Glossary and Vocabulary for Catuḥsatyaśāstra (Si Di Lun) 四諦論, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 140 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 何法為滅 |
2 | 140 | 滅 | miè | to submerge | 何法為滅 |
3 | 140 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 何法為滅 |
4 | 140 | 滅 | miè | to eliminate | 何法為滅 |
5 | 140 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 何法為滅 |
6 | 140 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 何法為滅 |
7 | 140 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 何法為滅 |
8 | 126 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說苦滅 |
9 | 126 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說苦滅 |
10 | 126 | 說 | shuì | to persuade | 經說苦滅 |
11 | 126 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說苦滅 |
12 | 126 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說苦滅 |
13 | 126 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說苦滅 |
14 | 126 | 說 | shuō | allocution | 經說苦滅 |
15 | 126 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說苦滅 |
16 | 126 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說苦滅 |
17 | 126 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說苦滅 |
18 | 126 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說苦滅 |
19 | 126 | 說 | shuō | to instruct | 經說苦滅 |
20 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無渴愛人即應無苦 |
21 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 無渴愛人即應無苦 |
22 | 52 | 無 | mó | mo | 無渴愛人即應無苦 |
23 | 52 | 無 | wú | to not have | 無渴愛人即應無苦 |
24 | 52 | 無 | wú | Wu | 無渴愛人即應無苦 |
25 | 52 | 無 | mó | mo | 無渴愛人即應無苦 |
26 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何相何事何緣滅名 |
27 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何相何事何緣滅名 |
28 | 45 | 名 | míng | rank; position | 何相何事何緣滅名 |
29 | 45 | 名 | míng | an excuse | 何相何事何緣滅名 |
30 | 45 | 名 | míng | life | 何相何事何緣滅名 |
31 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 何相何事何緣滅名 |
32 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 何相何事何緣滅名 |
33 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何相何事何緣滅名 |
34 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 何相何事何緣滅名 |
35 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 何相何事何緣滅名 |
36 | 45 | 名 | míng | moral | 何相何事何緣滅名 |
37 | 45 | 名 | míng | name; naman | 何相何事何緣滅名 |
38 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何相何事何緣滅名 |
39 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何法為滅 |
40 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 何法為滅 |
41 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 何法為滅 |
42 | 43 | 為 | wéi | to do | 何法為滅 |
43 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 何法為滅 |
44 | 43 | 為 | wéi | to govern | 何法為滅 |
45 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 何法為滅 |
46 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 不說 |
47 | 33 | 渴愛 | kě ài | thirsty desire; longing | 若渴愛滅名為滅諦 |
48 | 32 | 者 | zhě | ca | 渴愛盡者 |
49 | 32 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 云何盡無餘 |
50 | 32 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 云何盡無餘 |
51 | 32 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 云何盡無餘 |
52 | 32 | 盡 | jìn | to vanish | 云何盡無餘 |
53 | 32 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 云何盡無餘 |
54 | 32 | 盡 | jìn | to die | 云何盡無餘 |
55 | 32 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 云何盡無餘 |
56 | 31 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 十結惑中但說渴愛滅為 |
57 | 31 | 惑 | huò | doubt | 十結惑中但說渴愛滅為 |
58 | 31 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 十結惑中但說渴愛滅為 |
59 | 31 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 十結惑中但說渴愛滅為 |
60 | 31 | 惑 | huò | a delusion | 十結惑中但說渴愛滅為 |
61 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離滅捨斷 |
62 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 離滅捨斷 |
63 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離滅捨斷 |
64 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離滅捨斷 |
65 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離滅捨斷 |
66 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 離滅捨斷 |
67 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離滅捨斷 |
68 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離滅捨斷 |
69 | 30 | 離 | lí | to cut off | 離滅捨斷 |
70 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離滅捨斷 |
71 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 離滅捨斷 |
72 | 30 | 離 | lí | two | 離滅捨斷 |
73 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 離滅捨斷 |
74 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離滅捨斷 |
75 | 30 | 離 | lí | transcendence | 離滅捨斷 |
76 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離滅捨斷 |
77 | 29 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 無渴愛人即應無苦 |
78 | 29 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 無渴愛人即應無苦 |
79 | 29 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 無渴愛人即應無苦 |
80 | 29 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 無渴愛人即應無苦 |
81 | 29 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 無渴愛人即應無苦 |
82 | 29 | 苦 | kǔ | bitter | 無渴愛人即應無苦 |
83 | 29 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 無渴愛人即應無苦 |
84 | 29 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 無渴愛人即應無苦 |
85 | 29 | 苦 | kǔ | painful | 無渴愛人即應無苦 |
86 | 29 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 無渴愛人即應無苦 |
87 | 29 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由渴愛盡故苦滅者 |
88 | 29 | 由 | yóu | to follow along | 由渴愛盡故苦滅者 |
89 | 29 | 由 | yóu | cause; reason | 由渴愛盡故苦滅者 |
90 | 29 | 由 | yóu | You | 由渴愛盡故苦滅者 |
91 | 29 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為滅諦 |
92 | 25 | 答 | dá | to reply; to answer | 答由 |
93 | 25 | 答 | dá | to reciprocate to | 答由 |
94 | 25 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答由 |
95 | 25 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答由 |
96 | 25 | 答 | dā | Da | 答由 |
97 | 25 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答由 |
98 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 念念滅等 |
99 | 25 | 等 | děng | to wait | 念念滅等 |
100 | 25 | 等 | děng | to be equal | 念念滅等 |
101 | 25 | 等 | děng | degree; level | 念念滅等 |
102 | 25 | 等 | děng | to compare | 念念滅等 |
103 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 念念滅等 |
104 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何法為滅 |
105 | 24 | 何 | hé | what | 何法為滅 |
106 | 24 | 何 | hé | He | 何法為滅 |
107 | 23 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 何法名思擇滅 |
108 | 23 | 思 | sī | thinking; consideration | 何法名思擇滅 |
109 | 23 | 思 | sī | to miss; to long for | 何法名思擇滅 |
110 | 23 | 思 | sī | emotions | 何法名思擇滅 |
111 | 23 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 何法名思擇滅 |
112 | 23 | 思 | sī | Si | 何法名思擇滅 |
113 | 23 | 思 | sāi | hairy [beard] | 何法名思擇滅 |
114 | 23 | 思 | sī | Think | 何法名思擇滅 |
115 | 23 | 思 | sī | volition; cetanā | 何法名思擇滅 |
116 | 23 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 何法名思擇滅 |
117 | 23 | 思 | sī | thought; cintā | 何法名思擇滅 |
118 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是法生故是法有 |
119 | 23 | 生 | shēng | to live | 是法生故是法有 |
120 | 23 | 生 | shēng | raw | 是法生故是法有 |
121 | 23 | 生 | shēng | a student | 是法生故是法有 |
122 | 23 | 生 | shēng | life | 是法生故是法有 |
123 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是法生故是法有 |
124 | 23 | 生 | shēng | alive | 是法生故是法有 |
125 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 是法生故是法有 |
126 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是法生故是法有 |
127 | 23 | 生 | shēng | to grow | 是法生故是法有 |
128 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 是法生故是法有 |
129 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 是法生故是法有 |
130 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是法生故是法有 |
131 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是法生故是法有 |
132 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是法生故是法有 |
133 | 23 | 生 | shēng | gender | 是法生故是法有 |
134 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是法生故是法有 |
135 | 23 | 生 | shēng | to set up | 是法生故是法有 |
136 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 是法生故是法有 |
137 | 23 | 生 | shēng | a captive | 是法生故是法有 |
138 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 是法生故是法有 |
139 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是法生故是法有 |
140 | 23 | 生 | shēng | unripe | 是法生故是法有 |
141 | 23 | 生 | shēng | nature | 是法生故是法有 |
142 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是法生故是法有 |
143 | 23 | 生 | shēng | destiny | 是法生故是法有 |
144 | 23 | 生 | shēng | birth | 是法生故是法有 |
145 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是法生故是法有 |
146 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非滅諦 |
147 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非滅諦 |
148 | 23 | 非 | fēi | different | 非滅諦 |
149 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非滅諦 |
150 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非滅諦 |
151 | 23 | 非 | fēi | Africa | 非滅諦 |
152 | 23 | 非 | fēi | to slander | 非滅諦 |
153 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 非滅諦 |
154 | 23 | 非 | fēi | must | 非滅諦 |
155 | 23 | 非 | fēi | an error | 非滅諦 |
156 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 非滅諦 |
157 | 23 | 非 | fēi | evil | 非滅諦 |
158 | 22 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 渴愛後有不生名滅 |
159 | 22 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 渴愛後有不生名滅 |
160 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何得成 |
161 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何得成 |
162 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 云何得成 |
163 | 22 | 得 | dé | de | 云何得成 |
164 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 云何得成 |
165 | 22 | 得 | dé | to result in | 云何得成 |
166 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何得成 |
167 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 云何得成 |
168 | 22 | 得 | dé | to be finished | 云何得成 |
169 | 22 | 得 | děi | satisfying | 云何得成 |
170 | 22 | 得 | dé | to contract | 云何得成 |
171 | 22 | 得 | dé | to hear | 云何得成 |
172 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 云何得成 |
173 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 云何得成 |
174 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何得成 |
175 | 21 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經說苦滅 |
176 | 21 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經說苦滅 |
177 | 21 | 經 | jīng | warp | 經說苦滅 |
178 | 21 | 經 | jīng | longitude | 經說苦滅 |
179 | 21 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經說苦滅 |
180 | 21 | 經 | jīng | a woman's period | 經說苦滅 |
181 | 21 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經說苦滅 |
182 | 21 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經說苦滅 |
183 | 21 | 經 | jīng | classics | 經說苦滅 |
184 | 21 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經說苦滅 |
185 | 21 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經說苦滅 |
186 | 21 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經說苦滅 |
187 | 21 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經說苦滅 |
188 | 21 | 經 | jīng | to measure | 經說苦滅 |
189 | 21 | 經 | jīng | human pulse | 經說苦滅 |
190 | 21 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經說苦滅 |
191 | 21 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經說苦滅 |
192 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 何法為滅 |
193 | 21 | 法 | fǎ | France | 何法為滅 |
194 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 何法為滅 |
195 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 何法為滅 |
196 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 何法為滅 |
197 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 何法為滅 |
198 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 何法為滅 |
199 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 何法為滅 |
200 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 何法為滅 |
201 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 何法為滅 |
202 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 何法為滅 |
203 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 何法為滅 |
204 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 何法為滅 |
205 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 何法為滅 |
206 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 何法為滅 |
207 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 何法為滅 |
208 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 何法為滅 |
209 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 何法為滅 |
210 | 21 | 其 | qí | Qi | 與相違因其性相乖 |
211 | 21 | 因 | yīn | cause; reason | 何所因起 |
212 | 21 | 因 | yīn | to accord with | 何所因起 |
213 | 21 | 因 | yīn | to follow | 何所因起 |
214 | 21 | 因 | yīn | to rely on | 何所因起 |
215 | 21 | 因 | yīn | via; through | 何所因起 |
216 | 21 | 因 | yīn | to continue | 何所因起 |
217 | 21 | 因 | yīn | to receive | 何所因起 |
218 | 21 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 何所因起 |
219 | 21 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 何所因起 |
220 | 21 | 因 | yīn | to be like | 何所因起 |
221 | 21 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 何所因起 |
222 | 21 | 因 | yīn | cause; hetu | 何所因起 |
223 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 何義無餘滅 |
224 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 何義無餘滅 |
225 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 何義無餘滅 |
226 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 何義無餘滅 |
227 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 何義無餘滅 |
228 | 21 | 義 | yì | adopted | 何義無餘滅 |
229 | 21 | 義 | yì | a relationship | 何義無餘滅 |
230 | 21 | 義 | yì | volunteer | 何義無餘滅 |
231 | 21 | 義 | yì | something suitable | 何義無餘滅 |
232 | 21 | 義 | yì | a martyr | 何義無餘滅 |
233 | 21 | 義 | yì | a law | 何義無餘滅 |
234 | 21 | 義 | yì | Yi | 何義無餘滅 |
235 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 何義無餘滅 |
236 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 何義無餘滅 |
237 | 20 | 滅諦 | miè dì | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering | 分別滅諦品第五 |
238 | 20 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 何相何事何緣滅名 |
239 | 20 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 何相何事何緣滅名 |
240 | 20 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 何相何事何緣滅名 |
241 | 20 | 相 | xiàng | to aid; to help | 何相何事何緣滅名 |
242 | 20 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 何相何事何緣滅名 |
243 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 何相何事何緣滅名 |
244 | 20 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 何相何事何緣滅名 |
245 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 何相何事何緣滅名 |
246 | 20 | 相 | xiāng | form substance | 何相何事何緣滅名 |
247 | 20 | 相 | xiāng | to express | 何相何事何緣滅名 |
248 | 20 | 相 | xiàng | to choose | 何相何事何緣滅名 |
249 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 何相何事何緣滅名 |
250 | 20 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 何相何事何緣滅名 |
251 | 20 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 何相何事何緣滅名 |
252 | 20 | 相 | xiāng | to compare | 何相何事何緣滅名 |
253 | 20 | 相 | xiàng | to divine | 何相何事何緣滅名 |
254 | 20 | 相 | xiàng | to administer | 何相何事何緣滅名 |
255 | 20 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 何相何事何緣滅名 |
256 | 20 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 何相何事何緣滅名 |
257 | 20 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 何相何事何緣滅名 |
258 | 20 | 相 | xiāng | coralwood | 何相何事何緣滅名 |
259 | 20 | 相 | xiàng | ministry | 何相何事何緣滅名 |
260 | 20 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 何相何事何緣滅名 |
261 | 20 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 何相何事何緣滅名 |
262 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 何相何事何緣滅名 |
263 | 20 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 何相何事何緣滅名 |
264 | 20 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 何相何事何緣滅名 |
265 | 19 | 餘 | yú | extra; surplus | 又餘師說 |
266 | 19 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 又餘師說 |
267 | 19 | 餘 | yú | to remain | 又餘師說 |
268 | 19 | 餘 | yú | other | 又餘師說 |
269 | 19 | 餘 | yú | additional; complementary | 又餘師說 |
270 | 19 | 餘 | yú | remaining | 又餘師說 |
271 | 19 | 餘 | yú | incomplete | 又餘師說 |
272 | 19 | 餘 | yú | Yu | 又餘師說 |
273 | 19 | 餘 | yú | other; anya | 又餘師說 |
274 | 17 | 物 | wù | thing; matter | 物輕重自然浮沈 |
275 | 17 | 物 | wù | physics | 物輕重自然浮沈 |
276 | 17 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 物輕重自然浮沈 |
277 | 17 | 物 | wù | contents; properties; elements | 物輕重自然浮沈 |
278 | 17 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 物輕重自然浮沈 |
279 | 17 | 物 | wù | mottling | 物輕重自然浮沈 |
280 | 17 | 物 | wù | variety | 物輕重自然浮沈 |
281 | 17 | 物 | wù | an institution | 物輕重自然浮沈 |
282 | 17 | 物 | wù | to select; to choose | 物輕重自然浮沈 |
283 | 17 | 物 | wù | to seek | 物輕重自然浮沈 |
284 | 17 | 物 | wù | thing; vastu | 物輕重自然浮沈 |
285 | 16 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 答此皆是涅槃別名 |
286 | 16 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 答此皆是涅槃別名 |
287 | 16 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 答此皆是涅槃別名 |
288 | 16 | 應 | yìng | to answer; to respond | 無渴愛人即應無苦 |
289 | 16 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 無渴愛人即應無苦 |
290 | 16 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 無渴愛人即應無苦 |
291 | 16 | 應 | yìng | to accept | 無渴愛人即應無苦 |
292 | 16 | 應 | yìng | to permit; to allow | 無渴愛人即應無苦 |
293 | 16 | 應 | yìng | to echo | 無渴愛人即應無苦 |
294 | 16 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 無渴愛人即應無苦 |
295 | 16 | 應 | yìng | Ying | 無渴愛人即應無苦 |
296 | 16 | 無餘 | wúyú | not excessive | 何義無餘滅 |
297 | 16 | 無餘 | wúyú | without remainder; niravasesa | 何義無餘滅 |
298 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝問 |
299 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 汝問 |
300 | 15 | 能 | néng | can; able | 如施戒定三摩跋提能 |
301 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 如施戒定三摩跋提能 |
302 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如施戒定三摩跋提能 |
303 | 15 | 能 | néng | energy | 如施戒定三摩跋提能 |
304 | 15 | 能 | néng | function; use | 如施戒定三摩跋提能 |
305 | 15 | 能 | néng | talent | 如施戒定三摩跋提能 |
306 | 15 | 能 | néng | expert at | 如施戒定三摩跋提能 |
307 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 如施戒定三摩跋提能 |
308 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如施戒定三摩跋提能 |
309 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如施戒定三摩跋提能 |
310 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 如施戒定三摩跋提能 |
311 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如施戒定三摩跋提能 |
312 | 15 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
313 | 15 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
314 | 15 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
315 | 15 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
316 | 15 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 答無為等一切句 |
317 | 15 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 答無為等一切句 |
318 | 15 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 答無為等一切句 |
319 | 15 | 無為 | wúwèi | do not | 答無為等一切句 |
320 | 15 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 答無為等一切句 |
321 | 15 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 答無為等一切句 |
322 | 15 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 答無為等一切句 |
323 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 由此施等隨得免離所對治法 |
324 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 由此施等隨得免離所對治法 |
325 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 由此施等隨得免離所對治法 |
326 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 由此施等隨得免離所對治法 |
327 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 由此施等隨得免離所對治法 |
328 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 由此施等隨得免離所對治法 |
329 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 由此施等隨得免離所對治法 |
330 | 14 | 苦滅 | kǔ miè | the cessation of suffering | 經說苦滅 |
331 | 14 | 與 | yǔ | to give | 七義與念滅 |
332 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 七義與念滅 |
333 | 14 | 與 | yù | to particate in | 七義與念滅 |
334 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 七義與念滅 |
335 | 14 | 與 | yù | to help | 七義與念滅 |
336 | 14 | 與 | yǔ | for | 七義與念滅 |
337 | 14 | 擇滅 | zémiè | elimination of desire by will | 二擇滅 |
338 | 13 | 問 | wèn | to ask | 汝問 |
339 | 13 | 問 | wèn | to inquire after | 汝問 |
340 | 13 | 問 | wèn | to interrogate | 汝問 |
341 | 13 | 問 | wèn | to hold responsible | 汝問 |
342 | 13 | 問 | wèn | to request something | 汝問 |
343 | 13 | 問 | wèn | to rebuke | 汝問 |
344 | 13 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 汝問 |
345 | 13 | 問 | wèn | news | 汝問 |
346 | 13 | 問 | wèn | to propose marriage | 汝問 |
347 | 13 | 問 | wén | to inform | 汝問 |
348 | 13 | 問 | wèn | to research | 汝問 |
349 | 13 | 問 | wèn | Wen | 汝問 |
350 | 13 | 問 | wèn | a question | 汝問 |
351 | 13 | 問 | wèn | ask; prccha | 汝問 |
352 | 13 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何相何事何緣滅名 |
353 | 13 | 緣 | yuán | hem | 何相何事何緣滅名 |
354 | 13 | 緣 | yuán | to revolve around | 何相何事何緣滅名 |
355 | 13 | 緣 | yuán | to climb up | 何相何事何緣滅名 |
356 | 13 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何相何事何緣滅名 |
357 | 13 | 緣 | yuán | along; to follow | 何相何事何緣滅名 |
358 | 13 | 緣 | yuán | to depend on | 何相何事何緣滅名 |
359 | 13 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何相何事何緣滅名 |
360 | 13 | 緣 | yuán | Condition | 何相何事何緣滅名 |
361 | 13 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何相何事何緣滅名 |
362 | 13 | 言 | yán | to speak; to say; said | 云何此言 |
363 | 13 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 云何此言 |
364 | 13 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 云何此言 |
365 | 13 | 言 | yán | phrase; sentence | 云何此言 |
366 | 13 | 言 | yán | a word; a syllable | 云何此言 |
367 | 13 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 云何此言 |
368 | 13 | 言 | yán | to regard as | 云何此言 |
369 | 13 | 言 | yán | to act as | 云何此言 |
370 | 13 | 言 | yán | word; vacana | 云何此言 |
371 | 13 | 言 | yán | speak; vad | 云何此言 |
372 | 13 | 永 | yǒng | long; distant | 永離滅 |
373 | 13 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 永離滅 |
374 | 13 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 永離滅 |
375 | 13 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 永離滅 |
376 | 13 | 永 | yǒng | eternal | 永離滅 |
377 | 12 | 斷 | duàn | to judge | 離滅捨斷 |
378 | 12 | 斷 | duàn | to severe; to break | 離滅捨斷 |
379 | 12 | 斷 | duàn | to stop | 離滅捨斷 |
380 | 12 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 離滅捨斷 |
381 | 12 | 斷 | duàn | to intercept | 離滅捨斷 |
382 | 12 | 斷 | duàn | to divide | 離滅捨斷 |
383 | 12 | 斷 | duàn | to isolate | 離滅捨斷 |
384 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 復次已說苦諦渴愛為因 |
385 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 復次已說苦諦渴愛為因 |
386 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 復次已說苦諦渴愛為因 |
387 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 復次已說苦諦渴愛為因 |
388 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 復次已說苦諦渴愛為因 |
389 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 復次已說苦諦渴愛為因 |
390 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切有 |
391 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 一切有 |
392 | 12 | 外 | wài | outside | 內無所少外無惡障 |
393 | 12 | 外 | wài | external; outer | 內無所少外無惡障 |
394 | 12 | 外 | wài | foreign countries | 內無所少外無惡障 |
395 | 12 | 外 | wài | exterior; outer surface | 內無所少外無惡障 |
396 | 12 | 外 | wài | a remote place | 內無所少外無惡障 |
397 | 12 | 外 | wài | husband | 內無所少外無惡障 |
398 | 12 | 外 | wài | other | 內無所少外無惡障 |
399 | 12 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 內無所少外無惡障 |
400 | 12 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 內無所少外無惡障 |
401 | 12 | 外 | wài | role of an old man | 內無所少外無惡障 |
402 | 12 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 內無所少外無惡障 |
403 | 12 | 外 | wài | to betray; to forsake | 內無所少外無惡障 |
404 | 12 | 外 | wài | outside; exterior | 內無所少外無惡障 |
405 | 12 | 擇 | zhái | to pick (fruit, etc) | 如空石墮擇 |
406 | 12 | 擇 | zé | to select; to choose; to pick | 如空石墮擇 |
407 | 12 | 擇 | zé | to differentiate | 如空石墮擇 |
408 | 12 | 擇 | zhái | discrimination; pravicāra | 如空石墮擇 |
409 | 12 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 何所因起 |
410 | 12 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 何所因起 |
411 | 12 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 何所因起 |
412 | 12 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 何所因起 |
413 | 12 | 起 | qǐ | to start | 何所因起 |
414 | 12 | 起 | qǐ | to establish; to build | 何所因起 |
415 | 12 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 何所因起 |
416 | 12 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 何所因起 |
417 | 12 | 起 | qǐ | to get out of bed | 何所因起 |
418 | 12 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 何所因起 |
419 | 12 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 何所因起 |
420 | 12 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 何所因起 |
421 | 12 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 何所因起 |
422 | 12 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 何所因起 |
423 | 12 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 何所因起 |
424 | 12 | 起 | qǐ | to conjecture | 何所因起 |
425 | 12 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 何所因起 |
426 | 12 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 何所因起 |
427 | 12 | 於 | yú | to go; to | 於世尊所修淨梵行 |
428 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世尊所修淨梵行 |
429 | 12 | 於 | yú | Yu | 於世尊所修淨梵行 |
430 | 12 | 於 | wū | a crow | 於世尊所修淨梵行 |
431 | 11 | 後 | hòu | after; later | 渴愛後有不生名滅 |
432 | 11 | 後 | hòu | empress; queen | 渴愛後有不生名滅 |
433 | 11 | 後 | hòu | sovereign | 渴愛後有不生名滅 |
434 | 11 | 後 | hòu | the god of the earth | 渴愛後有不生名滅 |
435 | 11 | 後 | hòu | late; later | 渴愛後有不生名滅 |
436 | 11 | 後 | hòu | offspring; descendents | 渴愛後有不生名滅 |
437 | 11 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 渴愛後有不生名滅 |
438 | 11 | 後 | hòu | behind; back | 渴愛後有不生名滅 |
439 | 11 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 渴愛後有不生名滅 |
440 | 11 | 後 | hòu | Hou | 渴愛後有不生名滅 |
441 | 11 | 後 | hòu | after; behind | 渴愛後有不生名滅 |
442 | 11 | 後 | hòu | following | 渴愛後有不生名滅 |
443 | 11 | 後 | hòu | to be delayed | 渴愛後有不生名滅 |
444 | 11 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 渴愛後有不生名滅 |
445 | 11 | 後 | hòu | feudal lords | 渴愛後有不生名滅 |
446 | 11 | 後 | hòu | Hou | 渴愛後有不生名滅 |
447 | 11 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 渴愛後有不生名滅 |
448 | 11 | 後 | hòu | rear; paścāt | 渴愛後有不生名滅 |
449 | 11 | 後 | hòu | later; paścima | 渴愛後有不生名滅 |
450 | 11 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 無餘涅槃則 |
451 | 11 | 則 | zé | a grade; a level | 無餘涅槃則 |
452 | 11 | 則 | zé | an example; a model | 無餘涅槃則 |
453 | 11 | 則 | zé | a weighing device | 無餘涅槃則 |
454 | 11 | 則 | zé | to grade; to rank | 無餘涅槃則 |
455 | 11 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 無餘涅槃則 |
456 | 11 | 則 | zé | to do | 無餘涅槃則 |
457 | 11 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 無餘涅槃則 |
458 | 11 | 中 | zhōng | middle | 十結惑中但說渴愛滅為 |
459 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 十結惑中但說渴愛滅為 |
460 | 11 | 中 | zhōng | China | 十結惑中但說渴愛滅為 |
461 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 十結惑中但說渴愛滅為 |
462 | 11 | 中 | zhōng | midday | 十結惑中但說渴愛滅為 |
463 | 11 | 中 | zhōng | inside | 十結惑中但說渴愛滅為 |
464 | 11 | 中 | zhōng | during | 十結惑中但說渴愛滅為 |
465 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 十結惑中但說渴愛滅為 |
466 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 十結惑中但說渴愛滅為 |
467 | 11 | 中 | zhōng | half | 十結惑中但說渴愛滅為 |
468 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 十結惑中但說渴愛滅為 |
469 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 十結惑中但說渴愛滅為 |
470 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 十結惑中但說渴愛滅為 |
471 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 十結惑中但說渴愛滅為 |
472 | 11 | 中 | zhōng | middle | 十結惑中但說渴愛滅為 |
473 | 11 | 及 | jí | to reach | 何節及前義 |
474 | 11 | 及 | jí | to attain | 何節及前義 |
475 | 11 | 及 | jí | to understand | 何節及前義 |
476 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 何節及前義 |
477 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 何節及前義 |
478 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 何節及前義 |
479 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 何節及前義 |
480 | 11 | 未來 | wèilái | future | 未來決不 |
481 | 10 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 十結惑中但說渴愛滅為 |
482 | 10 | 結 | jié | a knot | 十結惑中但說渴愛滅為 |
483 | 10 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 十結惑中但說渴愛滅為 |
484 | 10 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 十結惑中但說渴愛滅為 |
485 | 10 | 結 | jié | pent-up | 十結惑中但說渴愛滅為 |
486 | 10 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 十結惑中但說渴愛滅為 |
487 | 10 | 結 | jié | a bound state | 十結惑中但說渴愛滅為 |
488 | 10 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 十結惑中但說渴愛滅為 |
489 | 10 | 結 | jiē | firm; secure | 十結惑中但說渴愛滅為 |
490 | 10 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 十結惑中但說渴愛滅為 |
491 | 10 | 結 | jié | to form; to organize | 十結惑中但說渴愛滅為 |
492 | 10 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 十結惑中但說渴愛滅為 |
493 | 10 | 結 | jié | a junction | 十結惑中但說渴愛滅為 |
494 | 10 | 結 | jié | a node | 十結惑中但說渴愛滅為 |
495 | 10 | 結 | jiē | to bear fruit | 十結惑中但說渴愛滅為 |
496 | 10 | 結 | jiē | stutter | 十結惑中但說渴愛滅為 |
497 | 10 | 結 | jié | a fetter | 十結惑中但說渴愛滅為 |
498 | 10 | 三 | sān | three | 愛流遍滿三有 |
499 | 10 | 三 | sān | third | 愛流遍滿三有 |
500 | 10 | 三 | sān | more than two | 愛流遍滿三有 |
Frequencies of all Words
Top 1007
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 158 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由渴愛盡故苦滅者 |
2 | 158 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由渴愛盡故苦滅者 |
3 | 158 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由渴愛盡故苦滅者 |
4 | 158 | 故 | gù | to die | 由渴愛盡故苦滅者 |
5 | 158 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由渴愛盡故苦滅者 |
6 | 158 | 故 | gù | original | 由渴愛盡故苦滅者 |
7 | 158 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由渴愛盡故苦滅者 |
8 | 158 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由渴愛盡故苦滅者 |
9 | 158 | 故 | gù | something in the past | 由渴愛盡故苦滅者 |
10 | 158 | 故 | gù | deceased; dead | 由渴愛盡故苦滅者 |
11 | 158 | 故 | gù | still; yet | 由渴愛盡故苦滅者 |
12 | 158 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由渴愛盡故苦滅者 |
13 | 140 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 何法為滅 |
14 | 140 | 滅 | miè | to submerge | 何法為滅 |
15 | 140 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 何法為滅 |
16 | 140 | 滅 | miè | to eliminate | 何法為滅 |
17 | 140 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 何法為滅 |
18 | 140 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 何法為滅 |
19 | 140 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 何法為滅 |
20 | 126 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說苦滅 |
21 | 126 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說苦滅 |
22 | 126 | 說 | shuì | to persuade | 經說苦滅 |
23 | 126 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說苦滅 |
24 | 126 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說苦滅 |
25 | 126 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說苦滅 |
26 | 126 | 說 | shuō | allocution | 經說苦滅 |
27 | 126 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說苦滅 |
28 | 126 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說苦滅 |
29 | 126 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說苦滅 |
30 | 126 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說苦滅 |
31 | 126 | 說 | shuō | to instruct | 經說苦滅 |
32 | 65 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是法生故是法有 |
33 | 65 | 是 | shì | is exactly | 是法生故是法有 |
34 | 65 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是法生故是法有 |
35 | 65 | 是 | shì | this; that; those | 是法生故是法有 |
36 | 65 | 是 | shì | really; certainly | 是法生故是法有 |
37 | 65 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是法生故是法有 |
38 | 65 | 是 | shì | true | 是法生故是法有 |
39 | 65 | 是 | shì | is; has; exists | 是法生故是法有 |
40 | 65 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是法生故是法有 |
41 | 65 | 是 | shì | a matter; an affair | 是法生故是法有 |
42 | 65 | 是 | shì | Shi | 是法生故是法有 |
43 | 65 | 是 | shì | is; bhū | 是法生故是法有 |
44 | 65 | 是 | shì | this; idam | 是法生故是法有 |
45 | 60 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 見有苦 |
46 | 60 | 有 | yǒu | to have; to possess | 見有苦 |
47 | 60 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 見有苦 |
48 | 60 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 見有苦 |
49 | 60 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 見有苦 |
50 | 60 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 見有苦 |
51 | 60 | 有 | yǒu | used to compare two things | 見有苦 |
52 | 60 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 見有苦 |
53 | 60 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 見有苦 |
54 | 60 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 見有苦 |
55 | 60 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 見有苦 |
56 | 60 | 有 | yǒu | abundant | 見有苦 |
57 | 60 | 有 | yǒu | purposeful | 見有苦 |
58 | 60 | 有 | yǒu | You | 見有苦 |
59 | 60 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 見有苦 |
60 | 60 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 見有苦 |
61 | 52 | 無 | wú | no | 無渴愛人即應無苦 |
62 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無渴愛人即應無苦 |
63 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 無渴愛人即應無苦 |
64 | 52 | 無 | wú | has not yet | 無渴愛人即應無苦 |
65 | 52 | 無 | mó | mo | 無渴愛人即應無苦 |
66 | 52 | 無 | wú | do not | 無渴愛人即應無苦 |
67 | 52 | 無 | wú | not; -less; un- | 無渴愛人即應無苦 |
68 | 52 | 無 | wú | regardless of | 無渴愛人即應無苦 |
69 | 52 | 無 | wú | to not have | 無渴愛人即應無苦 |
70 | 52 | 無 | wú | um | 無渴愛人即應無苦 |
71 | 52 | 無 | wú | Wu | 無渴愛人即應無苦 |
72 | 52 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無渴愛人即應無苦 |
73 | 52 | 無 | wú | not; non- | 無渴愛人即應無苦 |
74 | 52 | 無 | mó | mo | 無渴愛人即應無苦 |
75 | 45 | 名 | míng | measure word for people | 何相何事何緣滅名 |
76 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何相何事何緣滅名 |
77 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何相何事何緣滅名 |
78 | 45 | 名 | míng | rank; position | 何相何事何緣滅名 |
79 | 45 | 名 | míng | an excuse | 何相何事何緣滅名 |
80 | 45 | 名 | míng | life | 何相何事何緣滅名 |
81 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 何相何事何緣滅名 |
82 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 何相何事何緣滅名 |
83 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何相何事何緣滅名 |
84 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 何相何事何緣滅名 |
85 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 何相何事何緣滅名 |
86 | 45 | 名 | míng | moral | 何相何事何緣滅名 |
87 | 45 | 名 | míng | name; naman | 何相何事何緣滅名 |
88 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何相何事何緣滅名 |
89 | 45 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如施戒定三摩跋提能 |
90 | 45 | 如 | rú | if | 如施戒定三摩跋提能 |
91 | 45 | 如 | rú | in accordance with | 如施戒定三摩跋提能 |
92 | 45 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如施戒定三摩跋提能 |
93 | 45 | 如 | rú | this | 如施戒定三摩跋提能 |
94 | 45 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如施戒定三摩跋提能 |
95 | 45 | 如 | rú | to go to | 如施戒定三摩跋提能 |
96 | 45 | 如 | rú | to meet | 如施戒定三摩跋提能 |
97 | 45 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如施戒定三摩跋提能 |
98 | 45 | 如 | rú | at least as good as | 如施戒定三摩跋提能 |
99 | 45 | 如 | rú | and | 如施戒定三摩跋提能 |
100 | 45 | 如 | rú | or | 如施戒定三摩跋提能 |
101 | 45 | 如 | rú | but | 如施戒定三摩跋提能 |
102 | 45 | 如 | rú | then | 如施戒定三摩跋提能 |
103 | 45 | 如 | rú | naturally | 如施戒定三摩跋提能 |
104 | 45 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如施戒定三摩跋提能 |
105 | 45 | 如 | rú | you | 如施戒定三摩跋提能 |
106 | 45 | 如 | rú | the second lunar month | 如施戒定三摩跋提能 |
107 | 45 | 如 | rú | in; at | 如施戒定三摩跋提能 |
108 | 45 | 如 | rú | Ru | 如施戒定三摩跋提能 |
109 | 45 | 如 | rú | Thus | 如施戒定三摩跋提能 |
110 | 45 | 如 | rú | thus; tathā | 如施戒定三摩跋提能 |
111 | 45 | 如 | rú | like; iva | 如施戒定三摩跋提能 |
112 | 45 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如施戒定三摩跋提能 |
113 | 43 | 為 | wèi | for; to | 何法為滅 |
114 | 43 | 為 | wèi | because of | 何法為滅 |
115 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何法為滅 |
116 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 何法為滅 |
117 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 何法為滅 |
118 | 43 | 為 | wéi | to do | 何法為滅 |
119 | 43 | 為 | wèi | for | 何法為滅 |
120 | 43 | 為 | wèi | because of; for; to | 何法為滅 |
121 | 43 | 為 | wèi | to | 何法為滅 |
122 | 43 | 為 | wéi | in a passive construction | 何法為滅 |
123 | 43 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何法為滅 |
124 | 43 | 為 | wéi | forming an adverb | 何法為滅 |
125 | 43 | 為 | wéi | to add emphasis | 何法為滅 |
126 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 何法為滅 |
127 | 43 | 為 | wéi | to govern | 何法為滅 |
128 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 何法為滅 |
129 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 云何此言 |
130 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 云何此言 |
131 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 云何此言 |
132 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 云何此言 |
133 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 云何此言 |
134 | 35 | 不 | bù | not; no | 不說 |
135 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不說 |
136 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 不說 |
137 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 不說 |
138 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不說 |
139 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不說 |
140 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不說 |
141 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 不說 |
142 | 35 | 不 | bù | no; na | 不說 |
143 | 33 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若渴愛滅名為滅諦 |
144 | 33 | 若 | ruò | seemingly | 若渴愛滅名為滅諦 |
145 | 33 | 若 | ruò | if | 若渴愛滅名為滅諦 |
146 | 33 | 若 | ruò | you | 若渴愛滅名為滅諦 |
147 | 33 | 若 | ruò | this; that | 若渴愛滅名為滅諦 |
148 | 33 | 若 | ruò | and; or | 若渴愛滅名為滅諦 |
149 | 33 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若渴愛滅名為滅諦 |
150 | 33 | 若 | rě | pomegranite | 若渴愛滅名為滅諦 |
151 | 33 | 若 | ruò | to choose | 若渴愛滅名為滅諦 |
152 | 33 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若渴愛滅名為滅諦 |
153 | 33 | 若 | ruò | thus | 若渴愛滅名為滅諦 |
154 | 33 | 若 | ruò | pollia | 若渴愛滅名為滅諦 |
155 | 33 | 若 | ruò | Ruo | 若渴愛滅名為滅諦 |
156 | 33 | 若 | ruò | only then | 若渴愛滅名為滅諦 |
157 | 33 | 若 | rě | ja | 若渴愛滅名為滅諦 |
158 | 33 | 若 | rě | jñā | 若渴愛滅名為滅諦 |
159 | 33 | 若 | ruò | if; yadi | 若渴愛滅名為滅諦 |
160 | 33 | 渴愛 | kě ài | thirsty desire; longing | 若渴愛滅名為滅諦 |
161 | 32 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 渴愛盡者 |
162 | 32 | 者 | zhě | that | 渴愛盡者 |
163 | 32 | 者 | zhě | nominalizing function word | 渴愛盡者 |
164 | 32 | 者 | zhě | used to mark a definition | 渴愛盡者 |
165 | 32 | 者 | zhě | used to mark a pause | 渴愛盡者 |
166 | 32 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 渴愛盡者 |
167 | 32 | 者 | zhuó | according to | 渴愛盡者 |
168 | 32 | 者 | zhě | ca | 渴愛盡者 |
169 | 32 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 云何盡無餘 |
170 | 32 | 盡 | jìn | all; every | 云何盡無餘 |
171 | 32 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 云何盡無餘 |
172 | 32 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 云何盡無餘 |
173 | 32 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 云何盡無餘 |
174 | 32 | 盡 | jìn | to vanish | 云何盡無餘 |
175 | 32 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 云何盡無餘 |
176 | 32 | 盡 | jìn | to be within the limit | 云何盡無餘 |
177 | 32 | 盡 | jìn | all; every | 云何盡無餘 |
178 | 32 | 盡 | jìn | to die | 云何盡無餘 |
179 | 32 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 云何盡無餘 |
180 | 31 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 十結惑中但說渴愛滅為 |
181 | 31 | 惑 | huò | doubt | 十結惑中但說渴愛滅為 |
182 | 31 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 十結惑中但說渴愛滅為 |
183 | 31 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 十結惑中但說渴愛滅為 |
184 | 31 | 惑 | huò | a delusion | 十結惑中但說渴愛滅為 |
185 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離滅捨斷 |
186 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 離滅捨斷 |
187 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離滅捨斷 |
188 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離滅捨斷 |
189 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離滅捨斷 |
190 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 離滅捨斷 |
191 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離滅捨斷 |
192 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離滅捨斷 |
193 | 30 | 離 | lí | to cut off | 離滅捨斷 |
194 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離滅捨斷 |
195 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 離滅捨斷 |
196 | 30 | 離 | lí | two | 離滅捨斷 |
197 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 離滅捨斷 |
198 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離滅捨斷 |
199 | 30 | 離 | lí | transcendence | 離滅捨斷 |
200 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離滅捨斷 |
201 | 29 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 無渴愛人即應無苦 |
202 | 29 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 無渴愛人即應無苦 |
203 | 29 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 無渴愛人即應無苦 |
204 | 29 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 無渴愛人即應無苦 |
205 | 29 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 無渴愛人即應無苦 |
206 | 29 | 苦 | kǔ | bitter | 無渴愛人即應無苦 |
207 | 29 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 無渴愛人即應無苦 |
208 | 29 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 無渴愛人即應無苦 |
209 | 29 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 無渴愛人即應無苦 |
210 | 29 | 苦 | kǔ | painful | 無渴愛人即應無苦 |
211 | 29 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 無渴愛人即應無苦 |
212 | 29 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由渴愛盡故苦滅者 |
213 | 29 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由渴愛盡故苦滅者 |
214 | 29 | 由 | yóu | to follow along | 由渴愛盡故苦滅者 |
215 | 29 | 由 | yóu | cause; reason | 由渴愛盡故苦滅者 |
216 | 29 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由渴愛盡故苦滅者 |
217 | 29 | 由 | yóu | from a starting point | 由渴愛盡故苦滅者 |
218 | 29 | 由 | yóu | You | 由渴愛盡故苦滅者 |
219 | 29 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由渴愛盡故苦滅者 |
220 | 29 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為滅諦 |
221 | 25 | 答 | dá | to reply; to answer | 答由 |
222 | 25 | 答 | dá | to reciprocate to | 答由 |
223 | 25 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答由 |
224 | 25 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答由 |
225 | 25 | 答 | dā | Da | 答由 |
226 | 25 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答由 |
227 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 念念滅等 |
228 | 25 | 等 | děng | to wait | 念念滅等 |
229 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 念念滅等 |
230 | 25 | 等 | děng | plural | 念念滅等 |
231 | 25 | 等 | děng | to be equal | 念念滅等 |
232 | 25 | 等 | děng | degree; level | 念念滅等 |
233 | 25 | 等 | děng | to compare | 念念滅等 |
234 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 念念滅等 |
235 | 24 | 何 | hé | what; where; which | 何法為滅 |
236 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何法為滅 |
237 | 24 | 何 | hé | who | 何法為滅 |
238 | 24 | 何 | hé | what | 何法為滅 |
239 | 24 | 何 | hé | why | 何法為滅 |
240 | 24 | 何 | hé | how | 何法為滅 |
241 | 24 | 何 | hé | how much | 何法為滅 |
242 | 24 | 何 | hé | He | 何法為滅 |
243 | 24 | 何 | hé | what; kim | 何法為滅 |
244 | 23 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 何法名思擇滅 |
245 | 23 | 思 | sī | particle | 何法名思擇滅 |
246 | 23 | 思 | sī | thinking; consideration | 何法名思擇滅 |
247 | 23 | 思 | sī | to miss; to long for | 何法名思擇滅 |
248 | 23 | 思 | sī | emotions | 何法名思擇滅 |
249 | 23 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 何法名思擇滅 |
250 | 23 | 思 | sī | Si | 何法名思擇滅 |
251 | 23 | 思 | sāi | hairy [beard] | 何法名思擇滅 |
252 | 23 | 思 | sī | Think | 何法名思擇滅 |
253 | 23 | 思 | sī | volition; cetanā | 何法名思擇滅 |
254 | 23 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 何法名思擇滅 |
255 | 23 | 思 | sī | thought; cintā | 何法名思擇滅 |
256 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是法生故是法有 |
257 | 23 | 生 | shēng | to live | 是法生故是法有 |
258 | 23 | 生 | shēng | raw | 是法生故是法有 |
259 | 23 | 生 | shēng | a student | 是法生故是法有 |
260 | 23 | 生 | shēng | life | 是法生故是法有 |
261 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是法生故是法有 |
262 | 23 | 生 | shēng | alive | 是法生故是法有 |
263 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 是法生故是法有 |
264 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是法生故是法有 |
265 | 23 | 生 | shēng | to grow | 是法生故是法有 |
266 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 是法生故是法有 |
267 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 是法生故是法有 |
268 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是法生故是法有 |
269 | 23 | 生 | shēng | very; extremely | 是法生故是法有 |
270 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是法生故是法有 |
271 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是法生故是法有 |
272 | 23 | 生 | shēng | gender | 是法生故是法有 |
273 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是法生故是法有 |
274 | 23 | 生 | shēng | to set up | 是法生故是法有 |
275 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 是法生故是法有 |
276 | 23 | 生 | shēng | a captive | 是法生故是法有 |
277 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 是法生故是法有 |
278 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是法生故是法有 |
279 | 23 | 生 | shēng | unripe | 是法生故是法有 |
280 | 23 | 生 | shēng | nature | 是法生故是法有 |
281 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是法生故是法有 |
282 | 23 | 生 | shēng | destiny | 是法生故是法有 |
283 | 23 | 生 | shēng | birth | 是法生故是法有 |
284 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是法生故是法有 |
285 | 23 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非滅諦 |
286 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非滅諦 |
287 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非滅諦 |
288 | 23 | 非 | fēi | different | 非滅諦 |
289 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非滅諦 |
290 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非滅諦 |
291 | 23 | 非 | fēi | Africa | 非滅諦 |
292 | 23 | 非 | fēi | to slander | 非滅諦 |
293 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 非滅諦 |
294 | 23 | 非 | fēi | must | 非滅諦 |
295 | 23 | 非 | fēi | an error | 非滅諦 |
296 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 非滅諦 |
297 | 23 | 非 | fēi | evil | 非滅諦 |
298 | 23 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非滅諦 |
299 | 23 | 非 | fēi | not | 非滅諦 |
300 | 22 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 渴愛後有不生名滅 |
301 | 22 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 渴愛後有不生名滅 |
302 | 22 | 得 | de | potential marker | 云何得成 |
303 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何得成 |
304 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 云何得成 |
305 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何得成 |
306 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 云何得成 |
307 | 22 | 得 | dé | de | 云何得成 |
308 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 云何得成 |
309 | 22 | 得 | dé | to result in | 云何得成 |
310 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何得成 |
311 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 云何得成 |
312 | 22 | 得 | dé | to be finished | 云何得成 |
313 | 22 | 得 | de | result of degree | 云何得成 |
314 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 云何得成 |
315 | 22 | 得 | děi | satisfying | 云何得成 |
316 | 22 | 得 | dé | to contract | 云何得成 |
317 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 云何得成 |
318 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 云何得成 |
319 | 22 | 得 | dé | to hear | 云何得成 |
320 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 云何得成 |
321 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 云何得成 |
322 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何得成 |
323 | 21 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經說苦滅 |
324 | 21 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經說苦滅 |
325 | 21 | 經 | jīng | warp | 經說苦滅 |
326 | 21 | 經 | jīng | longitude | 經說苦滅 |
327 | 21 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經說苦滅 |
328 | 21 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經說苦滅 |
329 | 21 | 經 | jīng | a woman's period | 經說苦滅 |
330 | 21 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經說苦滅 |
331 | 21 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經說苦滅 |
332 | 21 | 經 | jīng | classics | 經說苦滅 |
333 | 21 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經說苦滅 |
334 | 21 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經說苦滅 |
335 | 21 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經說苦滅 |
336 | 21 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經說苦滅 |
337 | 21 | 經 | jīng | to measure | 經說苦滅 |
338 | 21 | 經 | jīng | human pulse | 經說苦滅 |
339 | 21 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經說苦滅 |
340 | 21 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經說苦滅 |
341 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 何法為滅 |
342 | 21 | 法 | fǎ | France | 何法為滅 |
343 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 何法為滅 |
344 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 何法為滅 |
345 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 何法為滅 |
346 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 何法為滅 |
347 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 何法為滅 |
348 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 何法為滅 |
349 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 何法為滅 |
350 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 何法為滅 |
351 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 何法為滅 |
352 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 何法為滅 |
353 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 何法為滅 |
354 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 何法為滅 |
355 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 何法為滅 |
356 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 何法為滅 |
357 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 何法為滅 |
358 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 何法為滅 |
359 | 21 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 與相違因其性相乖 |
360 | 21 | 其 | qí | to add emphasis | 與相違因其性相乖 |
361 | 21 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 與相違因其性相乖 |
362 | 21 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 與相違因其性相乖 |
363 | 21 | 其 | qí | he; her; it; them | 與相違因其性相乖 |
364 | 21 | 其 | qí | probably; likely | 與相違因其性相乖 |
365 | 21 | 其 | qí | will | 與相違因其性相乖 |
366 | 21 | 其 | qí | may | 與相違因其性相乖 |
367 | 21 | 其 | qí | if | 與相違因其性相乖 |
368 | 21 | 其 | qí | or | 與相違因其性相乖 |
369 | 21 | 其 | qí | Qi | 與相違因其性相乖 |
370 | 21 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 與相違因其性相乖 |
371 | 21 | 因 | yīn | because | 何所因起 |
372 | 21 | 因 | yīn | cause; reason | 何所因起 |
373 | 21 | 因 | yīn | to accord with | 何所因起 |
374 | 21 | 因 | yīn | to follow | 何所因起 |
375 | 21 | 因 | yīn | to rely on | 何所因起 |
376 | 21 | 因 | yīn | via; through | 何所因起 |
377 | 21 | 因 | yīn | to continue | 何所因起 |
378 | 21 | 因 | yīn | to receive | 何所因起 |
379 | 21 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 何所因起 |
380 | 21 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 何所因起 |
381 | 21 | 因 | yīn | to be like | 何所因起 |
382 | 21 | 因 | yīn | from; because of | 何所因起 |
383 | 21 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 何所因起 |
384 | 21 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 何所因起 |
385 | 21 | 因 | yīn | Cause | 何所因起 |
386 | 21 | 因 | yīn | cause; hetu | 何所因起 |
387 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 何義無餘滅 |
388 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 何義無餘滅 |
389 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 何義無餘滅 |
390 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 何義無餘滅 |
391 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 何義無餘滅 |
392 | 21 | 義 | yì | adopted | 何義無餘滅 |
393 | 21 | 義 | yì | a relationship | 何義無餘滅 |
394 | 21 | 義 | yì | volunteer | 何義無餘滅 |
395 | 21 | 義 | yì | something suitable | 何義無餘滅 |
396 | 21 | 義 | yì | a martyr | 何義無餘滅 |
397 | 21 | 義 | yì | a law | 何義無餘滅 |
398 | 21 | 義 | yì | Yi | 何義無餘滅 |
399 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 何義無餘滅 |
400 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 何義無餘滅 |
401 | 20 | 滅諦 | miè dì | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering | 分別滅諦品第五 |
402 | 20 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 何相何事何緣滅名 |
403 | 20 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 何相何事何緣滅名 |
404 | 20 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 何相何事何緣滅名 |
405 | 20 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 何相何事何緣滅名 |
406 | 20 | 相 | xiàng | to aid; to help | 何相何事何緣滅名 |
407 | 20 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 何相何事何緣滅名 |
408 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 何相何事何緣滅名 |
409 | 20 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 何相何事何緣滅名 |
410 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 何相何事何緣滅名 |
411 | 20 | 相 | xiāng | form substance | 何相何事何緣滅名 |
412 | 20 | 相 | xiāng | to express | 何相何事何緣滅名 |
413 | 20 | 相 | xiàng | to choose | 何相何事何緣滅名 |
414 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 何相何事何緣滅名 |
415 | 20 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 何相何事何緣滅名 |
416 | 20 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 何相何事何緣滅名 |
417 | 20 | 相 | xiāng | to compare | 何相何事何緣滅名 |
418 | 20 | 相 | xiàng | to divine | 何相何事何緣滅名 |
419 | 20 | 相 | xiàng | to administer | 何相何事何緣滅名 |
420 | 20 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 何相何事何緣滅名 |
421 | 20 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 何相何事何緣滅名 |
422 | 20 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 何相何事何緣滅名 |
423 | 20 | 相 | xiāng | coralwood | 何相何事何緣滅名 |
424 | 20 | 相 | xiàng | ministry | 何相何事何緣滅名 |
425 | 20 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 何相何事何緣滅名 |
426 | 20 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 何相何事何緣滅名 |
427 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 何相何事何緣滅名 |
428 | 20 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 何相何事何緣滅名 |
429 | 20 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 何相何事何緣滅名 |
430 | 19 | 餘 | yú | extra; surplus | 又餘師說 |
431 | 19 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 又餘師說 |
432 | 19 | 餘 | yú | I | 又餘師說 |
433 | 19 | 餘 | yú | to remain | 又餘師說 |
434 | 19 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 又餘師說 |
435 | 19 | 餘 | yú | other | 又餘師說 |
436 | 19 | 餘 | yú | additional; complementary | 又餘師說 |
437 | 19 | 餘 | yú | remaining | 又餘師說 |
438 | 19 | 餘 | yú | incomplete | 又餘師說 |
439 | 19 | 餘 | yú | Yu | 又餘師說 |
440 | 19 | 餘 | yú | other; anya | 又餘師說 |
441 | 19 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何此言 |
442 | 19 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何此言 |
443 | 17 | 物 | wù | thing; matter | 物輕重自然浮沈 |
444 | 17 | 物 | wù | physics | 物輕重自然浮沈 |
445 | 17 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 物輕重自然浮沈 |
446 | 17 | 物 | wù | contents; properties; elements | 物輕重自然浮沈 |
447 | 17 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 物輕重自然浮沈 |
448 | 17 | 物 | wù | mottling | 物輕重自然浮沈 |
449 | 17 | 物 | wù | variety | 物輕重自然浮沈 |
450 | 17 | 物 | wù | an institution | 物輕重自然浮沈 |
451 | 17 | 物 | wù | to select; to choose | 物輕重自然浮沈 |
452 | 17 | 物 | wù | to seek | 物輕重自然浮沈 |
453 | 17 | 物 | wù | thing; vastu | 物輕重自然浮沈 |
454 | 17 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次已說苦諦渴愛為因 |
455 | 17 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次已說苦諦渴愛為因 |
456 | 16 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 答此皆是涅槃別名 |
457 | 16 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 答此皆是涅槃別名 |
458 | 16 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 答此皆是涅槃別名 |
459 | 16 | 應 | yīng | should; ought | 無渴愛人即應無苦 |
460 | 16 | 應 | yìng | to answer; to respond | 無渴愛人即應無苦 |
461 | 16 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 無渴愛人即應無苦 |
462 | 16 | 應 | yīng | soon; immediately | 無渴愛人即應無苦 |
463 | 16 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 無渴愛人即應無苦 |
464 | 16 | 應 | yìng | to accept | 無渴愛人即應無苦 |
465 | 16 | 應 | yīng | or; either | 無渴愛人即應無苦 |
466 | 16 | 應 | yìng | to permit; to allow | 無渴愛人即應無苦 |
467 | 16 | 應 | yìng | to echo | 無渴愛人即應無苦 |
468 | 16 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 無渴愛人即應無苦 |
469 | 16 | 應 | yìng | Ying | 無渴愛人即應無苦 |
470 | 16 | 應 | yīng | suitable; yukta | 無渴愛人即應無苦 |
471 | 16 | 無餘 | wúyú | not excessive | 何義無餘滅 |
472 | 16 | 無餘 | wúyú | without remainder; niravasesa | 何義無餘滅 |
473 | 15 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝問 |
474 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝問 |
475 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 汝問 |
476 | 15 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝問 |
477 | 15 | 能 | néng | can; able | 如施戒定三摩跋提能 |
478 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 如施戒定三摩跋提能 |
479 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如施戒定三摩跋提能 |
480 | 15 | 能 | néng | energy | 如施戒定三摩跋提能 |
481 | 15 | 能 | néng | function; use | 如施戒定三摩跋提能 |
482 | 15 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如施戒定三摩跋提能 |
483 | 15 | 能 | néng | talent | 如施戒定三摩跋提能 |
484 | 15 | 能 | néng | expert at | 如施戒定三摩跋提能 |
485 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 如施戒定三摩跋提能 |
486 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如施戒定三摩跋提能 |
487 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如施戒定三摩跋提能 |
488 | 15 | 能 | néng | as long as; only | 如施戒定三摩跋提能 |
489 | 15 | 能 | néng | even if | 如施戒定三摩跋提能 |
490 | 15 | 能 | néng | but | 如施戒定三摩跋提能 |
491 | 15 | 能 | néng | in this way | 如施戒定三摩跋提能 |
492 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 如施戒定三摩跋提能 |
493 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如施戒定三摩跋提能 |
494 | 15 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
495 | 15 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
496 | 15 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
497 | 15 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
498 | 15 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
499 | 15 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 答無為等一切句 |
500 | 15 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 答無為等一切句 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
灭 | 滅 |
|
|
说 | 說 |
|
|
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
名 |
|
|
|
如 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
法海 | 102 |
|
|
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
洹 | 104 | Huan river | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
婆薮跋摩 | 婆藪跋摩 | 112 | Vasuvarman |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
三藏 | 115 |
|
|
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
手长者经 | 手長者經 | 115 | Hatthaka Sutra |
四谛论 | 四諦論 | 115 | Catuḥsatyaśāstra; Si Di Lun |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安立 | 196 |
|
|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若力 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
道品 | 100 |
|
|
到彼岸 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
二法 | 195 |
|
|
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法海 | 102 |
|
|
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
佛心 | 102 |
|
|
广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三行 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
是苦灭 | 是苦滅 | 115 | this is the suppression of pain |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
四果 | 115 | four fruits | |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我执 | 我執 | 119 |
|
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相违因 | 相違因 | 120 | contradictory reasons |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
性相 | 120 | inherent attributes | |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
一期 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一中 | 121 |
|
|
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
优昙花 | 優曇花 | 121 | udumbara flower |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme |