Glossary and Vocabulary for Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo 四分律刪補隨機羯磨, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 294 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 長三肘廣五肘作欝多羅僧 |
2 | 294 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 長三肘廣五肘作欝多羅僧 |
3 | 294 | 僧 | sēng | Seng | 長三肘廣五肘作欝多羅僧 |
4 | 294 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 長三肘廣五肘作欝多羅僧 |
5 | 210 | 者 | zhě | ca | 若故衣者二重 |
6 | 209 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘所行之處 |
7 | 209 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘所行之處 |
8 | 209 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘所行之處 |
9 | 176 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應染作袈裟色 |
10 | 176 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應染作袈裟色 |
11 | 176 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應染作袈裟色 |
12 | 176 | 應 | yìng | to accept | 應染作袈裟色 |
13 | 176 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應染作袈裟色 |
14 | 176 | 應 | yìng | to echo | 應染作袈裟色 |
15 | 176 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應染作袈裟色 |
16 | 176 | 應 | yìng | Ying | 應染作袈裟色 |
17 | 170 | 云 | yún | cloud | 僧祇云 |
18 | 170 | 云 | yún | Yunnan | 僧祇云 |
19 | 170 | 云 | yún | Yun | 僧祇云 |
20 | 170 | 云 | yún | to say | 僧祇云 |
21 | 170 | 云 | yún | to have | 僧祇云 |
22 | 170 | 云 | yún | cloud; megha | 僧祇云 |
23 | 170 | 云 | yún | to say; iti | 僧祇云 |
24 | 168 | 法 | fǎ | method; way | 受衣法 |
25 | 168 | 法 | fǎ | France | 受衣法 |
26 | 168 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 受衣法 |
27 | 168 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 受衣法 |
28 | 168 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 受衣法 |
29 | 168 | 法 | fǎ | an institution | 受衣法 |
30 | 168 | 法 | fǎ | to emulate | 受衣法 |
31 | 168 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 受衣法 |
32 | 168 | 法 | fǎ | punishment | 受衣法 |
33 | 168 | 法 | fǎ | Fa | 受衣法 |
34 | 168 | 法 | fǎ | a precedent | 受衣法 |
35 | 168 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 受衣法 |
36 | 168 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 受衣法 |
37 | 168 | 法 | fǎ | Dharma | 受衣法 |
38 | 168 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 受衣法 |
39 | 168 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 受衣法 |
40 | 168 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 受衣法 |
41 | 168 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 受衣法 |
42 | 142 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我比丘某甲 |
43 | 132 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣藥受淨篇第四 |
44 | 132 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣藥受淨篇第四 |
45 | 132 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣藥受淨篇第四 |
46 | 132 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣藥受淨篇第四 |
47 | 132 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣藥受淨篇第四 |
48 | 132 | 衣 | yì | to cover | 衣藥受淨篇第四 |
49 | 132 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣藥受淨篇第四 |
50 | 132 | 衣 | yī | peel; skin | 衣藥受淨篇第四 |
51 | 132 | 衣 | yī | Yi | 衣藥受淨篇第四 |
52 | 132 | 衣 | yì | to depend on | 衣藥受淨篇第四 |
53 | 132 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣藥受淨篇第四 |
54 | 132 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣藥受淨篇第四 |
55 | 120 | 與 | yǔ | to give | 一別知食體與淨人所授之食者 |
56 | 120 | 與 | yǔ | to accompany | 一別知食體與淨人所授之食者 |
57 | 120 | 與 | yù | to particate in | 一別知食體與淨人所授之食者 |
58 | 120 | 與 | yù | of the same kind | 一別知食體與淨人所授之食者 |
59 | 120 | 與 | yù | to help | 一別知食體與淨人所授之食者 |
60 | 120 | 與 | yǔ | for | 一別知食體與淨人所授之食者 |
61 | 117 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若疑捨已更受 |
62 | 117 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若疑捨已更受 |
63 | 117 | 已 | yǐ | to complete | 若疑捨已更受 |
64 | 117 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若疑捨已更受 |
65 | 117 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若疑捨已更受 |
66 | 117 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若疑捨已更受 |
67 | 116 | 作 | zuò | to do | 及邪命得衣作不成受 |
68 | 116 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 及邪命得衣作不成受 |
69 | 116 | 作 | zuò | to start | 及邪命得衣作不成受 |
70 | 116 | 作 | zuò | a writing; a work | 及邪命得衣作不成受 |
71 | 116 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 及邪命得衣作不成受 |
72 | 116 | 作 | zuō | to create; to make | 及邪命得衣作不成受 |
73 | 116 | 作 | zuō | a workshop | 及邪命得衣作不成受 |
74 | 116 | 作 | zuō | to write; to compose | 及邪命得衣作不成受 |
75 | 116 | 作 | zuò | to rise | 及邪命得衣作不成受 |
76 | 116 | 作 | zuò | to be aroused | 及邪命得衣作不成受 |
77 | 116 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 及邪命得衣作不成受 |
78 | 116 | 作 | zuò | to regard as | 及邪命得衣作不成受 |
79 | 116 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 及邪命得衣作不成受 |
80 | 115 | 不 | bù | infix potential marker | 應五條不應六條 |
81 | 114 | 我 | wǒ | self | 我比丘某甲 |
82 | 114 | 我 | wǒ | [my] dear | 我比丘某甲 |
83 | 114 | 我 | wǒ | Wo | 我比丘某甲 |
84 | 114 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我比丘某甲 |
85 | 114 | 我 | wǒ | ga | 我比丘某甲 |
86 | 110 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 衣藥受淨篇第四 |
87 | 110 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 衣藥受淨篇第四 |
88 | 110 | 受 | shòu | to receive; to accept | 衣藥受淨篇第四 |
89 | 110 | 受 | shòu | to tolerate | 衣藥受淨篇第四 |
90 | 110 | 受 | shòu | feelings; sensations | 衣藥受淨篇第四 |
91 | 104 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德一心 |
92 | 104 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德一心 |
93 | 104 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德一心 |
94 | 104 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德一心 |
95 | 104 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德一心 |
96 | 104 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律本云 |
97 | 104 | 律 | lǜ | to tune | 律本云 |
98 | 104 | 律 | lǜ | to restrain | 律本云 |
99 | 104 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律本云 |
100 | 104 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律本云 |
101 | 104 | 律 | lǜ | a requirement | 律本云 |
102 | 104 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律本云 |
103 | 99 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為五意故 |
104 | 99 | 為 | wéi | to change into; to become | 為五意故 |
105 | 99 | 為 | wéi | to be; is | 為五意故 |
106 | 99 | 為 | wéi | to do | 為五意故 |
107 | 99 | 為 | wèi | to support; to help | 為五意故 |
108 | 99 | 為 | wéi | to govern | 為五意故 |
109 | 99 | 為 | wèi | to be; bhū | 為五意故 |
110 | 98 | 言 | yán | to speak; to say; said | 餘文如上應言 |
111 | 98 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 餘文如上應言 |
112 | 98 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 餘文如上應言 |
113 | 98 | 言 | yán | phrase; sentence | 餘文如上應言 |
114 | 98 | 言 | yán | a word; a syllable | 餘文如上應言 |
115 | 98 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 餘文如上應言 |
116 | 98 | 言 | yán | to regard as | 餘文如上應言 |
117 | 98 | 言 | yán | to act as | 餘文如上應言 |
118 | 98 | 言 | yán | word; vacana | 餘文如上應言 |
119 | 98 | 言 | yán | speak; vad | 餘文如上應言 |
120 | 98 | 中 | zhōng | middle | 中衣要割截 |
121 | 98 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中衣要割截 |
122 | 98 | 中 | zhōng | China | 中衣要割截 |
123 | 98 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中衣要割截 |
124 | 98 | 中 | zhōng | midday | 中衣要割截 |
125 | 98 | 中 | zhōng | inside | 中衣要割截 |
126 | 98 | 中 | zhōng | during | 中衣要割截 |
127 | 98 | 中 | zhōng | Zhong | 中衣要割截 |
128 | 98 | 中 | zhōng | intermediary | 中衣要割截 |
129 | 98 | 中 | zhōng | half | 中衣要割截 |
130 | 98 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中衣要割截 |
131 | 98 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中衣要割截 |
132 | 98 | 中 | zhòng | to obtain | 中衣要割截 |
133 | 98 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中衣要割截 |
134 | 98 | 中 | zhōng | middle | 中衣要割截 |
135 | 96 | 三 | sān | three | 三長一短從二十一條至 |
136 | 96 | 三 | sān | third | 三長一短從二十一條至 |
137 | 96 | 三 | sān | more than two | 三長一短從二十一條至 |
138 | 96 | 三 | sān | very few | 三長一短從二十一條至 |
139 | 96 | 三 | sān | San | 三長一短從二十一條至 |
140 | 96 | 三 | sān | three; tri | 三長一短從二十一條至 |
141 | 96 | 三 | sān | sa | 三長一短從二十一條至 |
142 | 96 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三長一短從二十一條至 |
143 | 90 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯捨墮物 |
144 | 90 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯捨墮物 |
145 | 90 | 犯 | fàn | to transgress | 犯捨墮物 |
146 | 90 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯捨墮物 |
147 | 90 | 犯 | fàn | to conquer | 犯捨墮物 |
148 | 90 | 犯 | fàn | to occur | 犯捨墮物 |
149 | 90 | 犯 | fàn | to face danger | 犯捨墮物 |
150 | 90 | 犯 | fàn | to fall | 犯捨墮物 |
151 | 90 | 犯 | fàn | a criminal | 犯捨墮物 |
152 | 90 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯捨墮物 |
153 | 90 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
154 | 90 | 今 | jīn | Jin | 今 |
155 | 90 | 今 | jīn | modern | 今 |
156 | 90 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
157 | 89 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
158 | 89 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
159 | 87 | 人 | rén | person; people; a human being | 若守園人所 |
160 | 87 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若守園人所 |
161 | 87 | 人 | rén | a kind of person | 若守園人所 |
162 | 87 | 人 | rén | everybody | 若守園人所 |
163 | 87 | 人 | rén | adult | 若守園人所 |
164 | 87 | 人 | rén | somebody; others | 若守園人所 |
165 | 87 | 人 | rén | an upright person | 若守園人所 |
166 | 87 | 人 | rén | person; manuṣya | 若守園人所 |
167 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 三說下衣有四種 |
168 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 三說下衣有四種 |
169 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 三說下衣有四種 |
170 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 三說下衣有四種 |
171 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 三說下衣有四種 |
172 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 三說下衣有四種 |
173 | 86 | 說 | shuō | allocution | 三說下衣有四種 |
174 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 三說下衣有四種 |
175 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 三說下衣有四種 |
176 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 三說下衣有四種 |
177 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 三說下衣有四種 |
178 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 三說下衣有四種 |
179 | 83 | 聽 | tīng | to listen | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
180 | 83 | 聽 | tīng | to obey | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
181 | 83 | 聽 | tīng | to understand | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
182 | 83 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
183 | 83 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
184 | 83 | 聽 | tīng | to await | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
185 | 83 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
186 | 83 | 聽 | tīng | information | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
187 | 83 | 聽 | tīng | a hall | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
188 | 83 | 聽 | tīng | Ting | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
189 | 83 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
190 | 83 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
191 | 82 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 及邪命得衣作不成受 |
192 | 82 | 得 | děi | to want to; to need to | 及邪命得衣作不成受 |
193 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 及邪命得衣作不成受 |
194 | 82 | 得 | dé | de | 及邪命得衣作不成受 |
195 | 82 | 得 | de | infix potential marker | 及邪命得衣作不成受 |
196 | 82 | 得 | dé | to result in | 及邪命得衣作不成受 |
197 | 82 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 及邪命得衣作不成受 |
198 | 82 | 得 | dé | to be satisfied | 及邪命得衣作不成受 |
199 | 82 | 得 | dé | to be finished | 及邪命得衣作不成受 |
200 | 82 | 得 | děi | satisfying | 及邪命得衣作不成受 |
201 | 82 | 得 | dé | to contract | 及邪命得衣作不成受 |
202 | 82 | 得 | dé | to hear | 及邪命得衣作不成受 |
203 | 82 | 得 | dé | to have; there is | 及邪命得衣作不成受 |
204 | 82 | 得 | dé | marks time passed | 及邪命得衣作不成受 |
205 | 82 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 及邪命得衣作不成受 |
206 | 78 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
207 | 78 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
208 | 78 | 日 | rì | a day | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
209 | 78 | 日 | rì | Japan | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
210 | 78 | 日 | rì | sun | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
211 | 78 | 日 | rì | daytime | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
212 | 78 | 日 | rì | sunlight | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
213 | 78 | 日 | rì | everyday | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
214 | 78 | 日 | rì | season | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
215 | 78 | 日 | rì | available time | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
216 | 78 | 日 | rì | in the past | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
217 | 78 | 日 | mì | mi | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
218 | 78 | 日 | rì | sun; sūrya | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
219 | 78 | 日 | rì | a day; divasa | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
220 | 77 | 捨 | shě | to give | 若疑捨已更受 |
221 | 77 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 若疑捨已更受 |
222 | 77 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 若疑捨已更受 |
223 | 77 | 捨 | shè | my | 若疑捨已更受 |
224 | 77 | 捨 | shě | equanimity | 若疑捨已更受 |
225 | 77 | 捨 | shè | my house | 若疑捨已更受 |
226 | 77 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 若疑捨已更受 |
227 | 77 | 捨 | shè | to leave | 若疑捨已更受 |
228 | 77 | 捨 | shě | She | 若疑捨已更受 |
229 | 77 | 捨 | shè | disciple | 若疑捨已更受 |
230 | 77 | 捨 | shè | a barn; a pen | 若疑捨已更受 |
231 | 77 | 捨 | shè | to reside | 若疑捨已更受 |
232 | 77 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 若疑捨已更受 |
233 | 77 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 若疑捨已更受 |
234 | 77 | 捨 | shě | Give | 若疑捨已更受 |
235 | 77 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 若疑捨已更受 |
236 | 77 | 捨 | shě | house; gṛha | 若疑捨已更受 |
237 | 77 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 若疑捨已更受 |
238 | 74 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 應如是加云 |
239 | 73 | 食 | shí | food; food and drink | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
240 | 73 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
241 | 73 | 食 | shí | to eat | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
242 | 73 | 食 | sì | to feed | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
243 | 73 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
244 | 73 | 食 | sì | to raise; to nourish | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
245 | 73 | 食 | shí | to receive; to accept | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
246 | 73 | 食 | shí | to receive an official salary | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
247 | 73 | 食 | shí | an eclipse | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
248 | 73 | 食 | shí | food; bhakṣa | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
249 | 71 | 二 | èr | two | 畜二衣足不得過 |
250 | 71 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 畜二衣足不得過 |
251 | 71 | 二 | èr | second | 畜二衣足不得過 |
252 | 71 | 二 | èr | twice; double; di- | 畜二衣足不得過 |
253 | 71 | 二 | èr | more than one kind | 畜二衣足不得過 |
254 | 71 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 畜二衣足不得過 |
255 | 71 | 二 | èr | both; dvaya | 畜二衣足不得過 |
256 | 65 | 一 | yī | one | 一重 |
257 | 65 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一重 |
258 | 65 | 一 | yī | pure; concentrated | 一重 |
259 | 65 | 一 | yī | first | 一重 |
260 | 65 | 一 | yī | the same | 一重 |
261 | 65 | 一 | yī | sole; single | 一重 |
262 | 65 | 一 | yī | a very small amount | 一重 |
263 | 65 | 一 | yī | Yi | 一重 |
264 | 65 | 一 | yī | other | 一重 |
265 | 65 | 一 | yī | to unify | 一重 |
266 | 65 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一重 |
267 | 65 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一重 |
268 | 65 | 一 | yī | one; eka | 一重 |
269 | 65 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪 |
270 | 65 | 罪 | zuì | fault; error | 罪 |
271 | 65 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪 |
272 | 65 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪 |
273 | 65 | 罪 | zuì | punishment | 罪 |
274 | 65 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪 |
275 | 65 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪 |
276 | 64 | 之 | zhī | to go | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
277 | 64 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
278 | 64 | 之 | zhī | is | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
279 | 64 | 之 | zhī | to use | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
280 | 64 | 之 | zhī | Zhi | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
281 | 64 | 之 | zhī | winding | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
282 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不為怨賊所剝 |
283 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 不為怨賊所剝 |
284 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不為怨賊所剝 |
285 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不為怨賊所剝 |
286 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 不為怨賊所剝 |
287 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 不為怨賊所剝 |
288 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不為怨賊所剝 |
289 | 62 | 准 | zhǔn | a rule; a guideline; a standard | 准十誦加受持 |
290 | 62 | 准 | zhǔn | to allow; to grant; to permit | 准十誦加受持 |
291 | 62 | 准 | zhǔn | in accordance with | 准十誦加受持 |
292 | 62 | 准 | zhǔn | quasi | 准十誦加受持 |
293 | 62 | 准 | zhǔn | accurate; precise; exact; correct | 准十誦加受持 |
294 | 62 | 准 | zhǔn | a level; a straight rule | 准十誦加受持 |
295 | 62 | 准 | zhǔn | level | 准十誦加受持 |
296 | 62 | 准 | zhǔn | a target | 准十誦加受持 |
297 | 62 | 准 | zhǔn | nose | 准十誦加受持 |
298 | 62 | 准 | zhǔn | future | 准十誦加受持 |
299 | 62 | 准 | zhǔn | to prepare | 准十誦加受持 |
300 | 62 | 准 | zhǔn | to measure | 准十誦加受持 |
301 | 62 | 准 | zhǔn | to copy | 准十誦加受持 |
302 | 62 | 准 | zhǔn | a rule | 准十誦加受持 |
303 | 61 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘 |
304 | 61 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘 |
305 | 61 | 餘 | yú | to remain | 餘 |
306 | 61 | 餘 | yú | other | 餘 |
307 | 61 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘 |
308 | 61 | 餘 | yú | remaining | 餘 |
309 | 61 | 餘 | yú | incomplete | 餘 |
310 | 61 | 餘 | yú | Yu | 餘 |
311 | 61 | 餘 | yú | other; anya | 餘 |
312 | 59 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並准安陀會法 |
313 | 59 | 並 | bìng | to combine | 並准安陀會法 |
314 | 59 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並准安陀會法 |
315 | 59 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並准安陀會法 |
316 | 59 | 並 | bīng | Taiyuan | 並准安陀會法 |
317 | 59 | 並 | bìng | equally; both; together | 並准安陀會法 |
318 | 58 | 懺 | chàn | to feel remorse; to regret | 僧同犯識罪懺白法 |
319 | 58 | 懺 | chàn | to repent | 僧同犯識罪懺白法 |
320 | 58 | 懺 | chàn | a ritual for confessing sins | 僧同犯識罪懺白法 |
321 | 58 | 懺 | chàn | repentance | 僧同犯識罪懺白法 |
322 | 58 | 亦 | yì | Yi | 僧伽梨亦爾 |
323 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
324 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
325 | 58 | 無 | mó | mo | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
326 | 58 | 無 | wú | to not have | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
327 | 58 | 無 | wú | Wu | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
328 | 58 | 無 | mó | mo | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
329 | 58 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 者懺悔 |
330 | 58 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 者懺悔 |
331 | 58 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 者懺悔 |
332 | 57 | 持 | chí | to grasp; to hold | 若不持三衣入聚落犯罪 |
333 | 57 | 持 | chí | to resist; to oppose | 若不持三衣入聚落犯罪 |
334 | 57 | 持 | chí | to uphold | 若不持三衣入聚落犯罪 |
335 | 57 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 若不持三衣入聚落犯罪 |
336 | 57 | 持 | chí | to administer; to manage | 若不持三衣入聚落犯罪 |
337 | 57 | 持 | chí | to control | 若不持三衣入聚落犯罪 |
338 | 57 | 持 | chí | to be cautious | 若不持三衣入聚落犯罪 |
339 | 57 | 持 | chí | to remember | 若不持三衣入聚落犯罪 |
340 | 57 | 持 | chí | to assist | 若不持三衣入聚落犯罪 |
341 | 57 | 持 | chí | with; using | 若不持三衣入聚落犯罪 |
342 | 57 | 持 | chí | dhara | 若不持三衣入聚落犯罪 |
343 | 57 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比丘多畜衣服 |
344 | 57 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比丘多畜衣服 |
345 | 57 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比丘多畜衣服 |
346 | 57 | 時 | shí | fashionable | 時諸比丘多畜衣服 |
347 | 57 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比丘多畜衣服 |
348 | 57 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比丘多畜衣服 |
349 | 57 | 時 | shí | tense | 時諸比丘多畜衣服 |
350 | 57 | 時 | shí | particular; special | 時諸比丘多畜衣服 |
351 | 57 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比丘多畜衣服 |
352 | 57 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比丘多畜衣服 |
353 | 57 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比丘多畜衣服 |
354 | 57 | 時 | shí | seasonal | 時諸比丘多畜衣服 |
355 | 57 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比丘多畜衣服 |
356 | 57 | 時 | shí | hour | 時諸比丘多畜衣服 |
357 | 57 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比丘多畜衣服 |
358 | 57 | 時 | shí | Shi | 時諸比丘多畜衣服 |
359 | 57 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比丘多畜衣服 |
360 | 57 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比丘多畜衣服 |
361 | 57 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比丘多畜衣服 |
362 | 53 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 諸眾自恣法篇第七 |
363 | 52 | 事 | shì | matter; thing; item | 少欲少事非 |
364 | 52 | 事 | shì | to serve | 少欲少事非 |
365 | 52 | 事 | shì | a government post | 少欲少事非 |
366 | 52 | 事 | shì | duty; post; work | 少欲少事非 |
367 | 52 | 事 | shì | occupation | 少欲少事非 |
368 | 52 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 少欲少事非 |
369 | 52 | 事 | shì | an accident | 少欲少事非 |
370 | 52 | 事 | shì | to attend | 少欲少事非 |
371 | 52 | 事 | shì | an allusion | 少欲少事非 |
372 | 52 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 少欲少事非 |
373 | 52 | 事 | shì | to engage in | 少欲少事非 |
374 | 52 | 事 | shì | to enslave | 少欲少事非 |
375 | 52 | 事 | shì | to pursue | 少欲少事非 |
376 | 52 | 事 | shì | to administer | 少欲少事非 |
377 | 52 | 事 | shì | to appoint | 少欲少事非 |
378 | 52 | 事 | shì | thing; phenomena | 少欲少事非 |
379 | 52 | 事 | shì | actions; karma | 少欲少事非 |
380 | 51 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 分 |
381 | 51 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 分 |
382 | 51 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 分 |
383 | 51 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 分 |
384 | 51 | 分 | fēn | a fraction | 分 |
385 | 51 | 分 | fēn | to express as a fraction | 分 |
386 | 51 | 分 | fēn | one tenth | 分 |
387 | 51 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 分 |
388 | 51 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 分 |
389 | 51 | 分 | fèn | affection; goodwill | 分 |
390 | 51 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 分 |
391 | 51 | 分 | fēn | equinox | 分 |
392 | 51 | 分 | fèn | a characteristic | 分 |
393 | 51 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 分 |
394 | 51 | 分 | fēn | to share | 分 |
395 | 51 | 分 | fēn | branch [office] | 分 |
396 | 51 | 分 | fēn | clear; distinct | 分 |
397 | 51 | 分 | fēn | a difference | 分 |
398 | 51 | 分 | fēn | a score | 分 |
399 | 51 | 分 | fèn | identity | 分 |
400 | 51 | 分 | fèn | a part; a portion | 分 |
401 | 51 | 分 | fēn | part; avayava | 分 |
402 | 51 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 甲取還 |
403 | 51 | 還 | huán | to pay back; to give back | 甲取還 |
404 | 51 | 還 | huán | to do in return | 甲取還 |
405 | 51 | 還 | huán | Huan | 甲取還 |
406 | 51 | 還 | huán | to revert | 甲取還 |
407 | 51 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 甲取還 |
408 | 51 | 還 | huán | to encircle | 甲取還 |
409 | 51 | 還 | xuán | to rotate | 甲取還 |
410 | 51 | 還 | huán | since | 甲取還 |
411 | 51 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 甲取還 |
412 | 51 | 還 | hái | again; further; punar | 甲取還 |
413 | 51 | 白 | bái | white | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
414 | 51 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
415 | 51 | 白 | bái | plain | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
416 | 51 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
417 | 51 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
418 | 51 | 白 | bái | bright | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
419 | 51 | 白 | bái | a wrongly written character | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
420 | 51 | 白 | bái | clear | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
421 | 51 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
422 | 51 | 白 | bái | reactionary | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
423 | 51 | 白 | bái | a wine cup | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
424 | 51 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
425 | 51 | 白 | bái | a dialect | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
426 | 51 | 白 | bái | to understand | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
427 | 51 | 白 | bái | to report | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
428 | 51 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
429 | 51 | 白 | bái | empty; blank | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
430 | 51 | 白 | bái | free | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
431 | 51 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
432 | 51 | 白 | bái | relating to funerals | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
433 | 51 | 白 | bái | Bai | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
434 | 51 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
435 | 51 | 白 | bái | a symbol for silver | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
436 | 51 | 白 | bái | clean; avadāta | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
437 | 51 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 若以青黃赤白黑五大色及上色染 |
438 | 48 | 十 | shí | ten | 五條十隔應自浣染 |
439 | 48 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 五條十隔應自浣染 |
440 | 48 | 十 | shí | tenth | 五條十隔應自浣染 |
441 | 48 | 十 | shí | complete; perfect | 五條十隔應自浣染 |
442 | 48 | 十 | shí | ten; daśa | 五條十隔應自浣染 |
443 | 48 | 五 | wǔ | five | 長三肘廣五肘作欝多羅僧 |
444 | 48 | 五 | wǔ | fifth musical note | 長三肘廣五肘作欝多羅僧 |
445 | 48 | 五 | wǔ | Wu | 長三肘廣五肘作欝多羅僧 |
446 | 48 | 五 | wǔ | the five elements | 長三肘廣五肘作欝多羅僧 |
447 | 48 | 五 | wǔ | five; pañca | 長三肘廣五肘作欝多羅僧 |
448 | 47 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 諸說戒法篇第五 |
449 | 47 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 諸說戒法篇第五 |
450 | 45 | 四 | sì | four | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
451 | 45 | 四 | sì | note a musical scale | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
452 | 45 | 四 | sì | fourth | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
453 | 45 | 四 | sì | Si | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
454 | 45 | 四 | sì | four; catur | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
455 | 45 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 十誦云 |
456 | 45 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 十誦云 |
457 | 45 | 誦 | sòng | a poem | 十誦云 |
458 | 45 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 十誦云 |
459 | 45 | 安居 | ānjū | to settle down; to live peacefully | 諸眾安居法篇第六 |
460 | 45 | 安居 | ānjū | Anju | 諸眾安居法篇第六 |
461 | 45 | 安居 | ānjū | Abiding Peacefully | 諸眾安居法篇第六 |
462 | 45 | 安居 | ānjū | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | 諸眾安居法篇第六 |
463 | 44 | 前 | qián | front | 要須却刺前去緣四指施鉤 |
464 | 44 | 前 | qián | former; the past | 要須却刺前去緣四指施鉤 |
465 | 44 | 前 | qián | to go forward | 要須却刺前去緣四指施鉤 |
466 | 44 | 前 | qián | preceding | 要須却刺前去緣四指施鉤 |
467 | 44 | 前 | qián | before; earlier; prior | 要須却刺前去緣四指施鉤 |
468 | 44 | 前 | qián | to appear before | 要須却刺前去緣四指施鉤 |
469 | 44 | 前 | qián | future | 要須却刺前去緣四指施鉤 |
470 | 44 | 前 | qián | top; first | 要須却刺前去緣四指施鉤 |
471 | 44 | 前 | qián | battlefront | 要須却刺前去緣四指施鉤 |
472 | 44 | 前 | qián | before; former; pūrva | 要須却刺前去緣四指施鉤 |
473 | 44 | 前 | qián | facing; mukha | 要須却刺前去緣四指施鉤 |
474 | 43 | 本 | běn | to be one's own | 律本云 |
475 | 43 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 律本云 |
476 | 43 | 本 | běn | the roots of a plant | 律本云 |
477 | 43 | 本 | běn | capital | 律本云 |
478 | 43 | 本 | běn | main; central; primary | 律本云 |
479 | 43 | 本 | běn | according to | 律本云 |
480 | 43 | 本 | běn | a version; an edition | 律本云 |
481 | 43 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 律本云 |
482 | 43 | 本 | běn | a book | 律本云 |
483 | 43 | 本 | běn | trunk of a tree | 律本云 |
484 | 43 | 本 | běn | to investigate the root of | 律本云 |
485 | 43 | 本 | běn | a manuscript for a play | 律本云 |
486 | 43 | 本 | běn | Ben | 律本云 |
487 | 43 | 本 | běn | root; origin; mula | 律本云 |
488 | 43 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 律本云 |
489 | 43 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 律本云 |
490 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type | 三說下衣有四種 |
491 | 43 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三說下衣有四種 |
492 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三說下衣有四種 |
493 | 43 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三說下衣有四種 |
494 | 43 | 種 | zhǒng | offspring | 三說下衣有四種 |
495 | 43 | 種 | zhǒng | breed | 三說下衣有四種 |
496 | 43 | 種 | zhǒng | race | 三說下衣有四種 |
497 | 43 | 種 | zhǒng | species | 三說下衣有四種 |
498 | 43 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三說下衣有四種 |
499 | 43 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三說下衣有四種 |
500 | 43 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三說下衣有四種 |
Frequencies of all Words
Top 1114
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 343 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若以錦衣五大上色不得受 |
2 | 343 | 若 | ruò | seemingly | 若以錦衣五大上色不得受 |
3 | 343 | 若 | ruò | if | 若以錦衣五大上色不得受 |
4 | 343 | 若 | ruò | you | 若以錦衣五大上色不得受 |
5 | 343 | 若 | ruò | this; that | 若以錦衣五大上色不得受 |
6 | 343 | 若 | ruò | and; or | 若以錦衣五大上色不得受 |
7 | 343 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若以錦衣五大上色不得受 |
8 | 343 | 若 | rě | pomegranite | 若以錦衣五大上色不得受 |
9 | 343 | 若 | ruò | to choose | 若以錦衣五大上色不得受 |
10 | 343 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若以錦衣五大上色不得受 |
11 | 343 | 若 | ruò | thus | 若以錦衣五大上色不得受 |
12 | 343 | 若 | ruò | pollia | 若以錦衣五大上色不得受 |
13 | 343 | 若 | ruò | Ruo | 若以錦衣五大上色不得受 |
14 | 343 | 若 | ruò | only then | 若以錦衣五大上色不得受 |
15 | 343 | 若 | rě | ja | 若以錦衣五大上色不得受 |
16 | 343 | 若 | rě | jñā | 若以錦衣五大上色不得受 |
17 | 343 | 若 | ruò | if; yadi | 若以錦衣五大上色不得受 |
18 | 294 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 長三肘廣五肘作欝多羅僧 |
19 | 294 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 長三肘廣五肘作欝多羅僧 |
20 | 294 | 僧 | sēng | Seng | 長三肘廣五肘作欝多羅僧 |
21 | 294 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 長三肘廣五肘作欝多羅僧 |
22 | 210 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若故衣者二重 |
23 | 210 | 者 | zhě | that | 若故衣者二重 |
24 | 210 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若故衣者二重 |
25 | 210 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若故衣者二重 |
26 | 210 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若故衣者二重 |
27 | 210 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若故衣者二重 |
28 | 210 | 者 | zhuó | according to | 若故衣者二重 |
29 | 210 | 者 | zhě | ca | 若故衣者二重 |
30 | 209 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘所行之處 |
31 | 209 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘所行之處 |
32 | 209 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘所行之處 |
33 | 176 | 應 | yīng | should; ought | 應染作袈裟色 |
34 | 176 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應染作袈裟色 |
35 | 176 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應染作袈裟色 |
36 | 176 | 應 | yīng | soon; immediately | 應染作袈裟色 |
37 | 176 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應染作袈裟色 |
38 | 176 | 應 | yìng | to accept | 應染作袈裟色 |
39 | 176 | 應 | yīng | or; either | 應染作袈裟色 |
40 | 176 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應染作袈裟色 |
41 | 176 | 應 | yìng | to echo | 應染作袈裟色 |
42 | 176 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應染作袈裟色 |
43 | 176 | 應 | yìng | Ying | 應染作袈裟色 |
44 | 176 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應染作袈裟色 |
45 | 170 | 云 | yún | cloud | 僧祇云 |
46 | 170 | 云 | yún | Yunnan | 僧祇云 |
47 | 170 | 云 | yún | Yun | 僧祇云 |
48 | 170 | 云 | yún | to say | 僧祇云 |
49 | 170 | 云 | yún | to have | 僧祇云 |
50 | 170 | 云 | yún | a particle with no meaning | 僧祇云 |
51 | 170 | 云 | yún | in this way | 僧祇云 |
52 | 170 | 云 | yún | cloud; megha | 僧祇云 |
53 | 170 | 云 | yún | to say; iti | 僧祇云 |
54 | 168 | 法 | fǎ | method; way | 受衣法 |
55 | 168 | 法 | fǎ | France | 受衣法 |
56 | 168 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 受衣法 |
57 | 168 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 受衣法 |
58 | 168 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 受衣法 |
59 | 168 | 法 | fǎ | an institution | 受衣法 |
60 | 168 | 法 | fǎ | to emulate | 受衣法 |
61 | 168 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 受衣法 |
62 | 168 | 法 | fǎ | punishment | 受衣法 |
63 | 168 | 法 | fǎ | Fa | 受衣法 |
64 | 168 | 法 | fǎ | a precedent | 受衣法 |
65 | 168 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 受衣法 |
66 | 168 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 受衣法 |
67 | 168 | 法 | fǎ | Dharma | 受衣法 |
68 | 168 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 受衣法 |
69 | 168 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 受衣法 |
70 | 168 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 受衣法 |
71 | 168 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 受衣法 |
72 | 150 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有衣不受持者突吉羅 |
73 | 150 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有衣不受持者突吉羅 |
74 | 150 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有衣不受持者突吉羅 |
75 | 150 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有衣不受持者突吉羅 |
76 | 150 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有衣不受持者突吉羅 |
77 | 150 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有衣不受持者突吉羅 |
78 | 150 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有衣不受持者突吉羅 |
79 | 150 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有衣不受持者突吉羅 |
80 | 150 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有衣不受持者突吉羅 |
81 | 150 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有衣不受持者突吉羅 |
82 | 150 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有衣不受持者突吉羅 |
83 | 150 | 有 | yǒu | abundant | 若有衣不受持者突吉羅 |
84 | 150 | 有 | yǒu | purposeful | 若有衣不受持者突吉羅 |
85 | 150 | 有 | yǒu | You | 若有衣不受持者突吉羅 |
86 | 150 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有衣不受持者突吉羅 |
87 | 150 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有衣不受持者突吉羅 |
88 | 142 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我比丘某甲 |
89 | 132 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣藥受淨篇第四 |
90 | 132 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣藥受淨篇第四 |
91 | 132 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣藥受淨篇第四 |
92 | 132 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣藥受淨篇第四 |
93 | 132 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣藥受淨篇第四 |
94 | 132 | 衣 | yì | to cover | 衣藥受淨篇第四 |
95 | 132 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣藥受淨篇第四 |
96 | 132 | 衣 | yī | peel; skin | 衣藥受淨篇第四 |
97 | 132 | 衣 | yī | Yi | 衣藥受淨篇第四 |
98 | 132 | 衣 | yì | to depend on | 衣藥受淨篇第四 |
99 | 132 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣藥受淨篇第四 |
100 | 132 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣藥受淨篇第四 |
101 | 129 | 此 | cǐ | this; these | 應知此長條此短條 |
102 | 129 | 此 | cǐ | in this way | 應知此長條此短條 |
103 | 129 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 應知此長條此短條 |
104 | 129 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 應知此長條此短條 |
105 | 129 | 此 | cǐ | this; here; etad | 應知此長條此短條 |
106 | 125 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 聖幖幟故 |
107 | 125 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 聖幖幟故 |
108 | 125 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 聖幖幟故 |
109 | 125 | 故 | gù | to die | 聖幖幟故 |
110 | 125 | 故 | gù | so; therefore; hence | 聖幖幟故 |
111 | 125 | 故 | gù | original | 聖幖幟故 |
112 | 125 | 故 | gù | accident; happening; instance | 聖幖幟故 |
113 | 125 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 聖幖幟故 |
114 | 125 | 故 | gù | something in the past | 聖幖幟故 |
115 | 125 | 故 | gù | deceased; dead | 聖幖幟故 |
116 | 125 | 故 | gù | still; yet | 聖幖幟故 |
117 | 125 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 聖幖幟故 |
118 | 120 | 與 | yǔ | and | 一別知食體與淨人所授之食者 |
119 | 120 | 與 | yǔ | to give | 一別知食體與淨人所授之食者 |
120 | 120 | 與 | yǔ | together with | 一別知食體與淨人所授之食者 |
121 | 120 | 與 | yú | interrogative particle | 一別知食體與淨人所授之食者 |
122 | 120 | 與 | yǔ | to accompany | 一別知食體與淨人所授之食者 |
123 | 120 | 與 | yù | to particate in | 一別知食體與淨人所授之食者 |
124 | 120 | 與 | yù | of the same kind | 一別知食體與淨人所授之食者 |
125 | 120 | 與 | yù | to help | 一別知食體與淨人所授之食者 |
126 | 120 | 與 | yǔ | for | 一別知食體與淨人所授之食者 |
127 | 120 | 與 | yǔ | and; ca | 一別知食體與淨人所授之食者 |
128 | 117 | 已 | yǐ | already | 若疑捨已更受 |
129 | 117 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若疑捨已更受 |
130 | 117 | 已 | yǐ | from | 若疑捨已更受 |
131 | 117 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若疑捨已更受 |
132 | 117 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 若疑捨已更受 |
133 | 117 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 若疑捨已更受 |
134 | 117 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 若疑捨已更受 |
135 | 117 | 已 | yǐ | to complete | 若疑捨已更受 |
136 | 117 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若疑捨已更受 |
137 | 117 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若疑捨已更受 |
138 | 117 | 已 | yǐ | certainly | 若疑捨已更受 |
139 | 117 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 若疑捨已更受 |
140 | 117 | 已 | yǐ | this | 若疑捨已更受 |
141 | 117 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若疑捨已更受 |
142 | 117 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若疑捨已更受 |
143 | 116 | 作 | zuò | to do | 及邪命得衣作不成受 |
144 | 116 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 及邪命得衣作不成受 |
145 | 116 | 作 | zuò | to start | 及邪命得衣作不成受 |
146 | 116 | 作 | zuò | a writing; a work | 及邪命得衣作不成受 |
147 | 116 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 及邪命得衣作不成受 |
148 | 116 | 作 | zuō | to create; to make | 及邪命得衣作不成受 |
149 | 116 | 作 | zuō | a workshop | 及邪命得衣作不成受 |
150 | 116 | 作 | zuō | to write; to compose | 及邪命得衣作不成受 |
151 | 116 | 作 | zuò | to rise | 及邪命得衣作不成受 |
152 | 116 | 作 | zuò | to be aroused | 及邪命得衣作不成受 |
153 | 116 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 及邪命得衣作不成受 |
154 | 116 | 作 | zuò | to regard as | 及邪命得衣作不成受 |
155 | 116 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 及邪命得衣作不成受 |
156 | 115 | 不 | bù | not; no | 應五條不應六條 |
157 | 115 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 應五條不應六條 |
158 | 115 | 不 | bù | as a correlative | 應五條不應六條 |
159 | 115 | 不 | bù | no (answering a question) | 應五條不應六條 |
160 | 115 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 應五條不應六條 |
161 | 115 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 應五條不應六條 |
162 | 115 | 不 | bù | to form a yes or no question | 應五條不應六條 |
163 | 115 | 不 | bù | infix potential marker | 應五條不應六條 |
164 | 115 | 不 | bù | no; na | 應五條不應六條 |
165 | 114 | 我 | wǒ | I; me; my | 我比丘某甲 |
166 | 114 | 我 | wǒ | self | 我比丘某甲 |
167 | 114 | 我 | wǒ | we; our | 我比丘某甲 |
168 | 114 | 我 | wǒ | [my] dear | 我比丘某甲 |
169 | 114 | 我 | wǒ | Wo | 我比丘某甲 |
170 | 114 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我比丘某甲 |
171 | 114 | 我 | wǒ | ga | 我比丘某甲 |
172 | 114 | 我 | wǒ | I; aham | 我比丘某甲 |
173 | 110 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 衣藥受淨篇第四 |
174 | 110 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 衣藥受淨篇第四 |
175 | 110 | 受 | shòu | to receive; to accept | 衣藥受淨篇第四 |
176 | 110 | 受 | shòu | to tolerate | 衣藥受淨篇第四 |
177 | 110 | 受 | shòu | suitably | 衣藥受淨篇第四 |
178 | 110 | 受 | shòu | feelings; sensations | 衣藥受淨篇第四 |
179 | 104 | 是 | shì | is; are; am; to be | 三衣是沙門賢 |
180 | 104 | 是 | shì | is exactly | 三衣是沙門賢 |
181 | 104 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 三衣是沙門賢 |
182 | 104 | 是 | shì | this; that; those | 三衣是沙門賢 |
183 | 104 | 是 | shì | really; certainly | 三衣是沙門賢 |
184 | 104 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 三衣是沙門賢 |
185 | 104 | 是 | shì | true | 三衣是沙門賢 |
186 | 104 | 是 | shì | is; has; exists | 三衣是沙門賢 |
187 | 104 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 三衣是沙門賢 |
188 | 104 | 是 | shì | a matter; an affair | 三衣是沙門賢 |
189 | 104 | 是 | shì | Shi | 三衣是沙門賢 |
190 | 104 | 是 | shì | is; bhū | 三衣是沙門賢 |
191 | 104 | 是 | shì | this; idam | 三衣是沙門賢 |
192 | 104 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德一心 |
193 | 104 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德一心 |
194 | 104 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德一心 |
195 | 104 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德一心 |
196 | 104 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德一心 |
197 | 104 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律本云 |
198 | 104 | 律 | lǜ | to tune | 律本云 |
199 | 104 | 律 | lǜ | to restrain | 律本云 |
200 | 104 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律本云 |
201 | 104 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律本云 |
202 | 104 | 律 | lǜ | a requirement | 律本云 |
203 | 104 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律本云 |
204 | 99 | 為 | wèi | for; to | 為五意故 |
205 | 99 | 為 | wèi | because of | 為五意故 |
206 | 99 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為五意故 |
207 | 99 | 為 | wéi | to change into; to become | 為五意故 |
208 | 99 | 為 | wéi | to be; is | 為五意故 |
209 | 99 | 為 | wéi | to do | 為五意故 |
210 | 99 | 為 | wèi | for | 為五意故 |
211 | 99 | 為 | wèi | because of; for; to | 為五意故 |
212 | 99 | 為 | wèi | to | 為五意故 |
213 | 99 | 為 | wéi | in a passive construction | 為五意故 |
214 | 99 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為五意故 |
215 | 99 | 為 | wéi | forming an adverb | 為五意故 |
216 | 99 | 為 | wéi | to add emphasis | 為五意故 |
217 | 99 | 為 | wèi | to support; to help | 為五意故 |
218 | 99 | 為 | wéi | to govern | 為五意故 |
219 | 99 | 為 | wèi | to be; bhū | 為五意故 |
220 | 98 | 言 | yán | to speak; to say; said | 餘文如上應言 |
221 | 98 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 餘文如上應言 |
222 | 98 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 餘文如上應言 |
223 | 98 | 言 | yán | a particle with no meaning | 餘文如上應言 |
224 | 98 | 言 | yán | phrase; sentence | 餘文如上應言 |
225 | 98 | 言 | yán | a word; a syllable | 餘文如上應言 |
226 | 98 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 餘文如上應言 |
227 | 98 | 言 | yán | to regard as | 餘文如上應言 |
228 | 98 | 言 | yán | to act as | 餘文如上應言 |
229 | 98 | 言 | yán | word; vacana | 餘文如上應言 |
230 | 98 | 言 | yán | speak; vad | 餘文如上應言 |
231 | 98 | 中 | zhōng | middle | 中衣要割截 |
232 | 98 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中衣要割截 |
233 | 98 | 中 | zhōng | China | 中衣要割截 |
234 | 98 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中衣要割截 |
235 | 98 | 中 | zhōng | in; amongst | 中衣要割截 |
236 | 98 | 中 | zhōng | midday | 中衣要割截 |
237 | 98 | 中 | zhōng | inside | 中衣要割截 |
238 | 98 | 中 | zhōng | during | 中衣要割截 |
239 | 98 | 中 | zhōng | Zhong | 中衣要割截 |
240 | 98 | 中 | zhōng | intermediary | 中衣要割截 |
241 | 98 | 中 | zhōng | half | 中衣要割截 |
242 | 98 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中衣要割截 |
243 | 98 | 中 | zhōng | while | 中衣要割截 |
244 | 98 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中衣要割截 |
245 | 98 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中衣要割截 |
246 | 98 | 中 | zhòng | to obtain | 中衣要割截 |
247 | 98 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中衣要割截 |
248 | 98 | 中 | zhōng | middle | 中衣要割截 |
249 | 96 | 三 | sān | three | 三長一短從二十一條至 |
250 | 96 | 三 | sān | third | 三長一短從二十一條至 |
251 | 96 | 三 | sān | more than two | 三長一短從二十一條至 |
252 | 96 | 三 | sān | very few | 三長一短從二十一條至 |
253 | 96 | 三 | sān | repeatedly | 三長一短從二十一條至 |
254 | 96 | 三 | sān | San | 三長一短從二十一條至 |
255 | 96 | 三 | sān | three; tri | 三長一短從二十一條至 |
256 | 96 | 三 | sān | sa | 三長一短從二十一條至 |
257 | 96 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三長一短從二十一條至 |
258 | 90 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯捨墮物 |
259 | 90 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯捨墮物 |
260 | 90 | 犯 | fàn | to transgress | 犯捨墮物 |
261 | 90 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯捨墮物 |
262 | 90 | 犯 | fàn | to conquer | 犯捨墮物 |
263 | 90 | 犯 | fàn | to occur | 犯捨墮物 |
264 | 90 | 犯 | fàn | to face danger | 犯捨墮物 |
265 | 90 | 犯 | fàn | to fall | 犯捨墮物 |
266 | 90 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 犯捨墮物 |
267 | 90 | 犯 | fàn | a criminal | 犯捨墮物 |
268 | 90 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯捨墮物 |
269 | 90 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
270 | 90 | 今 | jīn | Jin | 今 |
271 | 90 | 今 | jīn | modern | 今 |
272 | 90 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
273 | 89 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
274 | 89 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
275 | 87 | 人 | rén | person; people; a human being | 若守園人所 |
276 | 87 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若守園人所 |
277 | 87 | 人 | rén | a kind of person | 若守園人所 |
278 | 87 | 人 | rén | everybody | 若守園人所 |
279 | 87 | 人 | rén | adult | 若守園人所 |
280 | 87 | 人 | rén | somebody; others | 若守園人所 |
281 | 87 | 人 | rén | an upright person | 若守園人所 |
282 | 87 | 人 | rén | person; manuṣya | 若守園人所 |
283 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 三說下衣有四種 |
284 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 三說下衣有四種 |
285 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 三說下衣有四種 |
286 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 三說下衣有四種 |
287 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 三說下衣有四種 |
288 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 三說下衣有四種 |
289 | 86 | 說 | shuō | allocution | 三說下衣有四種 |
290 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 三說下衣有四種 |
291 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 三說下衣有四種 |
292 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 三說下衣有四種 |
293 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 三說下衣有四種 |
294 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 三說下衣有四種 |
295 | 83 | 聽 | tīng | to listen | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
296 | 83 | 聽 | tīng | to obey | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
297 | 83 | 聽 | tīng | to understand | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
298 | 83 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
299 | 83 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
300 | 83 | 聽 | tīng | to await | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
301 | 83 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
302 | 83 | 聽 | tīng | a tin can | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
303 | 83 | 聽 | tīng | information | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
304 | 83 | 聽 | tīng | a hall | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
305 | 83 | 聽 | tīng | Ting | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
306 | 83 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
307 | 83 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽以長二肘廣四肘衣作安多會 |
308 | 82 | 得 | de | potential marker | 及邪命得衣作不成受 |
309 | 82 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 及邪命得衣作不成受 |
310 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 及邪命得衣作不成受 |
311 | 82 | 得 | děi | to want to; to need to | 及邪命得衣作不成受 |
312 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 及邪命得衣作不成受 |
313 | 82 | 得 | dé | de | 及邪命得衣作不成受 |
314 | 82 | 得 | de | infix potential marker | 及邪命得衣作不成受 |
315 | 82 | 得 | dé | to result in | 及邪命得衣作不成受 |
316 | 82 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 及邪命得衣作不成受 |
317 | 82 | 得 | dé | to be satisfied | 及邪命得衣作不成受 |
318 | 82 | 得 | dé | to be finished | 及邪命得衣作不成受 |
319 | 82 | 得 | de | result of degree | 及邪命得衣作不成受 |
320 | 82 | 得 | de | marks completion of an action | 及邪命得衣作不成受 |
321 | 82 | 得 | děi | satisfying | 及邪命得衣作不成受 |
322 | 82 | 得 | dé | to contract | 及邪命得衣作不成受 |
323 | 82 | 得 | dé | marks permission or possibility | 及邪命得衣作不成受 |
324 | 82 | 得 | dé | expressing frustration | 及邪命得衣作不成受 |
325 | 82 | 得 | dé | to hear | 及邪命得衣作不成受 |
326 | 82 | 得 | dé | to have; there is | 及邪命得衣作不成受 |
327 | 82 | 得 | dé | marks time passed | 及邪命得衣作不成受 |
328 | 82 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 及邪命得衣作不成受 |
329 | 78 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
330 | 78 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
331 | 78 | 日 | rì | a day | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
332 | 78 | 日 | rì | Japan | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
333 | 78 | 日 | rì | sun | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
334 | 78 | 日 | rì | daytime | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
335 | 78 | 日 | rì | sunlight | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
336 | 78 | 日 | rì | everyday | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
337 | 78 | 日 | rì | season | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
338 | 78 | 日 | rì | available time | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
339 | 78 | 日 | rì | a day | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
340 | 78 | 日 | rì | in the past | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
341 | 78 | 日 | mì | mi | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
342 | 78 | 日 | rì | sun; sūrya | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
343 | 78 | 日 | rì | a day; divasa | 時藥非時藥七日藥盡形壽藥 |
344 | 77 | 捨 | shě | to give | 若疑捨已更受 |
345 | 77 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 若疑捨已更受 |
346 | 77 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 若疑捨已更受 |
347 | 77 | 捨 | shè | my | 若疑捨已更受 |
348 | 77 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 若疑捨已更受 |
349 | 77 | 捨 | shě | equanimity | 若疑捨已更受 |
350 | 77 | 捨 | shè | my house | 若疑捨已更受 |
351 | 77 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 若疑捨已更受 |
352 | 77 | 捨 | shè | to leave | 若疑捨已更受 |
353 | 77 | 捨 | shě | She | 若疑捨已更受 |
354 | 77 | 捨 | shè | disciple | 若疑捨已更受 |
355 | 77 | 捨 | shè | a barn; a pen | 若疑捨已更受 |
356 | 77 | 捨 | shè | to reside | 若疑捨已更受 |
357 | 77 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 若疑捨已更受 |
358 | 77 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 若疑捨已更受 |
359 | 77 | 捨 | shě | Give | 若疑捨已更受 |
360 | 77 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 若疑捨已更受 |
361 | 77 | 捨 | shě | house; gṛha | 若疑捨已更受 |
362 | 77 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 若疑捨已更受 |
363 | 76 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 極狹如穬麥 |
364 | 76 | 如 | rú | if | 極狹如穬麥 |
365 | 76 | 如 | rú | in accordance with | 極狹如穬麥 |
366 | 76 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 極狹如穬麥 |
367 | 76 | 如 | rú | this | 極狹如穬麥 |
368 | 76 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 極狹如穬麥 |
369 | 76 | 如 | rú | to go to | 極狹如穬麥 |
370 | 76 | 如 | rú | to meet | 極狹如穬麥 |
371 | 76 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 極狹如穬麥 |
372 | 76 | 如 | rú | at least as good as | 極狹如穬麥 |
373 | 76 | 如 | rú | and | 極狹如穬麥 |
374 | 76 | 如 | rú | or | 極狹如穬麥 |
375 | 76 | 如 | rú | but | 極狹如穬麥 |
376 | 76 | 如 | rú | then | 極狹如穬麥 |
377 | 76 | 如 | rú | naturally | 極狹如穬麥 |
378 | 76 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 極狹如穬麥 |
379 | 76 | 如 | rú | you | 極狹如穬麥 |
380 | 76 | 如 | rú | the second lunar month | 極狹如穬麥 |
381 | 76 | 如 | rú | in; at | 極狹如穬麥 |
382 | 76 | 如 | rú | Ru | 極狹如穬麥 |
383 | 76 | 如 | rú | Thus | 極狹如穬麥 |
384 | 76 | 如 | rú | thus; tathā | 極狹如穬麥 |
385 | 76 | 如 | rú | like; iva | 極狹如穬麥 |
386 | 76 | 如 | rú | suchness; tathatā | 極狹如穬麥 |
387 | 74 | 如是 | rúshì | thus; so | 應如是加云 |
388 | 74 | 如是 | rúshì | thus, so | 應如是加云 |
389 | 74 | 如是 | rúshì | thus; evam | 應如是加云 |
390 | 74 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 應如是加云 |
391 | 73 | 食 | shí | food; food and drink | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
392 | 73 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
393 | 73 | 食 | shí | to eat | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
394 | 73 | 食 | sì | to feed | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
395 | 73 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
396 | 73 | 食 | sì | to raise; to nourish | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
397 | 73 | 食 | shí | to receive; to accept | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
398 | 73 | 食 | shí | to receive an official salary | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
399 | 73 | 食 | shí | an eclipse | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
400 | 73 | 食 | shí | food; bhakṣa | 鉢破食入但淨洗食不出者無犯 |
401 | 71 | 二 | èr | two | 畜二衣足不得過 |
402 | 71 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 畜二衣足不得過 |
403 | 71 | 二 | èr | second | 畜二衣足不得過 |
404 | 71 | 二 | èr | twice; double; di- | 畜二衣足不得過 |
405 | 71 | 二 | èr | another; the other | 畜二衣足不得過 |
406 | 71 | 二 | èr | more than one kind | 畜二衣足不得過 |
407 | 71 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 畜二衣足不得過 |
408 | 71 | 二 | èr | both; dvaya | 畜二衣足不得過 |
409 | 65 | 一 | yī | one | 一重 |
410 | 65 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一重 |
411 | 65 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一重 |
412 | 65 | 一 | yī | pure; concentrated | 一重 |
413 | 65 | 一 | yì | whole; all | 一重 |
414 | 65 | 一 | yī | first | 一重 |
415 | 65 | 一 | yī | the same | 一重 |
416 | 65 | 一 | yī | each | 一重 |
417 | 65 | 一 | yī | certain | 一重 |
418 | 65 | 一 | yī | throughout | 一重 |
419 | 65 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一重 |
420 | 65 | 一 | yī | sole; single | 一重 |
421 | 65 | 一 | yī | a very small amount | 一重 |
422 | 65 | 一 | yī | Yi | 一重 |
423 | 65 | 一 | yī | other | 一重 |
424 | 65 | 一 | yī | to unify | 一重 |
425 | 65 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一重 |
426 | 65 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一重 |
427 | 65 | 一 | yī | or | 一重 |
428 | 65 | 一 | yī | one; eka | 一重 |
429 | 65 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪 |
430 | 65 | 罪 | zuì | fault; error | 罪 |
431 | 65 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪 |
432 | 65 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪 |
433 | 65 | 罪 | zuì | punishment | 罪 |
434 | 65 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪 |
435 | 65 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪 |
436 | 64 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
437 | 64 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
438 | 64 | 之 | zhī | to go | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
439 | 64 | 之 | zhī | this; that | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
440 | 64 | 之 | zhī | genetive marker | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
441 | 64 | 之 | zhī | it | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
442 | 64 | 之 | zhī | in; in regards to | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
443 | 64 | 之 | zhī | all | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
444 | 64 | 之 | zhī | and | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
445 | 64 | 之 | zhī | however | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
446 | 64 | 之 | zhī | if | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
447 | 64 | 之 | zhī | then | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
448 | 64 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
449 | 64 | 之 | zhī | is | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
450 | 64 | 之 | zhī | to use | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
451 | 64 | 之 | zhī | Zhi | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
452 | 64 | 之 | zhī | winding | 不著者擗褺舉之入俗人處 |
453 | 63 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不為怨賊所剝 |
454 | 63 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不為怨賊所剝 |
455 | 63 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不為怨賊所剝 |
456 | 63 | 所 | suǒ | it | 不為怨賊所剝 |
457 | 63 | 所 | suǒ | if; supposing | 不為怨賊所剝 |
458 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不為怨賊所剝 |
459 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 不為怨賊所剝 |
460 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不為怨賊所剝 |
461 | 63 | 所 | suǒ | that which | 不為怨賊所剝 |
462 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不為怨賊所剝 |
463 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 不為怨賊所剝 |
464 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 不為怨賊所剝 |
465 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不為怨賊所剝 |
466 | 63 | 所 | suǒ | that which; yad | 不為怨賊所剝 |
467 | 62 | 准 | zhǔn | a rule; a guideline; a standard | 准十誦加受持 |
468 | 62 | 准 | zhǔn | to allow; to grant; to permit | 准十誦加受持 |
469 | 62 | 准 | zhǔn | in accordance with | 准十誦加受持 |
470 | 62 | 准 | zhǔn | quasi | 准十誦加受持 |
471 | 62 | 准 | zhǔn | accurate; precise; exact; correct | 准十誦加受持 |
472 | 62 | 准 | zhǔn | a level; a straight rule | 准十誦加受持 |
473 | 62 | 准 | zhǔn | certainly | 准十誦加受持 |
474 | 62 | 准 | zhǔn | level | 准十誦加受持 |
475 | 62 | 准 | zhǔn | a target | 准十誦加受持 |
476 | 62 | 准 | zhǔn | nose | 准十誦加受持 |
477 | 62 | 准 | zhǔn | future | 准十誦加受持 |
478 | 62 | 准 | zhǔn | to prepare | 准十誦加受持 |
479 | 62 | 准 | zhǔn | to measure | 准十誦加受持 |
480 | 62 | 准 | zhǔn | to copy | 准十誦加受持 |
481 | 62 | 准 | zhǔn | a rule | 准十誦加受持 |
482 | 61 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘 |
483 | 61 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘 |
484 | 61 | 餘 | yú | I | 餘 |
485 | 61 | 餘 | yú | to remain | 餘 |
486 | 61 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘 |
487 | 61 | 餘 | yú | other | 餘 |
488 | 61 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘 |
489 | 61 | 餘 | yú | remaining | 餘 |
490 | 61 | 餘 | yú | incomplete | 餘 |
491 | 61 | 餘 | yú | Yu | 餘 |
492 | 61 | 餘 | yú | other; anya | 餘 |
493 | 61 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸部唯有熏鉢一色 |
494 | 61 | 諸 | zhū | Zhu | 諸部唯有熏鉢一色 |
495 | 61 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸部唯有熏鉢一色 |
496 | 61 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸部唯有熏鉢一色 |
497 | 61 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸部唯有熏鉢一色 |
498 | 61 | 諸 | zhū | of; in | 諸部唯有熏鉢一色 |
499 | 61 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸部唯有熏鉢一色 |
500 | 59 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並准安陀會法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
者 | zhě | ca | |
比丘 |
|
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
云 | 雲 |
|
|
法 |
|
|
|
有 |
|
|
|
衣 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安多 | 196 | Amdo | |
白羊 | 98 | Aries | |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成安 | 99 | Chang'an | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
崇义 | 崇義 | 99 | Chongyi |
慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
道行 | 100 |
|
|
道宣 | 100 | Daoxuan | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
迦陵伽 | 106 | Kaliṅga | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
结夏安居 | 結夏安居 | 106 | Varsa; Vassa; Rains Retreat |
京兆 | 106 |
|
|
令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
律宗 | 108 | Vinaya School | |
律令 | 108 | Ritsuryō | |
涅槃 | 110 |
|
|
尼人 | 110 | Neanderthal | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三略 | 115 | Three Strategies of Huang Shigong | |
三月 | 115 |
|
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧伽 | 115 |
|
|
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
世尊 | 115 |
|
|
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四分律 | 83 |
|
|
四分律删补随机羯磨 | 四分律刪補隨機羯磨 | 115 | Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
昙无德部 | 曇無德部 | 116 | Dharmaguptaka |
未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
文中 | 119 | Bunchū | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
相如 | 120 | Xiangru | |
徐 | 120 |
|
|
叶衣 | 葉衣 | 121 | Parṇaśavarī |
以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
应供 | 應供 | 121 |
|
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
有夏 | 121 | China | |
雨安居 | 121 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
知事 | 122 |
|
|
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
周四 | 週四 | 122 | Thursday |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 294.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
床座 | 99 | seat; āsana | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大姊 | 100 | sister; nun | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法教 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
犯戒 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
法住 | 102 | dharma abode | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
覆肩衣 | 102 | sankaksika; a five-stripped robe | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
和僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
浣洗 | 104 | elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒律 | 106 |
|
|
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
戒身 | 106 | body of morality | |
界分 | 106 | a region; a realm | |
羯磨 | 106 | karma | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净法 | 淨法 | 106 |
|
九品 | 106 | nine grades | |
具足 | 106 |
|
|
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六念法 | 108 | the six contemplations | |
六夜摩那埵 | 108 | six night period of penance | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
律者 | 108 | vinaya teacher | |
缦衣 | 縵衣 | 109 | five precepts robe |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名僧 | 109 | renowned monastic | |
明藏 | 109 |
|
|
明相 | 109 |
|
|
摩得勒伽 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
摩夷 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
念法 | 110 |
|
|
念持 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
尼寺 | 110 | nunnery | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
取分 | 113 | vision part | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
如实 | 如實 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三法 | 115 |
|
|
三戒 | 115 |
|
|
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
上僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha | |
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十利 | 115 | ten benefits | |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | gift | |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
式叉尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施食 | 115 |
|
|
施主 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受戒 | 115 |
|
|
受日 | 115 | day of rest for monastics | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受食 | 115 | one who receives food | |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四波罗夷法 | 四波羅夷法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四有 | 115 | four states of existence | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四种广说 | 四種廣說 | 115 | four kinds of explaination; the four teachings |
诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随坐衣 | 隨坐衣 | 115 | a mat for sitting and sleeping on |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五大 | 119 | the five elements | |
五分 | 119 |
|
|
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
无住 | 無住 | 119 |
|
现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
性戒 | 120 | a natural precept | |
行法 | 120 | cultivation method | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
药食 | 藥食 | 121 | Medicinal Meal |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
依止 | 121 |
|
|
疑悔 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
意言 | 121 | mental discussion | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
长钵 | 長鉢 | 122 | more than the permitted number of alms bowls |
召请 | 召請 | 122 |
|
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正见 | 正見 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正法久住 | 122 |
|
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
祇支 | 122 | sankaksika; a five-stripped robe | |
中道 | 122 |
|
|
中品 | 122 | middle rank | |
众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
众学法 | 眾學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
主法 | 122 | Presiding Master | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住世 | 122 | living in the world | |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
坐具 | 122 |
|