Glossary and Vocabulary for The Southern School Sudden Teaching Mahāyāna Perfection of Wisdom in 25,000 Lines Sixth Patriarch Huineng Platform Sutra 南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經六祖惠能大師於韶州大梵寺施法壇經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 152 to be near by; to be close to
2 152 at that time
3 152 to be exactly the same as; to be thus
4 152 supposed; so-called
5 152 to arrive at; to ascend
6 116 infix potential marker 不求餘
7 99 method; way 般若波羅蜜法
8 99 France 般若波羅蜜法
9 99 the law; rules; regulations 般若波羅蜜法
10 99 the teachings of the Buddha; Dharma 般若波羅蜜法
11 99 a standard; a norm 般若波羅蜜法
12 99 an institution 般若波羅蜜法
13 99 to emulate 般若波羅蜜法
14 99 magic; a magic trick 般若波羅蜜法
15 99 punishment 般若波羅蜜法
16 99 Fa 般若波羅蜜法
17 99 a precedent 般若波羅蜜法
18 99 a classification of some kinds of Han texts 般若波羅蜜法
19 99 relating to a ceremony or rite 般若波羅蜜法
20 99 Dharma 般若波羅蜜法
21 99 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 般若波羅蜜法
22 99 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 般若波羅蜜法
23 99 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 般若波羅蜜法
24 99 quality; characteristic 般若波羅蜜法
25 95 jiàn to see 忽見一客讀
26 95 jiàn opinion; view; understanding 忽見一客讀
27 95 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 忽見一客讀
28 95 jiàn refer to; for details see 忽見一客讀
29 95 jiàn to listen to 忽見一客讀
30 95 jiàn to meet 忽見一客讀
31 95 jiàn to receive (a guest) 忽見一客讀
32 95 jiàn let me; kindly 忽見一客讀
33 95 jiàn Jian 忽見一客讀
34 95 xiàn to appear 忽見一客讀
35 95 xiàn to introduce 忽見一客讀
36 95 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 忽見一客讀
37 95 jiàn seeing; observing; darśana 忽見一客讀
38 92 Kangxi radical 132 自淨心神
39 92 Zi 自淨心神
40 92 a nose 自淨心神
41 92 the beginning; the start 自淨心神
42 92 origin 自淨心神
43 92 to employ; to use 自淨心神
44 92 to be 自淨心神
45 92 self; soul; ātman 自淨心神
46 85 yán to speak; to say; said 能大師言
47 85 yán language; talk; words; utterance; speech 能大師言
48 85 yán Kangxi radical 149 能大師言
49 85 yán phrase; sentence 能大師言
50 85 yán a word; a syllable 能大師言
51 85 yán a theory; a doctrine 能大師言
52 85 yán to regard as 能大師言
53 85 yán to act as 能大師言
54 85 yán word; vacana 能大師言
55 85 yán speak; vad 能大師言
56 85 xīn heart [organ] 心明便悟
57 85 xīn Kangxi radical 61 心明便悟
58 85 xīn mind; consciousness 心明便悟
59 85 xīn the center; the core; the middle 心明便悟
60 85 xīn one of the 28 star constellations 心明便悟
61 85 xīn heart 心明便悟
62 85 xīn emotion 心明便悟
63 85 xīn intention; consideration 心明便悟
64 85 xīn disposition; temperament 心明便悟
65 85 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心明便悟
66 85 xīn heart; hṛdaya 心明便悟
67 85 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心明便悟
68 83 Kangxi radical 71 即無南北
69 83 to not have; without 即無南北
70 83 mo 即無南北
71 83 to not have 即無南北
72 83 Wu 即無南北
73 83 mo 即無南北
74 73 to give 與學道者承此宗旨
75 73 to accompany 與學道者承此宗旨
76 73 to particate in 與學道者承此宗旨
77 73 of the same kind 與學道者承此宗旨
78 73 to help 與學道者承此宗旨
79 73 for 與學道者承此宗旨
80 72 to go; to 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
81 72 to rely on; to depend on 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
82 72 Yu 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
83 72 a crow 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
84 72 大師 dàshī great master; grand master 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
85 72 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
86 72 大師 dàshī venerable master 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
87 72 大師 dàshī great teacher 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
88 71 Ru River 汝何方人
89 71 Ru 汝何方人
90 70 Buddha; Awakened One
91 70 relating to Buddhism
92 70 a statue or image of a Buddha
93 70 a Buddhist text
94 70 to touch; to stroke
95 70 Buddha
96 70 Buddha; Awakened One
97 62 zhě ca 與學道者承此宗旨
98 62 to apprehend; to realize; to become aware 心明便悟
99 62 to inspire; to enlighten [other people] 心明便悟
100 62 Wu 心明便悟
101 62 Enlightenment 心明便悟
102 62 waking; bodha 心明便悟
103 62 rén person; people; a human being 俗一萬餘人
104 62 rén Kangxi radical 9 俗一萬餘人
105 62 rén a kind of person 俗一萬餘人
106 62 rén everybody 俗一萬餘人
107 62 rén adult 俗一萬餘人
108 62 rén somebody; others 俗一萬餘人
109 62 rén an upright person 俗一萬餘人
110 62 rén person; manuṣya 俗一萬餘人
111 62 huì favor; benefit; blessing; kindness 惠者
112 62 huì Hui 惠者
113 62 huì to confer 惠者
114 62 huì to spoil; to dote on 惠者
115 62 huì gentle; amiable 惠者
116 62 huì would you be so kind 惠者
117 62 huì Kindness 惠者
118 62 huì devotion; mati 惠者
119 61 Wu 來此山禮拜吾
120 56 xìng gender
121 56 xìng nature; disposition
122 56 xìng grammatical gender
123 56 xìng a property; a quality
124 56 xìng life; destiny
125 56 xìng sexual desire
126 56 xìng scope
127 56 xìng nature
128 54 wéi to act as; to serve 為稟承
129 54 wéi to change into; to become 為稟承
130 54 wéi to be; is 為稟承
131 54 wéi to do 為稟承
132 54 wèi to support; to help 為稟承
133 54 wéi to govern 為稟承
134 54 wèi to be; bhū 為稟承
135 53 duì to oppose; to face; to regard 對吾讀一遍
136 53 duì correct; right 對吾讀一遍
137 53 duì opposing; opposite 對吾讀一遍
138 53 duì duilian; couplet 對吾讀一遍
139 53 duì yes; affirmative 對吾讀一遍
140 53 duì to treat; to regard 對吾讀一遍
141 53 duì to confirm; to agree 對吾讀一遍
142 53 duì to correct; to make conform; to check 對吾讀一遍
143 53 duì to mix 對吾讀一遍
144 53 duì a pair 對吾讀一遍
145 53 duì to respond; to answer 對吾讀一遍
146 53 duì mutual 對吾讀一遍
147 53 duì parallel; alternating 對吾讀一遍
148 53 duì a command to appear as an audience 對吾讀一遍
149 53 lái to come 移來
150 53 lái please 移來
151 53 lái used to substitute for another verb 移來
152 53 lái used between two word groups to express purpose and effect 移來
153 53 lái wheat 移來
154 53 lái next; future 移來
155 53 lái a simple complement of direction 移來
156 53 lái to occur; to arise 移來
157 53 lái to earn 移來
158 53 lái to come; āgata 移來
159 52 niàn to read aloud 淨心念
160 52 niàn to remember; to expect 淨心念
161 52 niàn to miss 淨心念
162 52 niàn to consider 淨心念
163 52 niàn to recite; to chant 淨心念
164 52 niàn to show affection for 淨心念
165 52 niàn a thought; an idea 淨心念
166 52 niàn twenty 淨心念
167 52 niàn memory 淨心念
168 52 niàn an instant 淨心念
169 52 niàn Nian 淨心念
170 52 niàn mindfulness; smrti 淨心念
171 52 niàn a thought; citta 淨心念
172 48 惠能 huì néng Hui Neng 惠能大師於大梵寺講堂中
173 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說摩訶
174 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說摩訶
175 47 shuì to persuade 說摩訶
176 47 shuō to teach; to recite; to explain 說摩訶
177 47 shuō a doctrine; a theory 說摩訶
178 47 shuō to claim; to assert 說摩訶
179 47 shuō allocution 說摩訶
180 47 shuō to criticize; to scold 說摩訶
181 47 shuō to indicate; to refer to 說摩訶
182 47 shuō speach; vāda 說摩訶
183 47 shuō to speak; bhāṣate 說摩訶
184 47 shuō to instruct 說摩訶
185 45 míng fame; renown; reputation 有一上座名神秀
186 45 míng a name; personal name; designation 有一上座名神秀
187 45 míng rank; position 有一上座名神秀
188 45 míng an excuse 有一上座名神秀
189 45 míng life 有一上座名神秀
190 45 míng to name; to call 有一上座名神秀
191 45 míng to express; to describe 有一上座名神秀
192 45 míng to be called; to have the name 有一上座名神秀
193 45 míng to own; to possess 有一上座名神秀
194 45 míng famous; renowned 有一上座名神秀
195 45 míng moral 有一上座名神秀
196 45 míng name; naman 有一上座名神秀
197 45 míng fame; renown; yasas 有一上座名神秀
198 44 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 善知識
199 43 自性 zìxìng Self-Nature 即見自性
200 43 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 即見自性
201 43 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 即見自性
202 42 yuē to speak; to say
203 42 yuē Kangxi radical 73
204 42 yuē to be called
205 42 yuē said; ukta
206 41 one 大梵寺施法壇經一卷
207 41 Kangxi radical 1 大梵寺施法壇經一卷
208 41 pure; concentrated 大梵寺施法壇經一卷
209 41 first 大梵寺施法壇經一卷
210 41 the same 大梵寺施法壇經一卷
211 41 sole; single 大梵寺施法壇經一卷
212 41 a very small amount 大梵寺施法壇經一卷
213 41 Yi 大梵寺施法壇經一卷
214 41 other 大梵寺施法壇經一卷
215 41 to unify 大梵寺施法壇經一卷
216 41 accidentally; coincidentally 大梵寺施法壇經一卷
217 41 abruptly; suddenly 大梵寺施法壇經一卷
218 41 one; eka 大梵寺施法壇經一卷
219 40 to bewitch; to charm; to infatuate 性迷
220 40 a fan; an enthusiast 性迷
221 40 mi 性迷
222 40 to be confused; to be lost 性迷
223 40 to be obsessed with 性迷
224 40 complete; full 性迷
225 40 to confuse; creating illusions; māyā 性迷
226 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得錢
227 40 děi to want to; to need to 得錢
228 40 děi must; ought to 得錢
229 40 de 得錢
230 40 de infix potential marker 得錢
231 40 to result in 得錢
232 40 to be proper; to fit; to suit 得錢
233 40 to be satisfied 得錢
234 40 to be finished 得錢
235 40 děi satisfying 得錢
236 40 to contract 得錢
237 40 to hear 得錢
238 40 to have; there is 得錢
239 40 marks time passed 得錢
240 40 obtain; attain; prāpta 得錢
241 39 a verse 吾看汝偈
242 39 jié martial 吾看汝偈
243 39 jié brave 吾看汝偈
244 39 jié swift; hasty 吾看汝偈
245 39 jié forceful 吾看汝偈
246 39 gatha; hymn; verse 吾看汝偈
247 37 zhì wisdom; knowledge; understanding 智惠識大意否
248 37 zhì care; prudence 智惠識大意否
249 37 zhì Zhi 智惠識大意否
250 37 zhì spiritual insight; gnosis 智惠識大意否
251 37 zhì clever 智惠識大意否
252 37 zhì Wisdom 智惠識大意否
253 37 zhì jnana; knowing 智惠識大意否
254 36 zuò to do
255 36 zuò to act as; to serve as
256 36 zuò to start
257 36 zuò a writing; a work
258 36 zuò to dress as; to be disguised as
259 36 zuō to create; to make
260 36 zuō a workshop
261 36 zuō to write; to compose
262 36 zuò to rise
263 36 zuò to be aroused
264 36 zuò activity; action; undertaking
265 36 zuò to regard as
266 36 zuò action; kāraṇa
267 35 to leave; to depart; to go away; to part 不離四
268 35 a mythical bird 不離四
269 35 li; one of the eight divinatory trigrams 不離四
270 35 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不離四
271 35 chī a dragon with horns not yet grown 不離四
272 35 a mountain ash 不離四
273 35 vanilla; a vanilla-like herb 不離四
274 35 to be scattered; to be separated 不離四
275 35 to cut off 不離四
276 35 to violate; to be contrary to 不離四
277 35 to be distant from 不離四
278 35 two 不離四
279 35 to array; to align 不離四
280 35 to pass through; to experience 不離四
281 35 transcendence 不離四
282 35 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不離四
283 35 dìng to decide 定別
284 35 dìng certainly; definitely 定別
285 35 dìng to determine 定別
286 35 dìng to calm down 定別
287 35 dìng to set; to fix 定別
288 35 dìng to book; to subscribe to; to order 定別
289 35 dìng still 定別
290 35 dìng Concentration 定別
291 35 dìng meditative concentration; meditation 定別
292 35 dìng real; sadbhūta 定別
293 35 Yi
294 35 zài in; at 在彼
295 35 zài to exist; to be living 在彼
296 35 zài to consist of 在彼
297 35 zài to be at a post 在彼
298 35 zài in; bhū 在彼
299 35 néng can; able 能大師言
300 35 néng ability; capacity 能大師言
301 35 néng a mythical bear-like beast 能大師言
302 35 néng energy 能大師言
303 35 néng function; use 能大師言
304 35 néng talent 能大師言
305 35 néng expert at 能大師言
306 35 néng to be in harmony 能大師言
307 35 néng to tend to; to care for 能大師言
308 35 néng to reach; to arrive at 能大師言
309 35 néng to be able; śak 能大師言
310 35 néng skilful; pravīṇa 能大師言
311 34 和尚 héshang a Buddhist monk 五祖弘忍和尚
312 34 和尚 héshang Most Venerable 五祖弘忍和尚
313 34 和尚 héshang an abbot; senior monk 五祖弘忍和尚
314 34 zhī to go 自取本性般若知之
315 34 zhī to arrive; to go 自取本性般若知之
316 34 zhī is 自取本性般若知之
317 34 zhī to use 自取本性般若知之
318 34 zhī Zhi 自取本性般若知之
319 34 zhī winding 自取本性般若知之
320 33 jìng clean
321 33 jìng no surplus; net
322 33 jìng pure
323 33 jìng tranquil
324 33 jìng cold
325 33 jìng to wash; to clense
326 33 jìng role of hero
327 33 jìng to remove sexual desire
328 33 jìng bright and clean; luminous
329 33 jìng clean; pure
330 33 jìng cleanse
331 33 jìng cleanse
332 33 jìng Pure
333 33 jìng vyavadāna; purification; cleansing
334 33 jìng śuddha; cleansed; clean; pure
335 33 jìng viśuddhi; purity
336 33 jìn to the greatest extent; utmost 祖忽於一日喚門人盡來
337 33 jìn perfect; flawless 祖忽於一日喚門人盡來
338 33 jìn to give priority to; to do one's utmost 祖忽於一日喚門人盡來
339 33 jìn to vanish 祖忽於一日喚門人盡來
340 33 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 祖忽於一日喚門人盡來
341 33 jìn to die 祖忽於一日喚門人盡來
342 33 jìn exhaustion; kṣaya 祖忽於一日喚門人盡來
343 33 shàng top; a high position 我將心偈上五
344 33 shang top; the position on or above something 我將心偈上五
345 33 shàng to go up; to go forward 我將心偈上五
346 33 shàng shang 我將心偈上五
347 33 shàng previous; last 我將心偈上五
348 33 shàng high; higher 我將心偈上五
349 33 shàng advanced 我將心偈上五
350 33 shàng a monarch; a sovereign 我將心偈上五
351 33 shàng time 我將心偈上五
352 33 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 我將心偈上五
353 33 shàng far 我將心偈上五
354 33 shàng big; as big as 我將心偈上五
355 33 shàng abundant; plentiful 我將心偈上五
356 33 shàng to report 我將心偈上五
357 33 shàng to offer 我將心偈上五
358 33 shàng to go on stage 我將心偈上五
359 33 shàng to take office; to assume a post 我將心偈上五
360 33 shàng to install; to erect 我將心偈上五
361 33 shàng to suffer; to sustain 我將心偈上五
362 33 shàng to burn 我將心偈上五
363 33 shàng to remember 我將心偈上五
364 33 shàng to add 我將心偈上五
365 33 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 我將心偈上五
366 33 shàng to meet 我將心偈上五
367 33 shàng falling then rising (4th) tone 我將心偈上五
368 33 shang used after a verb indicating a result 我將心偈上五
369 33 shàng a musical note 我將心偈上五
370 33 shàng higher, superior; uttara 我將心偈上五
371 32 to carry on the shoulder 復求何物
372 32 what 復求何物
373 32 He 復求何物
374 32 xíng to walk
375 32 xíng capable; competent
376 32 háng profession
377 32 xíng Kangxi radical 144
378 32 xíng to travel
379 32 xìng actions; conduct
380 32 xíng to do; to act; to practice
381 32 xíng all right; OK; okay
382 32 háng horizontal line
383 32 héng virtuous deeds
384 32 hàng a line of trees
385 32 hàng bold; steadfast
386 32 xíng to move
387 32 xíng to put into effect; to implement
388 32 xíng travel
389 32 xíng to circulate
390 32 xíng running script; running script
391 32 xíng temporary
392 32 háng rank; order
393 32 háng a business; a shop
394 32 xíng to depart; to leave
395 32 xíng to experience
396 32 xíng path; way
397 32 xíng xing; ballad
398 32 xíng Xing
399 32 xíng Practice
400 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
401 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
402 31 běn to be one's own 本官范陽
403 31 běn origin; source; root; foundation; basis 本官范陽
404 31 běn the roots of a plant 本官范陽
405 31 běn capital 本官范陽
406 31 běn main; central; primary 本官范陽
407 31 běn according to 本官范陽
408 31 běn a version; an edition 本官范陽
409 31 běn a memorial [presented to the emperor] 本官范陽
410 31 běn a book 本官范陽
411 31 běn trunk of a tree 本官范陽
412 31 běn to investigate the root of 本官范陽
413 31 běn a manuscript for a play 本官范陽
414 31 běn Ben 本官范陽
415 31 běn root; origin; mula 本官范陽
416 31 běn becoming, being, existing; bhava 本官范陽
417 31 běn former; previous; pūrva 本官范陽
418 30 xiàng to observe; to assess 遞相謂
419 30 xiàng appearance; portrait; picture 遞相謂
420 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 遞相謂
421 30 xiàng to aid; to help 遞相謂
422 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 遞相謂
423 30 xiàng a sign; a mark; appearance 遞相謂
424 30 xiāng alternately; in turn 遞相謂
425 30 xiāng Xiang 遞相謂
426 30 xiāng form substance 遞相謂
427 30 xiāng to express 遞相謂
428 30 xiàng to choose 遞相謂
429 30 xiāng Xiang 遞相謂
430 30 xiāng an ancient musical instrument 遞相謂
431 30 xiāng the seventh lunar month 遞相謂
432 30 xiāng to compare 遞相謂
433 30 xiàng to divine 遞相謂
434 30 xiàng to administer 遞相謂
435 30 xiàng helper for a blind person 遞相謂
436 30 xiāng rhythm [music] 遞相謂
437 30 xiāng the upper frets of a pipa 遞相謂
438 30 xiāng coralwood 遞相謂
439 30 xiàng ministry 遞相謂
440 30 xiàng to supplement; to enhance 遞相謂
441 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 遞相謂
442 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 遞相謂
443 30 xiàng sign; mark; liṅga 遞相謂
444 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 遞相謂
445 30 zhōng middle 惠能大師於大梵寺講堂中
446 30 zhōng medium; medium sized 惠能大師於大梵寺講堂中
447 30 zhōng China 惠能大師於大梵寺講堂中
448 30 zhòng to hit the mark 惠能大師於大梵寺講堂中
449 30 zhōng midday 惠能大師於大梵寺講堂中
450 30 zhōng inside 惠能大師於大梵寺講堂中
451 30 zhōng during 惠能大師於大梵寺講堂中
452 30 zhōng Zhong 惠能大師於大梵寺講堂中
453 30 zhōng intermediary 惠能大師於大梵寺講堂中
454 30 zhōng half 惠能大師於大梵寺講堂中
455 30 zhòng to reach; to attain 惠能大師於大梵寺講堂中
456 30 zhòng to suffer; to infect 惠能大師於大梵寺講堂中
457 30 zhòng to obtain 惠能大師於大梵寺講堂中
458 30 zhòng to pass an exam 惠能大師於大梵寺講堂中
459 30 zhōng middle 惠能大師於大梵寺講堂中
460 29 liù six 稟為六代
461 29 liù sixth 稟為六代
462 29 liù a note on the Gongche scale 稟為六代
463 29 liù six; ṣaṭ 稟為六代
464 29 ancestor; forefather 山禮拜五祖弘忍和尚
465 29 paternal grandparent 山禮拜五祖弘忍和尚
466 29 patriarch; founder 山禮拜五祖弘忍和尚
467 29 to found; to initiate 山禮拜五祖弘忍和尚
468 29 to follow the example of 山禮拜五祖弘忍和尚
469 29 to sacrifice before going on a journey 山禮拜五祖弘忍和尚
470 29 ancestral temple 山禮拜五祖弘忍和尚
471 29 to give a farewell dinner 山禮拜五祖弘忍和尚
472 29 be familiar with 山禮拜五祖弘忍和尚
473 29 Zu 山禮拜五祖弘忍和尚
474 29 patriarch; pitāmaha 山禮拜五祖弘忍和尚
475 29 眾生 zhòngshēng all living things 眾生無邊
476 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生無邊
477 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生無邊
478 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生無邊
479 29 zhī to know 有知
480 29 zhī to comprehend 有知
481 29 zhī to inform; to tell 有知
482 29 zhī to administer 有知
483 29 zhī to distinguish; to discern; to recognize 有知
484 29 zhī to be close friends 有知
485 29 zhī to feel; to sense; to perceive 有知
486 29 zhī to receive; to entertain 有知
487 29 zhī knowledge 有知
488 29 zhī consciousness; perception 有知
489 29 zhī a close friend 有知
490 29 zhì wisdom 有知
491 29 zhì Zhi 有知
492 29 zhī to appreciate 有知
493 29 zhī to make known 有知
494 29 zhī to have control over 有知
495 29 zhī to expect; to foresee 有知
496 29 zhī Understanding 有知
497 29 zhī know; jña 有知
498 29 dào way; road; path
499 29 dào principle; a moral; morality
500 29 dào Tao; the Way

Frequencies of all Words

Top 1234

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 152 promptly; right away; immediately
2 152 to be near by; to be close to
3 152 at that time
4 152 to be exactly the same as; to be thus
5 152 supposed; so-called
6 152 if; but
7 152 to arrive at; to ascend
8 152 then; following
9 152 so; just so; eva
10 116 not; no 不求餘
11 116 expresses that a certain condition cannot be acheived 不求餘
12 116 as a correlative 不求餘
13 116 no (answering a question) 不求餘
14 116 forms a negative adjective from a noun 不求餘
15 116 at the end of a sentence to form a question 不求餘
16 116 to form a yes or no question 不求餘
17 116 infix potential marker 不求餘
18 116 no; na 不求餘
19 106 shì is; are; am; to be 弟子是
20 106 shì is exactly 弟子是
21 106 shì is suitable; is in contrast 弟子是
22 106 shì this; that; those 弟子是
23 106 shì really; certainly 弟子是
24 106 shì correct; yes; affirmative 弟子是
25 106 shì true 弟子是
26 106 shì is; has; exists 弟子是
27 106 shì used between repetitions of a word 弟子是
28 106 shì a matter; an affair 弟子是
29 106 shì Shi 弟子是
30 106 shì is; bhū 弟子是
31 106 shì this; idam 弟子是
32 99 method; way 般若波羅蜜法
33 99 France 般若波羅蜜法
34 99 the law; rules; regulations 般若波羅蜜法
35 99 the teachings of the Buddha; Dharma 般若波羅蜜法
36 99 a standard; a norm 般若波羅蜜法
37 99 an institution 般若波羅蜜法
38 99 to emulate 般若波羅蜜法
39 99 magic; a magic trick 般若波羅蜜法
40 99 punishment 般若波羅蜜法
41 99 Fa 般若波羅蜜法
42 99 a precedent 般若波羅蜜法
43 99 a classification of some kinds of Han texts 般若波羅蜜法
44 99 relating to a ceremony or rite 般若波羅蜜法
45 99 Dharma 般若波羅蜜法
46 99 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 般若波羅蜜法
47 99 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 般若波羅蜜法
48 99 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 般若波羅蜜法
49 99 quality; characteristic 般若波羅蜜法
50 95 jiàn to see 忽見一客讀
51 95 jiàn opinion; view; understanding 忽見一客讀
52 95 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 忽見一客讀
53 95 jiàn refer to; for details see 忽見一客讀
54 95 jiàn passive marker 忽見一客讀
55 95 jiàn to listen to 忽見一客讀
56 95 jiàn to meet 忽見一客讀
57 95 jiàn to receive (a guest) 忽見一客讀
58 95 jiàn let me; kindly 忽見一客讀
59 95 jiàn Jian 忽見一客讀
60 95 xiàn to appear 忽見一客讀
61 95 xiàn to introduce 忽見一客讀
62 95 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 忽見一客讀
63 95 jiàn seeing; observing; darśana 忽見一客讀
64 92 ruò to seem; to be like; as 若為堪作佛
65 92 ruò seemingly 若為堪作佛
66 92 ruò if 若為堪作佛
67 92 ruò you 若為堪作佛
68 92 ruò this; that 若為堪作佛
69 92 ruò and; or 若為堪作佛
70 92 ruò as for; pertaining to 若為堪作佛
71 92 pomegranite 若為堪作佛
72 92 ruò to choose 若為堪作佛
73 92 ruò to agree; to accord with; to conform to 若為堪作佛
74 92 ruò thus 若為堪作佛
75 92 ruò pollia 若為堪作佛
76 92 ruò Ruo 若為堪作佛
77 92 ruò only then 若為堪作佛
78 92 ja 若為堪作佛
79 92 jñā 若為堪作佛
80 92 ruò if; yadi 若為堪作佛
81 92 naturally; of course; certainly 自淨心神
82 92 from; since 自淨心神
83 92 self; oneself; itself 自淨心神
84 92 Kangxi radical 132 自淨心神
85 92 Zi 自淨心神
86 92 a nose 自淨心神
87 92 the beginning; the start 自淨心神
88 92 origin 自淨心神
89 92 originally 自淨心神
90 92 still; to remain 自淨心神
91 92 in person; personally 自淨心神
92 92 in addition; besides 自淨心神
93 92 if; even if 自淨心神
94 92 but 自淨心神
95 92 because 自淨心神
96 92 to employ; to use 自淨心神
97 92 to be 自淨心神
98 92 own; one's own; oneself 自淨心神
99 92 self; soul; ātman 自淨心神
100 89 this; these 與學道者承此宗旨
101 89 in this way 與學道者承此宗旨
102 89 otherwise; but; however; so 與學道者承此宗旨
103 89 at this time; now; here 與學道者承此宗旨
104 89 this; here; etad 與學道者承此宗旨
105 85 yán to speak; to say; said 能大師言
106 85 yán language; talk; words; utterance; speech 能大師言
107 85 yán Kangxi radical 149 能大師言
108 85 yán a particle with no meaning 能大師言
109 85 yán phrase; sentence 能大師言
110 85 yán a word; a syllable 能大師言
111 85 yán a theory; a doctrine 能大師言
112 85 yán to regard as 能大師言
113 85 yán to act as 能大師言
114 85 yán word; vacana 能大師言
115 85 yán speak; vad 能大師言
116 85 xīn heart [organ] 心明便悟
117 85 xīn Kangxi radical 61 心明便悟
118 85 xīn mind; consciousness 心明便悟
119 85 xīn the center; the core; the middle 心明便悟
120 85 xīn one of the 28 star constellations 心明便悟
121 85 xīn heart 心明便悟
122 85 xīn emotion 心明便悟
123 85 xīn intention; consideration 心明便悟
124 85 xīn disposition; temperament 心明便悟
125 85 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心明便悟
126 85 xīn heart; hṛdaya 心明便悟
127 85 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心明便悟
128 83 no 即無南北
129 83 Kangxi radical 71 即無南北
130 83 to not have; without 即無南北
131 83 has not yet 即無南北
132 83 mo 即無南北
133 83 do not 即無南北
134 83 not; -less; un- 即無南北
135 83 regardless of 即無南北
136 83 to not have 即無南北
137 83 um 即無南北
138 83 Wu 即無南北
139 83 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即無南北
140 83 not; non- 即無南北
141 83 mo 即無南北
142 78 yǒu is; are; to exist 忽有一
143 78 yǒu to have; to possess 忽有一
144 78 yǒu indicates an estimate 忽有一
145 78 yǒu indicates a large quantity 忽有一
146 78 yǒu indicates an affirmative response 忽有一
147 78 yǒu a certain; used before a person, time, or place 忽有一
148 78 yǒu used to compare two things 忽有一
149 78 yǒu used in a polite formula before certain verbs 忽有一
150 78 yǒu used before the names of dynasties 忽有一
151 78 yǒu a certain thing; what exists 忽有一
152 78 yǒu multiple of ten and ... 忽有一
153 78 yǒu abundant 忽有一
154 78 yǒu purposeful 忽有一
155 78 yǒu You 忽有一
156 78 yǒu 1. existence; 2. becoming 忽有一
157 78 yǒu becoming; bhava 忽有一
158 73 and 與學道者承此宗旨
159 73 to give 與學道者承此宗旨
160 73 together with 與學道者承此宗旨
161 73 interrogative particle 與學道者承此宗旨
162 73 to accompany 與學道者承此宗旨
163 73 to particate in 與學道者承此宗旨
164 73 of the same kind 與學道者承此宗旨
165 73 to help 與學道者承此宗旨
166 73 for 與學道者承此宗旨
167 73 and; ca 與學道者承此宗旨
168 72 in; at 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
169 72 in; at 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
170 72 in; at; to; from 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
171 72 to go; to 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
172 72 to rely on; to depend on 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
173 72 to go to; to arrive at 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
174 72 from 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
175 72 give 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
176 72 oppposing 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
177 72 and 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
178 72 compared to 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
179 72 by 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
180 72 and; as well as 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
181 72 for 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
182 72 Yu 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
183 72 a crow 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
184 72 whew; wow 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
185 72 near to; antike 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
186 72 大師 dàshī great master; grand master 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
187 72 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
188 72 大師 dàshī venerable master 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
189 72 大師 dàshī great teacher 波羅蜜經六祖惠能大師於韶州
190 71 you; thou 汝何方人
191 71 Ru River 汝何方人
192 71 Ru 汝何方人
193 71 you; tvam; bhavat 汝何方人
194 70 Buddha; Awakened One
195 70 relating to Buddhism
196 70 a statue or image of a Buddha
197 70 a Buddhist text
198 70 to touch; to stroke
199 70 Buddha
200 70 Buddha; Awakened One
201 62 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與學道者承此宗旨
202 62 zhě that 與學道者承此宗旨
203 62 zhě nominalizing function word 與學道者承此宗旨
204 62 zhě used to mark a definition 與學道者承此宗旨
205 62 zhě used to mark a pause 與學道者承此宗旨
206 62 zhě topic marker; that; it 與學道者承此宗旨
207 62 zhuó according to 與學道者承此宗旨
208 62 zhě ca 與學道者承此宗旨
209 62 to apprehend; to realize; to become aware 心明便悟
210 62 to inspire; to enlighten [other people] 心明便悟
211 62 Wu 心明便悟
212 62 Enlightenment 心明便悟
213 62 waking; bodha 心明便悟
214 62 rén person; people; a human being 俗一萬餘人
215 62 rén Kangxi radical 9 俗一萬餘人
216 62 rén a kind of person 俗一萬餘人
217 62 rén everybody 俗一萬餘人
218 62 rén adult 俗一萬餘人
219 62 rén somebody; others 俗一萬餘人
220 62 rén an upright person 俗一萬餘人
221 62 rén person; manuṣya 俗一萬餘人
222 62 huì favor; benefit; blessing; kindness 惠者
223 62 huì Hui 惠者
224 62 huì to confer 惠者
225 62 huì to spoil; to dote on 惠者
226 62 huì gentle; amiable 惠者
227 62 huì would you be so kind 惠者
228 62 huì Kindness 惠者
229 62 huì devotion; mati 惠者
230 61 I 來此山禮拜吾
231 61 my 來此山禮拜吾
232 61 Wu 來此山禮拜吾
233 61 I; aham 來此山禮拜吾
234 56 xìng gender
235 56 xìng suffix corresponding to -ness
236 56 xìng nature; disposition
237 56 xìng a suffix corresponding to -ness
238 56 xìng grammatical gender
239 56 xìng a property; a quality
240 56 xìng life; destiny
241 56 xìng sexual desire
242 56 xìng scope
243 56 xìng nature
244 54 wèi for; to 為稟承
245 54 wèi because of 為稟承
246 54 wéi to act as; to serve 為稟承
247 54 wéi to change into; to become 為稟承
248 54 wéi to be; is 為稟承
249 54 wéi to do 為稟承
250 54 wèi for 為稟承
251 54 wèi because of; for; to 為稟承
252 54 wèi to 為稟承
253 54 wéi in a passive construction 為稟承
254 54 wéi forming a rehetorical question 為稟承
255 54 wéi forming an adverb 為稟承
256 54 wéi to add emphasis 為稟承
257 54 wèi to support; to help 為稟承
258 54 wéi to govern 為稟承
259 54 wèi to be; bhū 為稟承
260 53 duì to; toward 對吾讀一遍
261 53 duì to oppose; to face; to regard 對吾讀一遍
262 53 duì correct; right 對吾讀一遍
263 53 duì pair 對吾讀一遍
264 53 duì opposing; opposite 對吾讀一遍
265 53 duì duilian; couplet 對吾讀一遍
266 53 duì yes; affirmative 對吾讀一遍
267 53 duì to treat; to regard 對吾讀一遍
268 53 duì to confirm; to agree 對吾讀一遍
269 53 duì to correct; to make conform; to check 對吾讀一遍
270 53 duì to mix 對吾讀一遍
271 53 duì a pair 對吾讀一遍
272 53 duì to respond; to answer 對吾讀一遍
273 53 duì mutual 對吾讀一遍
274 53 duì parallel; alternating 對吾讀一遍
275 53 duì a command to appear as an audience 對吾讀一遍
276 53 duì toward; prati 對吾讀一遍
277 53 lái to come 移來
278 53 lái indicates an approximate quantity 移來
279 53 lái please 移來
280 53 lái used to substitute for another verb 移來
281 53 lái used between two word groups to express purpose and effect 移來
282 53 lái ever since 移來
283 53 lái wheat 移來
284 53 lái next; future 移來
285 53 lái a simple complement of direction 移來
286 53 lái to occur; to arise 移來
287 53 lái to earn 移來
288 53 lái to come; āgata 移來
289 52 niàn to read aloud 淨心念
290 52 niàn to remember; to expect 淨心念
291 52 niàn to miss 淨心念
292 52 niàn to consider 淨心念
293 52 niàn to recite; to chant 淨心念
294 52 niàn to show affection for 淨心念
295 52 niàn a thought; an idea 淨心念
296 52 niàn twenty 淨心念
297 52 niàn memory 淨心念
298 52 niàn an instant 淨心念
299 52 niàn Nian 淨心念
300 52 niàn mindfulness; smrti 淨心念
301 52 niàn a thought; citta 淨心念
302 48 惠能 huì néng Hui Neng 惠能大師於大梵寺講堂中
303 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說摩訶
304 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說摩訶
305 47 shuì to persuade 說摩訶
306 47 shuō to teach; to recite; to explain 說摩訶
307 47 shuō a doctrine; a theory 說摩訶
308 47 shuō to claim; to assert 說摩訶
309 47 shuō allocution 說摩訶
310 47 shuō to criticize; to scold 說摩訶
311 47 shuō to indicate; to refer to 說摩訶
312 47 shuō speach; vāda 說摩訶
313 47 shuō to speak; bhāṣate 說摩訶
314 47 shuō to instruct 說摩訶
315 45 míng measure word for people 有一上座名神秀
316 45 míng fame; renown; reputation 有一上座名神秀
317 45 míng a name; personal name; designation 有一上座名神秀
318 45 míng rank; position 有一上座名神秀
319 45 míng an excuse 有一上座名神秀
320 45 míng life 有一上座名神秀
321 45 míng to name; to call 有一上座名神秀
322 45 míng to express; to describe 有一上座名神秀
323 45 míng to be called; to have the name 有一上座名神秀
324 45 míng to own; to possess 有一上座名神秀
325 45 míng famous; renowned 有一上座名神秀
326 45 míng moral 有一上座名神秀
327 45 míng name; naman 有一上座名神秀
328 45 míng fame; renown; yasas 有一上座名神秀
329 44 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 善知識
330 43 自性 zìxìng Self-Nature 即見自性
331 43 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 即見自性
332 43 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 即見自性
333 42 yuē to speak; to say
334 42 yuē Kangxi radical 73
335 42 yuē to be called
336 42 yuē particle without meaning
337 42 yuē said; ukta
338 41 one 大梵寺施法壇經一卷
339 41 Kangxi radical 1 大梵寺施法壇經一卷
340 41 as soon as; all at once 大梵寺施法壇經一卷
341 41 pure; concentrated 大梵寺施法壇經一卷
342 41 whole; all 大梵寺施法壇經一卷
343 41 first 大梵寺施法壇經一卷
344 41 the same 大梵寺施法壇經一卷
345 41 each 大梵寺施法壇經一卷
346 41 certain 大梵寺施法壇經一卷
347 41 throughout 大梵寺施法壇經一卷
348 41 used in between a reduplicated verb 大梵寺施法壇經一卷
349 41 sole; single 大梵寺施法壇經一卷
350 41 a very small amount 大梵寺施法壇經一卷
351 41 Yi 大梵寺施法壇經一卷
352 41 other 大梵寺施法壇經一卷
353 41 to unify 大梵寺施法壇經一卷
354 41 accidentally; coincidentally 大梵寺施法壇經一卷
355 41 abruptly; suddenly 大梵寺施法壇經一卷
356 41 or 大梵寺施法壇經一卷
357 41 one; eka 大梵寺施法壇經一卷
358 41 即是 jíshì namely; exactly 此義即是
359 41 即是 jíshì such as; in this way 此義即是
360 41 即是 jíshì thus; in this way; tathā 此義即是
361 40 to bewitch; to charm; to infatuate 性迷
362 40 a fan; an enthusiast 性迷
363 40 mi 性迷
364 40 to be confused; to be lost 性迷
365 40 to be obsessed with 性迷
366 40 complete; full 性迷
367 40 to confuse; creating illusions; māyā 性迷
368 40 de potential marker 得錢
369 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得錢
370 40 děi must; ought to 得錢
371 40 děi to want to; to need to 得錢
372 40 děi must; ought to 得錢
373 40 de 得錢
374 40 de infix potential marker 得錢
375 40 to result in 得錢
376 40 to be proper; to fit; to suit 得錢
377 40 to be satisfied 得錢
378 40 to be finished 得錢
379 40 de result of degree 得錢
380 40 de marks completion of an action 得錢
381 40 děi satisfying 得錢
382 40 to contract 得錢
383 40 marks permission or possibility 得錢
384 40 expressing frustration 得錢
385 40 to hear 得錢
386 40 to have; there is 得錢
387 40 marks time passed 得錢
388 40 obtain; attain; prāpta 得錢
389 39 a verse 吾看汝偈
390 39 jié martial 吾看汝偈
391 39 jié brave 吾看汝偈
392 39 jié swift; hasty 吾看汝偈
393 39 jié forceful 吾看汝偈
394 39 gatha; hymn; verse 吾看汝偈
395 37 zhì wisdom; knowledge; understanding 智惠識大意否
396 37 zhì care; prudence 智惠識大意否
397 37 zhì Zhi 智惠識大意否
398 37 zhì spiritual insight; gnosis 智惠識大意否
399 37 zhì clever 智惠識大意否
400 37 zhì Wisdom 智惠識大意否
401 37 zhì jnana; knowing 智惠識大意否
402 36 zuò to do
403 36 zuò to act as; to serve as
404 36 zuò to start
405 36 zuò a writing; a work
406 36 zuò to dress as; to be disguised as
407 36 zuō to create; to make
408 36 zuō a workshop
409 36 zuō to write; to compose
410 36 zuò to rise
411 36 zuò to be aroused
412 36 zuò activity; action; undertaking
413 36 zuò to regard as
414 36 zuò action; kāraṇa
415 35 to leave; to depart; to go away; to part 不離四
416 35 a mythical bird 不離四
417 35 li; one of the eight divinatory trigrams 不離四
418 35 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不離四
419 35 chī a dragon with horns not yet grown 不離四
420 35 a mountain ash 不離四
421 35 vanilla; a vanilla-like herb 不離四
422 35 to be scattered; to be separated 不離四
423 35 to cut off 不離四
424 35 to violate; to be contrary to 不離四
425 35 to be distant from 不離四
426 35 two 不離四
427 35 to array; to align 不離四
428 35 to pass through; to experience 不離四
429 35 transcendence 不離四
430 35 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不離四
431 35 dìng to decide 定別
432 35 dìng certainly; definitely 定別
433 35 dìng to determine 定別
434 35 dìng to calm down 定別
435 35 dìng to set; to fix 定別
436 35 dìng to book; to subscribe to; to order 定別
437 35 dìng still 定別
438 35 dìng Concentration 定別
439 35 dìng meditative concentration; meditation 定別
440 35 dìng real; sadbhūta 定別
441 35 also; too
442 35 but
443 35 this; he; she
444 35 although; even though
445 35 already
446 35 particle with no meaning
447 35 Yi
448 35 zài in; at 在彼
449 35 zài at 在彼
450 35 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在彼
451 35 zài to exist; to be living 在彼
452 35 zài to consist of 在彼
453 35 zài to be at a post 在彼
454 35 zài in; bhū 在彼
455 35 néng can; able 能大師言
456 35 néng ability; capacity 能大師言
457 35 néng a mythical bear-like beast 能大師言
458 35 néng energy 能大師言
459 35 néng function; use 能大師言
460 35 néng may; should; permitted to 能大師言
461 35 néng talent 能大師言
462 35 néng expert at 能大師言
463 35 néng to be in harmony 能大師言
464 35 néng to tend to; to care for 能大師言
465 35 néng to reach; to arrive at 能大師言
466 35 néng as long as; only 能大師言
467 35 néng even if 能大師言
468 35 néng but 能大師言
469 35 néng in this way 能大師言
470 35 néng to be able; śak 能大師言
471 35 néng skilful; pravīṇa 能大師言
472 34 和尚 héshang a Buddhist monk 五祖弘忍和尚
473 34 和尚 héshang Most Venerable 五祖弘忍和尚
474 34 和尚 héshang an abbot; senior monk 五祖弘忍和尚
475 34 zhī him; her; them; that 自取本性般若知之
476 34 zhī used between a modifier and a word to form a word group 自取本性般若知之
477 34 zhī to go 自取本性般若知之
478 34 zhī this; that 自取本性般若知之
479 34 zhī genetive marker 自取本性般若知之
480 34 zhī it 自取本性般若知之
481 34 zhī in; in regards to 自取本性般若知之
482 34 zhī all 自取本性般若知之
483 34 zhī and 自取本性般若知之
484 34 zhī however 自取本性般若知之
485 34 zhī if 自取本性般若知之
486 34 zhī then 自取本性般若知之
487 34 zhī to arrive; to go 自取本性般若知之
488 34 zhī is 自取本性般若知之
489 34 zhī to use 自取本性般若知之
490 34 zhī Zhi 自取本性般若知之
491 34 zhī winding 自取本性般若知之
492 33 jìng clean
493 33 jìng no surplus; net
494 33 jìng only
495 33 jìng pure
496 33 jìng tranquil
497 33 jìng cold
498 33 jìng to wash; to clense
499 33 jìng role of hero
500 33 jìng completely

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
so; just so; eva
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. own; one's own; oneself
  2. self; soul; ātman
this; here; etad
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百劫 98 Baijie
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大通 100 Da Tong reign
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵寺 100 Dafan Temple
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道信 100 Venerable Dao Xin
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东土 東土 100 the East; China
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
范阳 范陽 102 Fanyang
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法兴寺 法興寺 102 Hōkōji
法意 102 Fayi
法珍 102
  1. Fazhen
  2. Fazhen
冯茂 馮茂 102 Feng Mao
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
富那奢 102 Punyayasas
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
弘忍 104 Hong Ren
黄梅 黃梅 104 Huangmei
惠能 104 Hui Neng
迦那提婆 106 kānadeva
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
戒经 戒經 106 Sila sūtra
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
九江 106 Jiujiang
鸠摩罗驮 鳩摩羅馱 106 Kumorata
勒那 108 Ratnamati
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
礼拜五 禮拜五 108 Friday
岭南 嶺南 108 Lingnan
六祖惠能 108 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙法莲华经 妙法蓮華經 109 Lotus Sutra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩拏罗 摩拏羅 109 Manorhita
莫言 109 Mo Yan
南天竺 110 Southern India
南宗 78 Southern School; Nan Zong
南宗顿教最上大乘摩诃般若波罗蜜经六祖惠能大师于韶州大梵寺施法坛经 南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經六祖惠能大師於韶州大梵寺施法壇經 110 The Southern School Sudden Teaching Mahāyāna Perfection of Wisdom in 25,000 Lines Sixth Patriarch Huineng Platform Sutra
南人 110 Nanren
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
能忍 110 able to endure; sahā
菩提达摩 菩提達摩 112 Bodhidharma
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
蕲州 蘄州 113 Qizhou
曲江 113 Qujiang
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
僧璨 115 Venerable Seng Can
商那和修 115 sānakavāsa
韶州 115 Shaozhou
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神秀 115 Shen Xiu
舍那婆斯 115 sānakavāsa
神会 神會 115 Shenhui
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
十弟子 115 ten great disciples of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
师宗 師宗 115 Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
坛经 壇經 116 Platform Sutra
唐国 唐國 116 Tangguo
提多迦 116 Dhritaka; Dhītika; Dhṛṭaka
万年 萬年 119 Wannian
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
西国 西國 120 Western Regions
小乘 120 Hinayana
新州 120 Xinzhou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
优婆毱多 優婆毱多 121 Upagupta
玉泉寺 121 Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu
智常 122 Zhichang
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 254.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身佛 報身佛 66 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
必当 必當 98 must
并无功德 並無功德 98 completely no merit
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
传戒 傳戒 99
  1. Conferral of Precepts
  2. to initiate a novice
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
麁恶 麁惡 99 disgusting
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大悟 100 great awakening; great enlightenment
地上 100 above the ground
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度世 100 to pass through life
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二相 195 the two attributes
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法处 法處 102 mental objects
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法如 102 dharma nature
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根钝 根鈍 103 limited capacities
共修 103 Dharma service
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化人 104 a conjured person
偈语 偈語 106 the words of a chant
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教示 106 insruct; upadiś
教授师 教授師 106 precpt instructor
经法 經法 106 canonical teachings
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈言 106 a verse; a gatha
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来生缘 來生緣 108 affinities in future lives
来迎 來迎 108 coming to greet
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离世间 離世間 108 transending the world
离妄念 離妄念 108 to transcend delusion
离一切相 離一切相 108 transcend all perceptions
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
立宗 108 proposition; pratijñā
迷妄 109 deluded and misled
迷心 109 a deluded mind
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
迷执 迷執 109 delusive grasphing
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
能所 110 ability to transform and transformable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛往生 110 reciting the name of the Buddha for a future life
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
求法 113 to seek the Dharma
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入圣 入聖 114 to become an arhat
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三科 115 three categories
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生法 115 sentient beings and dharmas
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣位 聖位 115 sagehood stage
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
识心 識心 115 the controlling function of the mind
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十善 115 the ten virtues
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水大 115 element of water
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四弘 115 four great vows
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四乘 115 four vehicles
宿业 宿業 115 past karma
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境 119 external realm; external objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无相戒 無相戒 119 formless precepts
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心净 心淨 120 A Pure Mind
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心如明镜 心如明鏡 120 A Mind Clear as a Mirror
心受 120 mental perception
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
心真 120 true nature of the mind
修善 120 to cultivate goodness
学道之人 學道之人 120 practitioners
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一宗 121 one sect; one school
因人 121 the circumstances of people
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真修 122 cultivation in accordance with reason
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生见 眾生見 122 the view of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
自度 122 self-salvation
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
祖传衣 祖傳衣 122 robe of succession
最上乘 122 the supreme vehicle
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha