Glossary and Vocabulary for Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo 四分律刪補隨機羯磨, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 294 sēng a Buddhist monk 長三肘廣五肘作欝多羅僧
2 294 sēng a person with dark skin 長三肘廣五肘作欝多羅僧
3 294 sēng Seng 長三肘廣五肘作欝多羅僧
4 294 sēng Sangha; monastic community 長三肘廣五肘作欝多羅僧
5 210 zhě ca 若故衣者二重
6 209 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘所行之處
7 209 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘所行之處
8 209 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘所行之處
9 176 yìng to answer; to respond 應染作袈裟色
10 176 yìng to confirm; to verify 應染作袈裟色
11 176 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應染作袈裟色
12 176 yìng to accept 應染作袈裟色
13 176 yìng to permit; to allow 應染作袈裟色
14 176 yìng to echo 應染作袈裟色
15 176 yìng to handle; to deal with 應染作袈裟色
16 176 yìng Ying 應染作袈裟色
17 170 yún cloud 僧祇云
18 170 yún Yunnan 僧祇云
19 170 yún Yun 僧祇云
20 170 yún to say 僧祇云
21 170 yún to have 僧祇云
22 170 yún cloud; megha 僧祇云
23 170 yún to say; iti 僧祇云
24 168 method; way 受衣法
25 168 France 受衣法
26 168 the law; rules; regulations 受衣法
27 168 the teachings of the Buddha; Dharma 受衣法
28 168 a standard; a norm 受衣法
29 168 an institution 受衣法
30 168 to emulate 受衣法
31 168 magic; a magic trick 受衣法
32 168 punishment 受衣法
33 168 Fa 受衣法
34 168 a precedent 受衣法
35 168 a classification of some kinds of Han texts 受衣法
36 168 relating to a ceremony or rite 受衣法
37 168 Dharma 受衣法
38 168 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 受衣法
39 168 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 受衣法
40 168 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 受衣法
41 168 quality; characteristic 受衣法
42 142 某甲 mǒujiǎ a certain person 我比丘某甲
43 132 clothes; clothing 衣藥受淨篇第四
44 132 Kangxi radical 145 衣藥受淨篇第四
45 132 to wear (clothes); to put on 衣藥受淨篇第四
46 132 a cover; a coating 衣藥受淨篇第四
47 132 uppergarment; robe 衣藥受淨篇第四
48 132 to cover 衣藥受淨篇第四
49 132 lichen; moss 衣藥受淨篇第四
50 132 peel; skin 衣藥受淨篇第四
51 132 Yi 衣藥受淨篇第四
52 132 to depend on 衣藥受淨篇第四
53 132 robe; cīvara 衣藥受淨篇第四
54 132 clothes; attire; vastra 衣藥受淨篇第四
55 120 to give 一別知食體與淨人所授之食者
56 120 to accompany 一別知食體與淨人所授之食者
57 120 to particate in 一別知食體與淨人所授之食者
58 120 of the same kind 一別知食體與淨人所授之食者
59 120 to help 一別知食體與淨人所授之食者
60 120 for 一別知食體與淨人所授之食者
61 117 Kangxi radical 49 若疑捨已更受
62 117 to bring to an end; to stop 若疑捨已更受
63 117 to complete 若疑捨已更受
64 117 to demote; to dismiss 若疑捨已更受
65 117 to recover from an illness 若疑捨已更受
66 117 former; pūrvaka 若疑捨已更受
67 116 zuò to do 及邪命得衣作不成受
68 116 zuò to act as; to serve as 及邪命得衣作不成受
69 116 zuò to start 及邪命得衣作不成受
70 116 zuò a writing; a work 及邪命得衣作不成受
71 116 zuò to dress as; to be disguised as 及邪命得衣作不成受
72 116 zuō to create; to make 及邪命得衣作不成受
73 116 zuō a workshop 及邪命得衣作不成受
74 116 zuō to write; to compose 及邪命得衣作不成受
75 116 zuò to rise 及邪命得衣作不成受
76 116 zuò to be aroused 及邪命得衣作不成受
77 116 zuò activity; action; undertaking 及邪命得衣作不成受
78 116 zuò to regard as 及邪命得衣作不成受
79 116 zuò action; kāraṇa 及邪命得衣作不成受
80 115 infix potential marker 應五條不應六條
81 114 self 我比丘某甲
82 114 [my] dear 我比丘某甲
83 114 Wo 我比丘某甲
84 114 self; atman; attan 我比丘某甲
85 114 ga 我比丘某甲
86 110 shòu to suffer; to be subjected to 衣藥受淨篇第四
87 110 shòu to transfer; to confer 衣藥受淨篇第四
88 110 shòu to receive; to accept 衣藥受淨篇第四
89 110 shòu to tolerate 衣藥受淨篇第四
90 110 shòu feelings; sensations 衣藥受淨篇第四
91 104 大德 dàdé most virtuous 大德一心
92 104 大德 dàdé Dade reign 大德一心
93 104 大德 dàdé a major festival 大德一心
94 104 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德一心
95 104 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德一心
96 104 a statute; a law; a regulation 律本云
97 104 to tune 律本云
98 104 to restrain 律本云
99 104 pitch pipes 律本云
100 104 a regulated verse of eight lines 律本云
101 104 a requirement 律本云
102 104 monastic discipline; vinaya 律本云
103 99 wéi to act as; to serve 為五意故
104 99 wéi to change into; to become 為五意故
105 99 wéi to be; is 為五意故
106 99 wéi to do 為五意故
107 99 wèi to support; to help 為五意故
108 99 wéi to govern 為五意故
109 99 wèi to be; bhū 為五意故
110 98 yán to speak; to say; said 餘文如上應言
111 98 yán language; talk; words; utterance; speech 餘文如上應言
112 98 yán Kangxi radical 149 餘文如上應言
113 98 yán phrase; sentence 餘文如上應言
114 98 yán a word; a syllable 餘文如上應言
115 98 yán a theory; a doctrine 餘文如上應言
116 98 yán to regard as 餘文如上應言
117 98 yán to act as 餘文如上應言
118 98 yán word; vacana 餘文如上應言
119 98 yán speak; vad 餘文如上應言
120 98 zhōng middle 中衣要割截
121 98 zhōng medium; medium sized 中衣要割截
122 98 zhōng China 中衣要割截
123 98 zhòng to hit the mark 中衣要割截
124 98 zhōng midday 中衣要割截
125 98 zhōng inside 中衣要割截
126 98 zhōng during 中衣要割截
127 98 zhōng Zhong 中衣要割截
128 98 zhōng intermediary 中衣要割截
129 98 zhōng half 中衣要割截
130 98 zhòng to reach; to attain 中衣要割截
131 98 zhòng to suffer; to infect 中衣要割截
132 98 zhòng to obtain 中衣要割截
133 98 zhòng to pass an exam 中衣要割截
134 98 zhōng middle 中衣要割截
135 96 sān three 三長一短從二十一條至
136 96 sān third 三長一短從二十一條至
137 96 sān more than two 三長一短從二十一條至
138 96 sān very few 三長一短從二十一條至
139 96 sān San 三長一短從二十一條至
140 96 sān three; tri 三長一短從二十一條至
141 96 sān sa 三長一短從二十一條至
142 96 sān three kinds; trividha 三長一短從二十一條至
143 90 fàn to commit a crime; to violate 犯捨墮物
144 90 fàn to attack; to invade 犯捨墮物
145 90 fàn to transgress 犯捨墮物
146 90 fàn conjunction of a star 犯捨墮物
147 90 fàn to conquer 犯捨墮物
148 90 fàn to occur 犯捨墮物
149 90 fàn to face danger 犯捨墮物
150 90 fàn to fall 犯捨墮物
151 90 fàn a criminal 犯捨墮物
152 90 fàn to commit a transgression; āpatti 犯捨墮物
153 90 jīn today; present; now
154 90 jīn Jin
155 90 jīn modern
156 90 jīn now; adhunā
157 89 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
158 89 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
159 87 rén person; people; a human being 若守園人所
160 87 rén Kangxi radical 9 若守園人所
161 87 rén a kind of person 若守園人所
162 87 rén everybody 若守園人所
163 87 rén adult 若守園人所
164 87 rén somebody; others 若守園人所
165 87 rén an upright person 若守園人所
166 87 rén person; manuṣya 若守園人所
167 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三說下衣有四種
168 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三說下衣有四種
169 86 shuì to persuade 三說下衣有四種
170 86 shuō to teach; to recite; to explain 三說下衣有四種
171 86 shuō a doctrine; a theory 三說下衣有四種
172 86 shuō to claim; to assert 三說下衣有四種
173 86 shuō allocution 三說下衣有四種
174 86 shuō to criticize; to scold 三說下衣有四種
175 86 shuō to indicate; to refer to 三說下衣有四種
176 86 shuō speach; vāda 三說下衣有四種
177 86 shuō to speak; bhāṣate 三說下衣有四種
178 86 shuō to instruct 三說下衣有四種
179 83 tīng to listen 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
180 83 tīng to obey 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
181 83 tīng to understand 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
182 83 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
183 83 tìng to allow; to let something take its course 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
184 83 tīng to await 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
185 83 tīng to acknowledge 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
186 83 tīng information 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
187 83 tīng a hall 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
188 83 tīng Ting 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
189 83 tìng to administer; to process 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
190 83 tīng to listen; śru 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
191 82 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 及邪命得衣作不成受
192 82 děi to want to; to need to 及邪命得衣作不成受
193 82 děi must; ought to 及邪命得衣作不成受
194 82 de 及邪命得衣作不成受
195 82 de infix potential marker 及邪命得衣作不成受
196 82 to result in 及邪命得衣作不成受
197 82 to be proper; to fit; to suit 及邪命得衣作不成受
198 82 to be satisfied 及邪命得衣作不成受
199 82 to be finished 及邪命得衣作不成受
200 82 děi satisfying 及邪命得衣作不成受
201 82 to contract 及邪命得衣作不成受
202 82 to hear 及邪命得衣作不成受
203 82 to have; there is 及邪命得衣作不成受
204 82 marks time passed 及邪命得衣作不成受
205 82 obtain; attain; prāpta 及邪命得衣作不成受
206 78 day of the month; a certain day 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
207 78 Kangxi radical 72 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
208 78 a day 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
209 78 Japan 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
210 78 sun 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
211 78 daytime 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
212 78 sunlight 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
213 78 everyday 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
214 78 season 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
215 78 available time 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
216 78 in the past 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
217 78 mi 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
218 78 sun; sūrya 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
219 78 a day; divasa 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
220 77 shě to give 若疑捨已更受
221 77 shě to give up; to abandon 若疑捨已更受
222 77 shě a house; a home; an abode 若疑捨已更受
223 77 shè my 若疑捨已更受
224 77 shě equanimity 若疑捨已更受
225 77 shè my house 若疑捨已更受
226 77 shě to to shoot; to fire; to launch 若疑捨已更受
227 77 shè to leave 若疑捨已更受
228 77 shě She 若疑捨已更受
229 77 shè disciple 若疑捨已更受
230 77 shè a barn; a pen 若疑捨已更受
231 77 shè to reside 若疑捨已更受
232 77 shè to stop; to halt; to cease 若疑捨已更受
233 77 shè to find a place for; to arrange 若疑捨已更受
234 77 shě Give 若疑捨已更受
235 77 shě abandoning; prahāṇa 若疑捨已更受
236 77 shě house; gṛha 若疑捨已更受
237 77 shě equanimity; upeksa 若疑捨已更受
238 74 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應如是加云
239 73 shí food; food and drink 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
240 73 shí Kangxi radical 184 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
241 73 shí to eat 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
242 73 to feed 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
243 73 shí meal; cooked cereals 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
244 73 to raise; to nourish 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
245 73 shí to receive; to accept 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
246 73 shí to receive an official salary 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
247 73 shí an eclipse 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
248 73 shí food; bhakṣa 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
249 71 èr two 畜二衣足不得過
250 71 èr Kangxi radical 7 畜二衣足不得過
251 71 èr second 畜二衣足不得過
252 71 èr twice; double; di- 畜二衣足不得過
253 71 èr more than one kind 畜二衣足不得過
254 71 èr two; dvā; dvi 畜二衣足不得過
255 71 èr both; dvaya 畜二衣足不得過
256 65 one 一重
257 65 Kangxi radical 1 一重
258 65 pure; concentrated 一重
259 65 first 一重
260 65 the same 一重
261 65 sole; single 一重
262 65 a very small amount 一重
263 65 Yi 一重
264 65 other 一重
265 65 to unify 一重
266 65 accidentally; coincidentally 一重
267 65 abruptly; suddenly 一重
268 65 one; eka 一重
269 65 zuì crime; offense; sin; vice
270 65 zuì fault; error
271 65 zuì hardship; suffering
272 65 zuì to blame; to accuse
273 65 zuì punishment
274 65 zuì transgression; āpatti
275 65 zuì sin; agha
276 64 zhī to go 不著者擗褺舉之入俗人處
277 64 zhī to arrive; to go 不著者擗褺舉之入俗人處
278 64 zhī is 不著者擗褺舉之入俗人處
279 64 zhī to use 不著者擗褺舉之入俗人處
280 64 zhī Zhi 不著者擗褺舉之入俗人處
281 64 zhī winding 不著者擗褺舉之入俗人處
282 63 suǒ a few; various; some 不為怨賊所剝
283 63 suǒ a place; a location 不為怨賊所剝
284 63 suǒ indicates a passive voice 不為怨賊所剝
285 63 suǒ an ordinal number 不為怨賊所剝
286 63 suǒ meaning 不為怨賊所剝
287 63 suǒ garrison 不為怨賊所剝
288 63 suǒ place; pradeśa 不為怨賊所剝
289 62 zhǔn a rule; a guideline; a standard 准十誦加受持
290 62 zhǔn to allow; to grant; to permit 准十誦加受持
291 62 zhǔn in accordance with 准十誦加受持
292 62 zhǔn quasi 准十誦加受持
293 62 zhǔn accurate; precise; exact; correct 准十誦加受持
294 62 zhǔn a level; a straight rule 准十誦加受持
295 62 zhǔn level 准十誦加受持
296 62 zhǔn a target 准十誦加受持
297 62 zhǔn nose 准十誦加受持
298 62 zhǔn future 准十誦加受持
299 62 zhǔn to prepare 准十誦加受持
300 62 zhǔn to measure 准十誦加受持
301 62 zhǔn to copy 准十誦加受持
302 62 zhǔn a rule 准十誦加受持
303 61 extra; surplus
304 61 odd; surplus over a round number
305 61 to remain
306 61 other
307 61 additional; complementary
308 61 remaining
309 61 incomplete
310 61 Yu
311 61 other; anya
312 59 bìng to combine; to amalgamate 並准安陀會法
313 59 bìng to combine 並准安陀會法
314 59 bìng to resemble; to be like 並准安陀會法
315 59 bìng to stand side-by-side 並准安陀會法
316 59 bīng Taiyuan 並准安陀會法
317 59 bìng equally; both; together 並准安陀會法
318 58 chàn to feel remorse; to regret 僧同犯識罪懺白法
319 58 chàn to repent 僧同犯識罪懺白法
320 58 chàn a ritual for confessing sins 僧同犯識罪懺白法
321 58 chàn repentance 僧同犯識罪懺白法
322 58 Yi 僧伽梨亦爾
323 58 Kangxi radical 71 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
324 58 to not have; without 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
325 58 mo 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
326 58 to not have 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
327 58 Wu 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
328 58 mo 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
329 58 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 者懺悔
330 58 懺悔 chànhuǐ to repent 者懺悔
331 58 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 者懺悔
332 57 chí to grasp; to hold 若不持三衣入聚落犯罪
333 57 chí to resist; to oppose 若不持三衣入聚落犯罪
334 57 chí to uphold 若不持三衣入聚落犯罪
335 57 chí to sustain; to keep; to uphold 若不持三衣入聚落犯罪
336 57 chí to administer; to manage 若不持三衣入聚落犯罪
337 57 chí to control 若不持三衣入聚落犯罪
338 57 chí to be cautious 若不持三衣入聚落犯罪
339 57 chí to remember 若不持三衣入聚落犯罪
340 57 chí to assist 若不持三衣入聚落犯罪
341 57 chí with; using 若不持三衣入聚落犯罪
342 57 chí dhara 若不持三衣入聚落犯罪
343 57 shí time; a point or period of time 時諸比丘多畜衣服
344 57 shí a season; a quarter of a year 時諸比丘多畜衣服
345 57 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸比丘多畜衣服
346 57 shí fashionable 時諸比丘多畜衣服
347 57 shí fate; destiny; luck 時諸比丘多畜衣服
348 57 shí occasion; opportunity; chance 時諸比丘多畜衣服
349 57 shí tense 時諸比丘多畜衣服
350 57 shí particular; special 時諸比丘多畜衣服
351 57 shí to plant; to cultivate 時諸比丘多畜衣服
352 57 shí an era; a dynasty 時諸比丘多畜衣服
353 57 shí time [abstract] 時諸比丘多畜衣服
354 57 shí seasonal 時諸比丘多畜衣服
355 57 shí to wait upon 時諸比丘多畜衣服
356 57 shí hour 時諸比丘多畜衣服
357 57 shí appropriate; proper; timely 時諸比丘多畜衣服
358 57 shí Shi 時諸比丘多畜衣服
359 57 shí a present; currentlt 時諸比丘多畜衣服
360 57 shí time; kāla 時諸比丘多畜衣服
361 57 shí at that time; samaya 時諸比丘多畜衣服
362 53 自恣 zì zì pravāraṇā; ceremony of repentance 諸眾自恣法篇第七
363 52 shì matter; thing; item 少欲少事非
364 52 shì to serve 少欲少事非
365 52 shì a government post 少欲少事非
366 52 shì duty; post; work 少欲少事非
367 52 shì occupation 少欲少事非
368 52 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 少欲少事非
369 52 shì an accident 少欲少事非
370 52 shì to attend 少欲少事非
371 52 shì an allusion 少欲少事非
372 52 shì a condition; a state; a situation 少欲少事非
373 52 shì to engage in 少欲少事非
374 52 shì to enslave 少欲少事非
375 52 shì to pursue 少欲少事非
376 52 shì to administer 少欲少事非
377 52 shì to appoint 少欲少事非
378 52 shì thing; phenomena 少欲少事非
379 52 shì actions; karma 少欲少事非
380 51 fēn to separate; to divide into parts
381 51 fēn a part; a section; a division; a portion
382 51 fēn to distribute; to share; to assign; to allot
383 51 fēn to differentiate; to distinguish
384 51 fēn a fraction
385 51 fēn to express as a fraction
386 51 fēn one tenth
387 51 fèn a component; an ingredient
388 51 fèn the limit of an obligation
389 51 fèn affection; goodwill
390 51 fèn a role; a responsibility
391 51 fēn equinox
392 51 fèn a characteristic
393 51 fèn to assume; to deduce
394 51 fēn to share
395 51 fēn branch [office]
396 51 fēn clear; distinct
397 51 fēn a difference
398 51 fēn a score
399 51 fèn identity
400 51 fèn a part; a portion
401 51 fēn part; avayava
402 51 huán to go back; to turn around; to return 甲取還
403 51 huán to pay back; to give back 甲取還
404 51 huán to do in return 甲取還
405 51 huán Huan 甲取還
406 51 huán to revert 甲取還
407 51 huán to turn one's head; to look back 甲取還
408 51 huán to encircle 甲取還
409 51 xuán to rotate 甲取還
410 51 huán since 甲取還
411 51 hái to return; pratyāgam 甲取還
412 51 hái again; further; punar 甲取還
413 51 bái white 若以青黃赤白黑五大色及上色染
414 51 bái Kangxi radical 106 若以青黃赤白黑五大色及上色染
415 51 bái plain 若以青黃赤白黑五大色及上色染
416 51 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 若以青黃赤白黑五大色及上色染
417 51 bái pure; clean; stainless 若以青黃赤白黑五大色及上色染
418 51 bái bright 若以青黃赤白黑五大色及上色染
419 51 bái a wrongly written character 若以青黃赤白黑五大色及上色染
420 51 bái clear 若以青黃赤白黑五大色及上色染
421 51 bái true; sincere; genuine 若以青黃赤白黑五大色及上色染
422 51 bái reactionary 若以青黃赤白黑五大色及上色染
423 51 bái a wine cup 若以青黃赤白黑五大色及上色染
424 51 bái a spoken part in an opera 若以青黃赤白黑五大色及上色染
425 51 bái a dialect 若以青黃赤白黑五大色及上色染
426 51 bái to understand 若以青黃赤白黑五大色及上色染
427 51 bái to report 若以青黃赤白黑五大色及上色染
428 51 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 若以青黃赤白黑五大色及上色染
429 51 bái empty; blank 若以青黃赤白黑五大色及上色染
430 51 bái free 若以青黃赤白黑五大色及上色染
431 51 bái to stare coldly; a scornful look 若以青黃赤白黑五大色及上色染
432 51 bái relating to funerals 若以青黃赤白黑五大色及上色染
433 51 bái Bai 若以青黃赤白黑五大色及上色染
434 51 bái vernacular; spoken language 若以青黃赤白黑五大色及上色染
435 51 bái a symbol for silver 若以青黃赤白黑五大色及上色染
436 51 bái clean; avadāta 若以青黃赤白黑五大色及上色染
437 51 bái white; śukla; pāṇḍara 若以青黃赤白黑五大色及上色染
438 48 shí ten 五條十隔應自浣染
439 48 shí Kangxi radical 24 五條十隔應自浣染
440 48 shí tenth 五條十隔應自浣染
441 48 shí complete; perfect 五條十隔應自浣染
442 48 shí ten; daśa 五條十隔應自浣染
443 48 five 長三肘廣五肘作欝多羅僧
444 48 fifth musical note 長三肘廣五肘作欝多羅僧
445 48 Wu 長三肘廣五肘作欝多羅僧
446 48 the five elements 長三肘廣五肘作欝多羅僧
447 48 five; pañca 長三肘廣五肘作欝多羅僧
448 47 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 諸說戒法篇第五
449 47 說戒 shuōjiè half monthly confession 諸說戒法篇第五
450 45 four 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
451 45 note a musical scale 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
452 45 fourth 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
453 45 Si 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
454 45 four; catur 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
455 45 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 十誦云
456 45 sòng to recount; to narrate 十誦云
457 45 sòng a poem 十誦云
458 45 sòng recite; priase; pāṭha 十誦云
459 45 安居 ānjū to settle down; to live peacefully 諸眾安居法篇第六
460 45 安居 ānjū Anju 諸眾安居法篇第六
461 45 安居 ānjū Abiding Peacefully 諸眾安居法篇第六
462 45 安居 ānjū Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat 諸眾安居法篇第六
463 44 qián front 要須却刺前去緣四指施鉤
464 44 qián former; the past 要須却刺前去緣四指施鉤
465 44 qián to go forward 要須却刺前去緣四指施鉤
466 44 qián preceding 要須却刺前去緣四指施鉤
467 44 qián before; earlier; prior 要須却刺前去緣四指施鉤
468 44 qián to appear before 要須却刺前去緣四指施鉤
469 44 qián future 要須却刺前去緣四指施鉤
470 44 qián top; first 要須却刺前去緣四指施鉤
471 44 qián battlefront 要須却刺前去緣四指施鉤
472 44 qián before; former; pūrva 要須却刺前去緣四指施鉤
473 44 qián facing; mukha 要須却刺前去緣四指施鉤
474 43 běn to be one's own 律本云
475 43 běn origin; source; root; foundation; basis 律本云
476 43 běn the roots of a plant 律本云
477 43 běn capital 律本云
478 43 běn main; central; primary 律本云
479 43 běn according to 律本云
480 43 běn a version; an edition 律本云
481 43 běn a memorial [presented to the emperor] 律本云
482 43 běn a book 律本云
483 43 běn trunk of a tree 律本云
484 43 běn to investigate the root of 律本云
485 43 běn a manuscript for a play 律本云
486 43 běn Ben 律本云
487 43 běn root; origin; mula 律本云
488 43 běn becoming, being, existing; bhava 律本云
489 43 běn former; previous; pūrva 律本云
490 43 zhǒng kind; type 三說下衣有四種
491 43 zhòng to plant; to grow; to cultivate 三說下衣有四種
492 43 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 三說下衣有四種
493 43 zhǒng seed; strain 三說下衣有四種
494 43 zhǒng offspring 三說下衣有四種
495 43 zhǒng breed 三說下衣有四種
496 43 zhǒng race 三說下衣有四種
497 43 zhǒng species 三說下衣有四種
498 43 zhǒng root; source; origin 三說下衣有四種
499 43 zhǒng grit; guts 三說下衣有四種
500 43 zhǒng seed; bīja 三說下衣有四種

Frequencies of all Words

Top 1114

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 343 ruò to seem; to be like; as 若以錦衣五大上色不得受
2 343 ruò seemingly 若以錦衣五大上色不得受
3 343 ruò if 若以錦衣五大上色不得受
4 343 ruò you 若以錦衣五大上色不得受
5 343 ruò this; that 若以錦衣五大上色不得受
6 343 ruò and; or 若以錦衣五大上色不得受
7 343 ruò as for; pertaining to 若以錦衣五大上色不得受
8 343 pomegranite 若以錦衣五大上色不得受
9 343 ruò to choose 若以錦衣五大上色不得受
10 343 ruò to agree; to accord with; to conform to 若以錦衣五大上色不得受
11 343 ruò thus 若以錦衣五大上色不得受
12 343 ruò pollia 若以錦衣五大上色不得受
13 343 ruò Ruo 若以錦衣五大上色不得受
14 343 ruò only then 若以錦衣五大上色不得受
15 343 ja 若以錦衣五大上色不得受
16 343 jñā 若以錦衣五大上色不得受
17 343 ruò if; yadi 若以錦衣五大上色不得受
18 294 sēng a Buddhist monk 長三肘廣五肘作欝多羅僧
19 294 sēng a person with dark skin 長三肘廣五肘作欝多羅僧
20 294 sēng Seng 長三肘廣五肘作欝多羅僧
21 294 sēng Sangha; monastic community 長三肘廣五肘作欝多羅僧
22 210 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若故衣者二重
23 210 zhě that 若故衣者二重
24 210 zhě nominalizing function word 若故衣者二重
25 210 zhě used to mark a definition 若故衣者二重
26 210 zhě used to mark a pause 若故衣者二重
27 210 zhě topic marker; that; it 若故衣者二重
28 210 zhuó according to 若故衣者二重
29 210 zhě ca 若故衣者二重
30 209 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘所行之處
31 209 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘所行之處
32 209 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘所行之處
33 176 yīng should; ought 應染作袈裟色
34 176 yìng to answer; to respond 應染作袈裟色
35 176 yìng to confirm; to verify 應染作袈裟色
36 176 yīng soon; immediately 應染作袈裟色
37 176 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應染作袈裟色
38 176 yìng to accept 應染作袈裟色
39 176 yīng or; either 應染作袈裟色
40 176 yìng to permit; to allow 應染作袈裟色
41 176 yìng to echo 應染作袈裟色
42 176 yìng to handle; to deal with 應染作袈裟色
43 176 yìng Ying 應染作袈裟色
44 176 yīng suitable; yukta 應染作袈裟色
45 170 yún cloud 僧祇云
46 170 yún Yunnan 僧祇云
47 170 yún Yun 僧祇云
48 170 yún to say 僧祇云
49 170 yún to have 僧祇云
50 170 yún a particle with no meaning 僧祇云
51 170 yún in this way 僧祇云
52 170 yún cloud; megha 僧祇云
53 170 yún to say; iti 僧祇云
54 168 method; way 受衣法
55 168 France 受衣法
56 168 the law; rules; regulations 受衣法
57 168 the teachings of the Buddha; Dharma 受衣法
58 168 a standard; a norm 受衣法
59 168 an institution 受衣法
60 168 to emulate 受衣法
61 168 magic; a magic trick 受衣法
62 168 punishment 受衣法
63 168 Fa 受衣法
64 168 a precedent 受衣法
65 168 a classification of some kinds of Han texts 受衣法
66 168 relating to a ceremony or rite 受衣法
67 168 Dharma 受衣法
68 168 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 受衣法
69 168 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 受衣法
70 168 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 受衣法
71 168 quality; characteristic 受衣法
72 150 yǒu is; are; to exist 若有衣不受持者突吉羅
73 150 yǒu to have; to possess 若有衣不受持者突吉羅
74 150 yǒu indicates an estimate 若有衣不受持者突吉羅
75 150 yǒu indicates a large quantity 若有衣不受持者突吉羅
76 150 yǒu indicates an affirmative response 若有衣不受持者突吉羅
77 150 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有衣不受持者突吉羅
78 150 yǒu used to compare two things 若有衣不受持者突吉羅
79 150 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有衣不受持者突吉羅
80 150 yǒu used before the names of dynasties 若有衣不受持者突吉羅
81 150 yǒu a certain thing; what exists 若有衣不受持者突吉羅
82 150 yǒu multiple of ten and ... 若有衣不受持者突吉羅
83 150 yǒu abundant 若有衣不受持者突吉羅
84 150 yǒu purposeful 若有衣不受持者突吉羅
85 150 yǒu You 若有衣不受持者突吉羅
86 150 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有衣不受持者突吉羅
87 150 yǒu becoming; bhava 若有衣不受持者突吉羅
88 142 某甲 mǒujiǎ a certain person 我比丘某甲
89 132 clothes; clothing 衣藥受淨篇第四
90 132 Kangxi radical 145 衣藥受淨篇第四
91 132 to wear (clothes); to put on 衣藥受淨篇第四
92 132 a cover; a coating 衣藥受淨篇第四
93 132 uppergarment; robe 衣藥受淨篇第四
94 132 to cover 衣藥受淨篇第四
95 132 lichen; moss 衣藥受淨篇第四
96 132 peel; skin 衣藥受淨篇第四
97 132 Yi 衣藥受淨篇第四
98 132 to depend on 衣藥受淨篇第四
99 132 robe; cīvara 衣藥受淨篇第四
100 132 clothes; attire; vastra 衣藥受淨篇第四
101 129 this; these 應知此長條此短條
102 129 in this way 應知此長條此短條
103 129 otherwise; but; however; so 應知此長條此短條
104 129 at this time; now; here 應知此長條此短條
105 129 this; here; etad 應知此長條此短條
106 125 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 聖幖幟故
107 125 old; ancient; former; past 聖幖幟故
108 125 reason; cause; purpose 聖幖幟故
109 125 to die 聖幖幟故
110 125 so; therefore; hence 聖幖幟故
111 125 original 聖幖幟故
112 125 accident; happening; instance 聖幖幟故
113 125 a friend; an acquaintance; friendship 聖幖幟故
114 125 something in the past 聖幖幟故
115 125 deceased; dead 聖幖幟故
116 125 still; yet 聖幖幟故
117 125 therefore; tasmāt 聖幖幟故
118 120 and 一別知食體與淨人所授之食者
119 120 to give 一別知食體與淨人所授之食者
120 120 together with 一別知食體與淨人所授之食者
121 120 interrogative particle 一別知食體與淨人所授之食者
122 120 to accompany 一別知食體與淨人所授之食者
123 120 to particate in 一別知食體與淨人所授之食者
124 120 of the same kind 一別知食體與淨人所授之食者
125 120 to help 一別知食體與淨人所授之食者
126 120 for 一別知食體與淨人所授之食者
127 120 and; ca 一別知食體與淨人所授之食者
128 117 already 若疑捨已更受
129 117 Kangxi radical 49 若疑捨已更受
130 117 from 若疑捨已更受
131 117 to bring to an end; to stop 若疑捨已更受
132 117 final aspectual particle 若疑捨已更受
133 117 afterwards; thereafter 若疑捨已更受
134 117 too; very; excessively 若疑捨已更受
135 117 to complete 若疑捨已更受
136 117 to demote; to dismiss 若疑捨已更受
137 117 to recover from an illness 若疑捨已更受
138 117 certainly 若疑捨已更受
139 117 an interjection of surprise 若疑捨已更受
140 117 this 若疑捨已更受
141 117 former; pūrvaka 若疑捨已更受
142 117 former; pūrvaka 若疑捨已更受
143 116 zuò to do 及邪命得衣作不成受
144 116 zuò to act as; to serve as 及邪命得衣作不成受
145 116 zuò to start 及邪命得衣作不成受
146 116 zuò a writing; a work 及邪命得衣作不成受
147 116 zuò to dress as; to be disguised as 及邪命得衣作不成受
148 116 zuō to create; to make 及邪命得衣作不成受
149 116 zuō a workshop 及邪命得衣作不成受
150 116 zuō to write; to compose 及邪命得衣作不成受
151 116 zuò to rise 及邪命得衣作不成受
152 116 zuò to be aroused 及邪命得衣作不成受
153 116 zuò activity; action; undertaking 及邪命得衣作不成受
154 116 zuò to regard as 及邪命得衣作不成受
155 116 zuò action; kāraṇa 及邪命得衣作不成受
156 115 not; no 應五條不應六條
157 115 expresses that a certain condition cannot be acheived 應五條不應六條
158 115 as a correlative 應五條不應六條
159 115 no (answering a question) 應五條不應六條
160 115 forms a negative adjective from a noun 應五條不應六條
161 115 at the end of a sentence to form a question 應五條不應六條
162 115 to form a yes or no question 應五條不應六條
163 115 infix potential marker 應五條不應六條
164 115 no; na 應五條不應六條
165 114 I; me; my 我比丘某甲
166 114 self 我比丘某甲
167 114 we; our 我比丘某甲
168 114 [my] dear 我比丘某甲
169 114 Wo 我比丘某甲
170 114 self; atman; attan 我比丘某甲
171 114 ga 我比丘某甲
172 114 I; aham 我比丘某甲
173 110 shòu to suffer; to be subjected to 衣藥受淨篇第四
174 110 shòu to transfer; to confer 衣藥受淨篇第四
175 110 shòu to receive; to accept 衣藥受淨篇第四
176 110 shòu to tolerate 衣藥受淨篇第四
177 110 shòu suitably 衣藥受淨篇第四
178 110 shòu feelings; sensations 衣藥受淨篇第四
179 104 shì is; are; am; to be 三衣是沙門賢
180 104 shì is exactly 三衣是沙門賢
181 104 shì is suitable; is in contrast 三衣是沙門賢
182 104 shì this; that; those 三衣是沙門賢
183 104 shì really; certainly 三衣是沙門賢
184 104 shì correct; yes; affirmative 三衣是沙門賢
185 104 shì true 三衣是沙門賢
186 104 shì is; has; exists 三衣是沙門賢
187 104 shì used between repetitions of a word 三衣是沙門賢
188 104 shì a matter; an affair 三衣是沙門賢
189 104 shì Shi 三衣是沙門賢
190 104 shì is; bhū 三衣是沙門賢
191 104 shì this; idam 三衣是沙門賢
192 104 大德 dàdé most virtuous 大德一心
193 104 大德 dàdé Dade reign 大德一心
194 104 大德 dàdé a major festival 大德一心
195 104 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德一心
196 104 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德一心
197 104 a statute; a law; a regulation 律本云
198 104 to tune 律本云
199 104 to restrain 律本云
200 104 pitch pipes 律本云
201 104 a regulated verse of eight lines 律本云
202 104 a requirement 律本云
203 104 monastic discipline; vinaya 律本云
204 99 wèi for; to 為五意故
205 99 wèi because of 為五意故
206 99 wéi to act as; to serve 為五意故
207 99 wéi to change into; to become 為五意故
208 99 wéi to be; is 為五意故
209 99 wéi to do 為五意故
210 99 wèi for 為五意故
211 99 wèi because of; for; to 為五意故
212 99 wèi to 為五意故
213 99 wéi in a passive construction 為五意故
214 99 wéi forming a rehetorical question 為五意故
215 99 wéi forming an adverb 為五意故
216 99 wéi to add emphasis 為五意故
217 99 wèi to support; to help 為五意故
218 99 wéi to govern 為五意故
219 99 wèi to be; bhū 為五意故
220 98 yán to speak; to say; said 餘文如上應言
221 98 yán language; talk; words; utterance; speech 餘文如上應言
222 98 yán Kangxi radical 149 餘文如上應言
223 98 yán a particle with no meaning 餘文如上應言
224 98 yán phrase; sentence 餘文如上應言
225 98 yán a word; a syllable 餘文如上應言
226 98 yán a theory; a doctrine 餘文如上應言
227 98 yán to regard as 餘文如上應言
228 98 yán to act as 餘文如上應言
229 98 yán word; vacana 餘文如上應言
230 98 yán speak; vad 餘文如上應言
231 98 zhōng middle 中衣要割截
232 98 zhōng medium; medium sized 中衣要割截
233 98 zhōng China 中衣要割截
234 98 zhòng to hit the mark 中衣要割截
235 98 zhōng in; amongst 中衣要割截
236 98 zhōng midday 中衣要割截
237 98 zhōng inside 中衣要割截
238 98 zhōng during 中衣要割截
239 98 zhōng Zhong 中衣要割截
240 98 zhōng intermediary 中衣要割截
241 98 zhōng half 中衣要割截
242 98 zhōng just right; suitably 中衣要割截
243 98 zhōng while 中衣要割截
244 98 zhòng to reach; to attain 中衣要割截
245 98 zhòng to suffer; to infect 中衣要割截
246 98 zhòng to obtain 中衣要割截
247 98 zhòng to pass an exam 中衣要割截
248 98 zhōng middle 中衣要割截
249 96 sān three 三長一短從二十一條至
250 96 sān third 三長一短從二十一條至
251 96 sān more than two 三長一短從二十一條至
252 96 sān very few 三長一短從二十一條至
253 96 sān repeatedly 三長一短從二十一條至
254 96 sān San 三長一短從二十一條至
255 96 sān three; tri 三長一短從二十一條至
256 96 sān sa 三長一短從二十一條至
257 96 sān three kinds; trividha 三長一短從二十一條至
258 90 fàn to commit a crime; to violate 犯捨墮物
259 90 fàn to attack; to invade 犯捨墮物
260 90 fàn to transgress 犯捨墮物
261 90 fàn conjunction of a star 犯捨墮物
262 90 fàn to conquer 犯捨墮物
263 90 fàn to occur 犯捨墮物
264 90 fàn to face danger 犯捨墮物
265 90 fàn to fall 犯捨墮物
266 90 fàn to be worth; to deserve 犯捨墮物
267 90 fàn a criminal 犯捨墮物
268 90 fàn to commit a transgression; āpatti 犯捨墮物
269 90 jīn today; present; now
270 90 jīn Jin
271 90 jīn modern
272 90 jīn now; adhunā
273 89 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
274 89 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
275 87 rén person; people; a human being 若守園人所
276 87 rén Kangxi radical 9 若守園人所
277 87 rén a kind of person 若守園人所
278 87 rén everybody 若守園人所
279 87 rén adult 若守園人所
280 87 rén somebody; others 若守園人所
281 87 rén an upright person 若守園人所
282 87 rén person; manuṣya 若守園人所
283 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三說下衣有四種
284 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三說下衣有四種
285 86 shuì to persuade 三說下衣有四種
286 86 shuō to teach; to recite; to explain 三說下衣有四種
287 86 shuō a doctrine; a theory 三說下衣有四種
288 86 shuō to claim; to assert 三說下衣有四種
289 86 shuō allocution 三說下衣有四種
290 86 shuō to criticize; to scold 三說下衣有四種
291 86 shuō to indicate; to refer to 三說下衣有四種
292 86 shuō speach; vāda 三說下衣有四種
293 86 shuō to speak; bhāṣate 三說下衣有四種
294 86 shuō to instruct 三說下衣有四種
295 83 tīng to listen 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
296 83 tīng to obey 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
297 83 tīng to understand 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
298 83 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
299 83 tìng to allow; to let something take its course 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
300 83 tīng to await 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
301 83 tīng to acknowledge 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
302 83 tīng a tin can 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
303 83 tīng information 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
304 83 tīng a hall 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
305 83 tīng Ting 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
306 83 tìng to administer; to process 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
307 83 tīng to listen; śru 聽以長二肘廣四肘衣作安多會
308 82 de potential marker 及邪命得衣作不成受
309 82 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 及邪命得衣作不成受
310 82 děi must; ought to 及邪命得衣作不成受
311 82 děi to want to; to need to 及邪命得衣作不成受
312 82 děi must; ought to 及邪命得衣作不成受
313 82 de 及邪命得衣作不成受
314 82 de infix potential marker 及邪命得衣作不成受
315 82 to result in 及邪命得衣作不成受
316 82 to be proper; to fit; to suit 及邪命得衣作不成受
317 82 to be satisfied 及邪命得衣作不成受
318 82 to be finished 及邪命得衣作不成受
319 82 de result of degree 及邪命得衣作不成受
320 82 de marks completion of an action 及邪命得衣作不成受
321 82 děi satisfying 及邪命得衣作不成受
322 82 to contract 及邪命得衣作不成受
323 82 marks permission or possibility 及邪命得衣作不成受
324 82 expressing frustration 及邪命得衣作不成受
325 82 to hear 及邪命得衣作不成受
326 82 to have; there is 及邪命得衣作不成受
327 82 marks time passed 及邪命得衣作不成受
328 82 obtain; attain; prāpta 及邪命得衣作不成受
329 78 day of the month; a certain day 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
330 78 Kangxi radical 72 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
331 78 a day 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
332 78 Japan 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
333 78 sun 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
334 78 daytime 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
335 78 sunlight 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
336 78 everyday 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
337 78 season 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
338 78 available time 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
339 78 a day 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
340 78 in the past 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
341 78 mi 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
342 78 sun; sūrya 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
343 78 a day; divasa 時藥非時藥七日藥盡形壽藥
344 77 shě to give 若疑捨已更受
345 77 shě to give up; to abandon 若疑捨已更受
346 77 shě a house; a home; an abode 若疑捨已更受
347 77 shè my 若疑捨已更受
348 77 shè a unit of length equal to 30 li 若疑捨已更受
349 77 shě equanimity 若疑捨已更受
350 77 shè my house 若疑捨已更受
351 77 shě to to shoot; to fire; to launch 若疑捨已更受
352 77 shè to leave 若疑捨已更受
353 77 shě She 若疑捨已更受
354 77 shè disciple 若疑捨已更受
355 77 shè a barn; a pen 若疑捨已更受
356 77 shè to reside 若疑捨已更受
357 77 shè to stop; to halt; to cease 若疑捨已更受
358 77 shè to find a place for; to arrange 若疑捨已更受
359 77 shě Give 若疑捨已更受
360 77 shě abandoning; prahāṇa 若疑捨已更受
361 77 shě house; gṛha 若疑捨已更受
362 77 shě equanimity; upeksa 若疑捨已更受
363 76 such as; for example; for instance 極狹如穬麥
364 76 if 極狹如穬麥
365 76 in accordance with 極狹如穬麥
366 76 to be appropriate; should; with regard to 極狹如穬麥
367 76 this 極狹如穬麥
368 76 it is so; it is thus; can be compared with 極狹如穬麥
369 76 to go to 極狹如穬麥
370 76 to meet 極狹如穬麥
371 76 to appear; to seem; to be like 極狹如穬麥
372 76 at least as good as 極狹如穬麥
373 76 and 極狹如穬麥
374 76 or 極狹如穬麥
375 76 but 極狹如穬麥
376 76 then 極狹如穬麥
377 76 naturally 極狹如穬麥
378 76 expresses a question or doubt 極狹如穬麥
379 76 you 極狹如穬麥
380 76 the second lunar month 極狹如穬麥
381 76 in; at 極狹如穬麥
382 76 Ru 極狹如穬麥
383 76 Thus 極狹如穬麥
384 76 thus; tathā 極狹如穬麥
385 76 like; iva 極狹如穬麥
386 76 suchness; tathatā 極狹如穬麥
387 74 如是 rúshì thus; so 應如是加云
388 74 如是 rúshì thus, so 應如是加云
389 74 如是 rúshì thus; evam 應如是加云
390 74 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應如是加云
391 73 shí food; food and drink 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
392 73 shí Kangxi radical 184 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
393 73 shí to eat 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
394 73 to feed 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
395 73 shí meal; cooked cereals 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
396 73 to raise; to nourish 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
397 73 shí to receive; to accept 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
398 73 shí to receive an official salary 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
399 73 shí an eclipse 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
400 73 shí food; bhakṣa 鉢破食入但淨洗食不出者無犯
401 71 èr two 畜二衣足不得過
402 71 èr Kangxi radical 7 畜二衣足不得過
403 71 èr second 畜二衣足不得過
404 71 èr twice; double; di- 畜二衣足不得過
405 71 èr another; the other 畜二衣足不得過
406 71 èr more than one kind 畜二衣足不得過
407 71 èr two; dvā; dvi 畜二衣足不得過
408 71 èr both; dvaya 畜二衣足不得過
409 65 one 一重
410 65 Kangxi radical 1 一重
411 65 as soon as; all at once 一重
412 65 pure; concentrated 一重
413 65 whole; all 一重
414 65 first 一重
415 65 the same 一重
416 65 each 一重
417 65 certain 一重
418 65 throughout 一重
419 65 used in between a reduplicated verb 一重
420 65 sole; single 一重
421 65 a very small amount 一重
422 65 Yi 一重
423 65 other 一重
424 65 to unify 一重
425 65 accidentally; coincidentally 一重
426 65 abruptly; suddenly 一重
427 65 or 一重
428 65 one; eka 一重
429 65 zuì crime; offense; sin; vice
430 65 zuì fault; error
431 65 zuì hardship; suffering
432 65 zuì to blame; to accuse
433 65 zuì punishment
434 65 zuì transgression; āpatti
435 65 zuì sin; agha
436 64 zhī him; her; them; that 不著者擗褺舉之入俗人處
437 64 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不著者擗褺舉之入俗人處
438 64 zhī to go 不著者擗褺舉之入俗人處
439 64 zhī this; that 不著者擗褺舉之入俗人處
440 64 zhī genetive marker 不著者擗褺舉之入俗人處
441 64 zhī it 不著者擗褺舉之入俗人處
442 64 zhī in; in regards to 不著者擗褺舉之入俗人處
443 64 zhī all 不著者擗褺舉之入俗人處
444 64 zhī and 不著者擗褺舉之入俗人處
445 64 zhī however 不著者擗褺舉之入俗人處
446 64 zhī if 不著者擗褺舉之入俗人處
447 64 zhī then 不著者擗褺舉之入俗人處
448 64 zhī to arrive; to go 不著者擗褺舉之入俗人處
449 64 zhī is 不著者擗褺舉之入俗人處
450 64 zhī to use 不著者擗褺舉之入俗人處
451 64 zhī Zhi 不著者擗褺舉之入俗人處
452 64 zhī winding 不著者擗褺舉之入俗人處
453 63 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不為怨賊所剝
454 63 suǒ an office; an institute 不為怨賊所剝
455 63 suǒ introduces a relative clause 不為怨賊所剝
456 63 suǒ it 不為怨賊所剝
457 63 suǒ if; supposing 不為怨賊所剝
458 63 suǒ a few; various; some 不為怨賊所剝
459 63 suǒ a place; a location 不為怨賊所剝
460 63 suǒ indicates a passive voice 不為怨賊所剝
461 63 suǒ that which 不為怨賊所剝
462 63 suǒ an ordinal number 不為怨賊所剝
463 63 suǒ meaning 不為怨賊所剝
464 63 suǒ garrison 不為怨賊所剝
465 63 suǒ place; pradeśa 不為怨賊所剝
466 63 suǒ that which; yad 不為怨賊所剝
467 62 zhǔn a rule; a guideline; a standard 准十誦加受持
468 62 zhǔn to allow; to grant; to permit 准十誦加受持
469 62 zhǔn in accordance with 准十誦加受持
470 62 zhǔn quasi 准十誦加受持
471 62 zhǔn accurate; precise; exact; correct 准十誦加受持
472 62 zhǔn a level; a straight rule 准十誦加受持
473 62 zhǔn certainly 准十誦加受持
474 62 zhǔn level 准十誦加受持
475 62 zhǔn a target 准十誦加受持
476 62 zhǔn nose 准十誦加受持
477 62 zhǔn future 准十誦加受持
478 62 zhǔn to prepare 准十誦加受持
479 62 zhǔn to measure 准十誦加受持
480 62 zhǔn to copy 准十誦加受持
481 62 zhǔn a rule 准十誦加受持
482 61 extra; surplus
483 61 odd; surplus over a round number
484 61 I
485 61 to remain
486 61 relating to the time after an event
487 61 other
488 61 additional; complementary
489 61 remaining
490 61 incomplete
491 61 Yu
492 61 other; anya
493 61 zhū all; many; various 諸部唯有熏鉢一色
494 61 zhū Zhu 諸部唯有熏鉢一色
495 61 zhū all; members of the class 諸部唯有熏鉢一色
496 61 zhū interrogative particle 諸部唯有熏鉢一色
497 61 zhū him; her; them; it 諸部唯有熏鉢一色
498 61 zhū of; in 諸部唯有熏鉢一色
499 61 zhū all; many; sarva 諸部唯有熏鉢一色
500 59 bìng and; furthermore; also 並准安陀會法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
sēng Sangha; monastic community
zhě ca
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
yīng suitable; yukta
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. robe; cīvara
  2. clothes; attire; vastra
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安多 196 Amdo
白羊 98 Aries
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成安 99 Chang'an
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
崇义 崇義 99 Chongyi
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道宣 100 Daoxuan
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
黄门 黃門 104 Huangmen
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦陵伽 106 Kaliṅga
伽耶山 106 Gayā
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒经 戒經 106 Sila sūtra
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
律部 108 Vinaya Piṭaka
律宗 108 Vinaya School
律令 108 Ritsuryō
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼人 110 Neanderthal
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
七众 七眾 113 sevenfold assembly
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三略 115 Three Strategies of Huang Shigong
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分律删补随机羯磨 四分律刪補隨機羯磨 115 Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
昙无德部 曇無德部 116 Dharmaguptaka
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
文中 119 Bunchū
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
五月 119 May; the Fifth Month
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
相如 120 Xiangru
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
叶衣 葉衣 121 Parṇaśavarī
以律 121 Eluid (son of Achim)
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
有夏 121 China
雨安居 121 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
余善 餘善 121 Yu Shan
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周四 週四 122 Thursday
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 294.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八难 八難 98 eight difficulties
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
半月半月 98 first and second half of the month
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
本寺 98 main temple; home temple; this temple
幖帜 幖幟 98 a symbol
别知 別知 98 distinguish
比尼 98 monastic discipline; vinaya
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不还者 不還者 98 anāgāmin
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持诵 持誦 99 to chant; to recite
床座 99 seat; āsana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大姊 100 sister; nun
得佛 100 to become a Buddha
等至 100 samāpatti; meditative attainment
谛受 諦受 100 right livelihood
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二受 195 two kinds of perception
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法住 102 dharma abode
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
覆肩衣 102 sankaksika; a five-stripped robe
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
和僧 104 saṃgha; monastic gathering
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
幻人 104 an illusionist; a conjurer
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
浣洗 104 elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒场 戒場 106 Precept Court
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒身 106 body of morality
界分 106 a region; a realm
羯磨 106 karma
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净施 淨施 106 pure charity
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
九品 106 nine grades
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六念法 108 the six contemplations
六夜摩那埵 108 six night period of penance
利养 利養 108 gain
律者 108 vinaya teacher
缦衣 縵衣 109 five precepts robe
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名僧 109 renowned monastic
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩得勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
纳衣 納衣 110 monastic robes
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念言 110 words from memory
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
尼寺 110 nunnery
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
揵度 113 collection of rules; skandhaka
请法 請法 113 Request Teachings
清净众 清淨眾 113 the monastic community
取分 113 vision part
去者 113 a goer; gamika
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人我 114 personality; human soul
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三量 115 three ways of knowing
三千 115 three thousand-fold
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧寺 115 temple; monastery
僧祇 115 asamkhyeya
僧祇支 115 sankaksika; a five-stripped robe
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
善护 善護 115 protector; tāyin
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
身口意 115 body, speech, and mind
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜人 勝人 115 best of men; narottama
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
时到 時到 115 timely arrival
十利 115 ten benefits
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
式叉尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守戒 115 to observe the precepts
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
说净 說淨 115 explained to be pure
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四有 115 four states of existence
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四种广说 四種廣說 115 four kinds of explaination; the four teachings
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随坐衣 隨坐衣 115 a mat for sitting and sleeping on
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
妄语 妄語 119 Lying
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五大 119 the five elements
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五观 五觀 119 five contemplations
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五事 119 five dharmas; five categories
五时 五時 119 five periods
無想 119 no notion; without perception
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五欲 五慾 119 the five desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪命 120 heterodox practices
信乐 信樂 120 joy of believing
性戒 120 a natural precept
行法 120 cultivation method
形寿 形壽 120 lifespan
行仪 行儀 120 etiquette
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学戒 學戒 120 study of the precepts
药食 藥食 121 Medicinal Meal
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
疑网 疑網 121 a web of doubt
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
意言 121 mental discussion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
游化 遊化 121 to travel and teach
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘事 緣事 121 study of phenomena
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
祇支 122 sankaksika; a five-stripped robe
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
主法 122 Presiding Master
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
自摄 自攝 122 to act for oneself
自说 自說 122 udāna; expressions
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on