Glossary and Vocabulary for Miaofa Lianhua Jing Wen Ju 妙法蓮華經文句, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 313 ya 即是不肯服藥也
2 274 zhě ca 餘失心者
3 162 zhī to go 又唱死之由
4 162 zhī to arrive; to go 又唱死之由
5 162 zhī is 又唱死之由
6 162 zhī to use 又唱死之由
7 162 zhī Zhi 又唱死之由
8 162 zhī winding 又唱死之由
9 159 èr two 上有二
10 159 èr Kangxi radical 7 上有二
11 159 èr second 上有二
12 159 èr twice; double; di- 上有二
13 159 èr more than one kind 上有二
14 159 èr two; dvā; dvi 上有二
15 159 èr both; dvaya 上有二
16 152 one
17 152 Kangxi radical 1
18 152 pure; concentrated
19 152 first
20 152 the same
21 152 sole; single
22 152 a very small amount
23 152 Yi
24 152 other
25 152 to unify
26 152 accidentally; coincidentally
27 152 abruptly; suddenly
28 152 one; eka
29 136 wéi to act as; to serve 此中明衰老為二
30 136 wéi to change into; to become 此中明衰老為二
31 136 wéi to be; is 此中明衰老為二
32 136 wéi to do 此中明衰老為二
33 136 wèi to support; to help 此中明衰老為二
34 136 wéi to govern 此中明衰老為二
35 136 wèi to be; bhū 此中明衰老為二
36 123 rén person; people; a human being
37 123 rén Kangxi radical 9
38 123 rén a kind of person
39 123 rén everybody
40 123 rén adult
41 123 rén somebody; others
42 123 rén an upright person
43 123 rén person; manuṣya
44 121 xià bottom
45 121 xià to fall; to drop; to go down; to descend
46 121 xià to announce
47 121 xià to do
48 121 xià to withdraw; to leave; to exit
49 121 xià the lower class; a member of the lower class
50 121 xià inside
51 121 xià an aspect
52 121 xià a certain time
53 121 xià to capture; to take
54 121 xià to put in
55 121 xià to enter
56 121 xià to eliminate; to remove; to get off
57 121 xià to finish work or school
58 121 xià to go
59 121 xià to scorn; to look down on
60 121 xià to modestly decline
61 121 xià to produce
62 121 xià to stay at; to lodge at
63 121 xià to decide
64 121 xià to be less than
65 121 xià humble; lowly
66 121 xià below; adhara
67 121 xià lower; inferior; hina
68 113 sān three 過去世益物為三
69 113 sān third 過去世益物為三
70 113 sān more than two 過去世益物為三
71 113 sān very few 過去世益物為三
72 113 sān San 過去世益物為三
73 113 sān three; tri 過去世益物為三
74 113 sān sa 過去世益物為三
75 113 sān three kinds; trividha 過去世益物為三
76 113 Buddha; Awakened One 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
77 113 relating to Buddhism 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
78 113 a statue or image of a Buddha 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
79 113 a Buddhist text 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
80 113 to touch; to stroke 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
81 113 Buddha 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
82 113 Buddha; Awakened One 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
83 105 pǐn product; goods; thing 釋分別功德品
84 105 pǐn degree; rate; grade; a standard 釋分別功德品
85 105 pǐn a work (of art) 釋分別功德品
86 105 pǐn kind; type; category; variety 釋分別功德品
87 105 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 釋分別功德品
88 105 pǐn to sample; to taste; to appreciate 釋分別功德品
89 105 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 釋分別功德品
90 105 pǐn to play a flute 釋分別功德品
91 105 pǐn a family name 釋分別功德品
92 105 pǐn character; style 釋分別功德品
93 105 pǐn pink; light red 釋分別功德品
94 105 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 釋分別功德品
95 105 pǐn a fret 釋分別功德品
96 105 pǐn Pin 釋分別功德品
97 105 pǐn a rank in the imperial government 釋分別功德品
98 105 pǐn standard 釋分別功德品
99 105 pǐn chapter; varga 釋分別功德品
100 101 Qi 即其
101 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天台智者大師說
102 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天台智者大師說
103 99 shuì to persuade 天台智者大師說
104 99 shuō to teach; to recite; to explain 天台智者大師說
105 99 shuō a doctrine; a theory 天台智者大師說
106 99 shuō to claim; to assert 天台智者大師說
107 99 shuō allocution 天台智者大師說
108 99 shuō to criticize; to scold 天台智者大師說
109 99 shuō to indicate; to refer to 天台智者大師說
110 99 shuō speach; vāda 天台智者大師說
111 99 shuō to speak; bhāṣate 天台智者大師說
112 99 shuō to instruct 天台智者大師說
113 94 to be near by; to be close to 即作是言
114 94 at that time 即作是言
115 94 to be exactly the same as; to be thus 即作是言
116 94 supposed; so-called 即作是言
117 94 to arrive at; to ascend 即作是言
118 92 infix potential marker 今譬不譬第一
119 91 wén writing; text 如文
120 91 wén Kangxi radical 67 如文
121 91 wén Wen 如文
122 91 wén lines or grain on an object 如文
123 91 wén culture 如文
124 91 wén refined writings 如文
125 91 wén civil; non-military 如文
126 91 wén to conceal a fault; gloss over 如文
127 91 wén wen 如文
128 91 wén ornamentation; adornment 如文
129 91 wén to ornament; to adorn 如文
130 91 wén beautiful 如文
131 91 wén a text; a manuscript 如文
132 91 wén a group responsible for ritual and music 如文
133 91 wén the text of an imperial order 如文
134 91 wén liberal arts 如文
135 91 wén a rite; a ritual 如文
136 91 wén a tattoo 如文
137 91 wén a classifier for copper coins 如文
138 91 wén text; grantha 如文
139 91 wén letter; vyañjana 如文
140 87 four 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
141 87 note a musical scale 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
142 87 fourth 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
143 87 Si 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
144 87 four; catur 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
145 85 míng fame; renown; reputation 名樂說辯
146 85 míng a name; personal name; designation 名樂說辯
147 85 míng rank; position 名樂說辯
148 85 míng an excuse 名樂說辯
149 85 míng life 名樂說辯
150 85 míng to name; to call 名樂說辯
151 85 míng to express; to describe 名樂說辯
152 85 míng to be called; to have the name 名樂說辯
153 85 míng to own; to possess 名樂說辯
154 85 míng famous; renowned 名樂說辯
155 85 míng moral 名樂說辯
156 85 míng name; naman 名樂說辯
157 85 míng fame; renown; yasas 名樂說辯
158 81 cóng to follow
159 81 cóng to comply; to submit; to defer
160 81 cóng to participate in something
161 81 cóng to use a certain method or principle
162 81 cóng something secondary
163 81 cóng remote relatives
164 81 cóng secondary
165 81 cóng to go on; to advance
166 81 cōng at ease; informal
167 81 zòng a follower; a supporter
168 81 zòng to release
169 81 zòng perpendicular; longitudinal
170 77 ér Kangxi radical 126
171 77 ér as if; to seem like
172 77 néng can; able
173 77 ér whiskers on the cheeks; sideburns
174 77 ér to arrive; up to
175 77 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得感見
176 77 děi to want to; to need to 得感見
177 77 děi must; ought to 得感見
178 77 de 得感見
179 77 de infix potential marker 得感見
180 77 to result in 得感見
181 77 to be proper; to fit; to suit 得感見
182 77 to be satisfied 得感見
183 77 to be finished 得感見
184 77 děi satisfying 得感見
185 77 to contract 得感見
186 77 to hear 得感見
187 77 to have; there is 得感見
188 77 marks time passed 得感見
189 77 obtain; attain; prāpta 得感見
190 74 chū rudimentary; elementary
191 74 chū original
192 74 chū foremost, first; prathama
193 74 jīn today; present; now 今譬不譬第一
194 74 jīn Jin 今譬不譬第一
195 74 jīn modern 今譬不譬第一
196 74 jīn now; adhunā 今譬不譬第一
197 72 Kangxi radical 71 若無四依傳述經法
198 72 to not have; without 若無四依傳述經法
199 72 mo 若無四依傳述經法
200 72 to not have 若無四依傳述經法
201 72 Wu 若無四依傳述經法
202 72 mo 若無四依傳述經法
203 72 néng can; able 能感未來應化
204 72 néng ability; capacity 能感未來應化
205 72 néng a mythical bear-like beast 能感未來應化
206 72 néng energy 能感未來應化
207 72 néng function; use 能感未來應化
208 72 néng talent 能感未來應化
209 72 néng expert at 能感未來應化
210 72 néng to be in harmony 能感未來應化
211 72 néng to tend to; to care for 能感未來應化
212 72 néng to reach; to arrive at 能感未來應化
213 72 néng to be able; śak 能感未來應化
214 72 néng skilful; pravīṇa 能感未來應化
215 71 míng bright; luminous; brilliant 明現滅之由
216 71 míng Ming 明現滅之由
217 71 míng Ming Dynasty 明現滅之由
218 71 míng obvious; explicit; clear 明現滅之由
219 71 míng intelligent; clever; perceptive 明現滅之由
220 71 míng to illuminate; to shine 明現滅之由
221 71 míng consecrated 明現滅之由
222 71 míng to understand; to comprehend 明現滅之由
223 71 míng to explain; to clarify 明現滅之由
224 71 míng Souther Ming; Later Ming 明現滅之由
225 71 míng the world; the human world; the world of the living 明現滅之由
226 71 míng eyesight; vision 明現滅之由
227 71 míng a god; a spirit 明現滅之由
228 71 míng fame; renown 明現滅之由
229 71 míng open; public 明現滅之由
230 71 míng clear 明現滅之由
231 71 míng to become proficient 明現滅之由
232 71 míng to be proficient 明現滅之由
233 71 míng virtuous 明現滅之由
234 71 míng open and honest 明現滅之由
235 71 míng clean; neat 明現滅之由
236 71 míng remarkable; outstanding; notable 明現滅之由
237 71 míng next; afterwards 明現滅之由
238 71 míng positive 明現滅之由
239 71 míng Clear 明現滅之由
240 71 míng wisdom; knowledge; vidyā 明現滅之由
241 71 Yi 亦是唱滅利益中
242 70 jīng to go through; to experience 不會今經
243 70 jīng a sutra; a scripture 不會今經
244 70 jīng warp 不會今經
245 70 jīng longitude 不會今經
246 70 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 不會今經
247 70 jīng a woman's period 不會今經
248 70 jīng to bear; to endure 不會今經
249 70 jīng to hang; to die by hanging 不會今經
250 70 jīng classics 不會今經
251 70 jīng to be frugal; to save 不會今經
252 70 jīng a classic; a scripture; canon 不會今經
253 70 jīng a standard; a norm 不會今經
254 70 jīng a section of a Confucian work 不會今經
255 70 jīng to measure 不會今經
256 70 jīng human pulse 不會今經
257 70 jīng menstruation; a woman's period 不會今經
258 70 jīng sutra; discourse 不會今經
259 65 to use; to grasp 醒悟服藥修行以作因緣
260 65 to rely on 醒悟服藥修行以作因緣
261 65 to regard 醒悟服藥修行以作因緣
262 65 to be able to 醒悟服藥修行以作因緣
263 65 to order; to command 醒悟服藥修行以作因緣
264 65 used after a verb 醒悟服藥修行以作因緣
265 65 a reason; a cause 醒悟服藥修行以作因緣
266 65 Israel 醒悟服藥修行以作因緣
267 65 Yi 醒悟服藥修行以作因緣
268 65 use; yogena 醒悟服藥修行以作因緣
269 63 method; way 留此法我今宣弘
270 63 France 留此法我今宣弘
271 63 the law; rules; regulations 留此法我今宣弘
272 63 the teachings of the Buddha; Dharma 留此法我今宣弘
273 63 a standard; a norm 留此法我今宣弘
274 63 an institution 留此法我今宣弘
275 63 to emulate 留此法我今宣弘
276 63 magic; a magic trick 留此法我今宣弘
277 63 punishment 留此法我今宣弘
278 63 Fa 留此法我今宣弘
279 63 a precedent 留此法我今宣弘
280 63 a classification of some kinds of Han texts 留此法我今宣弘
281 63 relating to a ceremony or rite 留此法我今宣弘
282 63 Dharma 留此法我今宣弘
283 63 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 留此法我今宣弘
284 63 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 留此法我今宣弘
285 63 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 留此法我今宣弘
286 63 quality; characteristic 留此法我今宣弘
287 62 suǒ a few; various; some 如優波笈多所化之流也
288 62 suǒ a place; a location 如優波笈多所化之流也
289 62 suǒ indicates a passive voice 如優波笈多所化之流也
290 62 suǒ an ordinal number 如優波笈多所化之流也
291 62 suǒ meaning 如優波笈多所化之流也
292 62 suǒ garrison 如優波笈多所化之流也
293 62 suǒ place; pradeśa 如優波笈多所化之流也
294 62 yún cloud 上文云
295 62 yún Yunnan 上文云
296 62 yún Yun 上文云
297 62 yún to say 上文云
298 62 yún to have 上文云
299 62 yún cloud; megha 上文云
300 62 yún to say; iti 上文云
301 61 yòu Kangxi radical 29 又唱死之由
302 60 sòng to praise; to laud; to acclaim
303 60 sòng Song; Hymns
304 60 sòng a hymn; an ode; a eulogy
305 60 sòng a speech in praise of somebody
306 60 sòng a divination
307 60 sòng to recite
308 60 sòng 1. ode; 2. praise
309 60 sòng verse; gāthā
310 59 yán to speak; to say; said 即作是言
311 59 yán language; talk; words; utterance; speech 即作是言
312 59 yán Kangxi radical 149 即作是言
313 59 yán phrase; sentence 即作是言
314 59 yán a word; a syllable 即作是言
315 59 yán a theory; a doctrine 即作是言
316 59 yán to regard as 即作是言
317 59 yán to act as 即作是言
318 59 yán word; vacana 即作是言
319 59 yán speak; vad 即作是言
320 59 to enter 二地聞經得入
321 59 Kangxi radical 11 二地聞經得入
322 59 radical 二地聞經得入
323 59 income 二地聞經得入
324 59 to conform with 二地聞經得入
325 59 to descend 二地聞經得入
326 59 the entering tone 二地聞經得入
327 59 to pay 二地聞經得入
328 59 to join 二地聞經得入
329 59 entering; praveśa 二地聞經得入
330 59 entered; attained; āpanna 二地聞經得入
331 58 to go; to 於意云何
332 58 to rely on; to depend on 於意云何
333 58 Yu 於意云何
334 58 a crow 於意云何
335 58 shàng top; a high position 妙法蓮華經文句卷第十上
336 58 shang top; the position on or above something 妙法蓮華經文句卷第十上
337 58 shàng to go up; to go forward 妙法蓮華經文句卷第十上
338 58 shàng shang 妙法蓮華經文句卷第十上
339 58 shàng previous; last 妙法蓮華經文句卷第十上
340 58 shàng high; higher 妙法蓮華經文句卷第十上
341 58 shàng advanced 妙法蓮華經文句卷第十上
342 58 shàng a monarch; a sovereign 妙法蓮華經文句卷第十上
343 58 shàng time 妙法蓮華經文句卷第十上
344 58 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 妙法蓮華經文句卷第十上
345 58 shàng far 妙法蓮華經文句卷第十上
346 58 shàng big; as big as 妙法蓮華經文句卷第十上
347 58 shàng abundant; plentiful 妙法蓮華經文句卷第十上
348 58 shàng to report 妙法蓮華經文句卷第十上
349 58 shàng to offer 妙法蓮華經文句卷第十上
350 58 shàng to go on stage 妙法蓮華經文句卷第十上
351 58 shàng to take office; to assume a post 妙法蓮華經文句卷第十上
352 58 shàng to install; to erect 妙法蓮華經文句卷第十上
353 58 shàng to suffer; to sustain 妙法蓮華經文句卷第十上
354 58 shàng to burn 妙法蓮華經文句卷第十上
355 58 shàng to remember 妙法蓮華經文句卷第十上
356 58 shàng to add 妙法蓮華經文句卷第十上
357 58 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 妙法蓮華經文句卷第十上
358 58 shàng to meet 妙法蓮華經文句卷第十上
359 58 shàng falling then rising (4th) tone 妙法蓮華經文句卷第十上
360 58 shang used after a verb indicating a result 妙法蓮華經文句卷第十上
361 58 shàng a musical note 妙法蓮華經文句卷第十上
362 58 shàng higher, superior; uttara 妙法蓮華經文句卷第十上
363 57 yòng to use; to apply 或用神通
364 57 yòng Kangxi radical 101 或用神通
365 57 yòng to eat 或用神通
366 57 yòng to spend 或用神通
367 57 yòng expense 或用神通
368 57 yòng a use; usage 或用神通
369 57 yòng to need; must 或用神通
370 57 yòng useful; practical 或用神通
371 57 yòng to use up; to use all of something 或用神通
372 57 yòng to work (an animal) 或用神通
373 57 yòng to appoint 或用神通
374 57 yòng to administer; to manager 或用神通
375 57 yòng to control 或用神通
376 57 yòng to access 或用神通
377 57 yòng Yong 或用神通
378 57 yòng yong; function; application 或用神通
379 57 yòng efficacy; kāritra 或用神通
380 54 second-rate 次五行
381 54 second; secondary 次五行
382 54 temporary stopover; temporary lodging 次五行
383 54 a sequence; an order 次五行
384 54 to arrive 次五行
385 54 to be next in sequence 次五行
386 54 positions of the 12 Jupiter stations 次五行
387 54 positions of the sun and moon on the ecliptic 次五行
388 54 stage of a journey 次五行
389 54 ranks 次五行
390 54 an official position 次五行
391 54 inside 次五行
392 54 to hesitate 次五行
393 54 secondary; next; tatas 次五行
394 53 功德 gōngdé achievements and virtue 諸有修功德
395 53 功德 gōngdé merit 諸有修功德
396 53 功德 gōngdé quality; guṇa 諸有修功德
397 53 功德 gōngdé merit; puṇya 諸有修功德
398 53 shēng to be born; to give birth 後時眾生
399 53 shēng to live 後時眾生
400 53 shēng raw 後時眾生
401 53 shēng a student 後時眾生
402 53 shēng life 後時眾生
403 53 shēng to produce; to give rise 後時眾生
404 53 shēng alive 後時眾生
405 53 shēng a lifetime 後時眾生
406 53 shēng to initiate; to become 後時眾生
407 53 shēng to grow 後時眾生
408 53 shēng unfamiliar 後時眾生
409 53 shēng not experienced 後時眾生
410 53 shēng hard; stiff; strong 後時眾生
411 53 shēng having academic or professional knowledge 後時眾生
412 53 shēng a male role in traditional theatre 後時眾生
413 53 shēng gender 後時眾生
414 53 shēng to develop; to grow 後時眾生
415 53 shēng to set up 後時眾生
416 53 shēng a prostitute 後時眾生
417 53 shēng a captive 後時眾生
418 53 shēng a gentleman 後時眾生
419 53 shēng Kangxi radical 100 後時眾生
420 53 shēng unripe 後時眾生
421 53 shēng nature 後時眾生
422 53 shēng to inherit; to succeed 後時眾生
423 53 shēng destiny 後時眾生
424 53 shēng birth 後時眾生
425 53 shēng arise; produce; utpad 後時眾生
426 53 fēi Kangxi radical 175 譬上非滅現滅
427 53 fēi wrong; bad; untruthful 譬上非滅現滅
428 53 fēi different 譬上非滅現滅
429 53 fēi to not be; to not have 譬上非滅現滅
430 53 fēi to violate; to be contrary to 譬上非滅現滅
431 53 fēi Africa 譬上非滅現滅
432 53 fēi to slander 譬上非滅現滅
433 53 fěi to avoid 譬上非滅現滅
434 53 fēi must 譬上非滅現滅
435 53 fēi an error 譬上非滅現滅
436 53 fēi a problem; a question 譬上非滅現滅
437 53 fēi evil 譬上非滅現滅
438 53 to reply; to answer
439 53 to reciprocate to
440 53 to agree to; to assent to
441 53 to acknowledge; to greet
442 53 Da
443 53 to answer; pratyukta
444 52 wèn to ask
445 52 wèn to inquire after
446 52 wèn to interrogate
447 52 wèn to hold responsible
448 52 wèn to request something
449 52 wèn to rebuke
450 52 wèn to send an official mission bearing gifts
451 52 wèn news
452 52 wèn to propose marriage
453 52 wén to inform
454 52 wèn to research
455 52 wèn Wen
456 52 wèn a question
457 52 wèn ask; prccha
458 52 wén to hear 聞子悉已得差
459 52 wén Wen 聞子悉已得差
460 52 wén sniff at; to smell 聞子悉已得差
461 52 wén to be widely known 聞子悉已得差
462 52 wén to confirm; to accept 聞子悉已得差
463 52 wén information 聞子悉已得差
464 52 wèn famous; well known 聞子悉已得差
465 52 wén knowledge; learning 聞子悉已得差
466 52 wèn popularity; prestige; reputation 聞子悉已得差
467 52 wén to question 聞子悉已得差
468 52 wén heard; śruta 聞子悉已得差
469 52 wén hearing; śruti 聞子悉已得差
470 52 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 或取涅槃中大聲普告為使
471 52 Prussia 或取涅槃中大聲普告為使
472 52 Pu 或取涅槃中大聲普告為使
473 52 equally; impartially; universal; samanta 或取涅槃中大聲普告為使
474 51 xíng to walk 汝當受行也
475 51 xíng capable; competent 汝當受行也
476 51 háng profession 汝當受行也
477 51 xíng Kangxi radical 144 汝當受行也
478 51 xíng to travel 汝當受行也
479 51 xìng actions; conduct 汝當受行也
480 51 xíng to do; to act; to practice 汝當受行也
481 51 xíng all right; OK; okay 汝當受行也
482 51 háng horizontal line 汝當受行也
483 51 héng virtuous deeds 汝當受行也
484 51 hàng a line of trees 汝當受行也
485 51 hàng bold; steadfast 汝當受行也
486 51 xíng to move 汝當受行也
487 51 xíng to put into effect; to implement 汝當受行也
488 51 xíng travel 汝當受行也
489 51 xíng to circulate 汝當受行也
490 51 xíng running script; running script 汝當受行也
491 51 xíng temporary 汝當受行也
492 51 háng rank; order 汝當受行也
493 51 háng a business; a shop 汝當受行也
494 51 xíng to depart; to leave 汝當受行也
495 51 xíng to experience 汝當受行也
496 51 xíng path; way 汝當受行也
497 51 xíng xing; ballad 汝當受行也
498 51 xíng Xing 汝當受行也
499 51 xíng Practice 汝當受行也
500 51 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 汝當受行也

Frequencies of all Words

Top 1291

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 313 also; too 即是不肯服藥也
2 313 a final modal particle indicating certainy or decision 即是不肯服藥也
3 313 either 即是不肯服藥也
4 313 even 即是不肯服藥也
5 313 used to soften the tone 即是不肯服藥也
6 313 used for emphasis 即是不肯服藥也
7 313 used to mark contrast 即是不肯服藥也
8 313 used to mark compromise 即是不肯服藥也
9 313 ya 即是不肯服藥也
10 274 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 餘失心者
11 274 zhě that 餘失心者
12 274 zhě nominalizing function word 餘失心者
13 274 zhě used to mark a definition 餘失心者
14 274 zhě used to mark a pause 餘失心者
15 274 zhě topic marker; that; it 餘失心者
16 274 zhuó according to 餘失心者
17 274 zhě ca 餘失心者
18 236 shì is; are; am; to be 亦是唱滅利益中
19 236 shì is exactly 亦是唱滅利益中
20 236 shì is suitable; is in contrast 亦是唱滅利益中
21 236 shì this; that; those 亦是唱滅利益中
22 236 shì really; certainly 亦是唱滅利益中
23 236 shì correct; yes; affirmative 亦是唱滅利益中
24 236 shì true 亦是唱滅利益中
25 236 shì is; has; exists 亦是唱滅利益中
26 236 shì used between repetitions of a word 亦是唱滅利益中
27 236 shì a matter; an affair 亦是唱滅利益中
28 236 shì Shi 亦是唱滅利益中
29 236 shì is; bhū 亦是唱滅利益中
30 236 shì this; idam 亦是唱滅利益中
31 162 zhī him; her; them; that 又唱死之由
32 162 zhī used between a modifier and a word to form a word group 又唱死之由
33 162 zhī to go 又唱死之由
34 162 zhī this; that 又唱死之由
35 162 zhī genetive marker 又唱死之由
36 162 zhī it 又唱死之由
37 162 zhī in; in regards to 又唱死之由
38 162 zhī all 又唱死之由
39 162 zhī and 又唱死之由
40 162 zhī however 又唱死之由
41 162 zhī if 又唱死之由
42 162 zhī then 又唱死之由
43 162 zhī to arrive; to go 又唱死之由
44 162 zhī is 又唱死之由
45 162 zhī to use 又唱死之由
46 162 zhī Zhi 又唱死之由
47 162 zhī winding 又唱死之由
48 159 èr two 上有二
49 159 èr Kangxi radical 7 上有二
50 159 èr second 上有二
51 159 èr twice; double; di- 上有二
52 159 èr another; the other 上有二
53 159 èr more than one kind 上有二
54 159 èr two; dvā; dvi 上有二
55 159 èr both; dvaya 上有二
56 154 this; these 此中明衰老為二
57 154 in this way 此中明衰老為二
58 154 otherwise; but; however; so 此中明衰老為二
59 154 at this time; now; here 此中明衰老為二
60 154 this; here; etad 此中明衰老為二
61 152 one
62 152 Kangxi radical 1
63 152 as soon as; all at once
64 152 pure; concentrated
65 152 whole; all
66 152 first
67 152 the same
68 152 each
69 152 certain
70 152 throughout
71 152 used in between a reduplicated verb
72 152 sole; single
73 152 a very small amount
74 152 Yi
75 152 other
76 152 to unify
77 152 accidentally; coincidentally
78 152 abruptly; suddenly
79 152 or
80 152 one; eka
81 137 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故用四依是使人也
82 137 old; ancient; former; past 故用四依是使人也
83 137 reason; cause; purpose 故用四依是使人也
84 137 to die 故用四依是使人也
85 137 so; therefore; hence 故用四依是使人也
86 137 original 故用四依是使人也
87 137 accident; happening; instance 故用四依是使人也
88 137 a friend; an acquaintance; friendship 故用四依是使人也
89 137 something in the past 故用四依是使人也
90 137 deceased; dead 故用四依是使人也
91 137 still; yet 故用四依是使人也
92 137 therefore; tasmāt 故用四依是使人也
93 136 wèi for; to 此中明衰老為二
94 136 wèi because of 此中明衰老為二
95 136 wéi to act as; to serve 此中明衰老為二
96 136 wéi to change into; to become 此中明衰老為二
97 136 wéi to be; is 此中明衰老為二
98 136 wéi to do 此中明衰老為二
99 136 wèi for 此中明衰老為二
100 136 wèi because of; for; to 此中明衰老為二
101 136 wèi to 此中明衰老為二
102 136 wéi in a passive construction 此中明衰老為二
103 136 wéi forming a rehetorical question 此中明衰老為二
104 136 wéi forming an adverb 此中明衰老為二
105 136 wéi to add emphasis 此中明衰老為二
106 136 wèi to support; to help 此中明衰老為二
107 136 wéi to govern 此中明衰老為二
108 136 wèi to be; bhū 此中明衰老為二
109 123 rén person; people; a human being
110 123 rén Kangxi radical 9
111 123 rén a kind of person
112 123 rén everybody
113 123 rén adult
114 123 rén somebody; others
115 123 rén an upright person
116 123 rén person; manuṣya
117 121 xià next
118 121 xià bottom
119 121 xià to fall; to drop; to go down; to descend
120 121 xià measure word for time
121 121 xià expresses completion of an action
122 121 xià to announce
123 121 xià to do
124 121 xià to withdraw; to leave; to exit
125 121 xià under; below
126 121 xià the lower class; a member of the lower class
127 121 xià inside
128 121 xià an aspect
129 121 xià a certain time
130 121 xià a time; an instance
131 121 xià to capture; to take
132 121 xià to put in
133 121 xià to enter
134 121 xià to eliminate; to remove; to get off
135 121 xià to finish work or school
136 121 xià to go
137 121 xià to scorn; to look down on
138 121 xià to modestly decline
139 121 xià to produce
140 121 xià to stay at; to lodge at
141 121 xià to decide
142 121 xià to be less than
143 121 xià humble; lowly
144 121 xià below; adhara
145 121 xià lower; inferior; hina
146 113 sān three 過去世益物為三
147 113 sān third 過去世益物為三
148 113 sān more than two 過去世益物為三
149 113 sān very few 過去世益物為三
150 113 sān repeatedly 過去世益物為三
151 113 sān San 過去世益物為三
152 113 sān three; tri 過去世益物為三
153 113 sān sa 過去世益物為三
154 113 sān three kinds; trividha 過去世益物為三
155 113 Buddha; Awakened One 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
156 113 relating to Buddhism 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
157 113 a statue or image of a Buddha 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
158 113 a Buddhist text 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
159 113 to touch; to stroke 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
160 113 Buddha 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
161 113 Buddha; Awakened One 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
162 110 yǒu is; are; to exist 上有二
163 110 yǒu to have; to possess 上有二
164 110 yǒu indicates an estimate 上有二
165 110 yǒu indicates a large quantity 上有二
166 110 yǒu indicates an affirmative response 上有二
167 110 yǒu a certain; used before a person, time, or place 上有二
168 110 yǒu used to compare two things 上有二
169 110 yǒu used in a polite formula before certain verbs 上有二
170 110 yǒu used before the names of dynasties 上有二
171 110 yǒu a certain thing; what exists 上有二
172 110 yǒu multiple of ten and ... 上有二
173 110 yǒu abundant 上有二
174 110 yǒu purposeful 上有二
175 110 yǒu You 上有二
176 110 yǒu 1. existence; 2. becoming 上有二
177 110 yǒu becoming; bhava 上有二
178 105 pǐn product; goods; thing 釋分別功德品
179 105 pǐn degree; rate; grade; a standard 釋分別功德品
180 105 pǐn a work (of art) 釋分別功德品
181 105 pǐn kind; type; category; variety 釋分別功德品
182 105 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 釋分別功德品
183 105 pǐn to sample; to taste; to appreciate 釋分別功德品
184 105 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 釋分別功德品
185 105 pǐn to play a flute 釋分別功德品
186 105 pǐn a family name 釋分別功德品
187 105 pǐn character; style 釋分別功德品
188 105 pǐn pink; light red 釋分別功德品
189 105 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 釋分別功德品
190 105 pǐn a fret 釋分別功德品
191 105 pǐn Pin 釋分別功德品
192 105 pǐn a rank in the imperial government 釋分別功德品
193 105 pǐn standard 釋分別功德品
194 105 pǐn chapter; varga 釋分別功德品
195 102 such as; for example; for instance 如優波笈多所化之流也
196 102 if 如優波笈多所化之流也
197 102 in accordance with 如優波笈多所化之流也
198 102 to be appropriate; should; with regard to 如優波笈多所化之流也
199 102 this 如優波笈多所化之流也
200 102 it is so; it is thus; can be compared with 如優波笈多所化之流也
201 102 to go to 如優波笈多所化之流也
202 102 to meet 如優波笈多所化之流也
203 102 to appear; to seem; to be like 如優波笈多所化之流也
204 102 at least as good as 如優波笈多所化之流也
205 102 and 如優波笈多所化之流也
206 102 or 如優波笈多所化之流也
207 102 but 如優波笈多所化之流也
208 102 then 如優波笈多所化之流也
209 102 naturally 如優波笈多所化之流也
210 102 expresses a question or doubt 如優波笈多所化之流也
211 102 you 如優波笈多所化之流也
212 102 the second lunar month 如優波笈多所化之流也
213 102 in; at 如優波笈多所化之流也
214 102 Ru 如優波笈多所化之流也
215 102 Thus 如優波笈多所化之流也
216 102 thus; tathā 如優波笈多所化之流也
217 102 like; iva 如優波笈多所化之流也
218 102 suchness; tathatā 如優波笈多所化之流也
219 101 his; hers; its; theirs 即其
220 101 to add emphasis 即其
221 101 used when asking a question in reply to a question 即其
222 101 used when making a request or giving an order 即其
223 101 he; her; it; them 即其
224 101 probably; likely 即其
225 101 will 即其
226 101 may 即其
227 101 if 即其
228 101 or 即其
229 101 Qi 即其
230 101 he; her; it; saḥ; sā; tad 即其
231 101 ruò to seem; to be like; as 若無四依傳述經法
232 101 ruò seemingly 若無四依傳述經法
233 101 ruò if 若無四依傳述經法
234 101 ruò you 若無四依傳述經法
235 101 ruò this; that 若無四依傳述經法
236 101 ruò and; or 若無四依傳述經法
237 101 ruò as for; pertaining to 若無四依傳述經法
238 101 pomegranite 若無四依傳述經法
239 101 ruò to choose 若無四依傳述經法
240 101 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無四依傳述經法
241 101 ruò thus 若無四依傳述經法
242 101 ruò pollia 若無四依傳述經法
243 101 ruò Ruo 若無四依傳述經法
244 101 ruò only then 若無四依傳述經法
245 101 ja 若無四依傳述經法
246 101 jñā 若無四依傳述經法
247 101 ruò if; yadi 若無四依傳述經法
248 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天台智者大師說
249 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天台智者大師說
250 99 shuì to persuade 天台智者大師說
251 99 shuō to teach; to recite; to explain 天台智者大師說
252 99 shuō a doctrine; a theory 天台智者大師說
253 99 shuō to claim; to assert 天台智者大師說
254 99 shuō allocution 天台智者大師說
255 99 shuō to criticize; to scold 天台智者大師說
256 99 shuō to indicate; to refer to 天台智者大師說
257 99 shuō speach; vāda 天台智者大師說
258 99 shuō to speak; bhāṣate 天台智者大師說
259 99 shuō to instruct 天台智者大師說
260 94 promptly; right away; immediately 即作是言
261 94 to be near by; to be close to 即作是言
262 94 at that time 即作是言
263 94 to be exactly the same as; to be thus 即作是言
264 94 supposed; so-called 即作是言
265 94 if; but 即作是言
266 94 to arrive at; to ascend 即作是言
267 94 then; following 即作是言
268 94 so; just so; eva 即作是言
269 92 not; no 今譬不譬第一
270 92 expresses that a certain condition cannot be acheived 今譬不譬第一
271 92 as a correlative 今譬不譬第一
272 92 no (answering a question) 今譬不譬第一
273 92 forms a negative adjective from a noun 今譬不譬第一
274 92 at the end of a sentence to form a question 今譬不譬第一
275 92 to form a yes or no question 今譬不譬第一
276 92 infix potential marker 今譬不譬第一
277 92 no; na 今譬不譬第一
278 91 wén writing; text 如文
279 91 wén Kangxi radical 67 如文
280 91 wén Wen 如文
281 91 wén lines or grain on an object 如文
282 91 wén culture 如文
283 91 wén refined writings 如文
284 91 wén civil; non-military 如文
285 91 wén to conceal a fault; gloss over 如文
286 91 wén wen 如文
287 91 wén ornamentation; adornment 如文
288 91 wén to ornament; to adorn 如文
289 91 wén beautiful 如文
290 91 wén a text; a manuscript 如文
291 91 wén a group responsible for ritual and music 如文
292 91 wén the text of an imperial order 如文
293 91 wén liberal arts 如文
294 91 wén a rite; a ritual 如文
295 91 wén a tattoo 如文
296 91 wén a classifier for copper coins 如文
297 91 wén text; grantha 如文
298 91 wén letter; vyañjana 如文
299 87 four 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
300 87 note a musical scale 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
301 87 fourth 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
302 87 Si 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
303 87 four; catur 今用四依菩薩語眾生云佛已滅度
304 85 míng measure word for people 名樂說辯
305 85 míng fame; renown; reputation 名樂說辯
306 85 míng a name; personal name; designation 名樂說辯
307 85 míng rank; position 名樂說辯
308 85 míng an excuse 名樂說辯
309 85 míng life 名樂說辯
310 85 míng to name; to call 名樂說辯
311 85 míng to express; to describe 名樂說辯
312 85 míng to be called; to have the name 名樂說辯
313 85 míng to own; to possess 名樂說辯
314 85 míng famous; renowned 名樂說辯
315 85 míng moral 名樂說辯
316 85 míng name; naman 名樂說辯
317 85 míng fame; renown; yasas 名樂說辯
318 81 cóng from
319 81 cóng to follow
320 81 cóng past; through
321 81 cóng to comply; to submit; to defer
322 81 cóng to participate in something
323 81 cóng to use a certain method or principle
324 81 cóng usually
325 81 cóng something secondary
326 81 cóng remote relatives
327 81 cóng secondary
328 81 cóng to go on; to advance
329 81 cōng at ease; informal
330 81 zòng a follower; a supporter
331 81 zòng to release
332 81 zòng perpendicular; longitudinal
333 81 cóng receiving; upādāya
334 77 ér and; as well as; but (not); yet (not)
335 77 ér Kangxi radical 126
336 77 ér you
337 77 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore
338 77 ér right away; then
339 77 ér but; yet; however; while; nevertheless
340 77 ér if; in case; in the event that
341 77 ér therefore; as a result; thus
342 77 ér how can it be that?
343 77 ér so as to
344 77 ér only then
345 77 ér as if; to seem like
346 77 néng can; able
347 77 ér whiskers on the cheeks; sideburns
348 77 ér me
349 77 ér to arrive; up to
350 77 ér possessive
351 77 ér and; ca
352 77 de potential marker 得感見
353 77 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得感見
354 77 děi must; ought to 得感見
355 77 děi to want to; to need to 得感見
356 77 děi must; ought to 得感見
357 77 de 得感見
358 77 de infix potential marker 得感見
359 77 to result in 得感見
360 77 to be proper; to fit; to suit 得感見
361 77 to be satisfied 得感見
362 77 to be finished 得感見
363 77 de result of degree 得感見
364 77 de marks completion of an action 得感見
365 77 děi satisfying 得感見
366 77 to contract 得感見
367 77 marks permission or possibility 得感見
368 77 expressing frustration 得感見
369 77 to hear 得感見
370 77 to have; there is 得感見
371 77 marks time passed 得感見
372 77 obtain; attain; prāpta 得感見
373 74 chū at first; at the beginning; initially
374 74 chū used to prefix numbers
375 74 chū used as a prefix incidating the first time or part of something
376 74 chū just now
377 74 chū thereupon
378 74 chū an intensifying adverb
379 74 chū rudimentary; elementary
380 74 chū original
381 74 chū foremost, first; prathama
382 74 jīn today; present; now 今譬不譬第一
383 74 jīn Jin 今譬不譬第一
384 74 jīn modern 今譬不譬第一
385 74 jīn now; adhunā 今譬不譬第一
386 72 no 若無四依傳述經法
387 72 Kangxi radical 71 若無四依傳述經法
388 72 to not have; without 若無四依傳述經法
389 72 has not yet 若無四依傳述經法
390 72 mo 若無四依傳述經法
391 72 do not 若無四依傳述經法
392 72 not; -less; un- 若無四依傳述經法
393 72 regardless of 若無四依傳述經法
394 72 to not have 若無四依傳述經法
395 72 um 若無四依傳述經法
396 72 Wu 若無四依傳述經法
397 72 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無四依傳述經法
398 72 not; non- 若無四依傳述經法
399 72 mo 若無四依傳述經法
400 72 néng can; able 能感未來應化
401 72 néng ability; capacity 能感未來應化
402 72 néng a mythical bear-like beast 能感未來應化
403 72 néng energy 能感未來應化
404 72 néng function; use 能感未來應化
405 72 néng may; should; permitted to 能感未來應化
406 72 néng talent 能感未來應化
407 72 néng expert at 能感未來應化
408 72 néng to be in harmony 能感未來應化
409 72 néng to tend to; to care for 能感未來應化
410 72 néng to reach; to arrive at 能感未來應化
411 72 néng as long as; only 能感未來應化
412 72 néng even if 能感未來應化
413 72 néng but 能感未來應化
414 72 néng in this way 能感未來應化
415 72 néng to be able; śak 能感未來應化
416 72 néng skilful; pravīṇa 能感未來應化
417 71 míng bright; luminous; brilliant 明現滅之由
418 71 míng Ming 明現滅之由
419 71 míng Ming Dynasty 明現滅之由
420 71 míng obvious; explicit; clear 明現滅之由
421 71 míng intelligent; clever; perceptive 明現滅之由
422 71 míng to illuminate; to shine 明現滅之由
423 71 míng consecrated 明現滅之由
424 71 míng to understand; to comprehend 明現滅之由
425 71 míng to explain; to clarify 明現滅之由
426 71 míng Souther Ming; Later Ming 明現滅之由
427 71 míng the world; the human world; the world of the living 明現滅之由
428 71 míng eyesight; vision 明現滅之由
429 71 míng a god; a spirit 明現滅之由
430 71 míng fame; renown 明現滅之由
431 71 míng open; public 明現滅之由
432 71 míng clear 明現滅之由
433 71 míng to become proficient 明現滅之由
434 71 míng to be proficient 明現滅之由
435 71 míng virtuous 明現滅之由
436 71 míng open and honest 明現滅之由
437 71 míng clean; neat 明現滅之由
438 71 míng remarkable; outstanding; notable 明現滅之由
439 71 míng next; afterwards 明現滅之由
440 71 míng positive 明現滅之由
441 71 míng Clear 明現滅之由
442 71 míng wisdom; knowledge; vidyā 明現滅之由
443 71 also; too 亦是唱滅利益中
444 71 but 亦是唱滅利益中
445 71 this; he; she 亦是唱滅利益中
446 71 although; even though 亦是唱滅利益中
447 71 already 亦是唱滅利益中
448 71 particle with no meaning 亦是唱滅利益中
449 71 Yi 亦是唱滅利益中
450 70 jīng to go through; to experience 不會今經
451 70 jīng a sutra; a scripture 不會今經
452 70 jīng warp 不會今經
453 70 jīng longitude 不會今經
454 70 jīng often; regularly; frequently 不會今經
455 70 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 不會今經
456 70 jīng a woman's period 不會今經
457 70 jīng to bear; to endure 不會今經
458 70 jīng to hang; to die by hanging 不會今經
459 70 jīng classics 不會今經
460 70 jīng to be frugal; to save 不會今經
461 70 jīng a classic; a scripture; canon 不會今經
462 70 jīng a standard; a norm 不會今經
463 70 jīng a section of a Confucian work 不會今經
464 70 jīng to measure 不會今經
465 70 jīng human pulse 不會今經
466 70 jīng menstruation; a woman's period 不會今經
467 70 jīng sutra; discourse 不會今經
468 65 so as to; in order to 醒悟服藥修行以作因緣
469 65 to use; to regard as 醒悟服藥修行以作因緣
470 65 to use; to grasp 醒悟服藥修行以作因緣
471 65 according to 醒悟服藥修行以作因緣
472 65 because of 醒悟服藥修行以作因緣
473 65 on a certain date 醒悟服藥修行以作因緣
474 65 and; as well as 醒悟服藥修行以作因緣
475 65 to rely on 醒悟服藥修行以作因緣
476 65 to regard 醒悟服藥修行以作因緣
477 65 to be able to 醒悟服藥修行以作因緣
478 65 to order; to command 醒悟服藥修行以作因緣
479 65 further; moreover 醒悟服藥修行以作因緣
480 65 used after a verb 醒悟服藥修行以作因緣
481 65 very 醒悟服藥修行以作因緣
482 65 already 醒悟服藥修行以作因緣
483 65 increasingly 醒悟服藥修行以作因緣
484 65 a reason; a cause 醒悟服藥修行以作因緣
485 65 Israel 醒悟服藥修行以作因緣
486 65 Yi 醒悟服藥修行以作因緣
487 65 use; yogena 醒悟服藥修行以作因緣
488 63 method; way 留此法我今宣弘
489 63 France 留此法我今宣弘
490 63 the law; rules; regulations 留此法我今宣弘
491 63 the teachings of the Buddha; Dharma 留此法我今宣弘
492 63 a standard; a norm 留此法我今宣弘
493 63 an institution 留此法我今宣弘
494 63 to emulate 留此法我今宣弘
495 63 magic; a magic trick 留此法我今宣弘
496 63 punishment 留此法我今宣弘
497 63 Fa 留此法我今宣弘
498 63 a precedent 留此法我今宣弘
499 63 a classification of some kinds of Han texts 留此法我今宣弘
500 63 relating to a ceremony or rite 留此法我今宣弘

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
this; here; etad
one; eka
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
rén person; manuṣya
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿逸多 196 Ajita
跋摩 98 Buddhavarman
北方 98 The North
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常精进 常精進 99 Nityodyukta
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
定光佛 100
  1. Dipankara Buddha
  2. Dipankara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东弗婆提 東弗婆提 100 Pūrvavideha
兜率 100 Tusita
对治悉檀 對治悉檀 100 specific teaching method
多利 100 Dolly
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛护 佛護 102 Buddhapalita
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
光宅 103 Guangzhai
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨普门品 觀世音菩薩普門品 71
  1. The Lotus Sutra’s Universal Gate Chapter on Avalokitesvara Bodhisattva
  2. Universal Gate Sūtra
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
今文 今文 106 New Text Confucianism
净意 淨意 106 Śuddhamati
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
净名 淨名 106 Vimalakirti
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
空也 107 Kūya
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙庄严王 妙莊嚴王 109 King Wonderful Adornment
妙法莲华经文句 妙法蓮華經文句 109 Miaofa Lianhua Jing Wen Ju
妙音菩萨 妙音菩薩 109 mañjughoṣa; Gentle Voice Bodhisattva
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明论 明論 109 Veda
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
揵陀 113 Gandhara
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
善生 115 sīgāla
神农 神農 115 Emperor Shen Nong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世界悉檀 115 Worldly Method; worldly teaching method
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天台智者 116 Sage of Tiantai
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
陀罗 陀羅 116 Tārā
王著 119 Wang Zhu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西瞿耶尼 120 Aparagodānīya
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修罗 修羅 120 Asura
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药上 藥上 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
优波笈多 優波笈多 121 Upagupta
有顶 有頂 121 Akanistha
元本 121 Yuan Edition
雨花 121 Yuhua
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 487.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨树枝 阿梨樹枝 196 arjaka tree
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安乐行品 安樂行品 196 Chapter on Peaceful Conduct
拔苦 98 Relieve suffering
八相作佛 98 eight stages of buddha’s progress
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本门 本門 98 fundamental teachings
便有余土 便有餘土 98 temporary realm
变现 變現 98 to conjure
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
必当 必當 98 must
别教 別教 98 separate teachings
鼻根 98 organ of smell
比丘僧 98 monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不轻 不輕 98 never disparage
不轻之行 不輕之行 98 the practice of never disparaging
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常不轻 常不輕 99
  1. Never Disparage
  2. Sadaparibhuta
  3. Never Disparaging [Bodhisattva]
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称适 稱適 99 to state as satisfying
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持经功德 持經功德 99 the merit of upholding this sutra
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
当得 當得 100 will reach
道流 100 the stream of way; followers of the way
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大人相 100 marks of excellence of a great man
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等观 等觀 100 to view all things equally
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
顶受 頂受 100 to respectfully receive
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
动地雨花 動地雨花 100 to shake the earth and rain flowers
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二边 二邊 195 two extremes
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发大心 發大心 102 generate great mind
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法用 102 the essence of a dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法如 102 dharma nature
法师功德 法師功德 102 Merit of the Dharma Master
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
非道 102 heterodox views
非想 102 non-perection
非有 102 does not exist; is not real
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
分段生死 102 discontinuous birth and death
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
伏忍 102 controlled patience
富单那 富單那 102 putana
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福生 102 fortunate rebirth
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘经 弘經 104 to promote a sutra
弘誓 104 great vows
后五 後五 104 following five hundred years
化导 化導 104 instruct and guide
化人 104 a conjured person
慧身 104 body of wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教示 106 insruct; upadiś
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
经家 經家 106 one who collects the sutras
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净天 淨天 106 pure devas
境智 106 objective world and subjective mind
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
久修 106 practiced for a long time
九法 106 nine dharmas; navadharma
九品 106 nine grades
卷第十 106 scroll 10
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
空法 107 to regard all things as empty
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
理观 理觀 108 the concept of truth
利物 108 to benefit sentient beings
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
秘藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙色 109 wonderful form
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密语 密語 109 mantra
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那由他 110 a nayuta
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
煖法 110 method of heat; uṣmagata
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
毘陀罗 毘陀羅 112 vetāla; vetāḍa
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普见 普見 112 observe all places
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
普现 普現 112 universal manifestation
普现色身 普現色身 112 universal manifestation of physical forms
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七方便 113 seven expedient means
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
七难 七難 113 seven calamities
勤求 113 to diligently seek
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝持 勸持 113 Urging Devotion
劝发 勸發 113 encouragement
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
肉髻 114 usnisa
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入如来室 入如來室 114 having entered the abode of the Tathâgata
如来室 如來室 114 the abode of the Tathagata
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
如来座 如來座 114 the seat of the Tathagata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三变 三變 115 three transformations
三地 115 three grounds
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三结 三結 115 the three fetters
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三密 115 three mysteries
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三受 115 three sensations; three vedanās
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三十三身 115 the thirty three manifestations of Avalokiteśvara
三智 115 three kinds of wisdom
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色入 115 entrances for objects of the senses
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
舌根 115 organ of taste; tongue
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
深法 115 a profound truth
身根 115 sense of touch
深妙 115 profound; deep and subtle
身业 身業 115 physical karma
生法 115 sentient beings and dharmas
生忍 115 Ordinary Patience
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
是法不可示 115 It is impossible to explain it
十法界 115 ten dharma realms
示教 115 to point and instruct
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
时众 時眾 115 present company
十六行 115 sixteen forms of practice
十如 115 ten qualities
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
手摩其头 手摩其頭 115 heads stroked by the hand
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四弘 115 four great vows
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四生 115 four types of birth
四信 115 four kinds of faith
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四一 115 four ones
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天鼓 116 divine drum
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通教 116 common teachings; tongjiao
通论 通論 116 a detailed explanation
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外护 外護 119 external protection
外护善知识 外護善知識 119 Good Dharma friends who give
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未度者 119 people who have not yet transcended
为格 為格 119 dative case
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无明惑 無明惑 119 delusion from failure to understand
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五十二位 119 fifty two stages of bodhisattva practice
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无问自说 無問自說 119 unprompted teachings; udana
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
五法 119 five dharmas; five categories
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现生 現生 120 the present life
现相 現相 120 world of objects
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
信解 120 resolution; determination; adhimukti
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
薰修 120 Permeated Cultivation
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
药草喻 藥草喻 121 parable of the medicinal herbs
夜叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一食 121 one meal
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应知 應知 121 should be known
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
有体法 有體法 121 something that exists
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆伏 圓伏 121 complete acceptance
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
月喻 121 the moon simile
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
正报 正報 122 direct retribution
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
中善 122 admirable in the middle
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
诸力 諸力 122 powers; bala
资生 資生 122 the necessities of life
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
坐如来座 坐如來座 122 occupied the pulpit of the Tathâgata