Glossary and Vocabulary for Guan Wu Liang Shou Fo Jing Shu 觀無量壽佛經疏, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 152 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 一者總明告命 |
2 | 152 | 明 | míng | Ming | 一者總明告命 |
3 | 152 | 明 | míng | Ming Dynasty | 一者總明告命 |
4 | 152 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 一者總明告命 |
5 | 152 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 一者總明告命 |
6 | 152 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 一者總明告命 |
7 | 152 | 明 | míng | consecrated | 一者總明告命 |
8 | 152 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 一者總明告命 |
9 | 152 | 明 | míng | to explain; to clarify | 一者總明告命 |
10 | 152 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 一者總明告命 |
11 | 152 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 一者總明告命 |
12 | 152 | 明 | míng | eyesight; vision | 一者總明告命 |
13 | 152 | 明 | míng | a god; a spirit | 一者總明告命 |
14 | 152 | 明 | míng | fame; renown | 一者總明告命 |
15 | 152 | 明 | míng | open; public | 一者總明告命 |
16 | 152 | 明 | míng | clear | 一者總明告命 |
17 | 152 | 明 | míng | to become proficient | 一者總明告命 |
18 | 152 | 明 | míng | to be proficient | 一者總明告命 |
19 | 152 | 明 | míng | virtuous | 一者總明告命 |
20 | 152 | 明 | míng | open and honest | 一者總明告命 |
21 | 152 | 明 | míng | clean; neat | 一者總明告命 |
22 | 152 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 一者總明告命 |
23 | 152 | 明 | míng | next; afterwards | 一者總明告命 |
24 | 152 | 明 | míng | positive | 一者總明告命 |
25 | 152 | 明 | míng | Clear | 一者總明告命 |
26 | 152 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 一者總明告命 |
27 | 148 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即有其二 |
28 | 148 | 即 | jí | at that time | 即有其二 |
29 | 148 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即有其二 |
30 | 148 | 即 | jí | supposed; so-called | 即有其二 |
31 | 148 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即有其二 |
32 | 141 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從此已下 |
33 | 141 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從此已下 |
34 | 141 | 已 | yǐ | to complete | 從此已下 |
35 | 141 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從此已下 |
36 | 141 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從此已下 |
37 | 141 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從此已下 |
38 | 136 | 者 | zhě | ca | 今言三福者 |
39 | 127 | 之 | zhī | to go | 次解三輩散善一門之義 |
40 | 127 | 之 | zhī | to arrive; to go | 次解三輩散善一門之義 |
41 | 127 | 之 | zhī | is | 次解三輩散善一門之義 |
42 | 127 | 之 | zhī | to use | 次解三輩散善一門之義 |
43 | 127 | 之 | zhī | Zhi | 次解三輩散善一門之義 |
44 | 127 | 之 | zhī | winding | 次解三輩散善一門之義 |
45 | 114 | 也 | yě | ya | 故名世俗善也 |
46 | 99 | 正 | zhèng | upright; straight | 者正明簡機堪與不堪 |
47 | 99 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 者正明簡機堪與不堪 |
48 | 99 | 正 | zhèng | main; central; primary | 者正明簡機堪與不堪 |
49 | 99 | 正 | zhèng | fundamental; original | 者正明簡機堪與不堪 |
50 | 99 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 者正明簡機堪與不堪 |
51 | 99 | 正 | zhèng | at right angles | 者正明簡機堪與不堪 |
52 | 99 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 者正明簡機堪與不堪 |
53 | 99 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 者正明簡機堪與不堪 |
54 | 99 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 者正明簡機堪與不堪 |
55 | 99 | 正 | zhèng | positive (charge) | 者正明簡機堪與不堪 |
56 | 99 | 正 | zhèng | positive (number) | 者正明簡機堪與不堪 |
57 | 99 | 正 | zhèng | standard | 者正明簡機堪與不堪 |
58 | 99 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 者正明簡機堪與不堪 |
59 | 99 | 正 | zhèng | honest | 者正明簡機堪與不堪 |
60 | 99 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 者正明簡機堪與不堪 |
61 | 99 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 者正明簡機堪與不堪 |
62 | 99 | 正 | zhèng | to govern | 者正明簡機堪與不堪 |
63 | 99 | 正 | zhēng | first month | 者正明簡機堪與不堪 |
64 | 99 | 正 | zhēng | center of a target | 者正明簡機堪與不堪 |
65 | 99 | 正 | zhèng | Righteous | 者正明簡機堪與不堪 |
66 | 99 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 者正明簡機堪與不堪 |
67 | 94 | 從 | cóng | to follow | 從佛告阿難已下 |
68 | 94 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從佛告阿難已下 |
69 | 94 | 從 | cóng | to participate in something | 從佛告阿難已下 |
70 | 94 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從佛告阿難已下 |
71 | 94 | 從 | cóng | something secondary | 從佛告阿難已下 |
72 | 94 | 從 | cóng | remote relatives | 從佛告阿難已下 |
73 | 94 | 從 | cóng | secondary | 從佛告阿難已下 |
74 | 94 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從佛告阿難已下 |
75 | 94 | 從 | cōng | at ease; informal | 從佛告阿難已下 |
76 | 94 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從佛告阿難已下 |
77 | 94 | 從 | zòng | to release | 從佛告阿難已下 |
78 | 94 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從佛告阿難已下 |
79 | 91 | 下 | xià | bottom | 從此已下 |
80 | 91 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 從此已下 |
81 | 91 | 下 | xià | to announce | 從此已下 |
82 | 91 | 下 | xià | to do | 從此已下 |
83 | 91 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 從此已下 |
84 | 91 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 從此已下 |
85 | 91 | 下 | xià | inside | 從此已下 |
86 | 91 | 下 | xià | an aspect | 從此已下 |
87 | 91 | 下 | xià | a certain time | 從此已下 |
88 | 91 | 下 | xià | to capture; to take | 從此已下 |
89 | 91 | 下 | xià | to put in | 從此已下 |
90 | 91 | 下 | xià | to enter | 從此已下 |
91 | 91 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 從此已下 |
92 | 91 | 下 | xià | to finish work or school | 從此已下 |
93 | 91 | 下 | xià | to go | 從此已下 |
94 | 91 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 從此已下 |
95 | 91 | 下 | xià | to modestly decline | 從此已下 |
96 | 91 | 下 | xià | to produce | 從此已下 |
97 | 91 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 從此已下 |
98 | 91 | 下 | xià | to decide | 從此已下 |
99 | 91 | 下 | xià | to be less than | 從此已下 |
100 | 91 | 下 | xià | humble; lowly | 從此已下 |
101 | 91 | 下 | xià | below; adhara | 從此已下 |
102 | 91 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 從此已下 |
103 | 78 | 來 | lái | to come | 曾來未聞佛法 |
104 | 78 | 來 | lái | please | 曾來未聞佛法 |
105 | 78 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 曾來未聞佛法 |
106 | 78 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 曾來未聞佛法 |
107 | 78 | 來 | lái | wheat | 曾來未聞佛法 |
108 | 78 | 來 | lái | next; future | 曾來未聞佛法 |
109 | 78 | 來 | lái | a simple complement of direction | 曾來未聞佛法 |
110 | 78 | 來 | lái | to occur; to arise | 曾來未聞佛法 |
111 | 78 | 來 | lái | to earn | 曾來未聞佛法 |
112 | 78 | 來 | lái | to come; āgata | 曾來未聞佛法 |
113 | 73 | 中 | zhōng | middle | 中 |
114 | 73 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
115 | 73 | 中 | zhōng | China | 中 |
116 | 73 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
117 | 73 | 中 | zhōng | midday | 中 |
118 | 73 | 中 | zhōng | inside | 中 |
119 | 73 | 中 | zhōng | during | 中 |
120 | 73 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
121 | 73 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
122 | 73 | 中 | zhōng | half | 中 |
123 | 73 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
124 | 73 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
125 | 73 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
126 | 73 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
127 | 73 | 中 | zhōng | middle | 中 |
128 | 64 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 從佛告阿難已下 |
129 | 64 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 從佛告阿難已下 |
130 | 64 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 從佛告阿難已下 |
131 | 64 | 佛 | fó | a Buddhist text | 從佛告阿難已下 |
132 | 64 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 從佛告阿難已下 |
133 | 64 | 佛 | fó | Buddha | 從佛告阿難已下 |
134 | 64 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 從佛告阿難已下 |
135 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名世俗善也 |
136 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名世俗善也 |
137 | 62 | 名 | míng | rank; position | 故名世俗善也 |
138 | 62 | 名 | míng | an excuse | 故名世俗善也 |
139 | 62 | 名 | míng | life | 故名世俗善也 |
140 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 故名世俗善也 |
141 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 故名世俗善也 |
142 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名世俗善也 |
143 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 故名世俗善也 |
144 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 故名世俗善也 |
145 | 62 | 名 | míng | moral | 故名世俗善也 |
146 | 62 | 名 | míng | name; naman | 故名世俗善也 |
147 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名世俗善也 |
148 | 62 | 其 | qí | Qi | 其 |
149 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 菩薩等戒 |
150 | 60 | 等 | děng | to wait | 菩薩等戒 |
151 | 60 | 等 | děng | to be equal | 菩薩等戒 |
152 | 60 | 等 | děng | degree; level | 菩薩等戒 |
153 | 60 | 等 | děng | to compare | 菩薩等戒 |
154 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 菩薩等戒 |
155 | 60 | 亦 | yì | Yi | 單行世福迴亦得生 |
156 | 57 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至文當辨 |
157 | 57 | 至 | zhì | to arrive | 至文當辨 |
158 | 57 | 至 | zhì | approach; upagama | 至文當辨 |
159 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心迴生淨土 |
160 | 56 | 生 | shēng | to live | 心迴生淨土 |
161 | 56 | 生 | shēng | raw | 心迴生淨土 |
162 | 56 | 生 | shēng | a student | 心迴生淨土 |
163 | 56 | 生 | shēng | life | 心迴生淨土 |
164 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心迴生淨土 |
165 | 56 | 生 | shēng | alive | 心迴生淨土 |
166 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 心迴生淨土 |
167 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心迴生淨土 |
168 | 56 | 生 | shēng | to grow | 心迴生淨土 |
169 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 心迴生淨土 |
170 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 心迴生淨土 |
171 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心迴生淨土 |
172 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心迴生淨土 |
173 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心迴生淨土 |
174 | 56 | 生 | shēng | gender | 心迴生淨土 |
175 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心迴生淨土 |
176 | 56 | 生 | shēng | to set up | 心迴生淨土 |
177 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 心迴生淨土 |
178 | 56 | 生 | shēng | a captive | 心迴生淨土 |
179 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 心迴生淨土 |
180 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心迴生淨土 |
181 | 56 | 生 | shēng | unripe | 心迴生淨土 |
182 | 56 | 生 | shēng | nature | 心迴生淨土 |
183 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心迴生淨土 |
184 | 56 | 生 | shēng | destiny | 心迴生淨土 |
185 | 56 | 生 | shēng | birth | 心迴生淨土 |
186 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心迴生淨土 |
187 | 53 | 人 | rén | person; people; a human being | 或有一人 |
188 | 53 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 或有一人 |
189 | 53 | 人 | rén | a kind of person | 或有一人 |
190 | 53 | 人 | rén | everybody | 或有一人 |
191 | 53 | 人 | rén | adult | 或有一人 |
192 | 53 | 人 | rén | somebody; others | 或有一人 |
193 | 53 | 人 | rén | an upright person | 或有一人 |
194 | 53 | 人 | rén | person; manuṣya | 或有一人 |
195 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 迴所修行願生彌陀佛國 |
196 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 迴所修行願生彌陀佛國 |
197 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 迴所修行願生彌陀佛國 |
198 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 迴所修行願生彌陀佛國 |
199 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 迴所修行願生彌陀佛國 |
200 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 迴所修行願生彌陀佛國 |
201 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 迴所修行願生彌陀佛國 |
202 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時聖來迎接不同 |
203 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時聖來迎接不同 |
204 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時聖來迎接不同 |
205 | 50 | 時 | shí | fashionable | 時聖來迎接不同 |
206 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時聖來迎接不同 |
207 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時聖來迎接不同 |
208 | 50 | 時 | shí | tense | 時聖來迎接不同 |
209 | 50 | 時 | shí | particular; special | 時聖來迎接不同 |
210 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時聖來迎接不同 |
211 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時聖來迎接不同 |
212 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 時聖來迎接不同 |
213 | 50 | 時 | shí | seasonal | 時聖來迎接不同 |
214 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 時聖來迎接不同 |
215 | 50 | 時 | shí | hour | 時聖來迎接不同 |
216 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時聖來迎接不同 |
217 | 50 | 時 | shí | Shi | 時聖來迎接不同 |
218 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 時聖來迎接不同 |
219 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 時聖來迎接不同 |
220 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 時聖來迎接不同 |
221 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 迴向盡得往生 |
222 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 迴向盡得往生 |
223 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 迴向盡得往生 |
224 | 50 | 得 | dé | de | 迴向盡得往生 |
225 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 迴向盡得往生 |
226 | 50 | 得 | dé | to result in | 迴向盡得往生 |
227 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 迴向盡得往生 |
228 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 迴向盡得往生 |
229 | 50 | 得 | dé | to be finished | 迴向盡得往生 |
230 | 50 | 得 | děi | satisfying | 迴向盡得往生 |
231 | 50 | 得 | dé | to contract | 迴向盡得往生 |
232 | 50 | 得 | dé | to hear | 迴向盡得往生 |
233 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 迴向盡得往生 |
234 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 迴向盡得往生 |
235 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 迴向盡得往生 |
236 | 50 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 時聖來迎接不同 |
237 | 50 | 七 | qī | seven | 七者正明修業時節延促有異 |
238 | 50 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者正明修業時節延促有異 |
239 | 50 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者正明修業時節延促有異 |
240 | 50 | 七 | qī | seven; sapta | 七者正明修業時節延促有異 |
241 | 49 | 一 | yī | one | 或有一人 |
242 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 或有一人 |
243 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 或有一人 |
244 | 49 | 一 | yī | first | 或有一人 |
245 | 49 | 一 | yī | the same | 或有一人 |
246 | 49 | 一 | yī | sole; single | 或有一人 |
247 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 或有一人 |
248 | 49 | 一 | yī | Yi | 或有一人 |
249 | 49 | 一 | yī | other | 或有一人 |
250 | 49 | 一 | yī | to unify | 或有一人 |
251 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 或有一人 |
252 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 或有一人 |
253 | 49 | 一 | yī | one; eka | 或有一人 |
254 | 48 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門 |
255 | 48 | 門 | mén | phylum; division | 門 |
256 | 48 | 門 | mén | sect; school | 門 |
257 | 48 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門 |
258 | 48 | 門 | mén | a door-like object | 門 |
259 | 48 | 門 | mén | an opening | 門 |
260 | 48 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門 |
261 | 48 | 門 | mén | a household; a clan | 門 |
262 | 48 | 門 | mén | a kind; a category | 門 |
263 | 48 | 門 | mén | to guard a gate | 門 |
264 | 48 | 門 | mén | Men | 門 |
265 | 48 | 門 | mén | a turning point | 門 |
266 | 48 | 門 | mén | a method | 門 |
267 | 48 | 門 | mén | a sense organ | 門 |
268 | 48 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門 |
269 | 44 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又就此三福之中 |
270 | 42 | 行 | xíng | to walk | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
271 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
272 | 42 | 行 | háng | profession | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
273 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
274 | 42 | 行 | xíng | to travel | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
275 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
276 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
277 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
278 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
279 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
280 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
281 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
282 | 42 | 行 | xíng | to move | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
283 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
284 | 42 | 行 | xíng | travel | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
285 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
286 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
287 | 42 | 行 | xíng | temporary | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
288 | 42 | 行 | háng | rank; order | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
289 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
290 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
291 | 42 | 行 | xíng | to experience | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
292 | 42 | 行 | xíng | path; way | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
293 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
294 | 42 | 行 | xíng | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 | |
295 | 42 | 行 | xíng | Practice | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
296 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
297 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
298 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 不具受 |
299 | 41 | 二 | èr | two | 或有一人行上二福迴亦得生 |
300 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 或有一人行上二福迴亦得生 |
301 | 41 | 二 | èr | second | 或有一人行上二福迴亦得生 |
302 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 或有一人行上二福迴亦得生 |
303 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 或有一人行上二福迴亦得生 |
304 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 或有一人行上二福迴亦得生 |
305 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 或有一人行上二福迴亦得生 |
306 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 今言三福者 |
307 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 今言三福者 |
308 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 今言三福者 |
309 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 今言三福者 |
310 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 今言三福者 |
311 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 今言三福者 |
312 | 41 | 言 | yán | to regard as | 今言三福者 |
313 | 41 | 言 | yán | to act as | 今言三福者 |
314 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 今言三福者 |
315 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 今言三福者 |
316 | 40 | 三 | sān | three | 三者總 |
317 | 40 | 三 | sān | third | 三者總 |
318 | 40 | 三 | sān | more than two | 三者總 |
319 | 40 | 三 | sān | very few | 三者總 |
320 | 40 | 三 | sān | San | 三者總 |
321 | 40 | 三 | sān | three; tri | 三者總 |
322 | 40 | 三 | sān | sa | 三者總 |
323 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者總 |
324 | 38 | 心 | xīn | heart [organ] | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
325 | 38 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
326 | 38 | 心 | xīn | mind; consciousness | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
327 | 38 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
328 | 38 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
329 | 38 | 心 | xīn | heart | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
330 | 38 | 心 | xīn | emotion | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
331 | 38 | 心 | xīn | intention; consideration | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
332 | 38 | 心 | xīn | disposition; temperament | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
333 | 38 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
334 | 38 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
335 | 38 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
336 | 37 | 後 | hòu | after; later | 十一者明華開已後得益有異 |
337 | 37 | 後 | hòu | empress; queen | 十一者明華開已後得益有異 |
338 | 37 | 後 | hòu | sovereign | 十一者明華開已後得益有異 |
339 | 37 | 後 | hòu | the god of the earth | 十一者明華開已後得益有異 |
340 | 37 | 後 | hòu | late; later | 十一者明華開已後得益有異 |
341 | 37 | 後 | hòu | offspring; descendents | 十一者明華開已後得益有異 |
342 | 37 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 十一者明華開已後得益有異 |
343 | 37 | 後 | hòu | behind; back | 十一者明華開已後得益有異 |
344 | 37 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 十一者明華開已後得益有異 |
345 | 37 | 後 | hòu | Hou | 十一者明華開已後得益有異 |
346 | 37 | 後 | hòu | after; behind | 十一者明華開已後得益有異 |
347 | 37 | 後 | hòu | following | 十一者明華開已後得益有異 |
348 | 37 | 後 | hòu | to be delayed | 十一者明華開已後得益有異 |
349 | 37 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 十一者明華開已後得益有異 |
350 | 37 | 後 | hòu | feudal lords | 十一者明華開已後得益有異 |
351 | 37 | 後 | hòu | Hou | 十一者明華開已後得益有異 |
352 | 37 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 十一者明華開已後得益有異 |
353 | 37 | 後 | hòu | rear; paścāt | 十一者明華開已後得益有異 |
354 | 37 | 後 | hòu | later; paścima | 十一者明華開已後得益有異 |
355 | 36 | 華 | huá | Chinese | 十者明到彼華 |
356 | 36 | 華 | huá | illustrious; splendid | 十者明到彼華 |
357 | 36 | 華 | huā | a flower | 十者明到彼華 |
358 | 36 | 華 | huā | to flower | 十者明到彼華 |
359 | 36 | 華 | huá | China | 十者明到彼華 |
360 | 36 | 華 | huá | empty; flowery | 十者明到彼華 |
361 | 36 | 華 | huá | brilliance; luster | 十者明到彼華 |
362 | 36 | 華 | huá | elegance; beauty | 十者明到彼華 |
363 | 36 | 華 | huā | a flower | 十者明到彼華 |
364 | 36 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 十者明到彼華 |
365 | 36 | 華 | huá | makeup; face powder | 十者明到彼華 |
366 | 36 | 華 | huá | flourishing | 十者明到彼華 |
367 | 36 | 華 | huá | a corona | 十者明到彼華 |
368 | 36 | 華 | huá | years; time | 十者明到彼華 |
369 | 36 | 華 | huá | your | 十者明到彼華 |
370 | 36 | 華 | huá | essence; best part | 十者明到彼華 |
371 | 36 | 華 | huá | grey | 十者明到彼華 |
372 | 36 | 華 | huà | Hua | 十者明到彼華 |
373 | 36 | 華 | huá | literary talent | 十者明到彼華 |
374 | 36 | 華 | huá | literary talent | 十者明到彼華 |
375 | 36 | 華 | huá | an article; a document | 十者明到彼華 |
376 | 36 | 華 | huá | flower; puṣpa | 十者明到彼華 |
377 | 36 | 定 | dìng | to decide | 二者辨定其位 |
378 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 二者辨定其位 |
379 | 36 | 定 | dìng | to determine | 二者辨定其位 |
380 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 二者辨定其位 |
381 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 二者辨定其位 |
382 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 二者辨定其位 |
383 | 36 | 定 | dìng | still | 二者辨定其位 |
384 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 二者辨定其位 |
385 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 二者辨定其位 |
386 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 二者辨定其位 |
387 | 34 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 故名世俗善也 |
388 | 34 | 善 | shàn | happy | 故名世俗善也 |
389 | 34 | 善 | shàn | good | 故名世俗善也 |
390 | 34 | 善 | shàn | kind-hearted | 故名世俗善也 |
391 | 34 | 善 | shàn | to be skilled at something | 故名世俗善也 |
392 | 34 | 善 | shàn | familiar | 故名世俗善也 |
393 | 34 | 善 | shàn | to repair | 故名世俗善也 |
394 | 34 | 善 | shàn | to admire | 故名世俗善也 |
395 | 34 | 善 | shàn | to praise | 故名世俗善也 |
396 | 34 | 善 | shàn | Shan | 故名世俗善也 |
397 | 34 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 故名世俗善也 |
398 | 34 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 仰願一切行者等 |
399 | 34 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 仰願一切行者等 |
400 | 34 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 仰願一切行者等 |
401 | 34 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 仰願一切行者等 |
402 | 33 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 就上輩觀行善文前總料簡 |
403 | 33 | 總 | zǒng | to sum up | 就上輩觀行善文前總料簡 |
404 | 33 | 總 | zǒng | in general | 就上輩觀行善文前總料簡 |
405 | 33 | 總 | zǒng | invariably | 就上輩觀行善文前總料簡 |
406 | 33 | 總 | zǒng | to assemble together | 就上輩觀行善文前總料簡 |
407 | 33 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 就上輩觀行善文前總料簡 |
408 | 33 | 總 | zǒng | to manage | 就上輩觀行善文前總料簡 |
409 | 33 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 就上輩觀行善文前總料簡 |
410 | 33 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 就上輩觀行善文前總料簡 |
411 | 33 | 彌陀 | Mítuó | Amitabha | 迴所修行願生彌陀佛國 |
412 | 33 | 彌陀 | Mítuó | Amitābha | 迴所修行願生彌陀佛國 |
413 | 32 | 位 | wèi | position; location; place | 二者辨定其位 |
414 | 32 | 位 | wèi | bit | 二者辨定其位 |
415 | 32 | 位 | wèi | a seat | 二者辨定其位 |
416 | 32 | 位 | wèi | a post | 二者辨定其位 |
417 | 32 | 位 | wèi | a rank; status | 二者辨定其位 |
418 | 32 | 位 | wèi | a throne | 二者辨定其位 |
419 | 32 | 位 | wèi | Wei | 二者辨定其位 |
420 | 32 | 位 | wèi | the standard form of an object | 二者辨定其位 |
421 | 32 | 位 | wèi | a polite form of address | 二者辨定其位 |
422 | 32 | 位 | wèi | at; located at | 二者辨定其位 |
423 | 32 | 位 | wèi | to arrange | 二者辨定其位 |
424 | 32 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 二者辨定其位 |
425 | 31 | 六 | liù | six | 六者正明受法不 |
426 | 31 | 六 | liù | sixth | 六者正明受法不 |
427 | 31 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六者正明受法不 |
428 | 31 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六者正明受法不 |
429 | 31 | 二明 | èr míng | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | 二明九 |
430 | 31 | 見 | jiàn | to see | 見異執之所退失傾動也 |
431 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見異執之所退失傾動也 |
432 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見異執之所退失傾動也 |
433 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見異執之所退失傾動也 |
434 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 見異執之所退失傾動也 |
435 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 見異執之所退失傾動也 |
436 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見異執之所退失傾動也 |
437 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見異執之所退失傾動也 |
438 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 見異執之所退失傾動也 |
439 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 見異執之所退失傾動也 |
440 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 見異執之所退失傾動也 |
441 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見異執之所退失傾動也 |
442 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見異執之所退失傾動也 |
443 | 30 | 既 | jì | to complete; to finish | 此人既至空曠逈處 |
444 | 30 | 既 | jì | Ji | 此人既至空曠逈處 |
445 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
446 | 30 | 自 | zì | Zi | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
447 | 30 | 自 | zì | a nose | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
448 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
449 | 30 | 自 | zì | origin | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
450 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
451 | 30 | 自 | zì | to be | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
452 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
453 | 29 | 於 | yú | to go; to | 同讚釋迦能於 |
454 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 同讚釋迦能於 |
455 | 29 | 於 | yú | Yu | 同讚釋迦能於 |
456 | 29 | 於 | wū | a crow | 同讚釋迦能於 |
457 | 29 | 三明 | sān míng | three insights; trividya | 三明 |
458 | 29 | 一明 | yīmíng | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | 一明三福以為正因 |
459 | 29 | 開 | kāi | to open | 開遲疾不同 |
460 | 29 | 開 | kāi | Kai | 開遲疾不同 |
461 | 29 | 開 | kāi | to hold an event | 開遲疾不同 |
462 | 29 | 開 | kāi | to drive; to operate | 開遲疾不同 |
463 | 29 | 開 | kāi | to boil | 開遲疾不同 |
464 | 29 | 開 | kāi | to melt | 開遲疾不同 |
465 | 29 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 開遲疾不同 |
466 | 29 | 開 | kāi | to depart; to move | 開遲疾不同 |
467 | 29 | 開 | kāi | to write | 開遲疾不同 |
468 | 29 | 開 | kāi | to issue | 開遲疾不同 |
469 | 29 | 開 | kāi | to lift restrictions | 開遲疾不同 |
470 | 29 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 開遲疾不同 |
471 | 29 | 開 | kāi | to switch on | 開遲疾不同 |
472 | 29 | 開 | kāi | to run; to set up | 開遲疾不同 |
473 | 29 | 開 | kāi | to fire | 開遲疾不同 |
474 | 29 | 開 | kāi | to eat | 開遲疾不同 |
475 | 29 | 開 | kāi | to clear | 開遲疾不同 |
476 | 29 | 開 | kāi | to divide | 開遲疾不同 |
477 | 29 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 開遲疾不同 |
478 | 29 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 開遲疾不同 |
479 | 29 | 開 | kāi | to reveal; to display | 開遲疾不同 |
480 | 29 | 開 | kāi | to inspire | 開遲疾不同 |
481 | 29 | 開 | kāi | open | 開遲疾不同 |
482 | 28 | 迴 | huí | to revolve; to circle | 心迴生淨土 |
483 | 28 | 迴 | huí | to return | 心迴生淨土 |
484 | 28 | 迴 | huí | to avoid | 心迴生淨土 |
485 | 28 | 迴 | huí | twisted; curved | 心迴生淨土 |
486 | 28 | 迴 | huí | to curve; to zigzag | 心迴生淨土 |
487 | 28 | 迴 | huí | revolving; parivarta | 心迴生淨土 |
488 | 28 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾名雜毒之善 |
489 | 28 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾名雜毒之善 |
490 | 28 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾名雜毒之善 |
491 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切凡夫決 |
492 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切凡夫決 |
493 | 27 | 四 | sì | four | 其四 |
494 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 其四 |
495 | 27 | 四 | sì | fourth | 其四 |
496 | 27 | 四 | sì | Si | 其四 |
497 | 27 | 四 | sì | four; catur | 其四 |
498 | 27 | 五 | wǔ | five | 五 |
499 | 27 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
500 | 27 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
Frequencies of all Words
Top 1154
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 152 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 一者總明告命 |
2 | 152 | 明 | míng | Ming | 一者總明告命 |
3 | 152 | 明 | míng | Ming Dynasty | 一者總明告命 |
4 | 152 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 一者總明告命 |
5 | 152 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 一者總明告命 |
6 | 152 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 一者總明告命 |
7 | 152 | 明 | míng | consecrated | 一者總明告命 |
8 | 152 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 一者總明告命 |
9 | 152 | 明 | míng | to explain; to clarify | 一者總明告命 |
10 | 152 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 一者總明告命 |
11 | 152 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 一者總明告命 |
12 | 152 | 明 | míng | eyesight; vision | 一者總明告命 |
13 | 152 | 明 | míng | a god; a spirit | 一者總明告命 |
14 | 152 | 明 | míng | fame; renown | 一者總明告命 |
15 | 152 | 明 | míng | open; public | 一者總明告命 |
16 | 152 | 明 | míng | clear | 一者總明告命 |
17 | 152 | 明 | míng | to become proficient | 一者總明告命 |
18 | 152 | 明 | míng | to be proficient | 一者總明告命 |
19 | 152 | 明 | míng | virtuous | 一者總明告命 |
20 | 152 | 明 | míng | open and honest | 一者總明告命 |
21 | 152 | 明 | míng | clean; neat | 一者總明告命 |
22 | 152 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 一者總明告命 |
23 | 152 | 明 | míng | next; afterwards | 一者總明告命 |
24 | 152 | 明 | míng | positive | 一者總明告命 |
25 | 152 | 明 | míng | Clear | 一者總明告命 |
26 | 152 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 一者總明告命 |
27 | 148 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即有其二 |
28 | 148 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即有其二 |
29 | 148 | 即 | jí | at that time | 即有其二 |
30 | 148 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即有其二 |
31 | 148 | 即 | jí | supposed; so-called | 即有其二 |
32 | 148 | 即 | jí | if; but | 即有其二 |
33 | 148 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即有其二 |
34 | 148 | 即 | jí | then; following | 即有其二 |
35 | 148 | 即 | jí | so; just so; eva | 即有其二 |
36 | 141 | 已 | yǐ | already | 從此已下 |
37 | 141 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從此已下 |
38 | 141 | 已 | yǐ | from | 從此已下 |
39 | 141 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從此已下 |
40 | 141 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從此已下 |
41 | 141 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從此已下 |
42 | 141 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從此已下 |
43 | 141 | 已 | yǐ | to complete | 從此已下 |
44 | 141 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從此已下 |
45 | 141 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從此已下 |
46 | 141 | 已 | yǐ | certainly | 從此已下 |
47 | 141 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從此已下 |
48 | 141 | 已 | yǐ | this | 從此已下 |
49 | 141 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從此已下 |
50 | 141 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從此已下 |
51 | 136 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今言三福者 |
52 | 136 | 者 | zhě | that | 今言三福者 |
53 | 136 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今言三福者 |
54 | 136 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今言三福者 |
55 | 136 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今言三福者 |
56 | 136 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今言三福者 |
57 | 136 | 者 | zhuó | according to | 今言三福者 |
58 | 136 | 者 | zhě | ca | 今言三福者 |
59 | 127 | 之 | zhī | him; her; them; that | 次解三輩散善一門之義 |
60 | 127 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 次解三輩散善一門之義 |
61 | 127 | 之 | zhī | to go | 次解三輩散善一門之義 |
62 | 127 | 之 | zhī | this; that | 次解三輩散善一門之義 |
63 | 127 | 之 | zhī | genetive marker | 次解三輩散善一門之義 |
64 | 127 | 之 | zhī | it | 次解三輩散善一門之義 |
65 | 127 | 之 | zhī | in; in regards to | 次解三輩散善一門之義 |
66 | 127 | 之 | zhī | all | 次解三輩散善一門之義 |
67 | 127 | 之 | zhī | and | 次解三輩散善一門之義 |
68 | 127 | 之 | zhī | however | 次解三輩散善一門之義 |
69 | 127 | 之 | zhī | if | 次解三輩散善一門之義 |
70 | 127 | 之 | zhī | then | 次解三輩散善一門之義 |
71 | 127 | 之 | zhī | to arrive; to go | 次解三輩散善一門之義 |
72 | 127 | 之 | zhī | is | 次解三輩散善一門之義 |
73 | 127 | 之 | zhī | to use | 次解三輩散善一門之義 |
74 | 127 | 之 | zhī | Zhi | 次解三輩散善一門之義 |
75 | 127 | 之 | zhī | winding | 次解三輩散善一門之義 |
76 | 125 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 即有其二 |
77 | 125 | 有 | yǒu | to have; to possess | 即有其二 |
78 | 125 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 即有其二 |
79 | 125 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 即有其二 |
80 | 125 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 即有其二 |
81 | 125 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 即有其二 |
82 | 125 | 有 | yǒu | used to compare two things | 即有其二 |
83 | 125 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 即有其二 |
84 | 125 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 即有其二 |
85 | 125 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 即有其二 |
86 | 125 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 即有其二 |
87 | 125 | 有 | yǒu | abundant | 即有其二 |
88 | 125 | 有 | yǒu | purposeful | 即有其二 |
89 | 125 | 有 | yǒu | You | 即有其二 |
90 | 125 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 即有其二 |
91 | 125 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 即有其二 |
92 | 114 | 也 | yě | also; too | 故名世俗善也 |
93 | 114 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 故名世俗善也 |
94 | 114 | 也 | yě | either | 故名世俗善也 |
95 | 114 | 也 | yě | even | 故名世俗善也 |
96 | 114 | 也 | yě | used to soften the tone | 故名世俗善也 |
97 | 114 | 也 | yě | used for emphasis | 故名世俗善也 |
98 | 114 | 也 | yě | used to mark contrast | 故名世俗善也 |
99 | 114 | 也 | yě | used to mark compromise | 故名世俗善也 |
100 | 114 | 也 | yě | ya | 故名世俗善也 |
101 | 99 | 正 | zhèng | upright; straight | 者正明簡機堪與不堪 |
102 | 99 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 者正明簡機堪與不堪 |
103 | 99 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 者正明簡機堪與不堪 |
104 | 99 | 正 | zhèng | main; central; primary | 者正明簡機堪與不堪 |
105 | 99 | 正 | zhèng | fundamental; original | 者正明簡機堪與不堪 |
106 | 99 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 者正明簡機堪與不堪 |
107 | 99 | 正 | zhèng | at right angles | 者正明簡機堪與不堪 |
108 | 99 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 者正明簡機堪與不堪 |
109 | 99 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 者正明簡機堪與不堪 |
110 | 99 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 者正明簡機堪與不堪 |
111 | 99 | 正 | zhèng | positive (charge) | 者正明簡機堪與不堪 |
112 | 99 | 正 | zhèng | positive (number) | 者正明簡機堪與不堪 |
113 | 99 | 正 | zhèng | standard | 者正明簡機堪與不堪 |
114 | 99 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 者正明簡機堪與不堪 |
115 | 99 | 正 | zhèng | honest | 者正明簡機堪與不堪 |
116 | 99 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 者正明簡機堪與不堪 |
117 | 99 | 正 | zhèng | precisely | 者正明簡機堪與不堪 |
118 | 99 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 者正明簡機堪與不堪 |
119 | 99 | 正 | zhèng | to govern | 者正明簡機堪與不堪 |
120 | 99 | 正 | zhèng | only; just | 者正明簡機堪與不堪 |
121 | 99 | 正 | zhēng | first month | 者正明簡機堪與不堪 |
122 | 99 | 正 | zhēng | center of a target | 者正明簡機堪與不堪 |
123 | 99 | 正 | zhèng | Righteous | 者正明簡機堪與不堪 |
124 | 99 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 者正明簡機堪與不堪 |
125 | 94 | 從 | cóng | from | 從佛告阿難已下 |
126 | 94 | 從 | cóng | to follow | 從佛告阿難已下 |
127 | 94 | 從 | cóng | past; through | 從佛告阿難已下 |
128 | 94 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從佛告阿難已下 |
129 | 94 | 從 | cóng | to participate in something | 從佛告阿難已下 |
130 | 94 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從佛告阿難已下 |
131 | 94 | 從 | cóng | usually | 從佛告阿難已下 |
132 | 94 | 從 | cóng | something secondary | 從佛告阿難已下 |
133 | 94 | 從 | cóng | remote relatives | 從佛告阿難已下 |
134 | 94 | 從 | cóng | secondary | 從佛告阿難已下 |
135 | 94 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從佛告阿難已下 |
136 | 94 | 從 | cōng | at ease; informal | 從佛告阿難已下 |
137 | 94 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從佛告阿難已下 |
138 | 94 | 從 | zòng | to release | 從佛告阿難已下 |
139 | 94 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從佛告阿難已下 |
140 | 94 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從佛告阿難已下 |
141 | 91 | 下 | xià | next | 從此已下 |
142 | 91 | 下 | xià | bottom | 從此已下 |
143 | 91 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 從此已下 |
144 | 91 | 下 | xià | measure word for time | 從此已下 |
145 | 91 | 下 | xià | expresses completion of an action | 從此已下 |
146 | 91 | 下 | xià | to announce | 從此已下 |
147 | 91 | 下 | xià | to do | 從此已下 |
148 | 91 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 從此已下 |
149 | 91 | 下 | xià | under; below | 從此已下 |
150 | 91 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 從此已下 |
151 | 91 | 下 | xià | inside | 從此已下 |
152 | 91 | 下 | xià | an aspect | 從此已下 |
153 | 91 | 下 | xià | a certain time | 從此已下 |
154 | 91 | 下 | xià | a time; an instance | 從此已下 |
155 | 91 | 下 | xià | to capture; to take | 從此已下 |
156 | 91 | 下 | xià | to put in | 從此已下 |
157 | 91 | 下 | xià | to enter | 從此已下 |
158 | 91 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 從此已下 |
159 | 91 | 下 | xià | to finish work or school | 從此已下 |
160 | 91 | 下 | xià | to go | 從此已下 |
161 | 91 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 從此已下 |
162 | 91 | 下 | xià | to modestly decline | 從此已下 |
163 | 91 | 下 | xià | to produce | 從此已下 |
164 | 91 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 從此已下 |
165 | 91 | 下 | xià | to decide | 從此已下 |
166 | 91 | 下 | xià | to be less than | 從此已下 |
167 | 91 | 下 | xià | humble; lowly | 從此已下 |
168 | 91 | 下 | xià | below; adhara | 從此已下 |
169 | 91 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 從此已下 |
170 | 83 | 此 | cǐ | this; these | 此名戒 |
171 | 83 | 此 | cǐ | in this way | 此名戒 |
172 | 83 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此名戒 |
173 | 83 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此名戒 |
174 | 83 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此名戒 |
175 | 78 | 來 | lái | to come | 曾來未聞佛法 |
176 | 78 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 曾來未聞佛法 |
177 | 78 | 來 | lái | please | 曾來未聞佛法 |
178 | 78 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 曾來未聞佛法 |
179 | 78 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 曾來未聞佛法 |
180 | 78 | 來 | lái | ever since | 曾來未聞佛法 |
181 | 78 | 來 | lái | wheat | 曾來未聞佛法 |
182 | 78 | 來 | lái | next; future | 曾來未聞佛法 |
183 | 78 | 來 | lái | a simple complement of direction | 曾來未聞佛法 |
184 | 78 | 來 | lái | to occur; to arise | 曾來未聞佛法 |
185 | 78 | 來 | lái | to earn | 曾來未聞佛法 |
186 | 78 | 來 | lái | to come; āgata | 曾來未聞佛法 |
187 | 73 | 中 | zhōng | middle | 中 |
188 | 73 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
189 | 73 | 中 | zhōng | China | 中 |
190 | 73 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
191 | 73 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
192 | 73 | 中 | zhōng | midday | 中 |
193 | 73 | 中 | zhōng | inside | 中 |
194 | 73 | 中 | zhōng | during | 中 |
195 | 73 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
196 | 73 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
197 | 73 | 中 | zhōng | half | 中 |
198 | 73 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
199 | 73 | 中 | zhōng | while | 中 |
200 | 73 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
201 | 73 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
202 | 73 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
203 | 73 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
204 | 73 | 中 | zhōng | middle | 中 |
205 | 64 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 從佛告阿難已下 |
206 | 64 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 從佛告阿難已下 |
207 | 64 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 從佛告阿難已下 |
208 | 64 | 佛 | fó | a Buddhist text | 從佛告阿難已下 |
209 | 64 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 從佛告阿難已下 |
210 | 64 | 佛 | fó | Buddha | 從佛告阿難已下 |
211 | 64 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 從佛告阿難已下 |
212 | 62 | 名 | míng | measure word for people | 故名世俗善也 |
213 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名世俗善也 |
214 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名世俗善也 |
215 | 62 | 名 | míng | rank; position | 故名世俗善也 |
216 | 62 | 名 | míng | an excuse | 故名世俗善也 |
217 | 62 | 名 | míng | life | 故名世俗善也 |
218 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 故名世俗善也 |
219 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 故名世俗善也 |
220 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名世俗善也 |
221 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 故名世俗善也 |
222 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 故名世俗善也 |
223 | 62 | 名 | míng | moral | 故名世俗善也 |
224 | 62 | 名 | míng | name; naman | 故名世俗善也 |
225 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名世俗善也 |
226 | 62 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其 |
227 | 62 | 其 | qí | to add emphasis | 其 |
228 | 62 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其 |
229 | 62 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其 |
230 | 62 | 其 | qí | he; her; it; them | 其 |
231 | 62 | 其 | qí | probably; likely | 其 |
232 | 62 | 其 | qí | will | 其 |
233 | 62 | 其 | qí | may | 其 |
234 | 62 | 其 | qí | if | 其 |
235 | 62 | 其 | qí | or | 其 |
236 | 62 | 其 | qí | Qi | 其 |
237 | 62 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其 |
238 | 61 | 彼 | bǐ | that; those | 十者明到彼華 |
239 | 61 | 彼 | bǐ | another; the other | 十者明到彼華 |
240 | 61 | 彼 | bǐ | that; tad | 十者明到彼華 |
241 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 菩薩等戒 |
242 | 60 | 等 | děng | to wait | 菩薩等戒 |
243 | 60 | 等 | děng | degree; kind | 菩薩等戒 |
244 | 60 | 等 | děng | plural | 菩薩等戒 |
245 | 60 | 等 | děng | to be equal | 菩薩等戒 |
246 | 60 | 等 | děng | degree; level | 菩薩等戒 |
247 | 60 | 等 | děng | to compare | 菩薩等戒 |
248 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 菩薩等戒 |
249 | 60 | 亦 | yì | also; too | 單行世福迴亦得生 |
250 | 60 | 亦 | yì | but | 單行世福迴亦得生 |
251 | 60 | 亦 | yì | this; he; she | 單行世福迴亦得生 |
252 | 60 | 亦 | yì | although; even though | 單行世福迴亦得生 |
253 | 60 | 亦 | yì | already | 單行世福迴亦得生 |
254 | 60 | 亦 | yì | particle with no meaning | 單行世福迴亦得生 |
255 | 60 | 亦 | yì | Yi | 單行世福迴亦得生 |
256 | 57 | 至 | zhì | to; until | 至文當辨 |
257 | 57 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至文當辨 |
258 | 57 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至文當辨 |
259 | 57 | 至 | zhì | to arrive | 至文當辨 |
260 | 57 | 至 | zhì | approach; upagama | 至文當辨 |
261 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心迴生淨土 |
262 | 56 | 生 | shēng | to live | 心迴生淨土 |
263 | 56 | 生 | shēng | raw | 心迴生淨土 |
264 | 56 | 生 | shēng | a student | 心迴生淨土 |
265 | 56 | 生 | shēng | life | 心迴生淨土 |
266 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心迴生淨土 |
267 | 56 | 生 | shēng | alive | 心迴生淨土 |
268 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 心迴生淨土 |
269 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心迴生淨土 |
270 | 56 | 生 | shēng | to grow | 心迴生淨土 |
271 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 心迴生淨土 |
272 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 心迴生淨土 |
273 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心迴生淨土 |
274 | 56 | 生 | shēng | very; extremely | 心迴生淨土 |
275 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心迴生淨土 |
276 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心迴生淨土 |
277 | 56 | 生 | shēng | gender | 心迴生淨土 |
278 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心迴生淨土 |
279 | 56 | 生 | shēng | to set up | 心迴生淨土 |
280 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 心迴生淨土 |
281 | 56 | 生 | shēng | a captive | 心迴生淨土 |
282 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 心迴生淨土 |
283 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心迴生淨土 |
284 | 56 | 生 | shēng | unripe | 心迴生淨土 |
285 | 56 | 生 | shēng | nature | 心迴生淨土 |
286 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心迴生淨土 |
287 | 56 | 生 | shēng | destiny | 心迴生淨土 |
288 | 56 | 生 | shēng | birth | 心迴生淨土 |
289 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心迴生淨土 |
290 | 53 | 人 | rén | person; people; a human being | 或有一人 |
291 | 53 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 或有一人 |
292 | 53 | 人 | rén | a kind of person | 或有一人 |
293 | 53 | 人 | rén | everybody | 或有一人 |
294 | 53 | 人 | rén | adult | 或有一人 |
295 | 53 | 人 | rén | somebody; others | 或有一人 |
296 | 53 | 人 | rén | an upright person | 或有一人 |
297 | 53 | 人 | rén | person; manuṣya | 或有一人 |
298 | 53 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 迴所修行願生彌陀佛國 |
299 | 53 | 所 | suǒ | an office; an institute | 迴所修行願生彌陀佛國 |
300 | 53 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 迴所修行願生彌陀佛國 |
301 | 53 | 所 | suǒ | it | 迴所修行願生彌陀佛國 |
302 | 53 | 所 | suǒ | if; supposing | 迴所修行願生彌陀佛國 |
303 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 迴所修行願生彌陀佛國 |
304 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 迴所修行願生彌陀佛國 |
305 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 迴所修行願生彌陀佛國 |
306 | 53 | 所 | suǒ | that which | 迴所修行願生彌陀佛國 |
307 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 迴所修行願生彌陀佛國 |
308 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 迴所修行願生彌陀佛國 |
309 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 迴所修行願生彌陀佛國 |
310 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 迴所修行願生彌陀佛國 |
311 | 53 | 所 | suǒ | that which; yad | 迴所修行願生彌陀佛國 |
312 | 52 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 又此義若以文來勘者 |
313 | 52 | 若 | ruò | seemingly | 又此義若以文來勘者 |
314 | 52 | 若 | ruò | if | 又此義若以文來勘者 |
315 | 52 | 若 | ruò | you | 又此義若以文來勘者 |
316 | 52 | 若 | ruò | this; that | 又此義若以文來勘者 |
317 | 52 | 若 | ruò | and; or | 又此義若以文來勘者 |
318 | 52 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 又此義若以文來勘者 |
319 | 52 | 若 | rě | pomegranite | 又此義若以文來勘者 |
320 | 52 | 若 | ruò | to choose | 又此義若以文來勘者 |
321 | 52 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 又此義若以文來勘者 |
322 | 52 | 若 | ruò | thus | 又此義若以文來勘者 |
323 | 52 | 若 | ruò | pollia | 又此義若以文來勘者 |
324 | 52 | 若 | ruò | Ruo | 又此義若以文來勘者 |
325 | 52 | 若 | ruò | only then | 又此義若以文來勘者 |
326 | 52 | 若 | rě | ja | 又此義若以文來勘者 |
327 | 52 | 若 | rě | jñā | 又此義若以文來勘者 |
328 | 52 | 若 | ruò | if; yadi | 又此義若以文來勘者 |
329 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時聖來迎接不同 |
330 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時聖來迎接不同 |
331 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時聖來迎接不同 |
332 | 50 | 時 | shí | at that time | 時聖來迎接不同 |
333 | 50 | 時 | shí | fashionable | 時聖來迎接不同 |
334 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時聖來迎接不同 |
335 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時聖來迎接不同 |
336 | 50 | 時 | shí | tense | 時聖來迎接不同 |
337 | 50 | 時 | shí | particular; special | 時聖來迎接不同 |
338 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時聖來迎接不同 |
339 | 50 | 時 | shí | hour (measure word) | 時聖來迎接不同 |
340 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時聖來迎接不同 |
341 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 時聖來迎接不同 |
342 | 50 | 時 | shí | seasonal | 時聖來迎接不同 |
343 | 50 | 時 | shí | frequently; often | 時聖來迎接不同 |
344 | 50 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時聖來迎接不同 |
345 | 50 | 時 | shí | on time | 時聖來迎接不同 |
346 | 50 | 時 | shí | this; that | 時聖來迎接不同 |
347 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 時聖來迎接不同 |
348 | 50 | 時 | shí | hour | 時聖來迎接不同 |
349 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時聖來迎接不同 |
350 | 50 | 時 | shí | Shi | 時聖來迎接不同 |
351 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 時聖來迎接不同 |
352 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 時聖來迎接不同 |
353 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 時聖來迎接不同 |
354 | 50 | 時 | shí | then; atha | 時聖來迎接不同 |
355 | 50 | 得 | de | potential marker | 迴向盡得往生 |
356 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 迴向盡得往生 |
357 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 迴向盡得往生 |
358 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 迴向盡得往生 |
359 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 迴向盡得往生 |
360 | 50 | 得 | dé | de | 迴向盡得往生 |
361 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 迴向盡得往生 |
362 | 50 | 得 | dé | to result in | 迴向盡得往生 |
363 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 迴向盡得往生 |
364 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 迴向盡得往生 |
365 | 50 | 得 | dé | to be finished | 迴向盡得往生 |
366 | 50 | 得 | de | result of degree | 迴向盡得往生 |
367 | 50 | 得 | de | marks completion of an action | 迴向盡得往生 |
368 | 50 | 得 | děi | satisfying | 迴向盡得往生 |
369 | 50 | 得 | dé | to contract | 迴向盡得往生 |
370 | 50 | 得 | dé | marks permission or possibility | 迴向盡得往生 |
371 | 50 | 得 | dé | expressing frustration | 迴向盡得往生 |
372 | 50 | 得 | dé | to hear | 迴向盡得往生 |
373 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 迴向盡得往生 |
374 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 迴向盡得往生 |
375 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 迴向盡得往生 |
376 | 50 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 時聖來迎接不同 |
377 | 50 | 七 | qī | seven | 七者正明修業時節延促有異 |
378 | 50 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者正明修業時節延促有異 |
379 | 50 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者正明修業時節延促有異 |
380 | 50 | 七 | qī | seven; sapta | 七者正明修業時節延促有異 |
381 | 49 | 一 | yī | one | 或有一人 |
382 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 或有一人 |
383 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 或有一人 |
384 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 或有一人 |
385 | 49 | 一 | yì | whole; all | 或有一人 |
386 | 49 | 一 | yī | first | 或有一人 |
387 | 49 | 一 | yī | the same | 或有一人 |
388 | 49 | 一 | yī | each | 或有一人 |
389 | 49 | 一 | yī | certain | 或有一人 |
390 | 49 | 一 | yī | throughout | 或有一人 |
391 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 或有一人 |
392 | 49 | 一 | yī | sole; single | 或有一人 |
393 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 或有一人 |
394 | 49 | 一 | yī | Yi | 或有一人 |
395 | 49 | 一 | yī | other | 或有一人 |
396 | 49 | 一 | yī | to unify | 或有一人 |
397 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 或有一人 |
398 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 或有一人 |
399 | 49 | 一 | yī | or | 或有一人 |
400 | 49 | 一 | yī | one; eka | 或有一人 |
401 | 48 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門 |
402 | 48 | 門 | mén | phylum; division | 門 |
403 | 48 | 門 | mén | sect; school | 門 |
404 | 48 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門 |
405 | 48 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 門 |
406 | 48 | 門 | mén | a door-like object | 門 |
407 | 48 | 門 | mén | an opening | 門 |
408 | 48 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門 |
409 | 48 | 門 | mén | a household; a clan | 門 |
410 | 48 | 門 | mén | a kind; a category | 門 |
411 | 48 | 門 | mén | to guard a gate | 門 |
412 | 48 | 門 | mén | Men | 門 |
413 | 48 | 門 | mén | a turning point | 門 |
414 | 48 | 門 | mén | a method | 門 |
415 | 48 | 門 | mén | a sense organ | 門 |
416 | 48 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門 |
417 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是發 |
418 | 47 | 是 | shì | is exactly | 此是發 |
419 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是發 |
420 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 此是發 |
421 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 此是發 |
422 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是發 |
423 | 47 | 是 | shì | true | 此是發 |
424 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 此是發 |
425 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是發 |
426 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是發 |
427 | 47 | 是 | shì | Shi | 此是發 |
428 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 此是發 |
429 | 47 | 是 | shì | this; idam | 此是發 |
430 | 44 | 又 | yòu | again; also | 又就此三福之中 |
431 | 44 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又就此三福之中 |
432 | 44 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又就此三福之中 |
433 | 44 | 又 | yòu | and | 又就此三福之中 |
434 | 44 | 又 | yòu | furthermore | 又就此三福之中 |
435 | 44 | 又 | yòu | in addition | 又就此三福之中 |
436 | 44 | 又 | yòu | but | 又就此三福之中 |
437 | 44 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又就此三福之中 |
438 | 43 | 或 | huò | or; either; else | 中或有具受 |
439 | 43 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 中或有具受 |
440 | 43 | 或 | huò | some; someone | 中或有具受 |
441 | 43 | 或 | míngnián | suddenly | 中或有具受 |
442 | 43 | 或 | huò | or; vā | 中或有具受 |
443 | 42 | 行 | xíng | to walk | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
444 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
445 | 42 | 行 | háng | profession | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
446 | 42 | 行 | háng | line; row | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
447 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
448 | 42 | 行 | xíng | to travel | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
449 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
450 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
451 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
452 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
453 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
454 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
455 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
456 | 42 | 行 | xíng | to move | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
457 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
458 | 42 | 行 | xíng | travel | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
459 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
460 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
461 | 42 | 行 | xíng | temporary | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
462 | 42 | 行 | xíng | soon | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
463 | 42 | 行 | háng | rank; order | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
464 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
465 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
466 | 42 | 行 | xíng | to experience | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
467 | 42 | 行 | xíng | path; way | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
468 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
469 | 42 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
470 | 42 | 行 | xíng | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 | |
471 | 42 | 行 | xíng | moreover; also | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
472 | 42 | 行 | xíng | Practice | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
473 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
474 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 大乘心凡夫自能行行兼勸有緣 |
475 | 42 | 不 | bù | not; no | 不具受 |
476 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不具受 |
477 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 不具受 |
478 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 不具受 |
479 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不具受 |
480 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不具受 |
481 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不具受 |
482 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 不具受 |
483 | 42 | 不 | bù | no; na | 不具受 |
484 | 41 | 二 | èr | two | 或有一人行上二福迴亦得生 |
485 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 或有一人行上二福迴亦得生 |
486 | 41 | 二 | èr | second | 或有一人行上二福迴亦得生 |
487 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 或有一人行上二福迴亦得生 |
488 | 41 | 二 | èr | another; the other | 或有一人行上二福迴亦得生 |
489 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 或有一人行上二福迴亦得生 |
490 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 或有一人行上二福迴亦得生 |
491 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 或有一人行上二福迴亦得生 |
492 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 今言三福者 |
493 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 今言三福者 |
494 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 今言三福者 |
495 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 今言三福者 |
496 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 今言三福者 |
497 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 今言三福者 |
498 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 今言三福者 |
499 | 41 | 言 | yán | to regard as | 今言三福者 |
500 | 41 | 言 | yán | to act as | 今言三福者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
明 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
已 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
正 |
|
|
|
从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
下 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东岸 | 東岸 | 100 | East Bank; East Coast |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛法 | 102 |
|
|
观无量寿佛经疏 | 觀無量壽佛經疏 | 103 |
|
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
迴向发愿心 | 迴向發願心 | 104 | Vow for Transfer of Merit |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
开证 | 開證 | 107 | Kai Zheng |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
沦迴 | 淪迴 | 108 | Saṃsāra; cycle of life and death |
妙法 | 109 |
|
|
明王 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三义 | 三義 | 115 |
|
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十行 | 115 | the ten activities | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
韦提 | 韋提 | 119 | Vaidehī |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
小乘 | 120 | Hinayana | |
须真 | 須真 | 120 | Suvikrantacinta |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
真宗 | 122 |
|
|
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中华 | 中華 | 122 | China |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 323.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
百法 | 98 | one hundred dharmas | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
宝国 | 寶國 | 98 | a Buddha land; a pure land |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
悲心 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不生 | 98 |
|
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
阐提 | 闡提 | 99 |
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
称念 | 稱念 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大地微尘 | 大地微塵 | 100 | particle of dust |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
对机 | 對機 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
二法 | 195 |
|
|
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
法音 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
佛印 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观经 | 觀經 | 103 |
|
广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化主 | 104 | lord of transformation | |
秽国 | 穢國 | 104 | impure land |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
火宅 | 104 |
|
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教行 | 106 |
|
|
戒香 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
九品往生 | 106 | nine grades of rebirth in the Pure Land | |
九品 | 106 | nine grades | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
口业 | 口業 | 107 |
|
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙典 | 109 | wonderful scripture | |
难作能作 | 難作能作 | 110 | does what is difficult to do |
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
念言 | 110 | words from memory | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七七日 | 113 | forty-nine days | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三障 | 115 | three barriers | |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
三福 | 115 | three bases of merit | |
三昧 | 115 |
|
|
散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
三心 | 115 | three minds | |
色身 | 115 |
|
|
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
上品上生 | 115 | The Top of the Highest Grade | |
上品下生 | 115 | Bottom of the Highest Grade | |
上品中生 | 115 | middle of the highest grade | |
上辈观 | 上輩觀 | 115 | contemplation of the upper level |
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十念 | 115 | to chant ten times | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
受苦无穷 | 受苦無窮 | 115 | suffer for eternity |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
死苦 | 115 | death | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四事 | 115 | the four necessities | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天眼 | 116 |
|
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
往生 | 119 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五分 | 119 |
|
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
下辈观 | 下輩觀 | 120 | contemplation of the lower level |
下品上生 | 120 | top of the lowest grade | |
下品下生 | 120 | bottom of the lowest grade | |
下品中生 | 120 | middle of the lowest grade | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小根 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings | |
小戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
要行 | 121 | essential conduct | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
依教修行 | 121 | to practice according to the teachings | |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
一门 | 一門 | 121 |
|
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一日斋 | 一日齋 | 121 | maintaining the precepts throughout the day |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依正二报 | 依正二報 | 121 | direct and conditional retribution |
一句 | 121 |
|
|
意密 | 121 | mystery of the mind | |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
印可 | 121 | to confirm | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
抑止门 | 抑止門 | 121 | teaching of restraint |
永劫 | 121 | eternity | |
有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
正念 | 122 |
|
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
正宗分 | 122 | the second of three parts of a sutra | |
止持 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
中辈观 | 中輩觀 | 122 | contemplation of the middle level |
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
中品上生 | 122 | top of the intermediary grade | |
中品下生 | 122 | bottom of the intermediary grade | |
中品中生 | 122 | middle of the intermediary grade | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
助业 | 助業 | 122 | auxiliary karma |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
自心 | 122 | One's Mind | |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |