Glossary and Vocabulary for Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記, Scroll 26
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 571 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修 |
2 | 571 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修 |
3 | 571 | 修 | xiū | to repair | 修 |
4 | 571 | 修 | xiū | long; slender | 修 |
5 | 571 | 修 | xiū | to write; to compile | 修 |
6 | 571 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修 |
7 | 571 | 修 | xiū | to practice | 修 |
8 | 571 | 修 | xiū | to cut | 修 |
9 | 571 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修 |
10 | 571 | 修 | xiū | a virtuous person | 修 |
11 | 571 | 修 | xiū | Xiu | 修 |
12 | 571 | 修 | xiū | to unknot | 修 |
13 | 571 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修 |
14 | 571 | 修 | xiū | excellent | 修 |
15 | 571 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修 |
16 | 571 | 修 | xiū | Cultivation | 修 |
17 | 571 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修 |
18 | 571 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修 |
19 | 335 | 者 | zhě | ca | 分別智品者 |
20 | 273 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 所斷疑得正俱 |
21 | 273 | 得 | děi | to want to; to need to | 所斷疑得正俱 |
22 | 273 | 得 | děi | must; ought to | 所斷疑得正俱 |
23 | 273 | 得 | dé | de | 所斷疑得正俱 |
24 | 273 | 得 | de | infix potential marker | 所斷疑得正俱 |
25 | 273 | 得 | dé | to result in | 所斷疑得正俱 |
26 | 273 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 所斷疑得正俱 |
27 | 273 | 得 | dé | to be satisfied | 所斷疑得正俱 |
28 | 273 | 得 | dé | to be finished | 所斷疑得正俱 |
29 | 273 | 得 | děi | satisfying | 所斷疑得正俱 |
30 | 273 | 得 | dé | to contract | 所斷疑得正俱 |
31 | 273 | 得 | dé | to hear | 所斷疑得正俱 |
32 | 273 | 得 | dé | to have; there is | 所斷疑得正俱 |
33 | 273 | 得 | dé | marks time passed | 所斷疑得正俱 |
34 | 273 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 所斷疑得正俱 |
35 | 270 | 不 | bù | infix potential marker | 明故不名為聖 |
36 | 246 | 心 | xīn | heart [organ] | 已息求心 |
37 | 246 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 已息求心 |
38 | 246 | 心 | xīn | mind; consciousness | 已息求心 |
39 | 246 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 已息求心 |
40 | 246 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 已息求心 |
41 | 246 | 心 | xīn | heart | 已息求心 |
42 | 246 | 心 | xīn | emotion | 已息求心 |
43 | 246 | 心 | xīn | intention; consideration | 已息求心 |
44 | 246 | 心 | xīn | disposition; temperament | 已息求心 |
45 | 246 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 已息求心 |
46 | 246 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 已息求心 |
47 | 246 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 已息求心 |
48 | 211 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 決斷重知故名為智 |
49 | 211 | 智 | zhì | care; prudence | 決斷重知故名為智 |
50 | 211 | 智 | zhì | Zhi | 決斷重知故名為智 |
51 | 211 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 決斷重知故名為智 |
52 | 211 | 智 | zhì | clever | 決斷重知故名為智 |
53 | 211 | 智 | zhì | Wisdom | 決斷重知故名為智 |
54 | 211 | 智 | zhì | jnana; knowing | 決斷重知故名為智 |
55 | 207 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若忍辱名 |
56 | 207 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若忍辱名 |
57 | 207 | 名 | míng | rank; position | 若忍辱名 |
58 | 207 | 名 | míng | an excuse | 若忍辱名 |
59 | 207 | 名 | míng | life | 若忍辱名 |
60 | 207 | 名 | míng | to name; to call | 若忍辱名 |
61 | 207 | 名 | míng | to express; to describe | 若忍辱名 |
62 | 207 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若忍辱名 |
63 | 207 | 名 | míng | to own; to possess | 若忍辱名 |
64 | 207 | 名 | míng | famous; renowned | 若忍辱名 |
65 | 207 | 名 | míng | moral | 若忍辱名 |
66 | 207 | 名 | míng | name; naman | 若忍辱名 |
67 | 207 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若忍辱名 |
68 | 190 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
69 | 190 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
70 | 190 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
71 | 190 | 為 | wéi | to do | 為 |
72 | 190 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
73 | 190 | 為 | wéi | to govern | 為 |
74 | 190 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
75 | 190 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有忍非智耶 |
76 | 190 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有忍非智耶 |
77 | 190 | 非 | fēi | different | 有忍非智耶 |
78 | 190 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有忍非智耶 |
79 | 190 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有忍非智耶 |
80 | 190 | 非 | fēi | Africa | 有忍非智耶 |
81 | 190 | 非 | fēi | to slander | 有忍非智耶 |
82 | 190 | 非 | fěi | to avoid | 有忍非智耶 |
83 | 190 | 非 | fēi | must | 有忍非智耶 |
84 | 190 | 非 | fēi | an error | 有忍非智耶 |
85 | 190 | 非 | fēi | a problem; a question | 有忍非智耶 |
86 | 190 | 非 | fēi | evil | 有忍非智耶 |
87 | 185 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 前品初說至智非見耶者 |
88 | 185 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 前品初說至智非見耶者 |
89 | 185 | 說 | shuì | to persuade | 前品初說至智非見耶者 |
90 | 185 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 前品初說至智非見耶者 |
91 | 185 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 前品初說至智非見耶者 |
92 | 185 | 說 | shuō | to claim; to assert | 前品初說至智非見耶者 |
93 | 185 | 說 | shuō | allocution | 前品初說至智非見耶者 |
94 | 185 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 前品初說至智非見耶者 |
95 | 185 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 前品初說至智非見耶者 |
96 | 185 | 說 | shuō | speach; vāda | 前品初說至智非見耶者 |
97 | 185 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 前品初說至智非見耶者 |
98 | 185 | 說 | shuō | to instruct | 前品初說至智非見耶者 |
99 | 184 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 解云與疑俱慧相順同緣 |
100 | 184 | 緣 | yuán | hem | 解云與疑俱慧相順同緣 |
101 | 184 | 緣 | yuán | to revolve around | 解云與疑俱慧相順同緣 |
102 | 184 | 緣 | yuán | to climb up | 解云與疑俱慧相順同緣 |
103 | 184 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 解云與疑俱慧相順同緣 |
104 | 184 | 緣 | yuán | along; to follow | 解云與疑俱慧相順同緣 |
105 | 184 | 緣 | yuán | to depend on | 解云與疑俱慧相順同緣 |
106 | 184 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 解云與疑俱慧相順同緣 |
107 | 184 | 緣 | yuán | Condition | 解云與疑俱慧相順同緣 |
108 | 184 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 解云與疑俱慧相順同緣 |
109 | 182 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二明智所成德 |
110 | 182 | 所 | suǒ | a place; a location | 二明智所成德 |
111 | 182 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二明智所成德 |
112 | 182 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二明智所成德 |
113 | 182 | 所 | suǒ | meaning | 二明智所成德 |
114 | 182 | 所 | suǒ | garrison | 二明智所成德 |
115 | 182 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二明智所成德 |
116 | 176 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 前品初說至智非見耶者 |
117 | 176 | 至 | zhì | to arrive | 前品初說至智非見耶者 |
118 | 176 | 至 | zhì | approach; upagama | 前品初說至智非見耶者 |
119 | 166 | 知 | zhī | to know | 決斷重知故名為智 |
120 | 166 | 知 | zhī | to comprehend | 決斷重知故名為智 |
121 | 166 | 知 | zhī | to inform; to tell | 決斷重知故名為智 |
122 | 166 | 知 | zhī | to administer | 決斷重知故名為智 |
123 | 166 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 決斷重知故名為智 |
124 | 166 | 知 | zhī | to be close friends | 決斷重知故名為智 |
125 | 166 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 決斷重知故名為智 |
126 | 166 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 決斷重知故名為智 |
127 | 166 | 知 | zhī | knowledge | 決斷重知故名為智 |
128 | 166 | 知 | zhī | consciousness; perception | 決斷重知故名為智 |
129 | 166 | 知 | zhī | a close friend | 決斷重知故名為智 |
130 | 166 | 知 | zhì | wisdom | 決斷重知故名為智 |
131 | 166 | 知 | zhì | Zhi | 決斷重知故名為智 |
132 | 166 | 知 | zhī | to appreciate | 決斷重知故名為智 |
133 | 166 | 知 | zhī | to make known | 決斷重知故名為智 |
134 | 166 | 知 | zhī | to have control over | 決斷重知故名為智 |
135 | 166 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 決斷重知故名為智 |
136 | 166 | 知 | zhī | Understanding | 決斷重知故名為智 |
137 | 166 | 知 | zhī | know; jña | 決斷重知故名為智 |
138 | 162 | 謂 | wèi | to call | 謂無始來於四聖諦 |
139 | 162 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無始來於四聖諦 |
140 | 162 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無始來於四聖諦 |
141 | 162 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無始來於四聖諦 |
142 | 162 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無始來於四聖諦 |
143 | 162 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無始來於四聖諦 |
144 | 162 | 謂 | wèi | to think | 謂無始來於四聖諦 |
145 | 162 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無始來於四聖諦 |
146 | 162 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無始來於四聖諦 |
147 | 162 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無始來於四聖諦 |
148 | 162 | 謂 | wèi | Wei | 謂無始來於四聖諦 |
149 | 161 | 亦 | yì | Yi | 有漏之慧雖亦觀諦 |
150 | 149 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 牒前問起 |
151 | 149 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 牒前問起 |
152 | 149 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 牒前問起 |
153 | 149 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 牒前問起 |
154 | 149 | 起 | qǐ | to start | 牒前問起 |
155 | 149 | 起 | qǐ | to establish; to build | 牒前問起 |
156 | 149 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 牒前問起 |
157 | 149 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 牒前問起 |
158 | 149 | 起 | qǐ | to get out of bed | 牒前問起 |
159 | 149 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 牒前問起 |
160 | 149 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 牒前問起 |
161 | 149 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 牒前問起 |
162 | 149 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 牒前問起 |
163 | 149 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 牒前問起 |
164 | 149 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 牒前問起 |
165 | 149 | 起 | qǐ | to conjecture | 牒前問起 |
166 | 149 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 牒前問起 |
167 | 149 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 牒前問起 |
168 | 147 | 云 | yún | cloud | 云 |
169 | 147 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
170 | 147 | 云 | yún | Yun | 云 |
171 | 147 | 云 | yún | to say | 云 |
172 | 147 | 云 | yún | to have | 云 |
173 | 147 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
174 | 147 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
175 | 143 | 上 | shàng | top; a high position | 上兩句及餘二 |
176 | 143 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上兩句及餘二 |
177 | 143 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上兩句及餘二 |
178 | 143 | 上 | shàng | shang | 上兩句及餘二 |
179 | 143 | 上 | shàng | previous; last | 上兩句及餘二 |
180 | 143 | 上 | shàng | high; higher | 上兩句及餘二 |
181 | 143 | 上 | shàng | advanced | 上兩句及餘二 |
182 | 143 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上兩句及餘二 |
183 | 143 | 上 | shàng | time | 上兩句及餘二 |
184 | 143 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上兩句及餘二 |
185 | 143 | 上 | shàng | far | 上兩句及餘二 |
186 | 143 | 上 | shàng | big; as big as | 上兩句及餘二 |
187 | 143 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上兩句及餘二 |
188 | 143 | 上 | shàng | to report | 上兩句及餘二 |
189 | 143 | 上 | shàng | to offer | 上兩句及餘二 |
190 | 143 | 上 | shàng | to go on stage | 上兩句及餘二 |
191 | 143 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上兩句及餘二 |
192 | 143 | 上 | shàng | to install; to erect | 上兩句及餘二 |
193 | 143 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上兩句及餘二 |
194 | 143 | 上 | shàng | to burn | 上兩句及餘二 |
195 | 143 | 上 | shàng | to remember | 上兩句及餘二 |
196 | 143 | 上 | shàng | to add | 上兩句及餘二 |
197 | 143 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上兩句及餘二 |
198 | 143 | 上 | shàng | to meet | 上兩句及餘二 |
199 | 143 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上兩句及餘二 |
200 | 143 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上兩句及餘二 |
201 | 143 | 上 | shàng | a musical note | 上兩句及餘二 |
202 | 143 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上兩句及餘二 |
203 | 141 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生別 |
204 | 141 | 生 | shēng | to live | 生別 |
205 | 141 | 生 | shēng | raw | 生別 |
206 | 141 | 生 | shēng | a student | 生別 |
207 | 141 | 生 | shēng | life | 生別 |
208 | 141 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生別 |
209 | 141 | 生 | shēng | alive | 生別 |
210 | 141 | 生 | shēng | a lifetime | 生別 |
211 | 141 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生別 |
212 | 141 | 生 | shēng | to grow | 生別 |
213 | 141 | 生 | shēng | unfamiliar | 生別 |
214 | 141 | 生 | shēng | not experienced | 生別 |
215 | 141 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生別 |
216 | 141 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生別 |
217 | 141 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生別 |
218 | 141 | 生 | shēng | gender | 生別 |
219 | 141 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生別 |
220 | 141 | 生 | shēng | to set up | 生別 |
221 | 141 | 生 | shēng | a prostitute | 生別 |
222 | 141 | 生 | shēng | a captive | 生別 |
223 | 141 | 生 | shēng | a gentleman | 生別 |
224 | 141 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生別 |
225 | 141 | 生 | shēng | unripe | 生別 |
226 | 141 | 生 | shēng | nature | 生別 |
227 | 141 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生別 |
228 | 141 | 生 | shēng | destiny | 生別 |
229 | 141 | 生 | shēng | birth | 生別 |
230 | 141 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生別 |
231 | 140 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂身見等五染污 |
232 | 140 | 等 | děng | to wait | 謂身見等五染污 |
233 | 140 | 等 | děng | to be equal | 謂身見等五染污 |
234 | 140 | 等 | děng | degree; level | 謂身見等五染污 |
235 | 140 | 等 | děng | to compare | 謂身見等五染污 |
236 | 140 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂身見等五染污 |
237 | 138 | 道 | dào | way; road; path | 道即異 |
238 | 138 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道即異 |
239 | 138 | 道 | dào | Tao; the Way | 道即異 |
240 | 138 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道即異 |
241 | 138 | 道 | dào | to think | 道即異 |
242 | 138 | 道 | dào | circuit; a province | 道即異 |
243 | 138 | 道 | dào | a course; a channel | 道即異 |
244 | 138 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道即異 |
245 | 138 | 道 | dào | a doctrine | 道即異 |
246 | 138 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道即異 |
247 | 138 | 道 | dào | a skill | 道即異 |
248 | 138 | 道 | dào | a sect | 道即異 |
249 | 138 | 道 | dào | a line | 道即異 |
250 | 138 | 道 | dào | Way | 道即異 |
251 | 138 | 道 | dào | way; path; marga | 道即異 |
252 | 137 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 約無漏以明 |
253 | 137 | 以 | yǐ | to rely on | 約無漏以明 |
254 | 137 | 以 | yǐ | to regard | 約無漏以明 |
255 | 137 | 以 | yǐ | to be able to | 約無漏以明 |
256 | 137 | 以 | yǐ | to order; to command | 約無漏以明 |
257 | 137 | 以 | yǐ | used after a verb | 約無漏以明 |
258 | 137 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 約無漏以明 |
259 | 137 | 以 | yǐ | Israel | 約無漏以明 |
260 | 137 | 以 | yǐ | Yi | 約無漏以明 |
261 | 137 | 以 | yǐ | use; yogena | 約無漏以明 |
262 | 137 | 於 | yú | to go; to | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
263 | 137 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
264 | 137 | 於 | yú | Yu | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
265 | 137 | 於 | wū | a crow | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
266 | 136 | 能 | néng | can; able | 以能如實正觀 |
267 | 136 | 能 | néng | ability; capacity | 以能如實正觀 |
268 | 136 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以能如實正觀 |
269 | 136 | 能 | néng | energy | 以能如實正觀 |
270 | 136 | 能 | néng | function; use | 以能如實正觀 |
271 | 136 | 能 | néng | talent | 以能如實正觀 |
272 | 136 | 能 | néng | expert at | 以能如實正觀 |
273 | 136 | 能 | néng | to be in harmony | 以能如實正觀 |
274 | 136 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以能如實正觀 |
275 | 136 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以能如實正觀 |
276 | 136 | 能 | néng | to be able; śak | 以能如實正觀 |
277 | 136 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以能如實正觀 |
278 | 131 | 中 | zhōng | middle | 就此品中 |
279 | 131 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就此品中 |
280 | 131 | 中 | zhōng | China | 就此品中 |
281 | 131 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就此品中 |
282 | 131 | 中 | zhōng | midday | 就此品中 |
283 | 131 | 中 | zhōng | inside | 就此品中 |
284 | 131 | 中 | zhōng | during | 就此品中 |
285 | 131 | 中 | zhōng | Zhong | 就此品中 |
286 | 131 | 中 | zhōng | intermediary | 就此品中 |
287 | 131 | 中 | zhōng | half | 就此品中 |
288 | 131 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就此品中 |
289 | 131 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就此品中 |
290 | 131 | 中 | zhòng | to obtain | 就此品中 |
291 | 131 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就此品中 |
292 | 131 | 中 | zhōng | middle | 就此品中 |
293 | 130 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 有漏慧及後下一句 |
294 | 128 | 他 | tā | other; another; some other | 若知他無漏心 |
295 | 128 | 他 | tā | other | 若知他無漏心 |
296 | 128 | 他 | tā | tha | 若知他無漏心 |
297 | 128 | 他 | tā | ṭha | 若知他無漏心 |
298 | 128 | 他 | tā | other; anya | 若知他無漏心 |
299 | 122 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離色 |
300 | 122 | 離 | lí | a mythical bird | 離色 |
301 | 122 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離色 |
302 | 122 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離色 |
303 | 122 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離色 |
304 | 122 | 離 | lí | a mountain ash | 離色 |
305 | 122 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離色 |
306 | 122 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離色 |
307 | 122 | 離 | lí | to cut off | 離色 |
308 | 122 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離色 |
309 | 122 | 離 | lí | to be distant from | 離色 |
310 | 122 | 離 | lí | two | 離色 |
311 | 122 | 離 | lí | to array; to align | 離色 |
312 | 122 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離色 |
313 | 122 | 離 | lí | transcendence | 離色 |
314 | 122 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離色 |
315 | 120 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 心所法依相續建立 |
316 | 120 | 依 | yī | to comply with; to follow | 心所法依相續建立 |
317 | 120 | 依 | yī | to help | 心所法依相續建立 |
318 | 120 | 依 | yī | flourishing | 心所法依相續建立 |
319 | 120 | 依 | yī | lovable | 心所法依相續建立 |
320 | 120 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 心所法依相續建立 |
321 | 120 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 心所法依相續建立 |
322 | 120 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 心所法依相續建立 |
323 | 115 | 釋 | shì | to release; to set free | 沙門釋光述 |
324 | 115 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 沙門釋光述 |
325 | 115 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 沙門釋光述 |
326 | 115 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 沙門釋光述 |
327 | 115 | 釋 | shì | to put down | 沙門釋光述 |
328 | 115 | 釋 | shì | to resolve | 沙門釋光述 |
329 | 115 | 釋 | shì | to melt | 沙門釋光述 |
330 | 115 | 釋 | shì | Śākyamuni | 沙門釋光述 |
331 | 115 | 釋 | shì | Buddhism | 沙門釋光述 |
332 | 115 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 沙門釋光述 |
333 | 115 | 釋 | yì | pleased; glad | 沙門釋光述 |
334 | 115 | 釋 | shì | explain | 沙門釋光述 |
335 | 115 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 沙門釋光述 |
336 | 114 | 言 | yán | to speak; to say; said | 泛言諸忍略有四種 |
337 | 114 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 泛言諸忍略有四種 |
338 | 114 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 泛言諸忍略有四種 |
339 | 114 | 言 | yán | phrase; sentence | 泛言諸忍略有四種 |
340 | 114 | 言 | yán | a word; a syllable | 泛言諸忍略有四種 |
341 | 114 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 泛言諸忍略有四種 |
342 | 114 | 言 | yán | to regard as | 泛言諸忍略有四種 |
343 | 114 | 言 | yán | to act as | 泛言諸忍略有四種 |
344 | 114 | 言 | yán | word; vacana | 泛言諸忍略有四種 |
345 | 114 | 言 | yán | speak; vad | 泛言諸忍略有四種 |
346 | 114 | 前 | qián | front | 前品明果 |
347 | 114 | 前 | qián | former; the past | 前品明果 |
348 | 114 | 前 | qián | to go forward | 前品明果 |
349 | 114 | 前 | qián | preceding | 前品明果 |
350 | 114 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前品明果 |
351 | 114 | 前 | qián | to appear before | 前品明果 |
352 | 114 | 前 | qián | future | 前品明果 |
353 | 114 | 前 | qián | top; first | 前品明果 |
354 | 114 | 前 | qián | battlefront | 前品明果 |
355 | 114 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前品明果 |
356 | 114 | 前 | qián | facing; mukha | 前品明果 |
357 | 113 | 下 | xià | bottom | 有漏慧及後下一句 |
358 | 113 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 有漏慧及後下一句 |
359 | 113 | 下 | xià | to announce | 有漏慧及後下一句 |
360 | 113 | 下 | xià | to do | 有漏慧及後下一句 |
361 | 113 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 有漏慧及後下一句 |
362 | 113 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 有漏慧及後下一句 |
363 | 113 | 下 | xià | inside | 有漏慧及後下一句 |
364 | 113 | 下 | xià | an aspect | 有漏慧及後下一句 |
365 | 113 | 下 | xià | a certain time | 有漏慧及後下一句 |
366 | 113 | 下 | xià | to capture; to take | 有漏慧及後下一句 |
367 | 113 | 下 | xià | to put in | 有漏慧及後下一句 |
368 | 113 | 下 | xià | to enter | 有漏慧及後下一句 |
369 | 113 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 有漏慧及後下一句 |
370 | 113 | 下 | xià | to finish work or school | 有漏慧及後下一句 |
371 | 113 | 下 | xià | to go | 有漏慧及後下一句 |
372 | 113 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 有漏慧及後下一句 |
373 | 113 | 下 | xià | to modestly decline | 有漏慧及後下一句 |
374 | 113 | 下 | xià | to produce | 有漏慧及後下一句 |
375 | 113 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 有漏慧及後下一句 |
376 | 113 | 下 | xià | to decide | 有漏慧及後下一句 |
377 | 113 | 下 | xià | to be less than | 有漏慧及後下一句 |
378 | 113 | 下 | xià | humble; lowly | 有漏慧及後下一句 |
379 | 113 | 下 | xià | below; adhara | 有漏慧及後下一句 |
380 | 113 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 有漏慧及後下一句 |
381 | 112 | 時 | shí | time; a point or period of time | 八忍起時與自 |
382 | 112 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 八忍起時與自 |
383 | 112 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 八忍起時與自 |
384 | 112 | 時 | shí | fashionable | 八忍起時與自 |
385 | 112 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 八忍起時與自 |
386 | 112 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 八忍起時與自 |
387 | 112 | 時 | shí | tense | 八忍起時與自 |
388 | 112 | 時 | shí | particular; special | 八忍起時與自 |
389 | 112 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 八忍起時與自 |
390 | 112 | 時 | shí | an era; a dynasty | 八忍起時與自 |
391 | 112 | 時 | shí | time [abstract] | 八忍起時與自 |
392 | 112 | 時 | shí | seasonal | 八忍起時與自 |
393 | 112 | 時 | shí | to wait upon | 八忍起時與自 |
394 | 112 | 時 | shí | hour | 八忍起時與自 |
395 | 112 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 八忍起時與自 |
396 | 112 | 時 | shí | Shi | 八忍起時與自 |
397 | 112 | 時 | shí | a present; currentlt | 八忍起時與自 |
398 | 112 | 時 | shí | time; kāla | 八忍起時與自 |
399 | 112 | 時 | shí | at that time; samaya | 八忍起時與自 |
400 | 110 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 三明十智行相 |
401 | 110 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 解云疑有相 |
402 | 110 | 解 | jiě | to explain | 解云疑有相 |
403 | 110 | 解 | jiě | to divide; to separate | 解云疑有相 |
404 | 110 | 解 | jiě | to understand | 解云疑有相 |
405 | 110 | 解 | jiě | to solve a math problem | 解云疑有相 |
406 | 110 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 解云疑有相 |
407 | 110 | 解 | jiě | to cut; to disect | 解云疑有相 |
408 | 110 | 解 | jiě | to relieve oneself | 解云疑有相 |
409 | 110 | 解 | jiě | a solution | 解云疑有相 |
410 | 110 | 解 | jiè | to escort | 解云疑有相 |
411 | 110 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 解云疑有相 |
412 | 110 | 解 | xiè | acrobatic skills | 解云疑有相 |
413 | 110 | 解 | jiě | can; able to | 解云疑有相 |
414 | 110 | 解 | jiě | a stanza | 解云疑有相 |
415 | 110 | 解 | jiè | to send off | 解云疑有相 |
416 | 110 | 解 | xiè | Xie | 解云疑有相 |
417 | 110 | 解 | jiě | exegesis | 解云疑有相 |
418 | 110 | 解 | xiè | laziness | 解云疑有相 |
419 | 110 | 解 | jiè | a government office | 解云疑有相 |
420 | 110 | 解 | jiè | to pawn | 解云疑有相 |
421 | 110 | 解 | jiè | to rent; to lease | 解云疑有相 |
422 | 110 | 解 | jiě | understanding | 解云疑有相 |
423 | 110 | 解 | jiě | to liberate | 解云疑有相 |
424 | 104 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即無嗔名為忍 |
425 | 104 | 無 | wú | to not have; without | 即無嗔名為忍 |
426 | 104 | 無 | mó | mo | 即無嗔名為忍 |
427 | 104 | 無 | wú | to not have | 即無嗔名為忍 |
428 | 104 | 無 | wú | Wu | 即無嗔名為忍 |
429 | 104 | 無 | mó | mo | 即無嗔名為忍 |
430 | 104 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即 |
431 | 104 | 即 | jí | at that time | 此即 |
432 | 104 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即 |
433 | 104 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即 |
434 | 104 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即 |
435 | 102 | 別 | bié | other | 故名分別 |
436 | 102 | 別 | bié | special | 故名分別 |
437 | 102 | 別 | bié | to leave | 故名分別 |
438 | 102 | 別 | bié | to distinguish | 故名分別 |
439 | 102 | 別 | bié | to pin | 故名分別 |
440 | 102 | 別 | bié | to insert; to jam | 故名分別 |
441 | 102 | 別 | bié | to turn | 故名分別 |
442 | 102 | 別 | bié | Bie | 故名分別 |
443 | 101 | 斷 | duàn | to judge | 斷名智 |
444 | 101 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷名智 |
445 | 101 | 斷 | duàn | to stop | 斷名智 |
446 | 101 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷名智 |
447 | 101 | 斷 | duàn | to intercept | 斷名智 |
448 | 101 | 斷 | duàn | to divide | 斷名智 |
449 | 101 | 斷 | duàn | to isolate | 斷名智 |
450 | 100 | 問 | wèn | to ask | 牒前問起 |
451 | 100 | 問 | wèn | to inquire after | 牒前問起 |
452 | 100 | 問 | wèn | to interrogate | 牒前問起 |
453 | 100 | 問 | wèn | to hold responsible | 牒前問起 |
454 | 100 | 問 | wèn | to request something | 牒前問起 |
455 | 100 | 問 | wèn | to rebuke | 牒前問起 |
456 | 100 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 牒前問起 |
457 | 100 | 問 | wèn | news | 牒前問起 |
458 | 100 | 問 | wèn | to propose marriage | 牒前問起 |
459 | 100 | 問 | wén | to inform | 牒前問起 |
460 | 100 | 問 | wèn | to research | 牒前問起 |
461 | 100 | 問 | wèn | Wen | 牒前問起 |
462 | 100 | 問 | wèn | a question | 牒前問起 |
463 | 100 | 問 | wèn | ask; prccha | 牒前問起 |
464 | 99 | 四 | sì | four | 四諸門分別智 |
465 | 99 | 四 | sì | note a musical scale | 四諸門分別智 |
466 | 99 | 四 | sì | fourth | 四諸門分別智 |
467 | 99 | 四 | sì | Si | 四諸門分別智 |
468 | 99 | 四 | sì | four; catur | 四諸門分別智 |
469 | 98 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又解 |
470 | 95 | 地 | dì | soil; ground; land | 此智於境至謂地根位者 |
471 | 95 | 地 | dì | floor | 此智於境至謂地根位者 |
472 | 95 | 地 | dì | the earth | 此智於境至謂地根位者 |
473 | 95 | 地 | dì | fields | 此智於境至謂地根位者 |
474 | 95 | 地 | dì | a place | 此智於境至謂地根位者 |
475 | 95 | 地 | dì | a situation; a position | 此智於境至謂地根位者 |
476 | 95 | 地 | dì | background | 此智於境至謂地根位者 |
477 | 95 | 地 | dì | terrain | 此智於境至謂地根位者 |
478 | 95 | 地 | dì | a territory; a region | 此智於境至謂地根位者 |
479 | 95 | 地 | dì | used after a distance measure | 此智於境至謂地根位者 |
480 | 95 | 地 | dì | coming from the same clan | 此智於境至謂地根位者 |
481 | 95 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 此智於境至謂地根位者 |
482 | 95 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 此智於境至謂地根位者 |
483 | 95 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 約無漏以明 |
484 | 95 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 約無漏以明 |
485 | 95 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 未已 |
486 | 95 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 未已 |
487 | 95 | 已 | yǐ | to complete | 未已 |
488 | 95 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 未已 |
489 | 95 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 未已 |
490 | 95 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 未已 |
491 | 91 | 餘 | yú | extra; surplus | 上兩句及餘二 |
492 | 91 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 上兩句及餘二 |
493 | 91 | 餘 | yú | to remain | 上兩句及餘二 |
494 | 91 | 餘 | yú | other | 上兩句及餘二 |
495 | 91 | 餘 | yú | additional; complementary | 上兩句及餘二 |
496 | 91 | 餘 | yú | remaining | 上兩句及餘二 |
497 | 91 | 餘 | yú | incomplete | 上兩句及餘二 |
498 | 91 | 餘 | yú | Yu | 上兩句及餘二 |
499 | 91 | 餘 | yú | other; anya | 上兩句及餘二 |
500 | 90 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 智有幾種至苦等諦為境者 |
Frequencies of all Words
Top 1179
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 652 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 決斷重知故名為智 |
2 | 652 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 決斷重知故名為智 |
3 | 652 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 決斷重知故名為智 |
4 | 652 | 故 | gù | to die | 決斷重知故名為智 |
5 | 652 | 故 | gù | so; therefore; hence | 決斷重知故名為智 |
6 | 652 | 故 | gù | original | 決斷重知故名為智 |
7 | 652 | 故 | gù | accident; happening; instance | 決斷重知故名為智 |
8 | 652 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 決斷重知故名為智 |
9 | 652 | 故 | gù | something in the past | 決斷重知故名為智 |
10 | 652 | 故 | gù | deceased; dead | 決斷重知故名為智 |
11 | 652 | 故 | gù | still; yet | 決斷重知故名為智 |
12 | 652 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 決斷重知故名為智 |
13 | 571 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修 |
14 | 571 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修 |
15 | 571 | 修 | xiū | to repair | 修 |
16 | 571 | 修 | xiū | long; slender | 修 |
17 | 571 | 修 | xiū | to write; to compile | 修 |
18 | 571 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修 |
19 | 571 | 修 | xiū | to practice | 修 |
20 | 571 | 修 | xiū | to cut | 修 |
21 | 571 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修 |
22 | 571 | 修 | xiū | a virtuous person | 修 |
23 | 571 | 修 | xiū | Xiu | 修 |
24 | 571 | 修 | xiū | to unknot | 修 |
25 | 571 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修 |
26 | 571 | 修 | xiū | excellent | 修 |
27 | 571 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修 |
28 | 571 | 修 | xiū | Cultivation | 修 |
29 | 571 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修 |
30 | 571 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修 |
31 | 335 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 分別智品者 |
32 | 335 | 者 | zhě | that | 分別智品者 |
33 | 335 | 者 | zhě | nominalizing function word | 分別智品者 |
34 | 335 | 者 | zhě | used to mark a definition | 分別智品者 |
35 | 335 | 者 | zhě | used to mark a pause | 分別智品者 |
36 | 335 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 分別智品者 |
37 | 335 | 者 | zhuó | according to | 分別智品者 |
38 | 335 | 者 | zhě | ca | 分別智品者 |
39 | 304 | 此 | cǐ | this; these | 此品廣明 |
40 | 304 | 此 | cǐ | in this way | 此品廣明 |
41 | 304 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此品廣明 |
42 | 304 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此品廣明 |
43 | 304 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此品廣明 |
44 | 273 | 得 | de | potential marker | 所斷疑得正俱 |
45 | 273 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 所斷疑得正俱 |
46 | 273 | 得 | děi | must; ought to | 所斷疑得正俱 |
47 | 273 | 得 | děi | to want to; to need to | 所斷疑得正俱 |
48 | 273 | 得 | děi | must; ought to | 所斷疑得正俱 |
49 | 273 | 得 | dé | de | 所斷疑得正俱 |
50 | 273 | 得 | de | infix potential marker | 所斷疑得正俱 |
51 | 273 | 得 | dé | to result in | 所斷疑得正俱 |
52 | 273 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 所斷疑得正俱 |
53 | 273 | 得 | dé | to be satisfied | 所斷疑得正俱 |
54 | 273 | 得 | dé | to be finished | 所斷疑得正俱 |
55 | 273 | 得 | de | result of degree | 所斷疑得正俱 |
56 | 273 | 得 | de | marks completion of an action | 所斷疑得正俱 |
57 | 273 | 得 | děi | satisfying | 所斷疑得正俱 |
58 | 273 | 得 | dé | to contract | 所斷疑得正俱 |
59 | 273 | 得 | dé | marks permission or possibility | 所斷疑得正俱 |
60 | 273 | 得 | dé | expressing frustration | 所斷疑得正俱 |
61 | 273 | 得 | dé | to hear | 所斷疑得正俱 |
62 | 273 | 得 | dé | to have; there is | 所斷疑得正俱 |
63 | 273 | 得 | dé | marks time passed | 所斷疑得正俱 |
64 | 273 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 所斷疑得正俱 |
65 | 270 | 不 | bù | not; no | 明故不名為聖 |
66 | 270 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 明故不名為聖 |
67 | 270 | 不 | bù | as a correlative | 明故不名為聖 |
68 | 270 | 不 | bù | no (answering a question) | 明故不名為聖 |
69 | 270 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 明故不名為聖 |
70 | 270 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 明故不名為聖 |
71 | 270 | 不 | bù | to form a yes or no question | 明故不名為聖 |
72 | 270 | 不 | bù | infix potential marker | 明故不名為聖 |
73 | 270 | 不 | bù | no; na | 明故不名為聖 |
74 | 262 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 大文有 |
75 | 262 | 有 | yǒu | to have; to possess | 大文有 |
76 | 262 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 大文有 |
77 | 262 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 大文有 |
78 | 262 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 大文有 |
79 | 262 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 大文有 |
80 | 262 | 有 | yǒu | used to compare two things | 大文有 |
81 | 262 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 大文有 |
82 | 262 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 大文有 |
83 | 262 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 大文有 |
84 | 262 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 大文有 |
85 | 262 | 有 | yǒu | abundant | 大文有 |
86 | 262 | 有 | yǒu | purposeful | 大文有 |
87 | 262 | 有 | yǒu | You | 大文有 |
88 | 262 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 大文有 |
89 | 262 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 大文有 |
90 | 246 | 心 | xīn | heart [organ] | 已息求心 |
91 | 246 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 已息求心 |
92 | 246 | 心 | xīn | mind; consciousness | 已息求心 |
93 | 246 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 已息求心 |
94 | 246 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 已息求心 |
95 | 246 | 心 | xīn | heart | 已息求心 |
96 | 246 | 心 | xīn | emotion | 已息求心 |
97 | 246 | 心 | xīn | intention; consideration | 已息求心 |
98 | 246 | 心 | xīn | disposition; temperament | 已息求心 |
99 | 246 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 已息求心 |
100 | 246 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 已息求心 |
101 | 246 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 已息求心 |
102 | 211 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 決斷重知故名為智 |
103 | 211 | 智 | zhì | care; prudence | 決斷重知故名為智 |
104 | 211 | 智 | zhì | Zhi | 決斷重知故名為智 |
105 | 211 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 決斷重知故名為智 |
106 | 211 | 智 | zhì | clever | 決斷重知故名為智 |
107 | 211 | 智 | zhì | Wisdom | 決斷重知故名為智 |
108 | 211 | 智 | zhì | jnana; knowing | 決斷重知故名為智 |
109 | 207 | 名 | míng | measure word for people | 若忍辱名 |
110 | 207 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若忍辱名 |
111 | 207 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若忍辱名 |
112 | 207 | 名 | míng | rank; position | 若忍辱名 |
113 | 207 | 名 | míng | an excuse | 若忍辱名 |
114 | 207 | 名 | míng | life | 若忍辱名 |
115 | 207 | 名 | míng | to name; to call | 若忍辱名 |
116 | 207 | 名 | míng | to express; to describe | 若忍辱名 |
117 | 207 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若忍辱名 |
118 | 207 | 名 | míng | to own; to possess | 若忍辱名 |
119 | 207 | 名 | míng | famous; renowned | 若忍辱名 |
120 | 207 | 名 | míng | moral | 若忍辱名 |
121 | 207 | 名 | míng | name; naman | 若忍辱名 |
122 | 207 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若忍辱名 |
123 | 190 | 為 | wèi | for; to | 為 |
124 | 190 | 為 | wèi | because of | 為 |
125 | 190 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
126 | 190 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
127 | 190 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
128 | 190 | 為 | wéi | to do | 為 |
129 | 190 | 為 | wèi | for | 為 |
130 | 190 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
131 | 190 | 為 | wèi | to | 為 |
132 | 190 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
133 | 190 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
134 | 190 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
135 | 190 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
136 | 190 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
137 | 190 | 為 | wéi | to govern | 為 |
138 | 190 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
139 | 190 | 非 | fēi | not; non-; un- | 有忍非智耶 |
140 | 190 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有忍非智耶 |
141 | 190 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有忍非智耶 |
142 | 190 | 非 | fēi | different | 有忍非智耶 |
143 | 190 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有忍非智耶 |
144 | 190 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有忍非智耶 |
145 | 190 | 非 | fēi | Africa | 有忍非智耶 |
146 | 190 | 非 | fēi | to slander | 有忍非智耶 |
147 | 190 | 非 | fěi | to avoid | 有忍非智耶 |
148 | 190 | 非 | fēi | must | 有忍非智耶 |
149 | 190 | 非 | fēi | an error | 有忍非智耶 |
150 | 190 | 非 | fēi | a problem; a question | 有忍非智耶 |
151 | 190 | 非 | fēi | evil | 有忍非智耶 |
152 | 190 | 非 | fēi | besides; except; unless | 有忍非智耶 |
153 | 190 | 非 | fēi | not | 有忍非智耶 |
154 | 185 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 前品初說至智非見耶者 |
155 | 185 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 前品初說至智非見耶者 |
156 | 185 | 說 | shuì | to persuade | 前品初說至智非見耶者 |
157 | 185 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 前品初說至智非見耶者 |
158 | 185 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 前品初說至智非見耶者 |
159 | 185 | 說 | shuō | to claim; to assert | 前品初說至智非見耶者 |
160 | 185 | 說 | shuō | allocution | 前品初說至智非見耶者 |
161 | 185 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 前品初說至智非見耶者 |
162 | 185 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 前品初說至智非見耶者 |
163 | 185 | 說 | shuō | speach; vāda | 前品初說至智非見耶者 |
164 | 185 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 前品初說至智非見耶者 |
165 | 185 | 說 | shuō | to instruct | 前品初說至智非見耶者 |
166 | 184 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 解云與疑俱慧相順同緣 |
167 | 184 | 緣 | yuán | hem | 解云與疑俱慧相順同緣 |
168 | 184 | 緣 | yuán | to revolve around | 解云與疑俱慧相順同緣 |
169 | 184 | 緣 | yuán | because | 解云與疑俱慧相順同緣 |
170 | 184 | 緣 | yuán | to climb up | 解云與疑俱慧相順同緣 |
171 | 184 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 解云與疑俱慧相順同緣 |
172 | 184 | 緣 | yuán | along; to follow | 解云與疑俱慧相順同緣 |
173 | 184 | 緣 | yuán | to depend on | 解云與疑俱慧相順同緣 |
174 | 184 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 解云與疑俱慧相順同緣 |
175 | 184 | 緣 | yuán | Condition | 解云與疑俱慧相順同緣 |
176 | 184 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 解云與疑俱慧相順同緣 |
177 | 182 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 二明智所成德 |
178 | 182 | 所 | suǒ | an office; an institute | 二明智所成德 |
179 | 182 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 二明智所成德 |
180 | 182 | 所 | suǒ | it | 二明智所成德 |
181 | 182 | 所 | suǒ | if; supposing | 二明智所成德 |
182 | 182 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二明智所成德 |
183 | 182 | 所 | suǒ | a place; a location | 二明智所成德 |
184 | 182 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二明智所成德 |
185 | 182 | 所 | suǒ | that which | 二明智所成德 |
186 | 182 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二明智所成德 |
187 | 182 | 所 | suǒ | meaning | 二明智所成德 |
188 | 182 | 所 | suǒ | garrison | 二明智所成德 |
189 | 182 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二明智所成德 |
190 | 182 | 所 | suǒ | that which; yad | 二明智所成德 |
191 | 179 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而非是智 |
192 | 179 | 是 | shì | is exactly | 而非是智 |
193 | 179 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而非是智 |
194 | 179 | 是 | shì | this; that; those | 而非是智 |
195 | 179 | 是 | shì | really; certainly | 而非是智 |
196 | 179 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而非是智 |
197 | 179 | 是 | shì | true | 而非是智 |
198 | 179 | 是 | shì | is; has; exists | 而非是智 |
199 | 179 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而非是智 |
200 | 179 | 是 | shì | a matter; an affair | 而非是智 |
201 | 179 | 是 | shì | Shi | 而非是智 |
202 | 179 | 是 | shì | is; bhū | 而非是智 |
203 | 179 | 是 | shì | this; idam | 而非是智 |
204 | 176 | 至 | zhì | to; until | 前品初說至智非見耶者 |
205 | 176 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 前品初說至智非見耶者 |
206 | 176 | 至 | zhì | extremely; very; most | 前品初說至智非見耶者 |
207 | 176 | 至 | zhì | to arrive | 前品初說至智非見耶者 |
208 | 176 | 至 | zhì | approach; upagama | 前品初說至智非見耶者 |
209 | 166 | 知 | zhī | to know | 決斷重知故名為智 |
210 | 166 | 知 | zhī | to comprehend | 決斷重知故名為智 |
211 | 166 | 知 | zhī | to inform; to tell | 決斷重知故名為智 |
212 | 166 | 知 | zhī | to administer | 決斷重知故名為智 |
213 | 166 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 決斷重知故名為智 |
214 | 166 | 知 | zhī | to be close friends | 決斷重知故名為智 |
215 | 166 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 決斷重知故名為智 |
216 | 166 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 決斷重知故名為智 |
217 | 166 | 知 | zhī | knowledge | 決斷重知故名為智 |
218 | 166 | 知 | zhī | consciousness; perception | 決斷重知故名為智 |
219 | 166 | 知 | zhī | a close friend | 決斷重知故名為智 |
220 | 166 | 知 | zhì | wisdom | 決斷重知故名為智 |
221 | 166 | 知 | zhì | Zhi | 決斷重知故名為智 |
222 | 166 | 知 | zhī | to appreciate | 決斷重知故名為智 |
223 | 166 | 知 | zhī | to make known | 決斷重知故名為智 |
224 | 166 | 知 | zhī | to have control over | 決斷重知故名為智 |
225 | 166 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 決斷重知故名為智 |
226 | 166 | 知 | zhī | Understanding | 決斷重知故名為智 |
227 | 166 | 知 | zhī | know; jña | 決斷重知故名為智 |
228 | 162 | 謂 | wèi | to call | 謂無始來於四聖諦 |
229 | 162 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無始來於四聖諦 |
230 | 162 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無始來於四聖諦 |
231 | 162 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無始來於四聖諦 |
232 | 162 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無始來於四聖諦 |
233 | 162 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無始來於四聖諦 |
234 | 162 | 謂 | wèi | to think | 謂無始來於四聖諦 |
235 | 162 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無始來於四聖諦 |
236 | 162 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無始來於四聖諦 |
237 | 162 | 謂 | wèi | and | 謂無始來於四聖諦 |
238 | 162 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無始來於四聖諦 |
239 | 162 | 謂 | wèi | Wei | 謂無始來於四聖諦 |
240 | 162 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂無始來於四聖諦 |
241 | 162 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂無始來於四聖諦 |
242 | 161 | 亦 | yì | also; too | 有漏之慧雖亦觀諦 |
243 | 161 | 亦 | yì | but | 有漏之慧雖亦觀諦 |
244 | 161 | 亦 | yì | this; he; she | 有漏之慧雖亦觀諦 |
245 | 161 | 亦 | yì | although; even though | 有漏之慧雖亦觀諦 |
246 | 161 | 亦 | yì | already | 有漏之慧雖亦觀諦 |
247 | 161 | 亦 | yì | particle with no meaning | 有漏之慧雖亦觀諦 |
248 | 161 | 亦 | yì | Yi | 有漏之慧雖亦觀諦 |
249 | 154 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若忍辱名 |
250 | 154 | 若 | ruò | seemingly | 若忍辱名 |
251 | 154 | 若 | ruò | if | 若忍辱名 |
252 | 154 | 若 | ruò | you | 若忍辱名 |
253 | 154 | 若 | ruò | this; that | 若忍辱名 |
254 | 154 | 若 | ruò | and; or | 若忍辱名 |
255 | 154 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若忍辱名 |
256 | 154 | 若 | rě | pomegranite | 若忍辱名 |
257 | 154 | 若 | ruò | to choose | 若忍辱名 |
258 | 154 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若忍辱名 |
259 | 154 | 若 | ruò | thus | 若忍辱名 |
260 | 154 | 若 | ruò | pollia | 若忍辱名 |
261 | 154 | 若 | ruò | Ruo | 若忍辱名 |
262 | 154 | 若 | ruò | only then | 若忍辱名 |
263 | 154 | 若 | rě | ja | 若忍辱名 |
264 | 154 | 若 | rě | jñā | 若忍辱名 |
265 | 154 | 若 | ruò | if; yadi | 若忍辱名 |
266 | 149 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 牒前問起 |
267 | 149 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 牒前問起 |
268 | 149 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 牒前問起 |
269 | 149 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 牒前問起 |
270 | 149 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 牒前問起 |
271 | 149 | 起 | qǐ | to start | 牒前問起 |
272 | 149 | 起 | qǐ | to establish; to build | 牒前問起 |
273 | 149 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 牒前問起 |
274 | 149 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 牒前問起 |
275 | 149 | 起 | qǐ | to get out of bed | 牒前問起 |
276 | 149 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 牒前問起 |
277 | 149 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 牒前問起 |
278 | 149 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 牒前問起 |
279 | 149 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 牒前問起 |
280 | 149 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 牒前問起 |
281 | 149 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 牒前問起 |
282 | 149 | 起 | qǐ | from | 牒前問起 |
283 | 149 | 起 | qǐ | to conjecture | 牒前問起 |
284 | 149 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 牒前問起 |
285 | 149 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 牒前問起 |
286 | 147 | 云 | yún | cloud | 云 |
287 | 147 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
288 | 147 | 云 | yún | Yun | 云 |
289 | 147 | 云 | yún | to say | 云 |
290 | 147 | 云 | yún | to have | 云 |
291 | 147 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
292 | 147 | 云 | yún | in this way | 云 |
293 | 147 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
294 | 147 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
295 | 145 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼品後 |
296 | 145 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼品後 |
297 | 145 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼品後 |
298 | 143 | 上 | shàng | top; a high position | 上兩句及餘二 |
299 | 143 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上兩句及餘二 |
300 | 143 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上兩句及餘二 |
301 | 143 | 上 | shàng | shang | 上兩句及餘二 |
302 | 143 | 上 | shàng | previous; last | 上兩句及餘二 |
303 | 143 | 上 | shàng | high; higher | 上兩句及餘二 |
304 | 143 | 上 | shàng | advanced | 上兩句及餘二 |
305 | 143 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上兩句及餘二 |
306 | 143 | 上 | shàng | time | 上兩句及餘二 |
307 | 143 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上兩句及餘二 |
308 | 143 | 上 | shàng | far | 上兩句及餘二 |
309 | 143 | 上 | shàng | big; as big as | 上兩句及餘二 |
310 | 143 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上兩句及餘二 |
311 | 143 | 上 | shàng | to report | 上兩句及餘二 |
312 | 143 | 上 | shàng | to offer | 上兩句及餘二 |
313 | 143 | 上 | shàng | to go on stage | 上兩句及餘二 |
314 | 143 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上兩句及餘二 |
315 | 143 | 上 | shàng | to install; to erect | 上兩句及餘二 |
316 | 143 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上兩句及餘二 |
317 | 143 | 上 | shàng | to burn | 上兩句及餘二 |
318 | 143 | 上 | shàng | to remember | 上兩句及餘二 |
319 | 143 | 上 | shang | on; in | 上兩句及餘二 |
320 | 143 | 上 | shàng | upward | 上兩句及餘二 |
321 | 143 | 上 | shàng | to add | 上兩句及餘二 |
322 | 143 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上兩句及餘二 |
323 | 143 | 上 | shàng | to meet | 上兩句及餘二 |
324 | 143 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上兩句及餘二 |
325 | 143 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上兩句及餘二 |
326 | 143 | 上 | shàng | a musical note | 上兩句及餘二 |
327 | 143 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上兩句及餘二 |
328 | 141 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生別 |
329 | 141 | 生 | shēng | to live | 生別 |
330 | 141 | 生 | shēng | raw | 生別 |
331 | 141 | 生 | shēng | a student | 生別 |
332 | 141 | 生 | shēng | life | 生別 |
333 | 141 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生別 |
334 | 141 | 生 | shēng | alive | 生別 |
335 | 141 | 生 | shēng | a lifetime | 生別 |
336 | 141 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生別 |
337 | 141 | 生 | shēng | to grow | 生別 |
338 | 141 | 生 | shēng | unfamiliar | 生別 |
339 | 141 | 生 | shēng | not experienced | 生別 |
340 | 141 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生別 |
341 | 141 | 生 | shēng | very; extremely | 生別 |
342 | 141 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生別 |
343 | 141 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生別 |
344 | 141 | 生 | shēng | gender | 生別 |
345 | 141 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生別 |
346 | 141 | 生 | shēng | to set up | 生別 |
347 | 141 | 生 | shēng | a prostitute | 生別 |
348 | 141 | 生 | shēng | a captive | 生別 |
349 | 141 | 生 | shēng | a gentleman | 生別 |
350 | 141 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生別 |
351 | 141 | 生 | shēng | unripe | 生別 |
352 | 141 | 生 | shēng | nature | 生別 |
353 | 141 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生別 |
354 | 141 | 生 | shēng | destiny | 生別 |
355 | 141 | 生 | shēng | birth | 生別 |
356 | 141 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生別 |
357 | 140 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂身見等五染污 |
358 | 140 | 等 | děng | to wait | 謂身見等五染污 |
359 | 140 | 等 | děng | degree; kind | 謂身見等五染污 |
360 | 140 | 等 | děng | plural | 謂身見等五染污 |
361 | 140 | 等 | děng | to be equal | 謂身見等五染污 |
362 | 140 | 等 | děng | degree; level | 謂身見等五染污 |
363 | 140 | 等 | děng | to compare | 謂身見等五染污 |
364 | 140 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂身見等五染污 |
365 | 138 | 道 | dào | way; road; path | 道即異 |
366 | 138 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道即異 |
367 | 138 | 道 | dào | Tao; the Way | 道即異 |
368 | 138 | 道 | dào | measure word for long things | 道即異 |
369 | 138 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道即異 |
370 | 138 | 道 | dào | to think | 道即異 |
371 | 138 | 道 | dào | times | 道即異 |
372 | 138 | 道 | dào | circuit; a province | 道即異 |
373 | 138 | 道 | dào | a course; a channel | 道即異 |
374 | 138 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道即異 |
375 | 138 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道即異 |
376 | 138 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道即異 |
377 | 138 | 道 | dào | a centimeter | 道即異 |
378 | 138 | 道 | dào | a doctrine | 道即異 |
379 | 138 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道即異 |
380 | 138 | 道 | dào | a skill | 道即異 |
381 | 138 | 道 | dào | a sect | 道即異 |
382 | 138 | 道 | dào | a line | 道即異 |
383 | 138 | 道 | dào | Way | 道即異 |
384 | 138 | 道 | dào | way; path; marga | 道即異 |
385 | 137 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 約無漏以明 |
386 | 137 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 約無漏以明 |
387 | 137 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 約無漏以明 |
388 | 137 | 以 | yǐ | according to | 約無漏以明 |
389 | 137 | 以 | yǐ | because of | 約無漏以明 |
390 | 137 | 以 | yǐ | on a certain date | 約無漏以明 |
391 | 137 | 以 | yǐ | and; as well as | 約無漏以明 |
392 | 137 | 以 | yǐ | to rely on | 約無漏以明 |
393 | 137 | 以 | yǐ | to regard | 約無漏以明 |
394 | 137 | 以 | yǐ | to be able to | 約無漏以明 |
395 | 137 | 以 | yǐ | to order; to command | 約無漏以明 |
396 | 137 | 以 | yǐ | further; moreover | 約無漏以明 |
397 | 137 | 以 | yǐ | used after a verb | 約無漏以明 |
398 | 137 | 以 | yǐ | very | 約無漏以明 |
399 | 137 | 以 | yǐ | already | 約無漏以明 |
400 | 137 | 以 | yǐ | increasingly | 約無漏以明 |
401 | 137 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 約無漏以明 |
402 | 137 | 以 | yǐ | Israel | 約無漏以明 |
403 | 137 | 以 | yǐ | Yi | 約無漏以明 |
404 | 137 | 以 | yǐ | use; yogena | 約無漏以明 |
405 | 137 | 於 | yú | in; at | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
406 | 137 | 於 | yú | in; at | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
407 | 137 | 於 | yú | in; at; to; from | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
408 | 137 | 於 | yú | to go; to | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
409 | 137 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
410 | 137 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
411 | 137 | 於 | yú | from | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
412 | 137 | 於 | yú | give | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
413 | 137 | 於 | yú | oppposing | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
414 | 137 | 於 | yú | and | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
415 | 137 | 於 | yú | compared to | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
416 | 137 | 於 | yú | by | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
417 | 137 | 於 | yú | and; as well as | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
418 | 137 | 於 | yú | for | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
419 | 137 | 於 | yú | Yu | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
420 | 137 | 於 | wū | a crow | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
421 | 137 | 於 | wū | whew; wow | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
422 | 137 | 於 | yú | near to; antike | 於見道位說諸八忍說諸八智 |
423 | 136 | 能 | néng | can; able | 以能如實正觀 |
424 | 136 | 能 | néng | ability; capacity | 以能如實正觀 |
425 | 136 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以能如實正觀 |
426 | 136 | 能 | néng | energy | 以能如實正觀 |
427 | 136 | 能 | néng | function; use | 以能如實正觀 |
428 | 136 | 能 | néng | may; should; permitted to | 以能如實正觀 |
429 | 136 | 能 | néng | talent | 以能如實正觀 |
430 | 136 | 能 | néng | expert at | 以能如實正觀 |
431 | 136 | 能 | néng | to be in harmony | 以能如實正觀 |
432 | 136 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以能如實正觀 |
433 | 136 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以能如實正觀 |
434 | 136 | 能 | néng | as long as; only | 以能如實正觀 |
435 | 136 | 能 | néng | even if | 以能如實正觀 |
436 | 136 | 能 | néng | but | 以能如實正觀 |
437 | 136 | 能 | néng | in this way | 以能如實正觀 |
438 | 136 | 能 | néng | to be able; śak | 以能如實正觀 |
439 | 136 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以能如實正觀 |
440 | 131 | 中 | zhōng | middle | 就此品中 |
441 | 131 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就此品中 |
442 | 131 | 中 | zhōng | China | 就此品中 |
443 | 131 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就此品中 |
444 | 131 | 中 | zhōng | in; amongst | 就此品中 |
445 | 131 | 中 | zhōng | midday | 就此品中 |
446 | 131 | 中 | zhōng | inside | 就此品中 |
447 | 131 | 中 | zhōng | during | 就此品中 |
448 | 131 | 中 | zhōng | Zhong | 就此品中 |
449 | 131 | 中 | zhōng | intermediary | 就此品中 |
450 | 131 | 中 | zhōng | half | 就此品中 |
451 | 131 | 中 | zhōng | just right; suitably | 就此品中 |
452 | 131 | 中 | zhōng | while | 就此品中 |
453 | 131 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就此品中 |
454 | 131 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就此品中 |
455 | 131 | 中 | zhòng | to obtain | 就此品中 |
456 | 131 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就此品中 |
457 | 131 | 中 | zhōng | middle | 就此品中 |
458 | 130 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 有漏慧及後下一句 |
459 | 128 | 他 | tā | he; him | 若知他無漏心 |
460 | 128 | 他 | tā | another aspect | 若知他無漏心 |
461 | 128 | 他 | tā | other; another; some other | 若知他無漏心 |
462 | 128 | 他 | tā | everybody | 若知他無漏心 |
463 | 128 | 他 | tā | other | 若知他無漏心 |
464 | 128 | 他 | tuō | other; another; some other | 若知他無漏心 |
465 | 128 | 他 | tā | tha | 若知他無漏心 |
466 | 128 | 他 | tā | ṭha | 若知他無漏心 |
467 | 128 | 他 | tā | other; anya | 若知他無漏心 |
468 | 122 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離色 |
469 | 122 | 離 | lí | a mythical bird | 離色 |
470 | 122 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離色 |
471 | 122 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離色 |
472 | 122 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離色 |
473 | 122 | 離 | lí | a mountain ash | 離色 |
474 | 122 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離色 |
475 | 122 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離色 |
476 | 122 | 離 | lí | to cut off | 離色 |
477 | 122 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離色 |
478 | 122 | 離 | lí | to be distant from | 離色 |
479 | 122 | 離 | lí | two | 離色 |
480 | 122 | 離 | lí | to array; to align | 離色 |
481 | 122 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離色 |
482 | 122 | 離 | lí | transcendence | 離色 |
483 | 122 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離色 |
484 | 121 | 諸 | zhū | all; many; various | 一明諸智差別 |
485 | 121 | 諸 | zhū | Zhu | 一明諸智差別 |
486 | 121 | 諸 | zhū | all; members of the class | 一明諸智差別 |
487 | 121 | 諸 | zhū | interrogative particle | 一明諸智差別 |
488 | 121 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 一明諸智差別 |
489 | 121 | 諸 | zhū | of; in | 一明諸智差別 |
490 | 121 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 一明諸智差別 |
491 | 120 | 依 | yī | according to | 心所法依相續建立 |
492 | 120 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 心所法依相續建立 |
493 | 120 | 依 | yī | to comply with; to follow | 心所法依相續建立 |
494 | 120 | 依 | yī | to help | 心所法依相續建立 |
495 | 120 | 依 | yī | flourishing | 心所法依相續建立 |
496 | 120 | 依 | yī | lovable | 心所法依相續建立 |
497 | 120 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 心所法依相續建立 |
498 | 120 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 心所法依相續建立 |
499 | 120 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 心所法依相續建立 |
500 | 115 | 釋 | shì | to release; to set free | 沙門釋光述 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
修 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
不 | bù | no; na | |
有 |
|
|
|
心 |
|
|
|
智 |
|
|
|
名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
保延 | 98 | Hōen | |
本论 | 本論 | 98 |
|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
道行 | 100 |
|
|
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
法立 | 102 | Fa Li | |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法密部 | 102 | Dharmaguptaka | |
梵王 | 102 | Brahma | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
慧立 | 104 | Hui Li | |
慧应 | 慧應 | 104 | Hui Ying |
慧光 | 104 |
|
|
慧能 | 104 | Huineng | |
迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
俱舍论记 | 俱舍論記 | 106 | Notes on the Abhidharmakośabhāṣya |
妙法 | 109 |
|
|
妙见 | 妙見 | 77 | Sudrsa; Sudassa |
明治 | 109 | Meiji | |
涅槃 | 110 |
|
|
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
七月 | 113 |
|
|
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
四明 | 115 | Si Ming | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
同治 | 116 | Tongzhi | |
文中 | 119 | Bunchū | |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
五无间 | 五無間 | 87 |
|
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
心经 | 心經 | 88 |
|
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
永超 | 121 | Eicho | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
至治 | 122 | Zhizhi reign | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 397.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八心 | 98 | eight minds | |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
八不 | 98 | eight negations | |
遍知 | 98 |
|
|
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出体 | 出體 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道法 | 100 |
|
|
道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等持 | 100 |
|
|
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
法忍 | 102 |
|
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法名 | 102 | Dharma name | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
分位 | 102 | time and position | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
共相惑 | 103 | delusion from common attributes | |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
慧光 | 104 |
|
|
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
见道 | 見道 | 106 |
|
见性 | 見性 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
加行 | 106 |
|
|
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
解行 | 106 | to understand and practice | |
集法 | 106 | saṃgīti | |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
九品 | 106 | nine grades | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦果 | 107 |
|
|
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六行 | 108 |
|
|
离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
难可知 | 難可知 | 110 | difficult to know |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念法 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三道 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三定 | 115 | three samādhis | |
三法 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三火 | 115 | three fires | |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三句 | 115 | three questions | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三行 | 115 |
|
|
三修 | 115 |
|
|
三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
三执 | 三執 | 115 | three levels of attachment |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
色天 | 115 | realm of form | |
善法 | 115 |
|
|
上二界 | 115 | upper two realms | |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
上首 | 115 |
|
|
少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身等 | 115 | equal in body | |
神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
事用 | 115 | matter and functions | |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
顺世 | 順世 | 115 |
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四相 | 115 |
|
|
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四种姓 | 四種姓 | 115 | four castes |
四种修 | 四種修 | 115 | four kinds of cultivation |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
他力 | 116 | the power of another | |
他心通 | 116 |
|
|
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同分 | 116 | same class | |
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
往生 | 119 |
|
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五念 | 119 |
|
|
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五心 | 119 | five minds | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无学位 | 無學位 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行法 | 120 | cultivation method | |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修法 | 120 | a ritual | |
修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
修心 | 120 |
|
|
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
言依 | 121 | dependence on words | |
业障 | 業障 | 121 |
|
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依止 | 121 |
|
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一句 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲法 | 121 | with desire | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
圆满自在 | 圓滿自在 | 121 | Wholeness and Freeness |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
智心 | 122 | a wise mind | |
中品 | 122 | middle rank | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
自力 | 122 | one's own power | |
自生 | 122 | self origination | |
自相惑 | 122 | delusion from observing things as individual entities | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|