 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 時王見已歡喜說偈 |
281 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 時王見已歡喜說偈 |
282 | 24 | 說 | shuō | allocution | 時王見已歡喜說偈 |
283 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 時王見已歡喜說偈 |
284 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 時王見已歡喜說偈 |
285 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 時王見已歡喜說偈 |
286 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 時王見已歡喜說偈 |
287 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 時王見已歡喜說偈 |
288 | 24 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於一日中起八萬四千塔 |
289 | 24 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 於一日中起八萬四千塔 |
290 | 24 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於一日中起八萬四千塔 |
291 | 24 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於一日中起八萬四千塔 |
292 | 24 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於一日中起八萬四千塔 |
293 | 24 | 起 | qǐ | to start | 於一日中起八萬四千塔 |
294 | 24 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於一日中起八萬四千塔 |
295 | 24 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於一日中起八萬四千塔 |
296 | 24 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於一日中起八萬四千塔 |
297 | 24 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於一日中起八萬四千塔 |
298 | 24 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於一日中起八萬四千塔 |
299 | 24 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於一日中起八萬四千塔 |
300 | 24 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於一日中起八萬四千塔 |
301 | 24 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於一日中起八萬四千塔 |
302 | 24 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於一日中起八萬四千塔 |
303 | 24 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於一日中起八萬四千塔 |
304 | 24 | 起 | qǐ | from | 於一日中起八萬四千塔 |
305 | 24 | 起 | qǐ | to conjecture | 於一日中起八萬四千塔 |
306 | 24 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於一日中起八萬四千塔 |
307 | 24 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於一日中起八萬四千塔 |
308 | 23 | 不 | bù | not; no | 此兒眼不 |
309 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 此兒眼不 |
310 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 此兒眼不 |
311 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 此兒眼不 |
312 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 此兒眼不 |
313 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 此兒眼不 |
314 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 此兒眼不 |
315 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 此兒眼不 |
316 | 23 | 不 | bù | no; na | 此兒眼不 |
317 | 21 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 命諸大臣而語之言 |
318 | 21 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 命諸大臣而語之言 |
319 | 21 | 語 | yǔ | verse; writing | 命諸大臣而語之言 |
320 | 21 | 語 | yù | to speak; to tell | 命諸大臣而語之言 |
321 | 21 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 命諸大臣而語之言 |
322 | 21 | 語 | yǔ | a signal | 命諸大臣而語之言 |
323 | 21 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 命諸大臣而語之言 |
324 | 21 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 命諸大臣而語之言 |
325 | 21 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 歡喜而說偈言 |
326 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為功德所造 |
327 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為功德所造 |
328 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為功德所造 |
329 | 21 | 所 | suǒ | it | 為功德所造 |
330 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 為功德所造 |
331 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為功德所造 |
332 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 為功德所造 |
333 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為功德所造 |
334 | 21 | 所 | suǒ | that which | 為功德所造 |
335 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為功德所造 |
336 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 為功德所造 |
337 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 為功德所造 |
338 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為功德所造 |
339 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 為功德所造 |
340 | 20 | 諸 | zhū | all; many; various | 命諸大臣而語之言 |
341 | 20 | 諸 | zhū | Zhu | 命諸大臣而語之言 |
342 | 20 | 諸 | zhū | all; members of the class | 命諸大臣而語之言 |
343 | 20 | 諸 | zhū | interrogative particle | 命諸大臣而語之言 |
344 | 20 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 命諸大臣而語之言 |
345 | 20 | 諸 | zhū | of; in | 命諸大臣而語之言 |
346 | 20 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 命諸大臣而語之言 |
347 | 20 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有惡心者 |
348 | 20 | 者 | zhě | that | 若有惡心者 |
349 | 20 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有惡心者 |
350 | 20 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有惡心者 |
351 | 20 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有惡心者 |
352 | 20 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有惡心者 |
353 | 20 | 者 | zhuó | according to | 若有惡心者 |
354 | 20 | 者 | zhě | ca | 若有惡心者 |
355 | 19 | 兒 | ér | son | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
356 | 19 | 兒 | r | a retroflex final | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
357 | 19 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
358 | 19 | 兒 | r | non-syllabic diminutive suffix | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
359 | 19 | 兒 | ér | a child | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
360 | 19 | 兒 | ér | a youth | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
361 | 19 | 兒 | ér | a male | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
362 | 19 | 兒 | ér | son; putra | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
363 | 18 | 作 | zuò | to do | 故不令鳩那羅作其自業 |
364 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 故不令鳩那羅作其自業 |
365 | 18 | 作 | zuò | to start | 故不令鳩那羅作其自業 |
366 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 故不令鳩那羅作其自業 |
367 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 故不令鳩那羅作其自業 |
368 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 故不令鳩那羅作其自業 |
369 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 故不令鳩那羅作其自業 |
370 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 故不令鳩那羅作其自業 |
371 | 18 | 作 | zuò | to rise | 故不令鳩那羅作其自業 |
372 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 故不令鳩那羅作其自業 |
373 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 故不令鳩那羅作其自業 |
374 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 故不令鳩那羅作其自業 |
375 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 故不令鳩那羅作其自業 |
376 | 18 | 夫人 | fūren | wife | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
377 | 18 | 夫人 | fūren | Mrs. | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
378 | 18 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
379 | 18 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
380 | 18 | 夫人 | fūren | lady; madam | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
381 | 18 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故名此兒名達磨 |
382 | 18 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故名此兒名達磨 |
383 | 18 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故名此兒名達磨 |
384 | 18 | 故 | gù | to die | 故名此兒名達磨 |
385 | 18 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故名此兒名達磨 |
386 | 18 | 故 | gù | original | 故名此兒名達磨 |
387 | 18 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故名此兒名達磨 |
388 | 18 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故名此兒名達磨 |
389 | 18 | 故 | gù | something in the past | 故名此兒名達磨 |
390 | 18 | 故 | gù | deceased; dead | 故名此兒名達磨 |
391 | 18 | 故 | gù | still; yet | 故名此兒名達磨 |
392 | 18 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故名此兒名達磨 |
393 | 18 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切人見無不愛樂 |
394 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切人見無不愛樂 |
395 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 一切人見無不愛樂 |
396 | 18 | 一切 | yīqiè | generally | 一切人見無不愛樂 |
397 | 18 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切人見無不愛樂 |
398 | 18 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切人見無不愛樂 |
399 | 18 | 已 | yǐ | already | 時王見已歡喜說偈 |
400 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時王見已歡喜說偈 |
401 | 18 | 已 | yǐ | from | 時王見已歡喜說偈 |
402 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時王見已歡喜說偈 |
403 | 18 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時王見已歡喜說偈 |
404 | 18 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時王見已歡喜說偈 |
405 | 18 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時王見已歡喜說偈 |
406 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 時王見已歡喜說偈 |
407 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時王見已歡喜說偈 |
408 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時王見已歡喜說偈 |
409 | 18 | 已 | yǐ | certainly | 時王見已歡喜說偈 |
410 | 18 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時王見已歡喜說偈 |
411 | 18 | 已 | yǐ | this | 時王見已歡喜說偈 |
412 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時王見已歡喜說偈 |
413 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時王見已歡喜說偈 |
414 | 17 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有惡心者 |
415 | 17 | 若 | ruò | seemingly | 若有惡心者 |
416 | 17 | 若 | ruò | if | 若有惡心者 |
417 | 17 | 若 | ruò | you | 若有惡心者 |
418 | 17 | 若 | ruò | this; that | 若有惡心者 |
419 | 17 | 若 | ruò | and; or | 若有惡心者 |
420 | 17 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有惡心者 |
421 | 17 | 若 | rě | pomegranite | 若有惡心者 |
422 | 17 | 若 | ruò | to choose | 若有惡心者 |
423 | 17 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有惡心者 |
424 | 17 | 若 | ruò | thus | 若有惡心者 |
425 | 17 | 若 | ruò | pollia | 若有惡心者 |
426 | 17 | 若 | ruò | Ruo | 若有惡心者 |
427 | 17 | 若 | ruò | only then | 若有惡心者 |
428 | 17 | 若 | rě | ja | 若有惡心者 |
429 | 17 | 若 | rě | jñā | 若有惡心者 |
430 | 17 | 若 | ruò | if; yadi | 若有惡心者 |
431 | 17 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
432 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
433 | 17 | 即 | jí | at that time | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
434 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
435 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
436 | 17 | 即 | jí | if; but | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
437 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
438 | 17 | 即 | jí | then; following | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
439 | 17 | 即 | jí | so; just so; eva | 有內人即白大王王有功德夫人生兒 |
440 | 17 | 得 | de | potential marker | 之神即得鳥來 |
441 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 之神即得鳥來 |
442 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 之神即得鳥來 |
443 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 之神即得鳥來 |
444 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 之神即得鳥來 |
445 | 17 | 得 | dé | de | 之神即得鳥來 |
446 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 之神即得鳥來 |
447 | 17 | 得 | dé | to result in | 之神即得鳥來 |
448 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 之神即得鳥來 |
449 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 之神即得鳥來 |
450 | 17 | 得 | dé | to be finished | 之神即得鳥來 |
451 | 17 | 得 | de | result of degree | 之神即得鳥來 |
452 | 17 | 得 | de | marks completion of an action | 之神即得鳥來 |
453 | 17 | 得 | děi | satisfying | 之神即得鳥來 |
454 | 17 | 得 | dé | to contract | 之神即得鳥來 |
455 | 17 | 得 | dé | marks permission or possibility | 之神即得鳥來 |
456 | 17 | 得 | dé | expressing frustration | 之神即得鳥來 |
457 | 17 | 得 | dé | to hear | 之神即得鳥來 |
458 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 之神即得鳥來 |
459 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 之神即得鳥來 |
460 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 之神即得鳥來 |
461 | 17 | 聞 | wén | to hear | 王聞 |
462 | 17 | 聞 | wén | Wen | 王聞 |
463 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王聞 |
464 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 王聞 |
465 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王聞 |
466 | 17 | 聞 | wén | information | 王聞 |
467 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 王聞 |
468 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王聞 |
469 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王聞 |
470 | 17 | 聞 | wén | to question | 王聞 |
471 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 王聞 |
472 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王聞 |
473 | 17 | 失 | shī | to lose | 未經幾時應當失眼 |
474 | 17 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 未經幾時應當失眼 |
475 | 17 | 失 | shī | to fail; to miss out | 未經幾時應當失眼 |
476 | 17 | 失 | shī | to be lost | 未經幾時應當失眼 |
477 | 17 | 失 | shī | to make a mistake | 未經幾時應當失眼 |
478 | 17 | 失 | shī | to let go of | 未經幾時應當失眼 |
479 | 17 | 失 | shī | loss; nāśa | 未經幾時應當失眼 |
480 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 心以手抱之 |
481 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心以手抱之 |
482 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心以手抱之 |
483 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心以手抱之 |
484 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心以手抱之 |
485 | 17 | 心 | xīn | heart | 心以手抱之 |
486 | 17 | 心 | xīn | emotion | 心以手抱之 |
487 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 心以手抱之 |
488 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心以手抱之 |
489 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心以手抱之 |
490 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心以手抱之 |
491 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心以手抱之 |
492 | 17 | 至 | zhì | to; until | 時阿育王將鳩那羅往至鷄 |
493 | 17 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 時阿育王將鳩那羅往至鷄 |
494 | 17 | 至 | zhì | extremely; very; most | 時阿育王將鳩那羅往至鷄 |
495 | 17 | 至 | zhì | to arrive | 時阿育王將鳩那羅往至鷄 |
496 | 17 | 至 | zhì | approach; upagama | 時阿育王將鳩那羅往至鷄 |
497 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 故不令鳩那羅作其自業 |
498 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 故不令鳩那羅作其自業 |
499 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 故不令鳩那羅作其自業 |
500 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 故不令鳩那羅作其自業 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
时 | 時 |
|
|
鸠那罗 | 鳩那羅 | jiūnàluó | Kunāla |
我 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
眼 | yǎn | eye; cakṣus | |
以 | yǐ | use; yogena | |
今 | jīn | now; adhunā | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
德叉尸罗国 | 德叉尸羅國 | 100 | Taxila; Takshasila |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法王子 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
洹 | 104 | Huan river | |
鸠那罗 | 鳩那羅 | 106 | Kunāla |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
僧伽婆罗 | 僧伽婆羅 | 115 | Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
耶舍 | 121 |
|
|
优波笈多 | 優波笈多 | 121 | Upagupta |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
遮那 | 122 | Vairocana | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 76.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
必应 | 必應 | 98 | must |
必当 | 必當 | 98 | must |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
瞋忿 | 99 | rage | |
瞋心 | 99 |
|
|
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发愿 | 發願 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
空无 | 空無 | 107 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六通 | 108 | six supernatural powers | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一念 | 121 |
|
|
一由旬 | 121 | one yojana | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自心 | 122 | One's Mind | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|