Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 76
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無終無始 |
2 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 無終無始 |
3 | 55 | 無 | mó | mo | 無終無始 |
4 | 55 | 無 | wú | to not have | 無終無始 |
5 | 55 | 無 | wú | Wu | 無終無始 |
6 | 55 | 無 | mó | mo | 無終無始 |
7 | 50 | 心 | xīn | heart [organ] | 纔了此心 |
8 | 50 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 纔了此心 |
9 | 50 | 心 | xīn | mind; consciousness | 纔了此心 |
10 | 50 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 纔了此心 |
11 | 50 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 纔了此心 |
12 | 50 | 心 | xīn | heart | 纔了此心 |
13 | 50 | 心 | xīn | emotion | 纔了此心 |
14 | 50 | 心 | xīn | intention; consideration | 纔了此心 |
15 | 50 | 心 | xīn | disposition; temperament | 纔了此心 |
16 | 50 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 纔了此心 |
17 | 50 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 纔了此心 |
18 | 50 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 纔了此心 |
19 | 48 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名所緣 |
20 | 48 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名所緣 |
21 | 48 | 名 | míng | rank; position | 名所緣 |
22 | 48 | 名 | míng | an excuse | 名所緣 |
23 | 48 | 名 | míng | life | 名所緣 |
24 | 48 | 名 | míng | to name; to call | 名所緣 |
25 | 48 | 名 | míng | to express; to describe | 名所緣 |
26 | 48 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名所緣 |
27 | 48 | 名 | míng | to own; to possess | 名所緣 |
28 | 48 | 名 | míng | famous; renowned | 名所緣 |
29 | 48 | 名 | míng | moral | 名所緣 |
30 | 48 | 名 | míng | name; naman | 名所緣 |
31 | 48 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名所緣 |
32 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即執色等法 |
33 | 45 | 即 | jí | at that time | 即執色等法 |
34 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即執色等法 |
35 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 即執色等法 |
36 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即執色等法 |
37 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 還有終始不 |
38 | 41 | 云 | yún | cloud | 如古德云 |
39 | 41 | 云 | yún | Yunnan | 如古德云 |
40 | 41 | 云 | yún | Yun | 如古德云 |
41 | 41 | 云 | yún | to say | 如古德云 |
42 | 41 | 云 | yún | to have | 如古德云 |
43 | 41 | 云 | yún | cloud; megha | 如古德云 |
44 | 41 | 云 | yún | to say; iti | 如古德云 |
45 | 41 | 之 | zhī | to go | 大聖之所說 |
46 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大聖之所說 |
47 | 41 | 之 | zhī | is | 大聖之所說 |
48 | 41 | 之 | zhī | to use | 大聖之所說 |
49 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 大聖之所說 |
50 | 41 | 之 | zhī | winding | 大聖之所說 |
51 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 妄由何生 |
52 | 35 | 生 | shēng | to live | 妄由何生 |
53 | 35 | 生 | shēng | raw | 妄由何生 |
54 | 35 | 生 | shēng | a student | 妄由何生 |
55 | 35 | 生 | shēng | life | 妄由何生 |
56 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 妄由何生 |
57 | 35 | 生 | shēng | alive | 妄由何生 |
58 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 妄由何生 |
59 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 妄由何生 |
60 | 35 | 生 | shēng | to grow | 妄由何生 |
61 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 妄由何生 |
62 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 妄由何生 |
63 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 妄由何生 |
64 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 妄由何生 |
65 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 妄由何生 |
66 | 35 | 生 | shēng | gender | 妄由何生 |
67 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 妄由何生 |
68 | 35 | 生 | shēng | to set up | 妄由何生 |
69 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 妄由何生 |
70 | 35 | 生 | shēng | a captive | 妄由何生 |
71 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 妄由何生 |
72 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 妄由何生 |
73 | 35 | 生 | shēng | unripe | 妄由何生 |
74 | 35 | 生 | shēng | nature | 妄由何生 |
75 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 妄由何生 |
76 | 35 | 生 | shēng | destiny | 妄由何生 |
77 | 35 | 生 | shēng | birth | 妄由何生 |
78 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 妄由何生 |
79 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為破始起 |
80 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 為破始起 |
81 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 為破始起 |
82 | 35 | 為 | wéi | to do | 為破始起 |
83 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 為破始起 |
84 | 35 | 為 | wéi | to govern | 為破始起 |
85 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 為破始起 |
86 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 具六種繫縛之門 |
87 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 具六種繫縛之門 |
88 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 具六種繫縛之門 |
89 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 具六種繫縛之門 |
90 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 具六種繫縛之門 |
91 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 具六種繫縛之門 |
92 | 34 | 種 | zhǒng | race | 具六種繫縛之門 |
93 | 34 | 種 | zhǒng | species | 具六種繫縛之門 |
94 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 具六種繫縛之門 |
95 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 具六種繫縛之門 |
96 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 具六種繫縛之門 |
97 | 33 | 習氣 | xíqì | a bad habit; a mannerism | 由諸習氣 |
98 | 33 | 習氣 | xíqì | habitual tendency | 由諸習氣 |
99 | 33 | 習氣 | xíqì | vāsanā; latent tendencies; predisposition | 由諸習氣 |
100 | 31 | 者 | zhě | ca | 先論心境二種縛者 |
101 | 30 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 即於陰中 |
102 | 30 | 陰 | yīn | Yin | 即於陰中 |
103 | 30 | 陰 | yīn | negative | 即於陰中 |
104 | 30 | 陰 | yīn | female principle | 即於陰中 |
105 | 30 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 即於陰中 |
106 | 30 | 陰 | yīn | shady | 即於陰中 |
107 | 30 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 即於陰中 |
108 | 30 | 陰 | yīn | the backside | 即於陰中 |
109 | 30 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 即於陰中 |
110 | 30 | 陰 | yīn | Yin | 即於陰中 |
111 | 30 | 陰 | yīn | the moon | 即於陰中 |
112 | 30 | 陰 | yīn | a shadow | 即於陰中 |
113 | 30 | 陰 | yīn | feminine | 即於陰中 |
114 | 30 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 即於陰中 |
115 | 30 | 陰 | yīn | supernatural | 即於陰中 |
116 | 30 | 陰 | yīn | secretly | 即於陰中 |
117 | 30 | 陰 | yīn | dark | 即於陰中 |
118 | 30 | 陰 | yīn | secret | 即於陰中 |
119 | 30 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 即於陰中 |
120 | 30 | 陰 | yìn | to bury | 即於陰中 |
121 | 30 | 陰 | yīn | cold | 即於陰中 |
122 | 30 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 即於陰中 |
123 | 30 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 即於陰中 |
124 | 30 | 陰 | yīn | to suggest | 即於陰中 |
125 | 30 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 即於陰中 |
126 | 30 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 即於陰中 |
127 | 30 | 能 | néng | can; able | 曷能解分 |
128 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 曷能解分 |
129 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 曷能解分 |
130 | 30 | 能 | néng | energy | 曷能解分 |
131 | 30 | 能 | néng | function; use | 曷能解分 |
132 | 30 | 能 | néng | talent | 曷能解分 |
133 | 30 | 能 | néng | expert at | 曷能解分 |
134 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 曷能解分 |
135 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 曷能解分 |
136 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 曷能解分 |
137 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 曷能解分 |
138 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 曷能解分 |
139 | 30 | 斷 | duàn | to judge | 未能斷也 |
140 | 30 | 斷 | duàn | to severe; to break | 未能斷也 |
141 | 30 | 斷 | duàn | to stop | 未能斷也 |
142 | 30 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 未能斷也 |
143 | 30 | 斷 | duàn | to intercept | 未能斷也 |
144 | 30 | 斷 | duàn | to divide | 未能斷也 |
145 | 30 | 斷 | duàn | to isolate | 未能斷也 |
146 | 29 | 因 | yīn | cause; reason | 非因計因 |
147 | 29 | 因 | yīn | to accord with | 非因計因 |
148 | 29 | 因 | yīn | to follow | 非因計因 |
149 | 29 | 因 | yīn | to rely on | 非因計因 |
150 | 29 | 因 | yīn | via; through | 非因計因 |
151 | 29 | 因 | yīn | to continue | 非因計因 |
152 | 29 | 因 | yīn | to receive | 非因計因 |
153 | 29 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 非因計因 |
154 | 29 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 非因計因 |
155 | 29 | 因 | yīn | to be like | 非因計因 |
156 | 29 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 非因計因 |
157 | 29 | 因 | yīn | cause; hetu | 非因計因 |
158 | 27 | 二 | èr | two | 二差別妄 |
159 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二差別妄 |
160 | 27 | 二 | èr | second | 二差別妄 |
161 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 二差別妄 |
162 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 二差別妄 |
163 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二差別妄 |
164 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 二差別妄 |
165 | 27 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 亦非真 |
166 | 27 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 亦非真 |
167 | 27 | 非 | fēi | different | 亦非真 |
168 | 27 | 非 | fēi | to not be; to not have | 亦非真 |
169 | 27 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 亦非真 |
170 | 27 | 非 | fēi | Africa | 亦非真 |
171 | 27 | 非 | fēi | to slander | 亦非真 |
172 | 27 | 非 | fěi | to avoid | 亦非真 |
173 | 27 | 非 | fēi | must | 亦非真 |
174 | 27 | 非 | fēi | an error | 亦非真 |
175 | 27 | 非 | fēi | a problem; a question | 亦非真 |
176 | 27 | 非 | fēi | evil | 亦非真 |
177 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以不異故 |
178 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以不異故 |
179 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以不異故 |
180 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以不異故 |
181 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以不異故 |
182 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以不異故 |
183 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以不異故 |
184 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以不異故 |
185 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以不異故 |
186 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以不異故 |
187 | 26 | 一 | yī | one | 一 |
188 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
189 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
190 | 26 | 一 | yī | first | 一 |
191 | 26 | 一 | yī | the same | 一 |
192 | 26 | 一 | yī | sole; single | 一 |
193 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
194 | 26 | 一 | yī | Yi | 一 |
195 | 26 | 一 | yī | other | 一 |
196 | 26 | 一 | yī | to unify | 一 |
197 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
198 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
199 | 26 | 一 | yī | one; eka | 一 |
200 | 24 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 即執色等法 |
201 | 24 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 即執色等法 |
202 | 24 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 即執色等法 |
203 | 24 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 即執色等法 |
204 | 24 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 即執色等法 |
205 | 24 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 即執色等法 |
206 | 24 | 執 | zhí | to block up | 即執色等法 |
207 | 24 | 執 | zhí | to engage in | 即執色等法 |
208 | 24 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 即執色等法 |
209 | 24 | 執 | zhí | a good friend | 即執色等法 |
210 | 24 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 即執色等法 |
211 | 24 | 執 | zhí | grasping; grāha | 即執色等法 |
212 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 大聖之所說 |
213 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 大聖之所說 |
214 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 大聖之所說 |
215 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 大聖之所說 |
216 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 大聖之所說 |
217 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 大聖之所說 |
218 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 大聖之所說 |
219 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而妄說生死 |
220 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 而妄說生死 |
221 | 24 | 而 | néng | can; able | 而妄說生死 |
222 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而妄說生死 |
223 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 而妄說生死 |
224 | 23 | 亦 | yì | Yi | 亦非真 |
225 | 23 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 故滅體障 |
226 | 23 | 滅 | miè | to submerge | 故滅體障 |
227 | 23 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 故滅體障 |
228 | 23 | 滅 | miè | to eliminate | 故滅體障 |
229 | 23 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 故滅體障 |
230 | 23 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 故滅體障 |
231 | 23 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 故滅體障 |
232 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 即執色等法 |
233 | 23 | 法 | fǎ | France | 即執色等法 |
234 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 即執色等法 |
235 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 即執色等法 |
236 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 即執色等法 |
237 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 即執色等法 |
238 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 即執色等法 |
239 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 即執色等法 |
240 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 即執色等法 |
241 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 即執色等法 |
242 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 即執色等法 |
243 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 即執色等法 |
244 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 即執色等法 |
245 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 即執色等法 |
246 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 即執色等法 |
247 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 即執色等法 |
248 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 即執色等法 |
249 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 即執色等法 |
250 | 21 | 五陰 | wǔyīn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 五陰一法 |
251 | 21 | 於 | yú | to go; to | 是故於此中 |
252 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是故於此中 |
253 | 21 | 於 | yú | Yu | 是故於此中 |
254 | 21 | 於 | wū | a crow | 是故於此中 |
255 | 21 | 後 | hòu | after; later | 後真 |
256 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 後真 |
257 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 後真 |
258 | 21 | 後 | hòu | the god of the earth | 後真 |
259 | 21 | 後 | hòu | late; later | 後真 |
260 | 21 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後真 |
261 | 21 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後真 |
262 | 21 | 後 | hòu | behind; back | 後真 |
263 | 21 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後真 |
264 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後真 |
265 | 21 | 後 | hòu | after; behind | 後真 |
266 | 21 | 後 | hòu | following | 後真 |
267 | 21 | 後 | hòu | to be delayed | 後真 |
268 | 21 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後真 |
269 | 21 | 後 | hòu | feudal lords | 後真 |
270 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後真 |
271 | 21 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後真 |
272 | 21 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後真 |
273 | 21 | 後 | hòu | later; paścima | 後真 |
274 | 21 | 謂 | wèi | to call | 若謂 |
275 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 若謂 |
276 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 若謂 |
277 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 若謂 |
278 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 若謂 |
279 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 若謂 |
280 | 21 | 謂 | wèi | to think | 若謂 |
281 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 若謂 |
282 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 若謂 |
283 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 若謂 |
284 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 若謂 |
285 | 20 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 習謂熏 |
286 | 20 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 習謂熏 |
287 | 20 | 熏 | xūn | smoke | 習謂熏 |
288 | 20 | 熏 | xūn | vapor; fog | 習謂熏 |
289 | 20 | 熏 | xūn | to fumigate | 習謂熏 |
290 | 20 | 熏 | xūn | to influence | 習謂熏 |
291 | 20 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 習謂熏 |
292 | 20 | 熏 | xūn | smoked | 習謂熏 |
293 | 20 | 熏 | xūn | warm | 習謂熏 |
294 | 20 | 熏 | xūn | to quarrel | 習謂熏 |
295 | 20 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 習謂熏 |
296 | 20 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 習謂熏 |
297 | 20 | 體 | tǐ | a human or animal body | 若妄體即真 |
298 | 20 | 體 | tǐ | form; style | 若妄體即真 |
299 | 20 | 體 | tǐ | a substance | 若妄體即真 |
300 | 20 | 體 | tǐ | a system | 若妄體即真 |
301 | 20 | 體 | tǐ | a font | 若妄體即真 |
302 | 20 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 若妄體即真 |
303 | 20 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 若妄體即真 |
304 | 20 | 體 | tī | ti | 若妄體即真 |
305 | 20 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 若妄體即真 |
306 | 20 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 若妄體即真 |
307 | 20 | 體 | tǐ | a genre of writing | 若妄體即真 |
308 | 20 | 體 | tǐ | body; śarīra | 若妄體即真 |
309 | 20 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 若妄體即真 |
310 | 20 | 體 | tǐ | ti; essence | 若妄體即真 |
311 | 20 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 若妄體即真 |
312 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有三種 |
313 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 便成魔業 |
314 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 便成魔業 |
315 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 便成魔業 |
316 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 便成魔業 |
317 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 便成魔業 |
318 | 18 | 成 | chéng | whole | 便成魔業 |
319 | 18 | 成 | chéng | set; established | 便成魔業 |
320 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 便成魔業 |
321 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 便成魔業 |
322 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 便成魔業 |
323 | 18 | 成 | chéng | composed of | 便成魔業 |
324 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 便成魔業 |
325 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 便成魔業 |
326 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 便成魔業 |
327 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 便成魔業 |
328 | 18 | 成 | chéng | Become | 便成魔業 |
329 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 便成魔業 |
330 | 18 | 作 | zuò | to do | 作空行相 |
331 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作空行相 |
332 | 18 | 作 | zuò | to start | 作空行相 |
333 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 作空行相 |
334 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作空行相 |
335 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 作空行相 |
336 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 作空行相 |
337 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 作空行相 |
338 | 18 | 作 | zuò | to rise | 作空行相 |
339 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 作空行相 |
340 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作空行相 |
341 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 作空行相 |
342 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作空行相 |
343 | 18 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 即緣可愛淨境分別 |
344 | 18 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 即緣可愛淨境分別 |
345 | 18 | 境 | jìng | situation; circumstances | 即緣可愛淨境分別 |
346 | 18 | 境 | jìng | degree; level | 即緣可愛淨境分別 |
347 | 18 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 即緣可愛淨境分別 |
348 | 18 | 境 | jìng | sphere; region | 即緣可愛淨境分別 |
349 | 17 | 中 | zhōng | middle | 第一義中 |
350 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第一義中 |
351 | 17 | 中 | zhōng | China | 第一義中 |
352 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第一義中 |
353 | 17 | 中 | zhōng | midday | 第一義中 |
354 | 17 | 中 | zhōng | inside | 第一義中 |
355 | 17 | 中 | zhōng | during | 第一義中 |
356 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 第一義中 |
357 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 第一義中 |
358 | 17 | 中 | zhōng | half | 第一義中 |
359 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第一義中 |
360 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第一義中 |
361 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 第一義中 |
362 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第一義中 |
363 | 17 | 中 | zhōng | middle | 第一義中 |
364 | 17 | 習 | xí | to fly | 或垢濃習重 |
365 | 17 | 習 | xí | to practice; to exercise | 或垢濃習重 |
366 | 17 | 習 | xí | to be familiar with | 或垢濃習重 |
367 | 17 | 習 | xí | a habit; a custom | 或垢濃習重 |
368 | 17 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 或垢濃習重 |
369 | 17 | 習 | xí | to teach | 或垢濃習重 |
370 | 17 | 習 | xí | flapping | 或垢濃習重 |
371 | 17 | 習 | xí | Xi | 或垢濃習重 |
372 | 17 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 或垢濃習重 |
373 | 17 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 或垢濃習重 |
374 | 17 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣深機熟 |
375 | 17 | 緣 | yuán | hem | 緣深機熟 |
376 | 17 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣深機熟 |
377 | 17 | 緣 | yuán | to climb up | 緣深機熟 |
378 | 17 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣深機熟 |
379 | 17 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣深機熟 |
380 | 17 | 緣 | yuán | to depend on | 緣深機熟 |
381 | 17 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣深機熟 |
382 | 17 | 緣 | yuán | Condition | 緣深機熟 |
383 | 17 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣深機熟 |
384 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 釋成魔義 |
385 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 釋成魔義 |
386 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 釋成魔義 |
387 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 釋成魔義 |
388 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 釋成魔義 |
389 | 17 | 義 | yì | adopted | 釋成魔義 |
390 | 17 | 義 | yì | a relationship | 釋成魔義 |
391 | 17 | 義 | yì | volunteer | 釋成魔義 |
392 | 17 | 義 | yì | something suitable | 釋成魔義 |
393 | 17 | 義 | yì | a martyr | 釋成魔義 |
394 | 17 | 義 | yì | a law | 釋成魔義 |
395 | 17 | 義 | yì | Yi | 釋成魔義 |
396 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 釋成魔義 |
397 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 釋成魔義 |
398 | 16 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 若妄依真起 |
399 | 16 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 若妄依真起 |
400 | 16 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 若妄依真起 |
401 | 16 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 若妄依真起 |
402 | 16 | 起 | qǐ | to start | 若妄依真起 |
403 | 16 | 起 | qǐ | to establish; to build | 若妄依真起 |
404 | 16 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 若妄依真起 |
405 | 16 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 若妄依真起 |
406 | 16 | 起 | qǐ | to get out of bed | 若妄依真起 |
407 | 16 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 若妄依真起 |
408 | 16 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 若妄依真起 |
409 | 16 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 若妄依真起 |
410 | 16 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 若妄依真起 |
411 | 16 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 若妄依真起 |
412 | 16 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 若妄依真起 |
413 | 16 | 起 | qǐ | to conjecture | 若妄依真起 |
414 | 16 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 若妄依真起 |
415 | 16 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 若妄依真起 |
416 | 16 | 焰 | yàn | flame; blaze | 如渴鹿逐焰狂狗齩雷 |
417 | 16 | 焰 | yàn | power; influence | 如渴鹿逐焰狂狗齩雷 |
418 | 16 | 焰 | yàn | flame; ādīpta | 如渴鹿逐焰狂狗齩雷 |
419 | 16 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若妄依真起 |
420 | 16 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若妄依真起 |
421 | 16 | 依 | yī | to help | 若妄依真起 |
422 | 16 | 依 | yī | flourishing | 若妄依真起 |
423 | 16 | 依 | yī | lovable | 若妄依真起 |
424 | 16 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若妄依真起 |
425 | 16 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若妄依真起 |
426 | 16 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若妄依真起 |
427 | 16 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 夫論一期真妄生死 |
428 | 16 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 夫論一期真妄生死 |
429 | 16 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 夫論一期真妄生死 |
430 | 15 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀劣心浮 |
431 | 15 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀劣心浮 |
432 | 15 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀劣心浮 |
433 | 15 | 觀 | guān | Guan | 觀劣心浮 |
434 | 15 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀劣心浮 |
435 | 15 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀劣心浮 |
436 | 15 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀劣心浮 |
437 | 15 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀劣心浮 |
438 | 15 | 觀 | guàn | an announcement | 觀劣心浮 |
439 | 15 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀劣心浮 |
440 | 15 | 觀 | guān | Surview | 觀劣心浮 |
441 | 15 | 觀 | guān | Observe | 觀劣心浮 |
442 | 15 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀劣心浮 |
443 | 15 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀劣心浮 |
444 | 15 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀劣心浮 |
445 | 15 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀劣心浮 |
446 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 得一切同 |
447 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 得一切同 |
448 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 即執色等法 |
449 | 15 | 等 | děng | to wait | 即執色等法 |
450 | 15 | 等 | děng | to be equal | 即執色等法 |
451 | 15 | 等 | děng | degree; level | 即執色等法 |
452 | 15 | 等 | děng | to compare | 即執色等法 |
453 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 即執色等法 |
454 | 15 | 從 | cóng | to follow | 從第七地入八地時 |
455 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從第七地入八地時 |
456 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 從第七地入八地時 |
457 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從第七地入八地時 |
458 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 從第七地入八地時 |
459 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 從第七地入八地時 |
460 | 15 | 從 | cóng | secondary | 從第七地入八地時 |
461 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從第七地入八地時 |
462 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 從第七地入八地時 |
463 | 15 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從第七地入八地時 |
464 | 15 | 從 | zòng | to release | 從第七地入八地時 |
465 | 15 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從第七地入八地時 |
466 | 14 | 前 | qián | front | 即前 |
467 | 14 | 前 | qián | former; the past | 即前 |
468 | 14 | 前 | qián | to go forward | 即前 |
469 | 14 | 前 | qián | preceding | 即前 |
470 | 14 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即前 |
471 | 14 | 前 | qián | to appear before | 即前 |
472 | 14 | 前 | qián | future | 即前 |
473 | 14 | 前 | qián | top; first | 即前 |
474 | 14 | 前 | qián | battlefront | 即前 |
475 | 14 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即前 |
476 | 14 | 前 | qián | facing; mukha | 即前 |
477 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 真妄相 |
478 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 真妄相 |
479 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 真妄相 |
480 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 真妄相 |
481 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 真妄相 |
482 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 真妄相 |
483 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 真妄相 |
484 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 真妄相 |
485 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 真妄相 |
486 | 14 | 相 | xiāng | to express | 真妄相 |
487 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 真妄相 |
488 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 真妄相 |
489 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 真妄相 |
490 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 真妄相 |
491 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 真妄相 |
492 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 真妄相 |
493 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 真妄相 |
494 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 真妄相 |
495 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 真妄相 |
496 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 真妄相 |
497 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 真妄相 |
498 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 真妄相 |
499 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 真妄相 |
500 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 真妄相 |
Frequencies of all Words
Top 1153
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 70 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故中論云 |
2 | 70 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故中論云 |
3 | 70 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故中論云 |
4 | 70 | 故 | gù | to die | 故中論云 |
5 | 70 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故中論云 |
6 | 70 | 故 | gù | original | 故中論云 |
7 | 70 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故中論云 |
8 | 70 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故中論云 |
9 | 70 | 故 | gù | something in the past | 故中論云 |
10 | 70 | 故 | gù | deceased; dead | 故中論云 |
11 | 70 | 故 | gù | still; yet | 故中論云 |
12 | 70 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故中論云 |
13 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 何有始終 |
14 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 何有始終 |
15 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 何有始終 |
16 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 何有始終 |
17 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 何有始終 |
18 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 何有始終 |
19 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 何有始終 |
20 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 何有始終 |
21 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 何有始終 |
22 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 何有始終 |
23 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 何有始終 |
24 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 何有始終 |
25 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 何有始終 |
26 | 56 | 有 | yǒu | You | 何有始終 |
27 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 何有始終 |
28 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 何有始終 |
29 | 55 | 無 | wú | no | 無終無始 |
30 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無終無始 |
31 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 無終無始 |
32 | 55 | 無 | wú | has not yet | 無終無始 |
33 | 55 | 無 | mó | mo | 無終無始 |
34 | 55 | 無 | wú | do not | 無終無始 |
35 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 無終無始 |
36 | 55 | 無 | wú | regardless of | 無終無始 |
37 | 55 | 無 | wú | to not have | 無終無始 |
38 | 55 | 無 | wú | um | 無終無始 |
39 | 55 | 無 | wú | Wu | 無終無始 |
40 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無終無始 |
41 | 55 | 無 | wú | not; non- | 無終無始 |
42 | 55 | 無 | mó | mo | 無終無始 |
43 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如古德云 |
44 | 55 | 如 | rú | if | 如古德云 |
45 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 如古德云 |
46 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如古德云 |
47 | 55 | 如 | rú | this | 如古德云 |
48 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如古德云 |
49 | 55 | 如 | rú | to go to | 如古德云 |
50 | 55 | 如 | rú | to meet | 如古德云 |
51 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如古德云 |
52 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 如古德云 |
53 | 55 | 如 | rú | and | 如古德云 |
54 | 55 | 如 | rú | or | 如古德云 |
55 | 55 | 如 | rú | but | 如古德云 |
56 | 55 | 如 | rú | then | 如古德云 |
57 | 55 | 如 | rú | naturally | 如古德云 |
58 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如古德云 |
59 | 55 | 如 | rú | you | 如古德云 |
60 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 如古德云 |
61 | 55 | 如 | rú | in; at | 如古德云 |
62 | 55 | 如 | rú | Ru | 如古德云 |
63 | 55 | 如 | rú | Thus | 如古德云 |
64 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 如古德云 |
65 | 55 | 如 | rú | like; iva | 如古德云 |
66 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如古德云 |
67 | 51 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若言先妄 |
68 | 51 | 若 | ruò | seemingly | 若言先妄 |
69 | 51 | 若 | ruò | if | 若言先妄 |
70 | 51 | 若 | ruò | you | 若言先妄 |
71 | 51 | 若 | ruò | this; that | 若言先妄 |
72 | 51 | 若 | ruò | and; or | 若言先妄 |
73 | 51 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若言先妄 |
74 | 51 | 若 | rě | pomegranite | 若言先妄 |
75 | 51 | 若 | ruò | to choose | 若言先妄 |
76 | 51 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若言先妄 |
77 | 51 | 若 | ruò | thus | 若言先妄 |
78 | 51 | 若 | ruò | pollia | 若言先妄 |
79 | 51 | 若 | ruò | Ruo | 若言先妄 |
80 | 51 | 若 | ruò | only then | 若言先妄 |
81 | 51 | 若 | rě | ja | 若言先妄 |
82 | 51 | 若 | rě | jñā | 若言先妄 |
83 | 51 | 若 | ruò | if; yadi | 若言先妄 |
84 | 50 | 心 | xīn | heart [organ] | 纔了此心 |
85 | 50 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 纔了此心 |
86 | 50 | 心 | xīn | mind; consciousness | 纔了此心 |
87 | 50 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 纔了此心 |
88 | 50 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 纔了此心 |
89 | 50 | 心 | xīn | heart | 纔了此心 |
90 | 50 | 心 | xīn | emotion | 纔了此心 |
91 | 50 | 心 | xīn | intention; consideration | 纔了此心 |
92 | 50 | 心 | xīn | disposition; temperament | 纔了此心 |
93 | 50 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 纔了此心 |
94 | 50 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 纔了此心 |
95 | 50 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 纔了此心 |
96 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 惱是心心所 |
97 | 50 | 是 | shì | is exactly | 惱是心心所 |
98 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 惱是心心所 |
99 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 惱是心心所 |
100 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 惱是心心所 |
101 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 惱是心心所 |
102 | 50 | 是 | shì | true | 惱是心心所 |
103 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 惱是心心所 |
104 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 惱是心心所 |
105 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 惱是心心所 |
106 | 50 | 是 | shì | Shi | 惱是心心所 |
107 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 惱是心心所 |
108 | 50 | 是 | shì | this; idam | 惱是心心所 |
109 | 48 | 名 | míng | measure word for people | 名所緣 |
110 | 48 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名所緣 |
111 | 48 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名所緣 |
112 | 48 | 名 | míng | rank; position | 名所緣 |
113 | 48 | 名 | míng | an excuse | 名所緣 |
114 | 48 | 名 | míng | life | 名所緣 |
115 | 48 | 名 | míng | to name; to call | 名所緣 |
116 | 48 | 名 | míng | to express; to describe | 名所緣 |
117 | 48 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名所緣 |
118 | 48 | 名 | míng | to own; to possess | 名所緣 |
119 | 48 | 名 | míng | famous; renowned | 名所緣 |
120 | 48 | 名 | míng | moral | 名所緣 |
121 | 48 | 名 | míng | name; naman | 名所緣 |
122 | 48 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名所緣 |
123 | 45 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即執色等法 |
124 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即執色等法 |
125 | 45 | 即 | jí | at that time | 即執色等法 |
126 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即執色等法 |
127 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 即執色等法 |
128 | 45 | 即 | jí | if; but | 即執色等法 |
129 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即執色等法 |
130 | 45 | 即 | jí | then; following | 即執色等法 |
131 | 45 | 即 | jí | so; just so; eva | 即執色等法 |
132 | 41 | 不 | bù | not; no | 還有終始不 |
133 | 41 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 還有終始不 |
134 | 41 | 不 | bù | as a correlative | 還有終始不 |
135 | 41 | 不 | bù | no (answering a question) | 還有終始不 |
136 | 41 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 還有終始不 |
137 | 41 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 還有終始不 |
138 | 41 | 不 | bù | to form a yes or no question | 還有終始不 |
139 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 還有終始不 |
140 | 41 | 不 | bù | no; na | 還有終始不 |
141 | 41 | 云 | yún | cloud | 如古德云 |
142 | 41 | 云 | yún | Yunnan | 如古德云 |
143 | 41 | 云 | yún | Yun | 如古德云 |
144 | 41 | 云 | yún | to say | 如古德云 |
145 | 41 | 云 | yún | to have | 如古德云 |
146 | 41 | 云 | yún | a particle with no meaning | 如古德云 |
147 | 41 | 云 | yún | in this way | 如古德云 |
148 | 41 | 云 | yún | cloud; megha | 如古德云 |
149 | 41 | 云 | yún | to say; iti | 如古德云 |
150 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 大聖之所說 |
151 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 大聖之所說 |
152 | 41 | 之 | zhī | to go | 大聖之所說 |
153 | 41 | 之 | zhī | this; that | 大聖之所說 |
154 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 大聖之所說 |
155 | 41 | 之 | zhī | it | 大聖之所說 |
156 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 大聖之所說 |
157 | 41 | 之 | zhī | all | 大聖之所說 |
158 | 41 | 之 | zhī | and | 大聖之所說 |
159 | 41 | 之 | zhī | however | 大聖之所說 |
160 | 41 | 之 | zhī | if | 大聖之所說 |
161 | 41 | 之 | zhī | then | 大聖之所說 |
162 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大聖之所說 |
163 | 41 | 之 | zhī | is | 大聖之所說 |
164 | 41 | 之 | zhī | to use | 大聖之所說 |
165 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 大聖之所說 |
166 | 41 | 之 | zhī | winding | 大聖之所說 |
167 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 妄由何生 |
168 | 35 | 生 | shēng | to live | 妄由何生 |
169 | 35 | 生 | shēng | raw | 妄由何生 |
170 | 35 | 生 | shēng | a student | 妄由何生 |
171 | 35 | 生 | shēng | life | 妄由何生 |
172 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 妄由何生 |
173 | 35 | 生 | shēng | alive | 妄由何生 |
174 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 妄由何生 |
175 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 妄由何生 |
176 | 35 | 生 | shēng | to grow | 妄由何生 |
177 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 妄由何生 |
178 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 妄由何生 |
179 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 妄由何生 |
180 | 35 | 生 | shēng | very; extremely | 妄由何生 |
181 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 妄由何生 |
182 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 妄由何生 |
183 | 35 | 生 | shēng | gender | 妄由何生 |
184 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 妄由何生 |
185 | 35 | 生 | shēng | to set up | 妄由何生 |
186 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 妄由何生 |
187 | 35 | 生 | shēng | a captive | 妄由何生 |
188 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 妄由何生 |
189 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 妄由何生 |
190 | 35 | 生 | shēng | unripe | 妄由何生 |
191 | 35 | 生 | shēng | nature | 妄由何生 |
192 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 妄由何生 |
193 | 35 | 生 | shēng | destiny | 妄由何生 |
194 | 35 | 生 | shēng | birth | 妄由何生 |
195 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 妄由何生 |
196 | 35 | 為 | wèi | for; to | 為破始起 |
197 | 35 | 為 | wèi | because of | 為破始起 |
198 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為破始起 |
199 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 為破始起 |
200 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 為破始起 |
201 | 35 | 為 | wéi | to do | 為破始起 |
202 | 35 | 為 | wèi | for | 為破始起 |
203 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 為破始起 |
204 | 35 | 為 | wèi | to | 為破始起 |
205 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 為破始起 |
206 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為破始起 |
207 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 為破始起 |
208 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 為破始起 |
209 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 為破始起 |
210 | 35 | 為 | wéi | to govern | 為破始起 |
211 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 為破始起 |
212 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 是故於此中 |
213 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 是故於此中 |
214 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是故於此中 |
215 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是故於此中 |
216 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是故於此中 |
217 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 具六種繫縛之門 |
218 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 具六種繫縛之門 |
219 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 具六種繫縛之門 |
220 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 具六種繫縛之門 |
221 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 具六種繫縛之門 |
222 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 具六種繫縛之門 |
223 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 具六種繫縛之門 |
224 | 34 | 種 | zhǒng | race | 具六種繫縛之門 |
225 | 34 | 種 | zhǒng | species | 具六種繫縛之門 |
226 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 具六種繫縛之門 |
227 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 具六種繫縛之門 |
228 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 具六種繫縛之門 |
229 | 33 | 習氣 | xíqì | a bad habit; a mannerism | 由諸習氣 |
230 | 33 | 習氣 | xíqì | habitual tendency | 由諸習氣 |
231 | 33 | 習氣 | xíqì | vāsanā; latent tendencies; predisposition | 由諸習氣 |
232 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 先論心境二種縛者 |
233 | 31 | 者 | zhě | that | 先論心境二種縛者 |
234 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 先論心境二種縛者 |
235 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 先論心境二種縛者 |
236 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 先論心境二種縛者 |
237 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 先論心境二種縛者 |
238 | 31 | 者 | zhuó | according to | 先論心境二種縛者 |
239 | 31 | 者 | zhě | ca | 先論心境二種縛者 |
240 | 30 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 即於陰中 |
241 | 30 | 陰 | yīn | Yin | 即於陰中 |
242 | 30 | 陰 | yīn | negative | 即於陰中 |
243 | 30 | 陰 | yīn | female principle | 即於陰中 |
244 | 30 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 即於陰中 |
245 | 30 | 陰 | yīn | shady | 即於陰中 |
246 | 30 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 即於陰中 |
247 | 30 | 陰 | yīn | the backside | 即於陰中 |
248 | 30 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 即於陰中 |
249 | 30 | 陰 | yīn | Yin | 即於陰中 |
250 | 30 | 陰 | yīn | the moon | 即於陰中 |
251 | 30 | 陰 | yīn | a shadow | 即於陰中 |
252 | 30 | 陰 | yīn | feminine | 即於陰中 |
253 | 30 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 即於陰中 |
254 | 30 | 陰 | yīn | supernatural | 即於陰中 |
255 | 30 | 陰 | yīn | secretly | 即於陰中 |
256 | 30 | 陰 | yīn | dark | 即於陰中 |
257 | 30 | 陰 | yīn | secret | 即於陰中 |
258 | 30 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 即於陰中 |
259 | 30 | 陰 | yìn | to bury | 即於陰中 |
260 | 30 | 陰 | yīn | cold | 即於陰中 |
261 | 30 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 即於陰中 |
262 | 30 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 即於陰中 |
263 | 30 | 陰 | yīn | to suggest | 即於陰中 |
264 | 30 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 即於陰中 |
265 | 30 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 即於陰中 |
266 | 30 | 能 | néng | can; able | 曷能解分 |
267 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 曷能解分 |
268 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 曷能解分 |
269 | 30 | 能 | néng | energy | 曷能解分 |
270 | 30 | 能 | néng | function; use | 曷能解分 |
271 | 30 | 能 | néng | may; should; permitted to | 曷能解分 |
272 | 30 | 能 | néng | talent | 曷能解分 |
273 | 30 | 能 | néng | expert at | 曷能解分 |
274 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 曷能解分 |
275 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 曷能解分 |
276 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 曷能解分 |
277 | 30 | 能 | néng | as long as; only | 曷能解分 |
278 | 30 | 能 | néng | even if | 曷能解分 |
279 | 30 | 能 | néng | but | 曷能解分 |
280 | 30 | 能 | néng | in this way | 曷能解分 |
281 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 曷能解分 |
282 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 曷能解分 |
283 | 30 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 未能斷也 |
284 | 30 | 斷 | duàn | to judge | 未能斷也 |
285 | 30 | 斷 | duàn | to severe; to break | 未能斷也 |
286 | 30 | 斷 | duàn | to stop | 未能斷也 |
287 | 30 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 未能斷也 |
288 | 30 | 斷 | duàn | to intercept | 未能斷也 |
289 | 30 | 斷 | duàn | to divide | 未能斷也 |
290 | 30 | 斷 | duàn | to isolate | 未能斷也 |
291 | 30 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 未能斷也 |
292 | 29 | 因 | yīn | because | 非因計因 |
293 | 29 | 因 | yīn | cause; reason | 非因計因 |
294 | 29 | 因 | yīn | to accord with | 非因計因 |
295 | 29 | 因 | yīn | to follow | 非因計因 |
296 | 29 | 因 | yīn | to rely on | 非因計因 |
297 | 29 | 因 | yīn | via; through | 非因計因 |
298 | 29 | 因 | yīn | to continue | 非因計因 |
299 | 29 | 因 | yīn | to receive | 非因計因 |
300 | 29 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 非因計因 |
301 | 29 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 非因計因 |
302 | 29 | 因 | yīn | to be like | 非因計因 |
303 | 29 | 因 | yīn | from; because of | 非因計因 |
304 | 29 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 非因計因 |
305 | 29 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 非因計因 |
306 | 29 | 因 | yīn | Cause | 非因計因 |
307 | 29 | 因 | yīn | cause; hetu | 非因計因 |
308 | 27 | 二 | èr | two | 二差別妄 |
309 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二差別妄 |
310 | 27 | 二 | èr | second | 二差別妄 |
311 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 二差別妄 |
312 | 27 | 二 | èr | another; the other | 二差別妄 |
313 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 二差別妄 |
314 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二差別妄 |
315 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 二差別妄 |
316 | 27 | 非 | fēi | not; non-; un- | 亦非真 |
317 | 27 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 亦非真 |
318 | 27 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 亦非真 |
319 | 27 | 非 | fēi | different | 亦非真 |
320 | 27 | 非 | fēi | to not be; to not have | 亦非真 |
321 | 27 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 亦非真 |
322 | 27 | 非 | fēi | Africa | 亦非真 |
323 | 27 | 非 | fēi | to slander | 亦非真 |
324 | 27 | 非 | fěi | to avoid | 亦非真 |
325 | 27 | 非 | fēi | must | 亦非真 |
326 | 27 | 非 | fēi | an error | 亦非真 |
327 | 27 | 非 | fēi | a problem; a question | 亦非真 |
328 | 27 | 非 | fēi | evil | 亦非真 |
329 | 27 | 非 | fēi | besides; except; unless | 亦非真 |
330 | 27 | 非 | fēi | not | 亦非真 |
331 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以不異故 |
332 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以不異故 |
333 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以不異故 |
334 | 26 | 以 | yǐ | according to | 以不異故 |
335 | 26 | 以 | yǐ | because of | 以不異故 |
336 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 以不異故 |
337 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 以不異故 |
338 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以不異故 |
339 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以不異故 |
340 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以不異故 |
341 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以不異故 |
342 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 以不異故 |
343 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以不異故 |
344 | 26 | 以 | yǐ | very | 以不異故 |
345 | 26 | 以 | yǐ | already | 以不異故 |
346 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 以不異故 |
347 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以不異故 |
348 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以不異故 |
349 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以不異故 |
350 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以不異故 |
351 | 26 | 一 | yī | one | 一 |
352 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
353 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
354 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
355 | 26 | 一 | yì | whole; all | 一 |
356 | 26 | 一 | yī | first | 一 |
357 | 26 | 一 | yī | the same | 一 |
358 | 26 | 一 | yī | each | 一 |
359 | 26 | 一 | yī | certain | 一 |
360 | 26 | 一 | yī | throughout | 一 |
361 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
362 | 26 | 一 | yī | sole; single | 一 |
363 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
364 | 26 | 一 | yī | Yi | 一 |
365 | 26 | 一 | yī | other | 一 |
366 | 26 | 一 | yī | to unify | 一 |
367 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
368 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
369 | 26 | 一 | yī | or | 一 |
370 | 26 | 一 | yī | one; eka | 一 |
371 | 24 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 即執色等法 |
372 | 24 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 即執色等法 |
373 | 24 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 即執色等法 |
374 | 24 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 即執色等法 |
375 | 24 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 即執色等法 |
376 | 24 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 即執色等法 |
377 | 24 | 執 | zhí | to block up | 即執色等法 |
378 | 24 | 執 | zhí | to engage in | 即執色等法 |
379 | 24 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 即執色等法 |
380 | 24 | 執 | zhí | a good friend | 即執色等法 |
381 | 24 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 即執色等法 |
382 | 24 | 執 | zhí | grasping; grāha | 即執色等法 |
383 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 大聖之所說 |
384 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 大聖之所說 |
385 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 大聖之所說 |
386 | 24 | 所 | suǒ | it | 大聖之所說 |
387 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 大聖之所說 |
388 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 大聖之所說 |
389 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 大聖之所說 |
390 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 大聖之所說 |
391 | 24 | 所 | suǒ | that which | 大聖之所說 |
392 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 大聖之所說 |
393 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 大聖之所說 |
394 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 大聖之所說 |
395 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 大聖之所說 |
396 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 大聖之所說 |
397 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而妄說生死 |
398 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而妄說生死 |
399 | 24 | 而 | ér | you | 而妄說生死 |
400 | 24 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而妄說生死 |
401 | 24 | 而 | ér | right away; then | 而妄說生死 |
402 | 24 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而妄說生死 |
403 | 24 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而妄說生死 |
404 | 24 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而妄說生死 |
405 | 24 | 而 | ér | how can it be that? | 而妄說生死 |
406 | 24 | 而 | ér | so as to | 而妄說生死 |
407 | 24 | 而 | ér | only then | 而妄說生死 |
408 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 而妄說生死 |
409 | 24 | 而 | néng | can; able | 而妄說生死 |
410 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而妄說生死 |
411 | 24 | 而 | ér | me | 而妄說生死 |
412 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 而妄說生死 |
413 | 24 | 而 | ér | possessive | 而妄說生死 |
414 | 24 | 而 | ér | and; ca | 而妄說生死 |
415 | 23 | 亦 | yì | also; too | 亦非真 |
416 | 23 | 亦 | yì | but | 亦非真 |
417 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 亦非真 |
418 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 亦非真 |
419 | 23 | 亦 | yì | already | 亦非真 |
420 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦非真 |
421 | 23 | 亦 | yì | Yi | 亦非真 |
422 | 23 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 故滅體障 |
423 | 23 | 滅 | miè | to submerge | 故滅體障 |
424 | 23 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 故滅體障 |
425 | 23 | 滅 | miè | to eliminate | 故滅體障 |
426 | 23 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 故滅體障 |
427 | 23 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 故滅體障 |
428 | 23 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 故滅體障 |
429 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 即執色等法 |
430 | 23 | 法 | fǎ | France | 即執色等法 |
431 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 即執色等法 |
432 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 即執色等法 |
433 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 即執色等法 |
434 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 即執色等法 |
435 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 即執色等法 |
436 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 即執色等法 |
437 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 即執色等法 |
438 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 即執色等法 |
439 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 即執色等法 |
440 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 即執色等法 |
441 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 即執色等法 |
442 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 即執色等法 |
443 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 即執色等法 |
444 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 即執色等法 |
445 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 即執色等法 |
446 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 即執色等法 |
447 | 21 | 五陰 | wǔyīn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 五陰一法 |
448 | 21 | 於 | yú | in; at | 是故於此中 |
449 | 21 | 於 | yú | in; at | 是故於此中 |
450 | 21 | 於 | yú | in; at; to; from | 是故於此中 |
451 | 21 | 於 | yú | to go; to | 是故於此中 |
452 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是故於此中 |
453 | 21 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 是故於此中 |
454 | 21 | 於 | yú | from | 是故於此中 |
455 | 21 | 於 | yú | give | 是故於此中 |
456 | 21 | 於 | yú | oppposing | 是故於此中 |
457 | 21 | 於 | yú | and | 是故於此中 |
458 | 21 | 於 | yú | compared to | 是故於此中 |
459 | 21 | 於 | yú | by | 是故於此中 |
460 | 21 | 於 | yú | and; as well as | 是故於此中 |
461 | 21 | 於 | yú | for | 是故於此中 |
462 | 21 | 於 | yú | Yu | 是故於此中 |
463 | 21 | 於 | wū | a crow | 是故於此中 |
464 | 21 | 於 | wū | whew; wow | 是故於此中 |
465 | 21 | 於 | yú | near to; antike | 是故於此中 |
466 | 21 | 後 | hòu | after; later | 後真 |
467 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 後真 |
468 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 後真 |
469 | 21 | 後 | hòu | behind | 後真 |
470 | 21 | 後 | hòu | the god of the earth | 後真 |
471 | 21 | 後 | hòu | late; later | 後真 |
472 | 21 | 後 | hòu | arriving late | 後真 |
473 | 21 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後真 |
474 | 21 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後真 |
475 | 21 | 後 | hòu | behind; back | 後真 |
476 | 21 | 後 | hòu | then | 後真 |
477 | 21 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後真 |
478 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後真 |
479 | 21 | 後 | hòu | after; behind | 後真 |
480 | 21 | 後 | hòu | following | 後真 |
481 | 21 | 後 | hòu | to be delayed | 後真 |
482 | 21 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後真 |
483 | 21 | 後 | hòu | feudal lords | 後真 |
484 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後真 |
485 | 21 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後真 |
486 | 21 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後真 |
487 | 21 | 後 | hòu | later; paścima | 後真 |
488 | 21 | 謂 | wèi | to call | 若謂 |
489 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 若謂 |
490 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 若謂 |
491 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 若謂 |
492 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 若謂 |
493 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 若謂 |
494 | 21 | 謂 | wèi | to think | 若謂 |
495 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 若謂 |
496 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 若謂 |
497 | 21 | 謂 | wèi | and | 若謂 |
498 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 若謂 |
499 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 若謂 |
500 | 21 | 謂 | wèi | which; what; yad | 若謂 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
如 |
|
|
|
若 |
|
|
|
心 |
|
|
|
是 |
|
|
|
名 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大慧 | 100 |
|
|
道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
达心 | 達心 | 100 | Daxin |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地狱界 | 地獄界 | 100 | Hell Realm |
都监 | 都監 | 100 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧日 | 104 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
弥生 | 彌生 | 109 | Yayoi |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
槃特 | 112 | Panthaka | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十界 | 115 | the ten realms | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
永明 | 121 | Yongming | |
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 267.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
安立 | 196 |
|
|
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
般若 | 98 |
|
|
不常不断 | 不常不斷 | 98 | neither eternal nor destroyed |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
刹那生灭 | 剎那生滅 | 99 | to arise or cease within a ksana |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
持地 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二缚 | 二縛 | 195 | two bonds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法门 | 法門 | 102 |
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
法智 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分段生死 | 102 | discontinuous birth and death | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
慧日 | 104 |
|
|
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
袈裟 | 106 |
|
|
加行 | 106 |
|
|
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净信 | 淨信 | 106 |
|
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦果 | 107 |
|
|
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
蜡印 | 蠟印 | 108 | a wax seal |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
迷悟 | 109 |
|
|
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
魔界 | 109 | Mara's realm | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提心 | 112 |
|
|
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三戒 | 115 |
|
|
三科 | 115 | three categories | |
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三昧 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生灭四谛 | 生滅四諦 | 115 | the four truths of arising and ceasing |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
生死无有始 | 生死無有始 | 115 | Saṃsāra is without first |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
十方 | 115 |
|
|
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
水乳 | 115 | water and milk | |
顺世 | 順世 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
死苦 | 115 | death | |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四果 | 115 | four fruits | |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
天眼 | 116 |
|
|
同法 | 116 |
|
|
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
往来六道 | 往來六道 | 119 | birth-and-death with its six places of rebirth |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我慢 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无念 | 無念 | 119 |
|
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
相分 | 120 | an idea; a form | |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心法 | 120 | mental objects | |
心如工画师 | 心如工畫師 | 120 | The Mind is Like a Painter |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
行门 | 行門 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
业习气 | 業習氣 | 121 | karmic predisposition; karmic impression |
业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一界 | 121 | one world | |
一名言 | 121 | a single phrase | |
一念 | 121 |
|
|
一实谛 | 一實諦 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依持 | 121 | basis; support | |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有支习气 | 有支習氣 | 121 | karmic predisposition |
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
蕴魔 | 蘊魔 | 121 | evil spirits that work through the five skandas |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
真常 | 122 |
|
|
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
中道 | 122 |
|
|
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|