Glossary and Vocabulary for Fa Hua Xuan Lun 法華玄論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 254 ya 喻可領上品自明也
2 160 wéi to act as; to serve 光宅師為九譬
3 160 wéi to change into; to become 光宅師為九譬
4 160 wéi to be; is 光宅師為九譬
5 160 wéi to do 光宅師為九譬
6 160 wèi to support; to help 光宅師為九譬
7 160 wéi to govern 光宅師為九譬
8 160 wèi to be; bhū 光宅師為九譬
9 111 zhě ca 三者喚子不得
10 107 to remember; to memorize; to bear in mind 菩薩之人言有記可授有人能受
11 107 to record; to note 菩薩之人言有記可授有人能受
12 107 notes; a record 菩薩之人言有記可授有人能受
13 107 a sign; a mark 菩薩之人言有記可授有人能受
14 107 a birthmark 菩薩之人言有記可授有人能受
15 107 a memorandum 菩薩之人言有記可授有人能受
16 107 an account of a topic, person, or incident 菩薩之人言有記可授有人能受
17 107 a prediction; a prophecy; vyakarana 菩薩之人言有記可授有人能受
18 106 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 四者喚子得
19 106 děi to want to; to need to 四者喚子得
20 106 děi must; ought to 四者喚子得
21 106 de 四者喚子得
22 106 de infix potential marker 四者喚子得
23 106 to result in 四者喚子得
24 106 to be proper; to fit; to suit 四者喚子得
25 106 to be satisfied 四者喚子得
26 106 to be finished 四者喚子得
27 106 děi satisfying 四者喚子得
28 106 to contract 四者喚子得
29 106 to hear 四者喚子得
30 106 to have; there is 四者喚子得
31 106 marks time passed 四者喚子得
32 106 obtain; attain; prāpta 四者喚子得
33 101 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 光宅師為九譬
34 101 to understand 光宅師為九譬
35 101 to instruct; to teach 光宅師為九譬
36 101 metaphor; simile 光宅師為九譬
37 101 example; dṛṣṭānta 光宅師為九譬
38 96 míng bright; luminous; brilliant 此譬難明
39 96 míng Ming 此譬難明
40 96 míng Ming Dynasty 此譬難明
41 96 míng obvious; explicit; clear 此譬難明
42 96 míng intelligent; clever; perceptive 此譬難明
43 96 míng to illuminate; to shine 此譬難明
44 96 míng consecrated 此譬難明
45 96 míng to understand; to comprehend 此譬難明
46 96 míng to explain; to clarify 此譬難明
47 96 míng Souther Ming; Later Ming 此譬難明
48 96 míng the world; the human world; the world of the living 此譬難明
49 96 míng eyesight; vision 此譬難明
50 96 míng a god; a spirit 此譬難明
51 96 míng fame; renown 此譬難明
52 96 míng open; public 此譬難明
53 96 míng clear 此譬難明
54 96 míng to become proficient 此譬難明
55 96 míng to be proficient 此譬難明
56 96 míng virtuous 此譬難明
57 96 míng open and honest 此譬難明
58 96 míng clean; neat 此譬難明
59 96 míng remarkable; outstanding; notable 此譬難明
60 96 míng next; afterwards 此譬難明
61 96 míng positive 此譬難明
62 96 míng Clear 此譬難明
63 96 míng wisdom; knowledge; vidyā 此譬難明
64 96 rén person; people; a human being
65 96 rén Kangxi radical 9
66 96 rén a kind of person
67 96 rén everybody
68 96 rén adult
69 96 rén somebody; others
70 96 rén an upright person
71 96 rén person; manuṣya
72 91 infix potential marker 從背化已後求其大乘善機不
73 87 èr two 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
74 87 èr Kangxi radical 7 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
75 87 èr second 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
76 87 èr twice; double; di- 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
77 87 èr more than one kind 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
78 87 èr two; dvā; dvi 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
79 87 èr both; dvaya 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
80 87 zhī to go 不可就文說之
81 87 zhī to arrive; to go 不可就文說之
82 87 zhī is 不可就文說之
83 87 zhī to use 不可就文說之
84 87 zhī Zhi 不可就文說之
85 87 zhī winding 不可就文說之
86 85 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa 明授記義
87 74 wèn to ask
88 74 wèn to inquire after
89 74 wèn to interrogate
90 74 wèn to hold responsible
91 74 wèn to request something
92 74 wèn to rebuke
93 74 wèn to send an official mission bearing gifts
94 74 wèn news
95 74 wèn to propose marriage
96 74 wén to inform
97 74 wèn to research
98 74 wèn Wen
99 74 wèn a question
100 74 wèn ask; prccha
101 71 Buddha; Awakened One 佛於法身
102 71 relating to Buddhism 佛於法身
103 71 a statue or image of a Buddha 佛於法身
104 71 a Buddhist text 佛於法身
105 71 to touch; to stroke 佛於法身
106 71 Buddha 佛於法身
107 71 Buddha; Awakened One 佛於法身
108 71 to reply; to answer
109 71 to reciprocate to
110 71 to agree to; to assent to
111 71 to acknowledge; to greet
112 71 Da
113 71 to answer; pratyukta
114 70 one 然此八譬總攝一化始終略盡也
115 70 Kangxi radical 1 然此八譬總攝一化始終略盡也
116 70 pure; concentrated 然此八譬總攝一化始終略盡也
117 70 first 然此八譬總攝一化始終略盡也
118 70 the same 然此八譬總攝一化始終略盡也
119 70 sole; single 然此八譬總攝一化始終略盡也
120 70 a very small amount 然此八譬總攝一化始終略盡也
121 70 Yi 然此八譬總攝一化始終略盡也
122 70 other 然此八譬總攝一化始終略盡也
123 70 to unify 然此八譬總攝一化始終略盡也
124 70 accidentally; coincidentally 然此八譬總攝一化始終略盡也
125 70 abruptly; suddenly 然此八譬總攝一化始終略盡也
126 70 one; eka 然此八譬總攝一化始終略盡也
127 66 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不可就文說之
128 66 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不可就文說之
129 66 shuì to persuade 不可就文說之
130 66 shuō to teach; to recite; to explain 不可就文說之
131 66 shuō a doctrine; a theory 不可就文說之
132 66 shuō to claim; to assert 不可就文說之
133 66 shuō allocution 不可就文說之
134 66 shuō to criticize; to scold 不可就文說之
135 66 shuō to indicate; to refer to 不可就文說之
136 66 shuō speach; vāda 不可就文說之
137 66 shuō to speak; bhāṣate 不可就文說之
138 66 shuō to instruct 不可就文說之
139 66 wén to hear 次喻聞大乘教時
140 66 wén Wen 次喻聞大乘教時
141 66 wén sniff at; to smell 次喻聞大乘教時
142 66 wén to be widely known 次喻聞大乘教時
143 66 wén to confirm; to accept 次喻聞大乘教時
144 66 wén information 次喻聞大乘教時
145 66 wèn famous; well known 次喻聞大乘教時
146 66 wén knowledge; learning 次喻聞大乘教時
147 66 wèn popularity; prestige; reputation 次喻聞大乘教時
148 66 wén to question 次喻聞大乘教時
149 66 wén heard; śruta 次喻聞大乘教時
150 66 wén hearing; śruti 次喻聞大乘教時
151 65 huà to make into; to change into; to transform 六付財密化
152 65 huà to convert; to persuade 六付財密化
153 65 huà to manifest 六付財密化
154 65 huà to collect alms 六付財密化
155 65 huà [of Nature] to create 六付財密化
156 65 huà to die 六付財密化
157 65 huà to dissolve; to melt 六付財密化
158 65 huà to revert to a previous custom 六付財密化
159 65 huà chemistry 六付財密化
160 65 huà to burn 六付財密化
161 65 huā to spend 六付財密化
162 65 huà to manifest 六付財密化
163 65 huà to convert 六付財密化
164 63 to use; to grasp 今以文
165 63 to rely on 今以文
166 63 to regard 今以文
167 63 to be able to 今以文
168 63 to order; to command 今以文
169 63 used after a verb 今以文
170 63 a reason; a cause 今以文
171 63 Israel 今以文
172 63 Yi 今以文
173 63 use; yogena 今以文
174 63 sān three 三者喚子不得
175 63 sān third 三者喚子不得
176 63 sān more than two 三者喚子不得
177 63 sān very few 三者喚子不得
178 63 sān San 三者喚子不得
179 63 sān three; tri 三者喚子不得
180 63 sān sa 三者喚子不得
181 63 sān three kinds; trividha 三者喚子不得
182 60 dàn Dan 道時但堪受人天教
183 57 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 時則成十譬
184 57 a grade; a level 時則成十譬
185 57 an example; a model 時則成十譬
186 57 a weighing device 時則成十譬
187 57 to grade; to rank 時則成十譬
188 57 to copy; to imitate; to follow 時則成十譬
189 57 to do 時則成十譬
190 57 koan; kōan; gong'an 時則成十譬
191 57 Yi 付財譬屬大乘化亦應不別開為一
192 55 jiāo to teach; to educate; to instruct 五者教作
193 55 jiào a school of thought; a sect 五者教作
194 55 jiào to make; to cause 五者教作
195 55 jiào religion 五者教作
196 55 jiào instruction; a teaching 五者教作
197 55 jiào Jiao 五者教作
198 55 jiào a directive; an order 五者教作
199 55 jiào to urge; to incite 五者教作
200 55 jiào to pass on; to convey 五者教作
201 55 jiào etiquette 五者教作
202 55 jiāo teaching; śāsana 五者教作
203 55 yòu Kangxi radical 29 又責曰若知子大志及得家業遂開為二
204 54 meaning; sense 信解品譬喻義
205 54 justice; right action; righteousness 信解品譬喻義
206 54 artificial; man-made; fake 信解品譬喻義
207 54 chivalry; generosity 信解品譬喻義
208 54 just; righteous 信解品譬喻義
209 54 adopted 信解品譬喻義
210 54 a relationship 信解品譬喻義
211 54 volunteer 信解品譬喻義
212 54 something suitable 信解品譬喻義
213 54 a martyr 信解品譬喻義
214 54 a law 信解品譬喻義
215 54 Yi 信解品譬喻義
216 54 Righteousness 信解品譬喻義
217 54 aim; artha 信解品譬喻義
218 52 big; huge; large 七者知子志大
219 52 Kangxi radical 37 七者知子志大
220 52 great; major; important 七者知子志大
221 52 size 七者知子志大
222 52 old 七者知子志大
223 52 oldest; earliest 七者知子志大
224 52 adult 七者知子志大
225 52 dài an important person 七者知子志大
226 52 senior 七者知子志大
227 52 an element 七者知子志大
228 52 great; mahā 七者知子志大
229 51 child; son 三者喚子不得
230 51 egg; newborn 三者喚子不得
231 51 first earthly branch 三者喚子不得
232 51 11 p.m.-1 a.m. 三者喚子不得
233 51 Kangxi radical 39 三者喚子不得
234 51 pellet; something small and hard 三者喚子不得
235 51 master 三者喚子不得
236 51 viscount 三者喚子不得
237 51 zi you; your honor 三者喚子不得
238 51 masters 三者喚子不得
239 51 person 三者喚子不得
240 51 young 三者喚子不得
241 51 seed 三者喚子不得
242 51 subordinate; subsidiary 三者喚子不得
243 51 a copper coin 三者喚子不得
244 51 female dragonfly 三者喚子不得
245 51 constituent 三者喚子不得
246 51 offspring; descendants 三者喚子不得
247 51 dear 三者喚子不得
248 51 little one 三者喚子不得
249 51 son; putra 三者喚子不得
250 51 offspring; tanaya 三者喚子不得
251 49 yún cloud 文云復經少時
252 49 yún Yunnan 文云復經少時
253 49 yún Yun 文云復經少時
254 49 yún to say 文云復經少時
255 49 yún to have 文云復經少時
256 49 yún cloud; megha 文云復經少時
257 49 yún to say; iti 文云復經少時
258 49 ér Kangxi radical 126 昔曾稟大教而背化流浪五
259 49 ér as if; to seem like 昔曾稟大教而背化流浪五
260 49 néng can; able 昔曾稟大教而背化流浪五
261 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 昔曾稟大教而背化流浪五
262 49 ér to arrive; up to 昔曾稟大教而背化流浪五
263 48 five 五喚子得
264 48 fifth musical note 五喚子得
265 48 Wu 五喚子得
266 48 the five elements 五喚子得
267 48 five; pañca 五喚子得
268 46 míng fame; renown; reputation 名領解
269 46 míng a name; personal name; designation 名領解
270 46 míng rank; position 名領解
271 46 míng an excuse 名領解
272 46 míng life 名領解
273 46 míng to name; to call 名領解
274 46 míng to express; to describe 名領解
275 46 míng to be called; to have the name 名領解
276 46 míng to own; to possess 名領解
277 46 míng famous; renowned 名領解
278 46 míng moral 名領解
279 46 míng name; naman 名領解
280 46 míng fame; renown; yasas 名領解
281 46 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 一未發心授記
282 46 發心 fàxīn Resolve 一未發心授記
283 46 發心 fàxīn to resolve 一未發心授記
284 46 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 一未發心授記
285 44 fēi Kangxi radical 175 付財譬進未及一乘退復非三藏
286 44 fēi wrong; bad; untruthful 付財譬進未及一乘退復非三藏
287 44 fēi different 付財譬進未及一乘退復非三藏
288 44 fēi to not be; to not have 付財譬進未及一乘退復非三藏
289 44 fēi to violate; to be contrary to 付財譬進未及一乘退復非三藏
290 44 fēi Africa 付財譬進未及一乘退復非三藏
291 44 fēi to slander 付財譬進未及一乘退復非三藏
292 44 fěi to avoid 付財譬進未及一乘退復非三藏
293 44 fēi must 付財譬進未及一乘退復非三藏
294 44 fēi an error 付財譬進未及一乘退復非三藏
295 44 fēi a problem; a question 付財譬進未及一乘退復非三藏
296 44 fēi evil 付財譬進未及一乘退復非三藏
297 44 一音 yīyīn one voice 一音義
298 44 一音 yīyīn one sound; the sound of the Buddha 一音義
299 43 wèi Eighth earthly branch 未動不堪受一乘化也
300 43 wèi 1-3 p.m. 未動不堪受一乘化也
301 43 wèi to taste 未動不堪受一乘化也
302 43 wèi future; anāgata 未動不堪受一乘化也
303 43 shí time; a point or period of time 喚子不得譬者初成道時大機
304 43 shí a season; a quarter of a year 喚子不得譬者初成道時大機
305 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 喚子不得譬者初成道時大機
306 43 shí fashionable 喚子不得譬者初成道時大機
307 43 shí fate; destiny; luck 喚子不得譬者初成道時大機
308 43 shí occasion; opportunity; chance 喚子不得譬者初成道時大機
309 43 shí tense 喚子不得譬者初成道時大機
310 43 shí particular; special 喚子不得譬者初成道時大機
311 43 shí to plant; to cultivate 喚子不得譬者初成道時大機
312 43 shí an era; a dynasty 喚子不得譬者初成道時大機
313 43 shí time [abstract] 喚子不得譬者初成道時大機
314 43 shí seasonal 喚子不得譬者初成道時大機
315 43 shí to wait upon 喚子不得譬者初成道時大機
316 43 shí hour 喚子不得譬者初成道時大機
317 43 shí appropriate; proper; timely 喚子不得譬者初成道時大機
318 43 shí Shi 喚子不得譬者初成道時大機
319 43 shí a present; currentlt 喚子不得譬者初成道時大機
320 43 shí time; kāla 喚子不得譬者初成道時大機
321 43 shí at that time; samaya 喚子不得譬者初成道時大機
322 42 jīn today; present; now 今當廣序其相有十四條
323 42 jīn Jin 今當廣序其相有十四條
324 42 jīn modern 今當廣序其相有十四條
325 42 jīn now; adhunā 今當廣序其相有十四條
326 40 Kangxi radical 49 從背化已後求其大乘善機不
327 40 to bring to an end; to stop 從背化已後求其大乘善機不
328 40 to complete 從背化已後求其大乘善機不
329 40 to demote; to dismiss 從背化已後求其大乘善機不
330 40 to recover from an illness 從背化已後求其大乘善機不
331 40 former; pūrvaka 從背化已後求其大乘善機不
332 40 二乘 èr shèng the two vehicles 稟二乘教時
333 39 qián front 如前釋
334 39 qián former; the past 如前釋
335 39 qián to go forward 如前釋
336 39 qián preceding 如前釋
337 39 qián before; earlier; prior 如前釋
338 39 qián to appear before 如前釋
339 39 qián future 如前釋
340 39 qián top; first 如前釋
341 39 qián battlefront 如前釋
342 39 qián before; former; pūrva 如前釋
343 39 qián facing; mukha 如前釋
344 38 zhōng middle 喚子不得譬中通明之也
345 38 zhōng medium; medium sized 喚子不得譬中通明之也
346 38 zhōng China 喚子不得譬中通明之也
347 38 zhòng to hit the mark 喚子不得譬中通明之也
348 38 zhōng midday 喚子不得譬中通明之也
349 38 zhōng inside 喚子不得譬中通明之也
350 38 zhōng during 喚子不得譬中通明之也
351 38 zhōng Zhong 喚子不得譬中通明之也
352 38 zhōng intermediary 喚子不得譬中通明之也
353 38 zhōng half 喚子不得譬中通明之也
354 38 zhòng to reach; to attain 喚子不得譬中通明之也
355 38 zhòng to suffer; to infect 喚子不得譬中通明之也
356 38 zhòng to obtain 喚子不得譬中通明之也
357 38 zhòng to pass an exam 喚子不得譬中通明之也
358 38 zhōng middle 喚子不得譬中通明之也
359 38 shòu to teach 願我生生不聞授
360 38 shòu to award; to give 願我生生不聞授
361 38 shòu to appoint 願我生生不聞授
362 38 shòu to present; prayam 願我生生不聞授
363 38 chéng to mount; to climb onto 乘教也
364 38 chéng to multiply 乘教也
365 38 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 乘教也
366 38 chéng to ride 乘教也
367 38 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 乘教也
368 38 chéng to prevail 乘教也
369 38 chéng to pursue 乘教也
370 38 chéng to calculate 乘教也
371 38 chéng a four horse team 乘教也
372 38 chéng to drive; to control 乘教也
373 38 chéng Cheng 乘教也
374 38 shèng historical records 乘教也
375 38 shèng vehicle; a school of teaching; yana 乘教也
376 38 chéng mounted; ārūḍha 乘教也
377 37 zhǒng kind; type 攝大乘論云乘有三種
378 37 zhòng to plant; to grow; to cultivate 攝大乘論云乘有三種
379 37 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 攝大乘論云乘有三種
380 37 zhǒng seed; strain 攝大乘論云乘有三種
381 37 zhǒng offspring 攝大乘論云乘有三種
382 37 zhǒng breed 攝大乘論云乘有三種
383 37 zhǒng race 攝大乘論云乘有三種
384 37 zhǒng species 攝大乘論云乘有三種
385 37 zhǒng root; source; origin 攝大乘論云乘有三種
386 37 zhǒng grit; guts 攝大乘論云乘有三種
387 37 zhǒng seed; bīja 攝大乘論云乘有三種
388 36 four 四冷水灑
389 36 note a musical scale 四冷水灑
390 36 fourth 四冷水灑
391 36 Si 四冷水灑
392 36 four; catur 四冷水灑
393 36 to give 喚子得與教
394 36 to accompany 喚子得與教
395 36 to particate in 喚子得與教
396 36 of the same kind 喚子得與教
397 36 to help 喚子得與教
398 36 for 喚子得與教
399 36 ye 何故無教作人譬耶
400 36 ya 何故無教作人譬耶
401 36 soil; ground; land 明見火正是法身地見
402 36 floor 明見火正是法身地見
403 36 the earth 明見火正是法身地見
404 36 fields 明見火正是法身地見
405 36 a place 明見火正是法身地見
406 36 a situation; a position 明見火正是法身地見
407 36 background 明見火正是法身地見
408 36 terrain 明見火正是法身地見
409 36 a territory; a region 明見火正是法身地見
410 36 used after a distance measure 明見火正是法身地見
411 36 coming from the same clan 明見火正是法身地見
412 36 earth; pṛthivī 明見火正是法身地見
413 36 stage; ground; level; bhumi 明見火正是法身地見
414 35 yīn sound; noise 法身出音
415 35 yīn Kangxi radical 180 法身出音
416 35 yīn news 法身出音
417 35 yīn tone; timbre 法身出音
418 35 yīn music 法身出音
419 35 yīn material from which musical instruments are made 法身出音
420 35 yīn voice; words 法身出音
421 35 yīn tone of voice 法身出音
422 35 yīn rumour 法身出音
423 35 yīn shade 法身出音
424 35 yīn sound; ghoṣa 法身出音
425 33 hòu after; later 從背化已後求其大乘善機不
426 33 hòu empress; queen 從背化已後求其大乘善機不
427 33 hòu sovereign 從背化已後求其大乘善機不
428 33 hòu the god of the earth 從背化已後求其大乘善機不
429 33 hòu late; later 從背化已後求其大乘善機不
430 33 hòu offspring; descendents 從背化已後求其大乘善機不
431 33 hòu to fall behind; to lag 從背化已後求其大乘善機不
432 33 hòu behind; back 從背化已後求其大乘善機不
433 33 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 從背化已後求其大乘善機不
434 33 hòu Hou 從背化已後求其大乘善機不
435 33 hòu after; behind 從背化已後求其大乘善機不
436 33 hòu following 從背化已後求其大乘善機不
437 33 hòu to be delayed 從背化已後求其大乘善機不
438 33 hòu to abandon; to discard 從背化已後求其大乘善機不
439 33 hòu feudal lords 從背化已後求其大乘善機不
440 33 hòu Hou 從背化已後求其大乘善機不
441 33 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 從背化已後求其大乘善機不
442 33 hòu rear; paścāt 從背化已後求其大乘善機不
443 33 hòu later; paścima 從背化已後求其大乘善機不
444 32 chū rudimentary; elementary 喚子不得譬者初成道時大機
445 32 chū original 喚子不得譬者初成道時大機
446 32 chū foremost, first; prathama 喚子不得譬者初成道時大機
447 32 Kangxi radical 71 何故無教作人譬耶
448 32 to not have; without 何故無教作人譬耶
449 32 mo 何故無教作人譬耶
450 32 to not have 何故無教作人譬耶
451 32 Wu 何故無教作人譬耶
452 32 mo 何故無教作人譬耶
453 32 Qi 今當廣序其相有十四條
454 31 大乘 dàshèng Mahayana 從背化已後求其大乘善機不
455 31 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 從背化已後求其大乘善機不
456 31 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 從背化已後求其大乘善機不
457 31 zhì Kangxi radical 133 如至城
458 31 zhì to arrive 如至城
459 31 zhì approach; upagama 如至城
460 31 xiǎo small; tiny 密排其小執潛開其大心也
461 31 xiǎo Kangxi radical 42 密排其小執潛開其大心也
462 31 xiǎo brief 密排其小執潛開其大心也
463 31 xiǎo small in amount 密排其小執潛開其大心也
464 31 xiǎo insignificant 密排其小執潛開其大心也
465 31 xiǎo small in ability 密排其小執潛開其大心也
466 31 xiǎo to shrink 密排其小執潛開其大心也
467 31 xiǎo to slight; to belittle 密排其小執潛開其大心也
468 31 xiǎo evil-doer 密排其小執潛開其大心也
469 31 xiǎo a child 密排其小執潛開其大心也
470 31 xiǎo concubine 密排其小執潛開其大心也
471 31 xiǎo young 密排其小執潛開其大心也
472 31 xiǎo small; alpa 密排其小執潛開其大心也
473 31 xiǎo mild; mrdu 密排其小執潛開其大心也
474 31 xiǎo limited; paritta 密排其小執潛開其大心也
475 31 xiǎo deficient; dabhra 密排其小執潛開其大心也
476 31 wèi to call 為瞽龍及提謂等說三
477 31 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 為瞽龍及提謂等說三
478 31 wèi to speak to; to address 為瞽龍及提謂等說三
479 31 wèi to treat as; to regard as 為瞽龍及提謂等說三
480 31 wèi introducing a condition situation 為瞽龍及提謂等說三
481 31 wèi to speak to; to address 為瞽龍及提謂等說三
482 31 wèi to think 為瞽龍及提謂等說三
483 31 wèi for; is to be 為瞽龍及提謂等說三
484 31 wèi to make; to cause 為瞽龍及提謂等說三
485 31 wèi principle; reason 為瞽龍及提謂等說三
486 31 wèi Wei 為瞽龍及提謂等說三
487 30 yán to speak; to say; said 經師皆言後譬一一領前如前
488 30 yán language; talk; words; utterance; speech 經師皆言後譬一一領前如前
489 30 yán Kangxi radical 149 經師皆言後譬一一領前如前
490 30 yán phrase; sentence 經師皆言後譬一一領前如前
491 30 yán a word; a syllable 經師皆言後譬一一領前如前
492 30 yán a theory; a doctrine 經師皆言後譬一一領前如前
493 30 yán to regard as 經師皆言後譬一一領前如前
494 30 yán to act as 經師皆言後譬一一領前如前
495 30 yán word; vacana 經師皆言後譬一一領前如前
496 30 yán speak; vad 經師皆言後譬一一領前如前
497 30 second-rate 次悟
498 30 second; secondary 次悟
499 30 temporary stopover; temporary lodging 次悟
500 30 a sequence; an order 次悟

Frequencies of all Words

Top 1101

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 254 also; too 喻可領上品自明也
2 254 a final modal particle indicating certainy or decision 喻可領上品自明也
3 254 either 喻可領上品自明也
4 254 even 喻可領上品自明也
5 254 used to soften the tone 喻可領上品自明也
6 254 used for emphasis 喻可領上品自明也
7 254 used to mark contrast 喻可領上品自明也
8 254 used to mark compromise 喻可領上品自明也
9 254 ya 喻可領上品自明也
10 160 wèi for; to 光宅師為九譬
11 160 wèi because of 光宅師為九譬
12 160 wéi to act as; to serve 光宅師為九譬
13 160 wéi to change into; to become 光宅師為九譬
14 160 wéi to be; is 光宅師為九譬
15 160 wéi to do 光宅師為九譬
16 160 wèi for 光宅師為九譬
17 160 wèi because of; for; to 光宅師為九譬
18 160 wèi to 光宅師為九譬
19 160 wéi in a passive construction 光宅師為九譬
20 160 wéi forming a rehetorical question 光宅師為九譬
21 160 wéi forming an adverb 光宅師為九譬
22 160 wéi to add emphasis 光宅師為九譬
23 160 wèi to support; to help 光宅師為九譬
24 160 wéi to govern 光宅師為九譬
25 160 wèi to be; bhū 光宅師為九譬
26 132 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故始終委具此八
27 132 old; ancient; former; past 故始終委具此八
28 132 reason; cause; purpose 故始終委具此八
29 132 to die 故始終委具此八
30 132 so; therefore; hence 故始終委具此八
31 132 original 故始終委具此八
32 132 accident; happening; instance 故始終委具此八
33 132 a friend; an acquaintance; friendship 故始終委具此八
34 132 something in the past 故始終委具此八
35 132 deceased; dead 故始終委具此八
36 132 still; yet 故始終委具此八
37 132 therefore; tasmāt 故始終委具此八
38 111 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者喚子不得
39 111 zhě that 三者喚子不得
40 111 zhě nominalizing function word 三者喚子不得
41 111 zhě used to mark a definition 三者喚子不得
42 111 zhě used to mark a pause 三者喚子不得
43 111 zhě topic marker; that; it 三者喚子不得
44 111 zhuó according to 三者喚子不得
45 111 zhě ca 三者喚子不得
46 110 this; these 此譬難明
47 110 in this way 此譬難明
48 110 otherwise; but; however; so 此譬難明
49 110 at this time; now; here 此譬難明
50 110 this; here; etad 此譬難明
51 107 to remember; to memorize; to bear in mind 菩薩之人言有記可授有人能受
52 107 measure word for striking actions 菩薩之人言有記可授有人能受
53 107 to record; to note 菩薩之人言有記可授有人能受
54 107 notes; a record 菩薩之人言有記可授有人能受
55 107 a sign; a mark 菩薩之人言有記可授有人能受
56 107 a birthmark 菩薩之人言有記可授有人能受
57 107 a memorandum 菩薩之人言有記可授有人能受
58 107 an account of a topic, person, or incident 菩薩之人言有記可授有人能受
59 107 a prediction; a prophecy; vyakarana 菩薩之人言有記可授有人能受
60 106 de potential marker 四者喚子得
61 106 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 四者喚子得
62 106 děi must; ought to 四者喚子得
63 106 děi to want to; to need to 四者喚子得
64 106 děi must; ought to 四者喚子得
65 106 de 四者喚子得
66 106 de infix potential marker 四者喚子得
67 106 to result in 四者喚子得
68 106 to be proper; to fit; to suit 四者喚子得
69 106 to be satisfied 四者喚子得
70 106 to be finished 四者喚子得
71 106 de result of degree 四者喚子得
72 106 de marks completion of an action 四者喚子得
73 106 děi satisfying 四者喚子得
74 106 to contract 四者喚子得
75 106 marks permission or possibility 四者喚子得
76 106 expressing frustration 四者喚子得
77 106 to hear 四者喚子得
78 106 to have; there is 四者喚子得
79 106 marks time passed 四者喚子得
80 106 obtain; attain; prāpta 四者喚子得
81 101 yǒu is; are; to exist 今當廣序其相有十四條
82 101 yǒu to have; to possess 今當廣序其相有十四條
83 101 yǒu indicates an estimate 今當廣序其相有十四條
84 101 yǒu indicates a large quantity 今當廣序其相有十四條
85 101 yǒu indicates an affirmative response 今當廣序其相有十四條
86 101 yǒu a certain; used before a person, time, or place 今當廣序其相有十四條
87 101 yǒu used to compare two things 今當廣序其相有十四條
88 101 yǒu used in a polite formula before certain verbs 今當廣序其相有十四條
89 101 yǒu used before the names of dynasties 今當廣序其相有十四條
90 101 yǒu a certain thing; what exists 今當廣序其相有十四條
91 101 yǒu multiple of ten and ... 今當廣序其相有十四條
92 101 yǒu abundant 今當廣序其相有十四條
93 101 yǒu purposeful 今當廣序其相有十四條
94 101 yǒu You 今當廣序其相有十四條
95 101 yǒu 1. existence; 2. becoming 今當廣序其相有十四條
96 101 yǒu becoming; bhava 今當廣序其相有十四條
97 101 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 光宅師為九譬
98 101 to understand 光宅師為九譬
99 101 to instruct; to teach 光宅師為九譬
100 101 metaphor; simile 光宅師為九譬
101 101 example; dṛṣṭānta 光宅師為九譬
102 96 míng bright; luminous; brilliant 此譬難明
103 96 míng Ming 此譬難明
104 96 míng Ming Dynasty 此譬難明
105 96 míng obvious; explicit; clear 此譬難明
106 96 míng intelligent; clever; perceptive 此譬難明
107 96 míng to illuminate; to shine 此譬難明
108 96 míng consecrated 此譬難明
109 96 míng to understand; to comprehend 此譬難明
110 96 míng to explain; to clarify 此譬難明
111 96 míng Souther Ming; Later Ming 此譬難明
112 96 míng the world; the human world; the world of the living 此譬難明
113 96 míng eyesight; vision 此譬難明
114 96 míng a god; a spirit 此譬難明
115 96 míng fame; renown 此譬難明
116 96 míng open; public 此譬難明
117 96 míng clear 此譬難明
118 96 míng to become proficient 此譬難明
119 96 míng to be proficient 此譬難明
120 96 míng virtuous 此譬難明
121 96 míng open and honest 此譬難明
122 96 míng clean; neat 此譬難明
123 96 míng remarkable; outstanding; notable 此譬難明
124 96 míng next; afterwards 此譬難明
125 96 míng positive 此譬難明
126 96 míng Clear 此譬難明
127 96 míng wisdom; knowledge; vidyā 此譬難明
128 96 rén person; people; a human being
129 96 rén Kangxi radical 9
130 96 rén a kind of person
131 96 rén everybody
132 96 rén adult
133 96 rén somebody; others
134 96 rén an upright person
135 96 rén person; manuṣya
136 95 shì is; are; am; to be 教作人猶是
137 95 shì is exactly 教作人猶是
138 95 shì is suitable; is in contrast 教作人猶是
139 95 shì this; that; those 教作人猶是
140 95 shì really; certainly 教作人猶是
141 95 shì correct; yes; affirmative 教作人猶是
142 95 shì true 教作人猶是
143 95 shì is; has; exists 教作人猶是
144 95 shì used between repetitions of a word 教作人猶是
145 95 shì a matter; an affair 教作人猶是
146 95 shì Shi 教作人猶是
147 95 shì is; bhū 教作人猶是
148 95 shì this; idam 教作人猶是
149 91 not; no 從背化已後求其大乘善機不
150 91 expresses that a certain condition cannot be acheived 從背化已後求其大乘善機不
151 91 as a correlative 從背化已後求其大乘善機不
152 91 no (answering a question) 從背化已後求其大乘善機不
153 91 forms a negative adjective from a noun 從背化已後求其大乘善機不
154 91 at the end of a sentence to form a question 從背化已後求其大乘善機不
155 91 to form a yes or no question 從背化已後求其大乘善機不
156 91 infix potential marker 從背化已後求其大乘善機不
157 91 no; na 從背化已後求其大乘善機不
158 87 èr two 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
159 87 èr Kangxi radical 7 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
160 87 èr second 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
161 87 èr twice; double; di- 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
162 87 èr another; the other 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
163 87 èr more than one kind 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
164 87 èr two; dvā; dvi 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
165 87 èr both; dvaya 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二
166 87 zhī him; her; them; that 不可就文說之
167 87 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不可就文說之
168 87 zhī to go 不可就文說之
169 87 zhī this; that 不可就文說之
170 87 zhī genetive marker 不可就文說之
171 87 zhī it 不可就文說之
172 87 zhī in; in regards to 不可就文說之
173 87 zhī all 不可就文說之
174 87 zhī and 不可就文說之
175 87 zhī however 不可就文說之
176 87 zhī if 不可就文說之
177 87 zhī then 不可就文說之
178 87 zhī to arrive; to go 不可就文說之
179 87 zhī is 不可就文說之
180 87 zhī to use 不可就文說之
181 87 zhī Zhi 不可就文說之
182 87 zhī winding 不可就文說之
183 85 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa 明授記義
184 75 such as; for example; for instance 如前釋
185 75 if 如前釋
186 75 in accordance with 如前釋
187 75 to be appropriate; should; with regard to 如前釋
188 75 this 如前釋
189 75 it is so; it is thus; can be compared with 如前釋
190 75 to go to 如前釋
191 75 to meet 如前釋
192 75 to appear; to seem; to be like 如前釋
193 75 at least as good as 如前釋
194 75 and 如前釋
195 75 or 如前釋
196 75 but 如前釋
197 75 then 如前釋
198 75 naturally 如前釋
199 75 expresses a question or doubt 如前釋
200 75 you 如前釋
201 75 the second lunar month 如前釋
202 75 in; at 如前釋
203 75 Ru 如前釋
204 75 Thus 如前釋
205 75 thus; tathā 如前釋
206 75 like; iva 如前釋
207 75 suchness; tathatā 如前釋
208 74 wèn to ask
209 74 wèn to inquire after
210 74 wèn to interrogate
211 74 wèn to hold responsible
212 74 wèn to request something
213 74 wèn to rebuke
214 74 wèn to send an official mission bearing gifts
215 74 wèn news
216 74 wèn to propose marriage
217 74 wén to inform
218 74 wèn to research
219 74 wèn Wen
220 74 wèn to
221 74 wèn a question
222 74 wèn ask; prccha
223 71 Buddha; Awakened One 佛於法身
224 71 relating to Buddhism 佛於法身
225 71 a statue or image of a Buddha 佛於法身
226 71 a Buddhist text 佛於法身
227 71 to touch; to stroke 佛於法身
228 71 Buddha 佛於法身
229 71 Buddha; Awakened One 佛於法身
230 71 to reply; to answer
231 71 to reciprocate to
232 71 to agree to; to assent to
233 71 to acknowledge; to greet
234 71 Da
235 71 to answer; pratyukta
236 70 one 然此八譬總攝一化始終略盡也
237 70 Kangxi radical 1 然此八譬總攝一化始終略盡也
238 70 as soon as; all at once 然此八譬總攝一化始終略盡也
239 70 pure; concentrated 然此八譬總攝一化始終略盡也
240 70 whole; all 然此八譬總攝一化始終略盡也
241 70 first 然此八譬總攝一化始終略盡也
242 70 the same 然此八譬總攝一化始終略盡也
243 70 each 然此八譬總攝一化始終略盡也
244 70 certain 然此八譬總攝一化始終略盡也
245 70 throughout 然此八譬總攝一化始終略盡也
246 70 used in between a reduplicated verb 然此八譬總攝一化始終略盡也
247 70 sole; single 然此八譬總攝一化始終略盡也
248 70 a very small amount 然此八譬總攝一化始終略盡也
249 70 Yi 然此八譬總攝一化始終略盡也
250 70 other 然此八譬總攝一化始終略盡也
251 70 to unify 然此八譬總攝一化始終略盡也
252 70 accidentally; coincidentally 然此八譬總攝一化始終略盡也
253 70 abruptly; suddenly 然此八譬總攝一化始終略盡也
254 70 or 然此八譬總攝一化始終略盡也
255 70 one; eka 然此八譬總攝一化始終略盡也
256 66 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不可就文說之
257 66 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不可就文說之
258 66 shuì to persuade 不可就文說之
259 66 shuō to teach; to recite; to explain 不可就文說之
260 66 shuō a doctrine; a theory 不可就文說之
261 66 shuō to claim; to assert 不可就文說之
262 66 shuō allocution 不可就文說之
263 66 shuō to criticize; to scold 不可就文說之
264 66 shuō to indicate; to refer to 不可就文說之
265 66 shuō speach; vāda 不可就文說之
266 66 shuō to speak; bhāṣate 不可就文說之
267 66 shuō to instruct 不可就文說之
268 66 wén to hear 次喻聞大乘教時
269 66 wén Wen 次喻聞大乘教時
270 66 wén sniff at; to smell 次喻聞大乘教時
271 66 wén to be widely known 次喻聞大乘教時
272 66 wén to confirm; to accept 次喻聞大乘教時
273 66 wén information 次喻聞大乘教時
274 66 wèn famous; well known 次喻聞大乘教時
275 66 wén knowledge; learning 次喻聞大乘教時
276 66 wèn popularity; prestige; reputation 次喻聞大乘教時
277 66 wén to question 次喻聞大乘教時
278 66 wén heard; śruta 次喻聞大乘教時
279 66 wén hearing; śruti 次喻聞大乘教時
280 65 huà to make into; to change into; to transform 六付財密化
281 65 huà -ization 六付財密化
282 65 huà to convert; to persuade 六付財密化
283 65 huà to manifest 六付財密化
284 65 huà to collect alms 六付財密化
285 65 huà [of Nature] to create 六付財密化
286 65 huà to die 六付財密化
287 65 huà to dissolve; to melt 六付財密化
288 65 huà to revert to a previous custom 六付財密化
289 65 huà chemistry 六付財密化
290 65 huà to burn 六付財密化
291 65 huā to spend 六付財密化
292 65 huà to manifest 六付財密化
293 65 huà to convert 六付財密化
294 63 so as to; in order to 今以文
295 63 to use; to regard as 今以文
296 63 to use; to grasp 今以文
297 63 according to 今以文
298 63 because of 今以文
299 63 on a certain date 今以文
300 63 and; as well as 今以文
301 63 to rely on 今以文
302 63 to regard 今以文
303 63 to be able to 今以文
304 63 to order; to command 今以文
305 63 further; moreover 今以文
306 63 used after a verb 今以文
307 63 very 今以文
308 63 already 今以文
309 63 increasingly 今以文
310 63 a reason; a cause 今以文
311 63 Israel 今以文
312 63 Yi 今以文
313 63 use; yogena 今以文
314 63 sān three 三者喚子不得
315 63 sān third 三者喚子不得
316 63 sān more than two 三者喚子不得
317 63 sān very few 三者喚子不得
318 63 sān repeatedly 三者喚子不得
319 63 sān San 三者喚子不得
320 63 sān three; tri 三者喚子不得
321 63 sān sa 三者喚子不得
322 63 sān three kinds; trividha 三者喚子不得
323 60 dàn but; yet; however 道時但堪受人天教
324 60 dàn merely; only 道時但堪受人天教
325 60 dàn vainly 道時但堪受人天教
326 60 dàn promptly 道時但堪受人天教
327 60 dàn all 道時但堪受人天教
328 60 dàn Dan 道時但堪受人天教
329 60 dàn only; kevala 道時但堪受人天教
330 57 otherwise; but; however 時則成十譬
331 57 then 時則成十譬
332 57 measure word for short sections of text 時則成十譬
333 57 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 時則成十譬
334 57 a grade; a level 時則成十譬
335 57 an example; a model 時則成十譬
336 57 a weighing device 時則成十譬
337 57 to grade; to rank 時則成十譬
338 57 to copy; to imitate; to follow 時則成十譬
339 57 to do 時則成十譬
340 57 only 時則成十譬
341 57 immediately 時則成十譬
342 57 then; moreover; atha 時則成十譬
343 57 koan; kōan; gong'an 時則成十譬
344 57 also; too 付財譬屬大乘化亦應不別開為一
345 57 but 付財譬屬大乘化亦應不別開為一
346 57 this; he; she 付財譬屬大乘化亦應不別開為一
347 57 although; even though 付財譬屬大乘化亦應不別開為一
348 57 already 付財譬屬大乘化亦應不別開為一
349 57 particle with no meaning 付財譬屬大乘化亦應不別開為一
350 57 Yi 付財譬屬大乘化亦應不別開為一
351 55 jiāo to teach; to educate; to instruct 五者教作
352 55 jiào a school of thought; a sect 五者教作
353 55 jiào to make; to cause 五者教作
354 55 jiào religion 五者教作
355 55 jiào instruction; a teaching 五者教作
356 55 jiào Jiao 五者教作
357 55 jiào a directive; an order 五者教作
358 55 jiào to urge; to incite 五者教作
359 55 jiào to pass on; to convey 五者教作
360 55 jiào etiquette 五者教作
361 55 jiāo teaching; śāsana 五者教作
362 55 yòu again; also 又責曰若知子大志及得家業遂開為二
363 55 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又責曰若知子大志及得家業遂開為二
364 55 yòu Kangxi radical 29 又責曰若知子大志及得家業遂開為二
365 55 yòu and 又責曰若知子大志及得家業遂開為二
366 55 yòu furthermore 又責曰若知子大志及得家業遂開為二
367 55 yòu in addition 又責曰若知子大志及得家業遂開為二
368 55 yòu but 又責曰若知子大志及得家業遂開為二
369 55 yòu again; also; moreover; punar 又責曰若知子大志及得家業遂開為二
370 54 meaning; sense 信解品譬喻義
371 54 justice; right action; righteousness 信解品譬喻義
372 54 artificial; man-made; fake 信解品譬喻義
373 54 chivalry; generosity 信解品譬喻義
374 54 just; righteous 信解品譬喻義
375 54 adopted 信解品譬喻義
376 54 a relationship 信解品譬喻義
377 54 volunteer 信解品譬喻義
378 54 something suitable 信解品譬喻義
379 54 a martyr 信解品譬喻義
380 54 a law 信解品譬喻義
381 54 Yi 信解品譬喻義
382 54 Righteousness 信解品譬喻義
383 54 aim; artha 信解品譬喻義
384 52 big; huge; large 七者知子志大
385 52 Kangxi radical 37 七者知子志大
386 52 great; major; important 七者知子志大
387 52 size 七者知子志大
388 52 old 七者知子志大
389 52 greatly; very 七者知子志大
390 52 oldest; earliest 七者知子志大
391 52 adult 七者知子志大
392 52 tài greatest; grand 七者知子志大
393 52 dài an important person 七者知子志大
394 52 senior 七者知子志大
395 52 approximately 七者知子志大
396 52 tài greatest; grand 七者知子志大
397 52 an element 七者知子志大
398 52 great; mahā 七者知子志大
399 51 child; son 三者喚子不得
400 51 egg; newborn 三者喚子不得
401 51 first earthly branch 三者喚子不得
402 51 11 p.m.-1 a.m. 三者喚子不得
403 51 Kangxi radical 39 三者喚子不得
404 51 zi indicates that the the word is used as a noun 三者喚子不得
405 51 pellet; something small and hard 三者喚子不得
406 51 master 三者喚子不得
407 51 viscount 三者喚子不得
408 51 zi you; your honor 三者喚子不得
409 51 masters 三者喚子不得
410 51 person 三者喚子不得
411 51 young 三者喚子不得
412 51 seed 三者喚子不得
413 51 subordinate; subsidiary 三者喚子不得
414 51 a copper coin 三者喚子不得
415 51 bundle 三者喚子不得
416 51 female dragonfly 三者喚子不得
417 51 constituent 三者喚子不得
418 51 offspring; descendants 三者喚子不得
419 51 dear 三者喚子不得
420 51 little one 三者喚子不得
421 51 son; putra 三者喚子不得
422 51 offspring; tanaya 三者喚子不得
423 49 yún cloud 文云復經少時
424 49 yún Yunnan 文云復經少時
425 49 yún Yun 文云復經少時
426 49 yún to say 文云復經少時
427 49 yún to have 文云復經少時
428 49 yún a particle with no meaning 文云復經少時
429 49 yún in this way 文云復經少時
430 49 yún cloud; megha 文云復經少時
431 49 yún to say; iti 文云復經少時
432 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 昔曾稟大教而背化流浪五
433 49 ér Kangxi radical 126 昔曾稟大教而背化流浪五
434 49 ér you 昔曾稟大教而背化流浪五
435 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 昔曾稟大教而背化流浪五
436 49 ér right away; then 昔曾稟大教而背化流浪五
437 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 昔曾稟大教而背化流浪五
438 49 ér if; in case; in the event that 昔曾稟大教而背化流浪五
439 49 ér therefore; as a result; thus 昔曾稟大教而背化流浪五
440 49 ér how can it be that? 昔曾稟大教而背化流浪五
441 49 ér so as to 昔曾稟大教而背化流浪五
442 49 ér only then 昔曾稟大教而背化流浪五
443 49 ér as if; to seem like 昔曾稟大教而背化流浪五
444 49 néng can; able 昔曾稟大教而背化流浪五
445 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 昔曾稟大教而背化流浪五
446 49 ér me 昔曾稟大教而背化流浪五
447 49 ér to arrive; up to 昔曾稟大教而背化流浪五
448 49 ér possessive 昔曾稟大教而背化流浪五
449 49 ér and; ca 昔曾稟大教而背化流浪五
450 48 five 五喚子得
451 48 fifth musical note 五喚子得
452 48 Wu 五喚子得
453 48 the five elements 五喚子得
454 48 five; pañca 五喚子得
455 46 míng measure word for people 名領解
456 46 míng fame; renown; reputation 名領解
457 46 míng a name; personal name; designation 名領解
458 46 míng rank; position 名領解
459 46 míng an excuse 名領解
460 46 míng life 名領解
461 46 míng to name; to call 名領解
462 46 míng to express; to describe 名領解
463 46 míng to be called; to have the name 名領解
464 46 míng to own; to possess 名領解
465 46 míng famous; renowned 名領解
466 46 míng moral 名領解
467 46 míng name; naman 名領解
468 46 míng fame; renown; yasas 名領解
469 46 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 一未發心授記
470 46 發心 fàxīn Resolve 一未發心授記
471 46 發心 fàxīn to resolve 一未發心授記
472 46 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 一未發心授記
473 44 fēi not; non-; un- 付財譬進未及一乘退復非三藏
474 44 fēi Kangxi radical 175 付財譬進未及一乘退復非三藏
475 44 fēi wrong; bad; untruthful 付財譬進未及一乘退復非三藏
476 44 fēi different 付財譬進未及一乘退復非三藏
477 44 fēi to not be; to not have 付財譬進未及一乘退復非三藏
478 44 fēi to violate; to be contrary to 付財譬進未及一乘退復非三藏
479 44 fēi Africa 付財譬進未及一乘退復非三藏
480 44 fēi to slander 付財譬進未及一乘退復非三藏
481 44 fěi to avoid 付財譬進未及一乘退復非三藏
482 44 fēi must 付財譬進未及一乘退復非三藏
483 44 fēi an error 付財譬進未及一乘退復非三藏
484 44 fēi a problem; a question 付財譬進未及一乘退復非三藏
485 44 fēi evil 付財譬進未及一乘退復非三藏
486 44 fēi besides; except; unless 付財譬進未及一乘退復非三藏
487 44 fēi not 付財譬進未及一乘退復非三藏
488 44 一音 yīyīn one voice 一音義
489 44 一音 yīyīn one sound; the sound of the Buddha 一音義
490 43 wèi Eighth earthly branch 未動不堪受一乘化也
491 43 wèi not yet; still not 未動不堪受一乘化也
492 43 wèi not; did not; have not 未動不堪受一乘化也
493 43 wèi or not? 未動不堪受一乘化也
494 43 wèi 1-3 p.m. 未動不堪受一乘化也
495 43 wèi to taste 未動不堪受一乘化也
496 43 wèi future; anāgata 未動不堪受一乘化也
497 43 shí time; a point or period of time 喚子不得譬者初成道時大機
498 43 shí a season; a quarter of a year 喚子不得譬者初成道時大機
499 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 喚子不得譬者初成道時大機
500 43 shí at that time 喚子不得譬者初成道時大機

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
zhě ca
this; here; etad
a prediction; a prophecy; vyakarana
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
example; dṛṣṭānta
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北方 98 The North
本记 本記 66 Annals
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
从化 從化 99 Conghua
大劫 100 Maha-Kalpa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华玄论 法華玄論 102 Fa Hua Xuan Lun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
光宅 103 Guangzhai
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
吉藏 106 Jizang
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
静山 靜山 106 Cheng San
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
燃灯佛 燃燈佛 114 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧那 115 Sengna
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
师会 師會 115
  1. Shi Hui
  2. Shi Hui
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十行 115 the ten activities
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
天乘 116 deva vehicle
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
五趣 119 Five Realms
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
小乘论 小乘論 120 Abhidhamma
小乘 120 Hinayana
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
一乘 121 ekayāna; one vehicle
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
义通 義通 121 Yitong
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 275.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
必应 必應 98 must
变化人 變化人 98 imagined person
遍主 98 vibhu
别教 別教 98 separate teachings
弊垢 98 worn out and soiled
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常不轻 常不輕 99
  1. Never Disparage
  2. Sadaparibhuta
  3. Never Disparaging [Bodhisattva]
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
常光 99 unceasing radiance; halo
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大机 大機 100 great ability
大教 100 great teaching; Buddhadharma
当得 當得 100 will reach
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
登地 100 bhumyakramana
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二教 195 two teachings
尔前 爾前 196 before this
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二木 195 two trees
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛传 佛傳 102 the Life of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
化城 104 manifested city; illusory city
化教 104 teaching for conversion
化人 104 a conjured person
化主 104 lord of transformation
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见大 見大 106 the element of visibility
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
经本 經本 106 Sutra
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
九部 106 navaṅga; nine parts
九部法 106 navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
卷第七 106 scroll 7
堪受 107 fit to receive [the teachings]
口密 107 mystery of speech
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
利根 108 natural powers of intelligence
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六神通 108 the six supernatural powers
鹿苑时 鹿苑時 108 Deer Park period; Āgama period
略明 108 brief explaination
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
譬喻品 112 Chapter on Similes
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
人天乘 114 human and heavenly vehicles
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
若尔 若爾 114 then; tarhi
儒童 114 a young boy
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三毒 115 three poisons; trivisa
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三密 115 three mysteries
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三圆满 三圓滿 115 three kinds of perfect teaching
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生忍 115 Ordinary Patience
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
是法不可示 115 It is impossible to explain it
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十种因 十種因 115 ten kinds of cause
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四乘 115 four vehicles
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四果 115 four fruits
思惑 115 a delusion
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
歎佛 116 to praise the Buddha
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
通教 116 common teachings; tongjiao
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五乘 119 five vehicles
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
显教 顯教 120 exoteric teachings
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
性起 120 arising from nature
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信解品 120 faith and understanding [chapter]
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
药草喻品 藥草喻品 121 Chapter on the Simile of Medicinal Herbs
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一偈 121 one gatha; a single gatha
意解 121 liberation of thought
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应观 應觀 121 may observe
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
意言 121 mental discussion
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自说 自說 122 udāna; expressions
自悟 122 self realization
自言 122 to admit by oneself
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha