Glossary and Vocabulary for Satyasiddhiśāstra (Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality) 成實論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 244 yòu Kangxi radical 29
2 195 děng et cetera; and so on 觸無故受等亦無
3 195 děng to wait 觸無故受等亦無
4 195 děng to be equal 觸無故受等亦無
5 195 děng degree; level 觸無故受等亦無
6 195 děng to compare 觸無故受等亦無
7 195 děng same; equal; sama 觸無故受等亦無
8 177 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有人說有中陰或有說無
9 177 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有人說有中陰或有說無
10 177 shuì to persuade 有人說有中陰或有說無
11 177 shuō to teach; to recite; to explain 有人說有中陰或有說無
12 177 shuō a doctrine; a theory 有人說有中陰或有說無
13 177 shuō to claim; to assert 有人說有中陰或有說無
14 177 shuō allocution 有人說有中陰或有說無
15 177 shuō to criticize; to scold 有人說有中陰或有說無
16 177 shuō to indicate; to refer to 有人說有中陰或有說無
17 177 shuō speach; vāda 有人說有中陰或有說無
18 177 shuō to speak; bhāṣate 有人說有中陰或有說無
19 177 shuō to instruct 有人說有中陰或有說無
20 141 infix potential marker 是事不
21 137 jiān hard; firm 集會堅多故名地
22 137 jiān strong; robust 集會堅多故名地
23 137 jiān stable; secure 集會堅多故名地
24 137 jiān Kirghiz people 集會堅多故名地
25 137 jiān armor 集會堅多故名地
26 137 jiān military stronghold 集會堅多故名地
27 137 jiān core; main body 集會堅多故名地
28 137 jiān Jian 集會堅多故名地
29 137 jiān resolute 集會堅多故名地
30 137 jiān firm; dṛḍha 集會堅多故名地
31 136 zhōng middle 有中
32 136 zhōng medium; medium sized 有中
33 136 zhōng China 有中
34 136 zhòng to hit the mark 有中
35 136 zhōng midday 有中
36 136 zhōng inside 有中
37 136 zhōng during 有中
38 136 zhōng Zhong 有中
39 136 zhōng intermediary 有中
40 136 zhōng half 有中
41 136 zhòng to reach; to attain 有中
42 136 zhòng to suffer; to infect 有中
43 136 zhòng to obtain 有中
44 136 zhòng to pass an exam 有中
45 136 zhōng middle 有中
46 121 zhě ca 論者言
47 121 yán to speak; to say; said 論者言
48 121 yán language; talk; words; utterance; speech 論者言
49 121 yán Kangxi radical 149 論者言
50 121 yán phrase; sentence 論者言
51 121 yán a word; a syllable 論者言
52 121 yán a theory; a doctrine 論者言
53 121 yán to regard as 論者言
54 121 yán to act as 論者言
55 121 yán word; vacana 論者言
56 121 yán speak; vad 論者言
57 115 shēng to be born; to give birth 未受心生
58 115 shēng to live 未受心生
59 115 shēng raw 未受心生
60 115 shēng a student 未受心生
61 115 shēng life 未受心生
62 115 shēng to produce; to give rise 未受心生
63 115 shēng alive 未受心生
64 115 shēng a lifetime 未受心生
65 115 shēng to initiate; to become 未受心生
66 115 shēng to grow 未受心生
67 115 shēng unfamiliar 未受心生
68 115 shēng not experienced 未受心生
69 115 shēng hard; stiff; strong 未受心生
70 115 shēng having academic or professional knowledge 未受心生
71 115 shēng a male role in traditional theatre 未受心生
72 115 shēng gender 未受心生
73 115 shēng to develop; to grow 未受心生
74 115 shēng to set up 未受心生
75 115 shēng a prostitute 未受心生
76 115 shēng a captive 未受心生
77 115 shēng a gentleman 未受心生
78 115 shēng Kangxi radical 100 未受心生
79 115 shēng unripe 未受心生
80 115 shēng nature 未受心生
81 115 shēng to inherit; to succeed 未受心生
82 115 shēng destiny 未受心生
83 115 shēng birth 未受心生
84 115 shēng arise; produce; utpad 未受心生
85 113 self 於是中間我說愛為因緣
86 113 [my] dear 於是中間我說愛為因緣
87 113 Wo 於是中間我說愛為因緣
88 113 self; atman; attan 於是中間我說愛為因緣
89 113 ga 於是中間我說愛為因緣
90 110 to use; to grasp 以天眼見諸眾生死時生時
91 110 to rely on 以天眼見諸眾生死時生時
92 110 to regard 以天眼見諸眾生死時生時
93 110 to be able to 以天眼見諸眾生死時生時
94 110 to order; to command 以天眼見諸眾生死時生時
95 110 used after a verb 以天眼見諸眾生死時生時
96 110 a reason; a cause 以天眼見諸眾生死時生時
97 110 Israel 以天眼見諸眾生死時生時
98 110 Yi 以天眼見諸眾生死時生時
99 110 use; yogena 以天眼見諸眾生死時生時
100 108 color 欲界苦中二色無
101 108 form; matter 欲界苦中二色無
102 108 shǎi dice 欲界苦中二色無
103 108 Kangxi radical 139 欲界苦中二色無
104 108 countenance 欲界苦中二色無
105 108 scene; sight 欲界苦中二色無
106 108 feminine charm; female beauty 欲界苦中二色無
107 108 kind; type 欲界苦中二色無
108 108 quality 欲界苦中二色無
109 108 to be angry 欲界苦中二色無
110 108 to seek; to search for 欲界苦中二色無
111 108 lust; sexual desire 欲界苦中二色無
112 108 form; rupa 欲界苦中二色無
113 106 Yi 亦信有中陰言
114 96 Kangxi radical 71 有人說有中陰或有說無
115 96 to not have; without 有人說有中陰或有說無
116 96 mo 有人說有中陰或有說無
117 96 to not have 有人說有中陰或有說無
118 96 Wu 有人說有中陰或有說無
119 96 mo 有人說有中陰或有說無
120 94 wéi to act as; to serve 於是中間我說愛為因緣
121 94 wéi to change into; to become 於是中間我說愛為因緣
122 94 wéi to be; is 於是中間我說愛為因緣
123 94 wéi to do 於是中間我說愛為因緣
124 94 wèi to support; to help 於是中間我說愛為因緣
125 94 wéi to govern 於是中間我說愛為因緣
126 94 wèi to be; bhū 於是中間我說愛為因緣
127 93 Ru River 汝雖言阿輸羅耶那經
128 93 Ru 汝雖言阿輸羅耶那經
129 89 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 又若有中陰則有後世
130 89 a grade; a level 又若有中陰則有後世
131 89 an example; a model 又若有中陰則有後世
132 89 a weighing device 又若有中陰則有後世
133 89 to grade; to rank 又若有中陰則有後世
134 89 to copy; to imitate; to follow 又若有中陰則有後世
135 89 to do 又若有中陰則有後世
136 89 koan; kōan; gong'an 又若有中陰則有後世
137 85 xiàng to observe; to assess 又若人能知所有集相皆
138 85 xiàng appearance; portrait; picture 又若人能知所有集相皆
139 85 xiàng countenance; personage; character; disposition 又若人能知所有集相皆
140 85 xiàng to aid; to help 又若人能知所有集相皆
141 85 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 又若人能知所有集相皆
142 85 xiàng a sign; a mark; appearance 又若人能知所有集相皆
143 85 xiāng alternately; in turn 又若人能知所有集相皆
144 85 xiāng Xiang 又若人能知所有集相皆
145 85 xiāng form substance 又若人能知所有集相皆
146 85 xiāng to express 又若人能知所有集相皆
147 85 xiàng to choose 又若人能知所有集相皆
148 85 xiāng Xiang 又若人能知所有集相皆
149 85 xiāng an ancient musical instrument 又若人能知所有集相皆
150 85 xiāng the seventh lunar month 又若人能知所有集相皆
151 85 xiāng to compare 又若人能知所有集相皆
152 85 xiàng to divine 又若人能知所有集相皆
153 85 xiàng to administer 又若人能知所有集相皆
154 85 xiàng helper for a blind person 又若人能知所有集相皆
155 85 xiāng rhythm [music] 又若人能知所有集相皆
156 85 xiāng the upper frets of a pipa 又若人能知所有集相皆
157 85 xiāng coralwood 又若人能知所有集相皆
158 85 xiàng ministry 又若人能知所有集相皆
159 85 xiàng to supplement; to enhance 又若人能知所有集相皆
160 85 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 又若人能知所有集相皆
161 85 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 又若人能知所有集相皆
162 85 xiàng sign; mark; liṅga 又若人能知所有集相皆
163 85 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 又若人能知所有集相皆
164 76 yīn cause; reason 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
165 76 yīn to accord with 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
166 76 yīn to follow 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
167 76 yīn to rely on 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
168 76 yīn via; through 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
169 76 yīn to continue 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
170 76 yīn to receive 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
171 76 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
172 76 yīn to seize an opportunity 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
173 76 yīn to be like 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
174 76 yīn a standrd; a criterion 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
175 76 yīn cause; hetu 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
176 72 míng fame; renown; reputation 是名中陰
177 72 míng a name; personal name; designation 是名中陰
178 72 míng rank; position 是名中陰
179 72 míng an excuse 是名中陰
180 72 míng life 是名中陰
181 72 míng to name; to call 是名中陰
182 72 míng to express; to describe 是名中陰
183 72 míng to be called; to have the name 是名中陰
184 72 míng to own; to possess 是名中陰
185 72 míng famous; renowned 是名中陰
186 72 míng moral 是名中陰
187 72 míng name; naman 是名中陰
188 72 míng fame; renown; yasas 是名中陰
189 72 jīng to go through; to experience 佛阿輸羅耶那經中說
190 72 jīng a sutra; a scripture 佛阿輸羅耶那經中說
191 72 jīng warp 佛阿輸羅耶那經中說
192 72 jīng longitude 佛阿輸羅耶那經中說
193 72 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 佛阿輸羅耶那經中說
194 72 jīng a woman's period 佛阿輸羅耶那經中說
195 72 jīng to bear; to endure 佛阿輸羅耶那經中說
196 72 jīng to hang; to die by hanging 佛阿輸羅耶那經中說
197 72 jīng classics 佛阿輸羅耶那經中說
198 72 jīng to be frugal; to save 佛阿輸羅耶那經中說
199 72 jīng a classic; a scripture; canon 佛阿輸羅耶那經中說
200 72 jīng a standard; a norm 佛阿輸羅耶那經中說
201 72 jīng a section of a Confucian work 佛阿輸羅耶那經中說
202 72 jīng to measure 佛阿輸羅耶那經中說
203 72 jīng human pulse 佛阿輸羅耶那經中說
204 72 jīng menstruation; a woman's period 佛阿輸羅耶那經中說
205 72 jīng sutra; discourse 佛阿輸羅耶那經中說
206 72 四大 sìdà the four great elements 若人死時有微四大從此
207 72 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 若人死時有微四大從此
208 72 四大 sìdà the four great freedoms 若人死時有微四大從此
209 72 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 若人死時有微四大從此
210 66 fēi Kangxi radical 175 此在生有非中有
211 66 fēi wrong; bad; untruthful 此在生有非中有
212 66 fēi different 此在生有非中有
213 66 fēi to not be; to not have 此在生有非中有
214 66 fēi to violate; to be contrary to 此在生有非中有
215 66 fēi Africa 此在生有非中有
216 66 fēi to slander 此在生有非中有
217 66 fěi to avoid 此在生有非中有
218 66 fēi must 此在生有非中有
219 66 fēi an error 此在生有非中有
220 66 fēi a problem; a question 此在生有非中有
221 66 fēi evil 此在生有非中有
222 65 method; way 壞自法
223 65 France 壞自法
224 65 the law; rules; regulations 壞自法
225 65 the teachings of the Buddha; Dharma 壞自法
226 65 a standard; a norm 壞自法
227 65 an institution 壞自法
228 65 to emulate 壞自法
229 65 magic; a magic trick 壞自法
230 65 punishment 壞自法
231 65 Fa 壞自法
232 65 a precedent 壞自法
233 65 a classification of some kinds of Han texts 壞自法
234 65 relating to a ceremony or rite 壞自法
235 65 Dharma 壞自法
236 65 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 壞自法
237 65 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 壞自法
238 65 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 壞自法
239 65 quality; characteristic 壞自法
240 61 yìng to answer; to respond 是應速答
241 61 yìng to confirm; to verify 是應速答
242 61 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是應速答
243 61 yìng to accept 是應速答
244 61 yìng to permit; to allow 是應速答
245 61 yìng to echo 是應速答
246 61 yìng to handle; to deal with 是應速答
247 61 yìng Ying 是應速答
248 59 to depend on; to lean on 是人依此禪定當得阿羅
249 59 to comply with; to follow 是人依此禪定當得阿羅
250 59 to help 是人依此禪定當得阿羅
251 59 flourishing 是人依此禪定當得阿羅
252 59 lovable 是人依此禪定當得阿羅
253 59 bonds; substratum; upadhi 是人依此禪定當得阿羅
254 59 refuge; śaraṇa 是人依此禪定當得阿羅
255 59 reliance; pratiśaraṇa 是人依此禪定當得阿羅
256 58 chù to touch; to feel 復次若中陰有觸即名生有
257 58 chù to butt; to ram; to gore 復次若中陰有觸即名生有
258 58 chù touch; contact; sparśa 復次若中陰有觸即名生有
259 58 chù tangible; spraṣṭavya 復次若中陰有觸即名生有
260 57 soil; ground; land 地水火
261 57 floor 地水火
262 57 the earth 地水火
263 57 fields 地水火
264 57 a place 地水火
265 57 a situation; a position 地水火
266 57 background 地水火
267 57 terrain 地水火
268 57 a territory; a region 地水火
269 57 used after a distance measure 地水火
270 57 coming from the same clan 地水火
271 57 earth; pṛthivī 地水火
272 57 stage; ground; level; bhumi 地水火
273 56 答曰 dá yuē to reply 答曰
274 52 名為 míngwèi to be called 名為生
275 52 問曰 wèn yuē to ask 問曰
276 51 不然 bùrán not so 是事不然
277 51 不然 bùrán is it possible that? 是事不然
278 51 不然 bùrán that is not ok 是事不然
279 51 不然 bùrán unhappy 是事不然
280 50 dàn Dan 但不然
281 49 假名 jiàmíng pseudonym; alias 逐假名謂為有我
282 49 假名 jiàmíng a fake name 逐假名謂為有我
283 49 假名 jiàmíng a borrowed name 逐假名謂為有我
284 49 假名 jiàmíng Kana 逐假名謂為有我
285 49 假名 jiàmíng designation; provisional term; conventional term 逐假名謂為有我
286 49 Buddha; Awakened One 佛阿輸羅耶那經中說
287 49 relating to Buddhism 佛阿輸羅耶那經中說
288 49 a statue or image of a Buddha 佛阿輸羅耶那經中說
289 49 a Buddhist text 佛阿輸羅耶那經中說
290 49 to touch; to stroke 佛阿輸羅耶那經中說
291 49 Buddha 佛阿輸羅耶那經中說
292 49 Buddha; Awakened One 佛阿輸羅耶那經中說
293 49 suǒ a few; various; some 為陰所縛故
294 49 suǒ a place; a location 為陰所縛故
295 49 suǒ indicates a passive voice 為陰所縛故
296 49 suǒ an ordinal number 為陰所縛故
297 49 suǒ meaning 為陰所縛故
298 49 suǒ garrison 為陰所縛故
299 49 suǒ place; pradeśa 為陰所縛故
300 48 中說 zhōng shuō Zhong Shuo 佛阿輸羅耶那經中說
301 48 shì matter; thing; item 是事不然
302 48 shì to serve 是事不然
303 48 shì a government post 是事不然
304 48 shì duty; post; work 是事不然
305 48 shì occupation 是事不然
306 48 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事不然
307 48 shì an accident 是事不然
308 48 shì to attend 是事不然
309 48 shì an allusion 是事不然
310 48 shì a condition; a state; a situation 是事不然
311 48 shì to engage in 是事不然
312 48 shì to enslave 是事不然
313 48 shì to pursue 是事不然
314 48 shì to administer 是事不然
315 48 shì to appoint 是事不然
316 48 shì thing; phenomena 是事不然
317 48 shì actions; karma 是事不然
318 48 fēng wind
319 48 fēng Kangxi radical 182
320 48 fēng demeanor; style; appearance
321 48 fēng prana
322 48 fēng a scene
323 48 fēng a custom; a tradition
324 48 fēng news
325 48 fēng a disturbance /an incident
326 48 fēng a fetish
327 48 fēng a popular folk song
328 48 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
329 48 fēng Feng
330 48 fēng to blow away
331 48 fēng sexual interaction of animals
332 48 fēng from folklore without a basis
333 48 fèng fashion; vogue
334 48 fèng to tacfully admonish
335 48 fēng weather
336 48 fēng quick
337 48 fēng prevailing conditions; general sentiment
338 48 fēng wind element
339 48 fēng wind; vayu
340 46 shí real; true 而實無有
341 46 shí nut; seed; fruit 而實無有
342 46 shí substance; content; material 而實無有
343 46 shí honest; sincere 而實無有
344 46 shí vast; extensive 而實無有
345 46 shí solid 而實無有
346 46 shí abundant; prosperous 而實無有
347 46 shí reality; a fact; an event 而實無有
348 46 shí wealth; property 而實無有
349 46 shí effect; result 而實無有
350 46 shí an honest person 而實無有
351 46 shí to fill 而實無有
352 46 shí complete 而實無有
353 46 shí to strengthen 而實無有
354 46 shí to practice 而實無有
355 46 shí namely 而實無有
356 46 shí to verify; to check; to confirm 而實無有
357 46 shí full; at capacity 而實無有
358 46 shí supplies; goods 而實無有
359 46 shí Shichen 而實無有
360 46 shí Real 而實無有
361 46 shí truth; reality; tattva 而實無有
362 46 zhǒng kind; type 種業
363 46 zhòng to plant; to grow; to cultivate 種業
364 46 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 種業
365 46 zhǒng seed; strain 種業
366 46 zhǒng offspring 種業
367 46 zhǒng breed 種業
368 46 zhǒng race 種業
369 46 zhǒng species 種業
370 46 zhǒng root; source; origin 種業
371 46 zhǒng grit; guts 種業
372 46 zhǒng seed; bīja 種業
373 45 rén person; people; a human being 若人死時有微四大從此
374 45 rén Kangxi radical 9 若人死時有微四大從此
375 45 rén a kind of person 若人死時有微四大從此
376 45 rén everybody 若人死時有微四大從此
377 45 rén adult 若人死時有微四大從此
378 45 rén somebody; others 若人死時有微四大從此
379 45 rén an upright person 若人死時有微四大從此
380 45 rén person; manuṣya 若人死時有微四大從此
381 44 jiàn to see 以天眼見諸眾生死時生時
382 44 jiàn opinion; view; understanding 以天眼見諸眾生死時生時
383 44 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 以天眼見諸眾生死時生時
384 44 jiàn refer to; for details see 以天眼見諸眾生死時生時
385 44 jiàn to listen to 以天眼見諸眾生死時生時
386 44 jiàn to meet 以天眼見諸眾生死時生時
387 44 jiàn to receive (a guest) 以天眼見諸眾生死時生時
388 44 jiàn let me; kindly 以天眼見諸眾生死時生時
389 44 jiàn Jian 以天眼見諸眾生死時生時
390 44 xiàn to appear 以天眼見諸眾生死時生時
391 44 xiàn to introduce 以天眼見諸眾生死時生時
392 44 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 以天眼見諸眾生死時生時
393 44 jiàn seeing; observing; darśana 以天眼見諸眾生死時生時
394 44 xīn heart [organ] 未受心生
395 44 xīn Kangxi radical 61 未受心生
396 44 xīn mind; consciousness 未受心生
397 44 xīn the center; the core; the middle 未受心生
398 44 xīn one of the 28 star constellations 未受心生
399 44 xīn heart 未受心生
400 44 xīn emotion 未受心生
401 44 xīn intention; consideration 未受心生
402 44 xīn disposition; temperament 未受心生
403 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 未受心生
404 44 xīn heart; hṛdaya 未受心生
405 44 xīn Rohiṇī; Jyesthā 未受心生
406 44 cóng to follow 又汝言眾生為陰所縛從
407 44 cóng to comply; to submit; to defer 又汝言眾生為陰所縛從
408 44 cóng to participate in something 又汝言眾生為陰所縛從
409 44 cóng to use a certain method or principle 又汝言眾生為陰所縛從
410 44 cóng something secondary 又汝言眾生為陰所縛從
411 44 cóng remote relatives 又汝言眾生為陰所縛從
412 44 cóng secondary 又汝言眾生為陰所縛從
413 44 cóng to go on; to advance 又汝言眾生為陰所縛從
414 44 cōng at ease; informal 又汝言眾生為陰所縛從
415 44 zòng a follower; a supporter 又汝言眾生為陰所縛從
416 44 zòng to release 又汝言眾生為陰所縛從
417 44 zòng perpendicular; longitudinal 又汝言眾生為陰所縛從
418 41 to go; to 是人於欲色界中
419 41 to rely on; to depend on 是人於欲色界中
420 41 Yu 是人於欲色界中
421 41 a crow 是人於欲色界中
422 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 梵志所計身異神異故如是答
423 38 different; other 是經中問異答異
424 38 to distinguish; to separate; to discriminate 是經中問異答異
425 38 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 是經中問異答異
426 38 unfamiliar; foreign 是經中問異答異
427 38 unusual; strange; surprising 是經中問異答異
428 38 to marvel; to wonder 是經中問異答異
429 38 distinction; viśeṣa 是經中問異答異
430 37 big; huge; large 遍到故名大
431 37 Kangxi radical 37 遍到故名大
432 37 great; major; important 遍到故名大
433 37 size 遍到故名大
434 37 old 遍到故名大
435 37 oldest; earliest 遍到故名大
436 37 adult 遍到故名大
437 37 dài an important person 遍到故名大
438 37 senior 遍到故名大
439 37 an element 遍到故名大
440 37 great; mahā 遍到故名大
441 36 zhī to know 是故知有中陰
442 36 zhī to comprehend 是故知有中陰
443 36 zhī to inform; to tell 是故知有中陰
444 36 zhī to administer 是故知有中陰
445 36 zhī to distinguish; to discern; to recognize 是故知有中陰
446 36 zhī to be close friends 是故知有中陰
447 36 zhī to feel; to sense; to perceive 是故知有中陰
448 36 zhī to receive; to entertain 是故知有中陰
449 36 zhī knowledge 是故知有中陰
450 36 zhī consciousness; perception 是故知有中陰
451 36 zhī a close friend 是故知有中陰
452 36 zhì wisdom 是故知有中陰
453 36 zhì Zhi 是故知有中陰
454 36 zhī to appreciate 是故知有中陰
455 36 zhī to make known 是故知有中陰
456 36 zhī to have control over 是故知有中陰
457 36 zhī to expect; to foresee 是故知有中陰
458 36 zhī Understanding 是故知有中陰
459 36 zhī know; jña 是故知有中陰
460 34 因緣 yīnyuán chance 因緣故說有
461 34 因緣 yīnyuán destiny 因緣故說有
462 34 因緣 yīnyuán according to this 因緣故說有
463 34 因緣 yīnyuán causes and conditions 因緣故說有
464 34 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 因緣故說有
465 34 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 因緣故說有
466 34 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 因緣故說有
467 34 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
468 33 qīng light; not heavy 輕動多故名風
469 33 qīng easy; relaxed; carefree 輕動多故名風
470 33 qīng simple; convenient 輕動多故名風
471 33 qīng small in number or degree 輕動多故名風
472 33 qīng gentle 輕動多故名風
473 33 qīng to belittle; to make light of 輕動多故名風
474 33 qīng nimble; agile; portable 輕動多故名風
475 33 qīng unimportant 輕動多故名風
476 33 qīng frivolous 輕動多故名風
477 33 qīng imprudent 輕動多故名風
478 33 qīng to smooth 輕動多故名風
479 33 qīng to soothe 輕動多故名風
480 33 qīng lowly 輕動多故名風
481 33 qīng light; laghu 輕動多故名風
482 33 to carry on the shoulder
483 33 what
484 33 He
485 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是名離垢得法眼淨
486 33 děi to want to; to need to 是名離垢得法眼淨
487 33 děi must; ought to 是名離垢得法眼淨
488 33 de 是名離垢得法眼淨
489 33 de infix potential marker 是名離垢得法眼淨
490 33 to result in 是名離垢得法眼淨
491 33 to be proper; to fit; to suit 是名離垢得法眼淨
492 33 to be satisfied 是名離垢得法眼淨
493 33 to be finished 是名離垢得法眼淨
494 33 děi satisfying 是名離垢得法眼淨
495 33 to contract 是名離垢得法眼淨
496 33 to hear 是名離垢得法眼淨
497 33 to have; there is 是名離垢得法眼淨
498 33 marks time passed 是名離垢得法眼淨
499 33 obtain; attain; prāpta 是名離垢得法眼淨
500 32 中陰 zhōngyīn an intermediate existence between death and rebirth 有中陰品第二十四

Frequencies of all Words

Top 1116

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 272 shì is; are; am; to be 是名中陰
2 272 shì is exactly 是名中陰
3 272 shì is suitable; is in contrast 是名中陰
4 272 shì this; that; those 是名中陰
5 272 shì really; certainly 是名中陰
6 272 shì correct; yes; affirmative 是名中陰
7 272 shì true 是名中陰
8 272 shì is; has; exists 是名中陰
9 272 shì used between repetitions of a word 是名中陰
10 272 shì a matter; an affair 是名中陰
11 272 shì Shi 是名中陰
12 272 shì is; bhū 是名中陰
13 272 shì this; idam 是名中陰
14 244 yòu again; also
15 244 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
16 244 yòu Kangxi radical 29
17 244 yòu and
18 244 yòu furthermore
19 244 yòu in addition
20 244 yòu but
21 244 yòu again; also; moreover; punar
22 218 yǒu is; are; to exist 有中陰品第二十四
23 218 yǒu to have; to possess 有中陰品第二十四
24 218 yǒu indicates an estimate 有中陰品第二十四
25 218 yǒu indicates a large quantity 有中陰品第二十四
26 218 yǒu indicates an affirmative response 有中陰品第二十四
27 218 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有中陰品第二十四
28 218 yǒu used to compare two things 有中陰品第二十四
29 218 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有中陰品第二十四
30 218 yǒu used before the names of dynasties 有中陰品第二十四
31 218 yǒu a certain thing; what exists 有中陰品第二十四
32 218 yǒu multiple of ten and ... 有中陰品第二十四
33 218 yǒu abundant 有中陰品第二十四
34 218 yǒu purposeful 有中陰品第二十四
35 218 yǒu You 有中陰品第二十四
36 218 yǒu 1. existence; 2. becoming 有中陰品第二十四
37 218 yǒu becoming; bhava 有中陰品第二十四
38 204 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 因緣故說有
39 204 old; ancient; former; past 因緣故說有
40 204 reason; cause; purpose 因緣故說有
41 204 to die 因緣故說有
42 204 so; therefore; hence 因緣故說有
43 204 original 因緣故說有
44 204 accident; happening; instance 因緣故說有
45 204 a friend; an acquaintance; friendship 因緣故說有
46 204 something in the past 因緣故說有
47 204 deceased; dead 因緣故說有
48 204 still; yet 因緣故說有
49 204 therefore; tasmāt 因緣故說有
50 195 děng et cetera; and so on 觸無故受等亦無
51 195 děng to wait 觸無故受等亦無
52 195 děng degree; kind 觸無故受等亦無
53 195 děng plural 觸無故受等亦無
54 195 děng to be equal 觸無故受等亦無
55 195 děng degree; level 觸無故受等亦無
56 195 děng to compare 觸無故受等亦無
57 195 děng same; equal; sama 觸無故受等亦無
58 177 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有人說有中陰或有說無
59 177 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有人說有中陰或有說無
60 177 shuì to persuade 有人說有中陰或有說無
61 177 shuō to teach; to recite; to explain 有人說有中陰或有說無
62 177 shuō a doctrine; a theory 有人說有中陰或有說無
63 177 shuō to claim; to assert 有人說有中陰或有說無
64 177 shuō allocution 有人說有中陰或有說無
65 177 shuō to criticize; to scold 有人說有中陰或有說無
66 177 shuō to indicate; to refer to 有人說有中陰或有說無
67 177 shuō speach; vāda 有人說有中陰或有說無
68 177 shuō to speak; bhāṣate 有人說有中陰或有說無
69 177 shuō to instruct 有人說有中陰或有說無
70 149 ruò to seem; to be like; as 若父母會時
71 149 ruò seemingly 若父母會時
72 149 ruò if 若父母會時
73 149 ruò you 若父母會時
74 149 ruò this; that 若父母會時
75 149 ruò and; or 若父母會時
76 149 ruò as for; pertaining to 若父母會時
77 149 pomegranite 若父母會時
78 149 ruò to choose 若父母會時
79 149 ruò to agree; to accord with; to conform to 若父母會時
80 149 ruò thus 若父母會時
81 149 ruò pollia 若父母會時
82 149 ruò Ruo 若父母會時
83 149 ruò only then 若父母會時
84 149 ja 若父母會時
85 149 jñā 若父母會時
86 149 ruò if; yadi 若父母會時
87 141 not; no 是事不
88 141 expresses that a certain condition cannot be acheived 是事不
89 141 as a correlative 是事不
90 141 no (answering a question) 是事不
91 141 forms a negative adjective from a noun 是事不
92 141 at the end of a sentence to form a question 是事不
93 141 to form a yes or no question 是事不
94 141 infix potential marker 是事不
95 141 no; na 是事不
96 137 jiān hard; firm 集會堅多故名地
97 137 jiān strong; robust 集會堅多故名地
98 137 jiān stable; secure 集會堅多故名地
99 137 jiān definitely [not] 集會堅多故名地
100 137 jiān Kirghiz people 集會堅多故名地
101 137 jiān armor 集會堅多故名地
102 137 jiān military stronghold 集會堅多故名地
103 137 jiān core; main body 集會堅多故名地
104 137 jiān Jian 集會堅多故名地
105 137 jiān resolute 集會堅多故名地
106 137 jiān firm; dṛḍha 集會堅多故名地
107 136 zhōng middle 有中
108 136 zhōng medium; medium sized 有中
109 136 zhōng China 有中
110 136 zhòng to hit the mark 有中
111 136 zhōng in; amongst 有中
112 136 zhōng midday 有中
113 136 zhōng inside 有中
114 136 zhōng during 有中
115 136 zhōng Zhong 有中
116 136 zhōng intermediary 有中
117 136 zhōng half 有中
118 136 zhōng just right; suitably 有中
119 136 zhōng while 有中
120 136 zhòng to reach; to attain 有中
121 136 zhòng to suffer; to infect 有中
122 136 zhòng to obtain 有中
123 136 zhòng to pass an exam 有中
124 136 zhōng middle 有中
125 121 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 論者言
126 121 zhě that 論者言
127 121 zhě nominalizing function word 論者言
128 121 zhě used to mark a definition 論者言
129 121 zhě used to mark a pause 論者言
130 121 zhě topic marker; that; it 論者言
131 121 zhuó according to 論者言
132 121 zhě ca 論者言
133 121 yán to speak; to say; said 論者言
134 121 yán language; talk; words; utterance; speech 論者言
135 121 yán Kangxi radical 149 論者言
136 121 yán a particle with no meaning 論者言
137 121 yán phrase; sentence 論者言
138 121 yán a word; a syllable 論者言
139 121 yán a theory; a doctrine 論者言
140 121 yán to regard as 論者言
141 121 yán to act as 論者言
142 121 yán word; vacana 論者言
143 121 yán speak; vad 論者言
144 115 shēng to be born; to give birth 未受心生
145 115 shēng to live 未受心生
146 115 shēng raw 未受心生
147 115 shēng a student 未受心生
148 115 shēng life 未受心生
149 115 shēng to produce; to give rise 未受心生
150 115 shēng alive 未受心生
151 115 shēng a lifetime 未受心生
152 115 shēng to initiate; to become 未受心生
153 115 shēng to grow 未受心生
154 115 shēng unfamiliar 未受心生
155 115 shēng not experienced 未受心生
156 115 shēng hard; stiff; strong 未受心生
157 115 shēng very; extremely 未受心生
158 115 shēng having academic or professional knowledge 未受心生
159 115 shēng a male role in traditional theatre 未受心生
160 115 shēng gender 未受心生
161 115 shēng to develop; to grow 未受心生
162 115 shēng to set up 未受心生
163 115 shēng a prostitute 未受心生
164 115 shēng a captive 未受心生
165 115 shēng a gentleman 未受心生
166 115 shēng Kangxi radical 100 未受心生
167 115 shēng unripe 未受心生
168 115 shēng nature 未受心生
169 115 shēng to inherit; to succeed 未受心生
170 115 shēng destiny 未受心生
171 115 shēng birth 未受心生
172 115 shēng arise; produce; utpad 未受心生
173 113 I; me; my 於是中間我說愛為因緣
174 113 self 於是中間我說愛為因緣
175 113 we; our 於是中間我說愛為因緣
176 113 [my] dear 於是中間我說愛為因緣
177 113 Wo 於是中間我說愛為因緣
178 113 self; atman; attan 於是中間我說愛為因緣
179 113 ga 於是中間我說愛為因緣
180 113 I; aham 於是中間我說愛為因緣
181 110 so as to; in order to 以天眼見諸眾生死時生時
182 110 to use; to regard as 以天眼見諸眾生死時生時
183 110 to use; to grasp 以天眼見諸眾生死時生時
184 110 according to 以天眼見諸眾生死時生時
185 110 because of 以天眼見諸眾生死時生時
186 110 on a certain date 以天眼見諸眾生死時生時
187 110 and; as well as 以天眼見諸眾生死時生時
188 110 to rely on 以天眼見諸眾生死時生時
189 110 to regard 以天眼見諸眾生死時生時
190 110 to be able to 以天眼見諸眾生死時生時
191 110 to order; to command 以天眼見諸眾生死時生時
192 110 further; moreover 以天眼見諸眾生死時生時
193 110 used after a verb 以天眼見諸眾生死時生時
194 110 very 以天眼見諸眾生死時生時
195 110 already 以天眼見諸眾生死時生時
196 110 increasingly 以天眼見諸眾生死時生時
197 110 a reason; a cause 以天眼見諸眾生死時生時
198 110 Israel 以天眼見諸眾生死時生時
199 110 Yi 以天眼見諸眾生死時生時
200 110 use; yogena 以天眼見諸眾生死時生時
201 108 color 欲界苦中二色無
202 108 form; matter 欲界苦中二色無
203 108 shǎi dice 欲界苦中二色無
204 108 Kangxi radical 139 欲界苦中二色無
205 108 countenance 欲界苦中二色無
206 108 scene; sight 欲界苦中二色無
207 108 feminine charm; female beauty 欲界苦中二色無
208 108 kind; type 欲界苦中二色無
209 108 quality 欲界苦中二色無
210 108 to be angry 欲界苦中二色無
211 108 to seek; to search for 欲界苦中二色無
212 108 lust; sexual desire 欲界苦中二色無
213 108 form; rupa 欲界苦中二色無
214 106 also; too 亦信有中陰言
215 106 but 亦信有中陰言
216 106 this; he; she 亦信有中陰言
217 106 although; even though 亦信有中陰言
218 106 already 亦信有中陰言
219 106 particle with no meaning 亦信有中陰言
220 106 Yi 亦信有中陰言
221 103 such as; for example; for instance 如經中說若人死何處去何處在
222 103 if 如經中說若人死何處去何處在
223 103 in accordance with 如經中說若人死何處去何處在
224 103 to be appropriate; should; with regard to 如經中說若人死何處去何處在
225 103 this 如經中說若人死何處去何處在
226 103 it is so; it is thus; can be compared with 如經中說若人死何處去何處在
227 103 to go to 如經中說若人死何處去何處在
228 103 to meet 如經中說若人死何處去何處在
229 103 to appear; to seem; to be like 如經中說若人死何處去何處在
230 103 at least as good as 如經中說若人死何處去何處在
231 103 and 如經中說若人死何處去何處在
232 103 or 如經中說若人死何處去何處在
233 103 but 如經中說若人死何處去何處在
234 103 then 如經中說若人死何處去何處在
235 103 naturally 如經中說若人死何處去何處在
236 103 expresses a question or doubt 如經中說若人死何處去何處在
237 103 you 如經中說若人死何處去何處在
238 103 the second lunar month 如經中說若人死何處去何處在
239 103 in; at 如經中說若人死何處去何處在
240 103 Ru 如經中說若人死何處去何處在
241 103 Thus 如經中說若人死何處去何處在
242 103 thus; tathā 如經中說若人死何處去何處在
243 103 like; iva 如經中說若人死何處去何處在
244 103 suchness; tathatā 如經中說若人死何處去何處在
245 96 no 有人說有中陰或有說無
246 96 Kangxi radical 71 有人說有中陰或有說無
247 96 to not have; without 有人說有中陰或有說無
248 96 has not yet 有人說有中陰或有說無
249 96 mo 有人說有中陰或有說無
250 96 do not 有人說有中陰或有說無
251 96 not; -less; un- 有人說有中陰或有說無
252 96 regardless of 有人說有中陰或有說無
253 96 to not have 有人說有中陰或有說無
254 96 um 有人說有中陰或有說無
255 96 Wu 有人說有中陰或有說無
256 96 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有人說有中陰或有說無
257 96 not; non- 有人說有中陰或有說無
258 96 mo 有人說有中陰或有說無
259 94 wèi for; to 於是中間我說愛為因緣
260 94 wèi because of 於是中間我說愛為因緣
261 94 wéi to act as; to serve 於是中間我說愛為因緣
262 94 wéi to change into; to become 於是中間我說愛為因緣
263 94 wéi to be; is 於是中間我說愛為因緣
264 94 wéi to do 於是中間我說愛為因緣
265 94 wèi for 於是中間我說愛為因緣
266 94 wèi because of; for; to 於是中間我說愛為因緣
267 94 wèi to 於是中間我說愛為因緣
268 94 wéi in a passive construction 於是中間我說愛為因緣
269 94 wéi forming a rehetorical question 於是中間我說愛為因緣
270 94 wéi forming an adverb 於是中間我說愛為因緣
271 94 wéi to add emphasis 於是中間我說愛為因緣
272 94 wèi to support; to help 於是中間我說愛為因緣
273 94 wéi to govern 於是中間我說愛為因緣
274 94 wèi to be; bhū 於是中間我說愛為因緣
275 93 you; thou 汝雖言阿輸羅耶那經
276 93 Ru River 汝雖言阿輸羅耶那經
277 93 Ru 汝雖言阿輸羅耶那經
278 93 you; tvam; bhavat 汝雖言阿輸羅耶那經
279 89 otherwise; but; however 又若有中陰則有後世
280 89 then 又若有中陰則有後世
281 89 measure word for short sections of text 又若有中陰則有後世
282 89 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 又若有中陰則有後世
283 89 a grade; a level 又若有中陰則有後世
284 89 an example; a model 又若有中陰則有後世
285 89 a weighing device 又若有中陰則有後世
286 89 to grade; to rank 又若有中陰則有後世
287 89 to copy; to imitate; to follow 又若有中陰則有後世
288 89 to do 又若有中陰則有後世
289 89 only 又若有中陰則有後世
290 89 immediately 又若有中陰則有後世
291 89 then; moreover; atha 又若有中陰則有後世
292 89 koan; kōan; gong'an 又若有中陰則有後世
293 85 xiāng each other; one another; mutually 又若人能知所有集相皆
294 85 xiàng to observe; to assess 又若人能知所有集相皆
295 85 xiàng appearance; portrait; picture 又若人能知所有集相皆
296 85 xiàng countenance; personage; character; disposition 又若人能知所有集相皆
297 85 xiàng to aid; to help 又若人能知所有集相皆
298 85 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 又若人能知所有集相皆
299 85 xiàng a sign; a mark; appearance 又若人能知所有集相皆
300 85 xiāng alternately; in turn 又若人能知所有集相皆
301 85 xiāng Xiang 又若人能知所有集相皆
302 85 xiāng form substance 又若人能知所有集相皆
303 85 xiāng to express 又若人能知所有集相皆
304 85 xiàng to choose 又若人能知所有集相皆
305 85 xiāng Xiang 又若人能知所有集相皆
306 85 xiāng an ancient musical instrument 又若人能知所有集相皆
307 85 xiāng the seventh lunar month 又若人能知所有集相皆
308 85 xiāng to compare 又若人能知所有集相皆
309 85 xiàng to divine 又若人能知所有集相皆
310 85 xiàng to administer 又若人能知所有集相皆
311 85 xiàng helper for a blind person 又若人能知所有集相皆
312 85 xiāng rhythm [music] 又若人能知所有集相皆
313 85 xiāng the upper frets of a pipa 又若人能知所有集相皆
314 85 xiāng coralwood 又若人能知所有集相皆
315 85 xiàng ministry 又若人能知所有集相皆
316 85 xiàng to supplement; to enhance 又若人能知所有集相皆
317 85 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 又若人能知所有集相皆
318 85 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 又若人能知所有集相皆
319 85 xiàng sign; mark; liṅga 又若人能知所有集相皆
320 85 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 又若人能知所有集相皆
321 76 yīn because 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
322 76 yīn cause; reason 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
323 76 yīn to accord with 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
324 76 yīn to follow 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
325 76 yīn to rely on 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
326 76 yīn via; through 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
327 76 yīn to continue 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
328 76 yīn to receive 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
329 76 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
330 76 yīn to seize an opportunity 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
331 76 yīn to be like 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
332 76 yīn from; because of 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
333 76 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
334 76 yīn a standrd; a criterion 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
335 76 yīn Cause 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
336 76 yīn cause; hetu 罪人令顛倒墮又佛因中陰知眾生宿命
337 72 míng measure word for people 是名中陰
338 72 míng fame; renown; reputation 是名中陰
339 72 míng a name; personal name; designation 是名中陰
340 72 míng rank; position 是名中陰
341 72 míng an excuse 是名中陰
342 72 míng life 是名中陰
343 72 míng to name; to call 是名中陰
344 72 míng to express; to describe 是名中陰
345 72 míng to be called; to have the name 是名中陰
346 72 míng to own; to possess 是名中陰
347 72 míng famous; renowned 是名中陰
348 72 míng moral 是名中陰
349 72 míng name; naman 是名中陰
350 72 míng fame; renown; yasas 是名中陰
351 72 jīng to go through; to experience 佛阿輸羅耶那經中說
352 72 jīng a sutra; a scripture 佛阿輸羅耶那經中說
353 72 jīng warp 佛阿輸羅耶那經中說
354 72 jīng longitude 佛阿輸羅耶那經中說
355 72 jīng often; regularly; frequently 佛阿輸羅耶那經中說
356 72 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 佛阿輸羅耶那經中說
357 72 jīng a woman's period 佛阿輸羅耶那經中說
358 72 jīng to bear; to endure 佛阿輸羅耶那經中說
359 72 jīng to hang; to die by hanging 佛阿輸羅耶那經中說
360 72 jīng classics 佛阿輸羅耶那經中說
361 72 jīng to be frugal; to save 佛阿輸羅耶那經中說
362 72 jīng a classic; a scripture; canon 佛阿輸羅耶那經中說
363 72 jīng a standard; a norm 佛阿輸羅耶那經中說
364 72 jīng a section of a Confucian work 佛阿輸羅耶那經中說
365 72 jīng to measure 佛阿輸羅耶那經中說
366 72 jīng human pulse 佛阿輸羅耶那經中說
367 72 jīng menstruation; a woman's period 佛阿輸羅耶那經中說
368 72 jīng sutra; discourse 佛阿輸羅耶那經中說
369 72 四大 sìdà the four great elements 若人死時有微四大從此
370 72 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 若人死時有微四大從此
371 72 四大 sìdà the four great freedoms 若人死時有微四大從此
372 72 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 若人死時有微四大從此
373 68 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故知有中陰
374 66 fēi not; non-; un- 此在生有非中有
375 66 fēi Kangxi radical 175 此在生有非中有
376 66 fēi wrong; bad; untruthful 此在生有非中有
377 66 fēi different 此在生有非中有
378 66 fēi to not be; to not have 此在生有非中有
379 66 fēi to violate; to be contrary to 此在生有非中有
380 66 fēi Africa 此在生有非中有
381 66 fēi to slander 此在生有非中有
382 66 fěi to avoid 此在生有非中有
383 66 fēi must 此在生有非中有
384 66 fēi an error 此在生有非中有
385 66 fēi a problem; a question 此在生有非中有
386 66 fēi evil 此在生有非中有
387 66 fēi besides; except; unless 此在生有非中有
388 66 fēi not 此在生有非中有
389 65 method; way 壞自法
390 65 France 壞自法
391 65 the law; rules; regulations 壞自法
392 65 the teachings of the Buddha; Dharma 壞自法
393 65 a standard; a norm 壞自法
394 65 an institution 壞自法
395 65 to emulate 壞自法
396 65 magic; a magic trick 壞自法
397 65 punishment 壞自法
398 65 Fa 壞自法
399 65 a precedent 壞自法
400 65 a classification of some kinds of Han texts 壞自法
401 65 relating to a ceremony or rite 壞自法
402 65 Dharma 壞自法
403 65 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 壞自法
404 65 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 壞自法
405 65 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 壞自法
406 65 quality; characteristic 壞自法
407 62 this; these 若眾生捨此陰已
408 62 in this way 若眾生捨此陰已
409 62 otherwise; but; however; so 若眾生捨此陰已
410 62 at this time; now; here 若眾生捨此陰已
411 62 this; here; etad 若眾生捨此陰已
412 61 yīng should; ought 是應速答
413 61 yìng to answer; to respond 是應速答
414 61 yìng to confirm; to verify 是應速答
415 61 yīng soon; immediately 是應速答
416 61 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是應速答
417 61 yìng to accept 是應速答
418 61 yīng or; either 是應速答
419 61 yìng to permit; to allow 是應速答
420 61 yìng to echo 是應速答
421 61 yìng to handle; to deal with 是應速答
422 61 yìng Ying 是應速答
423 61 yīng suitable; yukta 是應速答
424 59 according to 是人依此禪定當得阿羅
425 59 to depend on; to lean on 是人依此禪定當得阿羅
426 59 to comply with; to follow 是人依此禪定當得阿羅
427 59 to help 是人依此禪定當得阿羅
428 59 flourishing 是人依此禪定當得阿羅
429 59 lovable 是人依此禪定當得阿羅
430 59 bonds; substratum; upadhi 是人依此禪定當得阿羅
431 59 refuge; śaraṇa 是人依此禪定當得阿羅
432 59 reliance; pratiśaraṇa 是人依此禪定當得阿羅
433 58 chù to touch; to feel 復次若中陰有觸即名生有
434 58 chù to butt; to ram; to gore 復次若中陰有觸即名生有
435 58 chù touch; contact; sparśa 復次若中陰有觸即名生有
436 58 chù tangible; spraṣṭavya 復次若中陰有觸即名生有
437 57 soil; ground; land 地水火
438 57 de subordinate particle 地水火
439 57 floor 地水火
440 57 the earth 地水火
441 57 fields 地水火
442 57 a place 地水火
443 57 a situation; a position 地水火
444 57 background 地水火
445 57 terrain 地水火
446 57 a territory; a region 地水火
447 57 used after a distance measure 地水火
448 57 coming from the same clan 地水火
449 57 earth; pṛthivī 地水火
450 57 stage; ground; level; bhumi 地水火
451 56 答曰 dá yuē to reply 答曰
452 55 zhū all; many; various 人漸捨諸惡
453 55 zhū Zhu 人漸捨諸惡
454 55 zhū all; members of the class 人漸捨諸惡
455 55 zhū interrogative particle 人漸捨諸惡
456 55 zhū him; her; them; it 人漸捨諸惡
457 55 zhū of; in 人漸捨諸惡
458 55 zhū all; many; sarva 人漸捨諸惡
459 52 名為 míngwèi to be called 名為生
460 52 問曰 wèn yuē to ask 問曰
461 51 不然 bùrán or else; otherwise; if not 是事不然
462 51 不然 bùrán not so 是事不然
463 51 不然 bùrán is it possible that? 是事不然
464 51 不然 bùrán that is not ok 是事不然
465 51 不然 bùrán unhappy 是事不然
466 50 dàn but; yet; however 但不然
467 50 dàn merely; only 但不然
468 50 dàn vainly 但不然
469 50 dàn promptly 但不然
470 50 dàn all 但不然
471 50 dàn Dan 但不然
472 50 dàn only; kevala 但不然
473 49 假名 jiàmíng pseudonym; alias 逐假名謂為有我
474 49 假名 jiàmíng a fake name 逐假名謂為有我
475 49 假名 jiàmíng a borrowed name 逐假名謂為有我
476 49 假名 jiàmíng Kana 逐假名謂為有我
477 49 假名 jiàmíng designation; provisional term; conventional term 逐假名謂為有我
478 49 Buddha; Awakened One 佛阿輸羅耶那經中說
479 49 relating to Buddhism 佛阿輸羅耶那經中說
480 49 a statue or image of a Buddha 佛阿輸羅耶那經中說
481 49 a Buddhist text 佛阿輸羅耶那經中說
482 49 to touch; to stroke 佛阿輸羅耶那經中說
483 49 Buddha 佛阿輸羅耶那經中說
484 49 Buddha; Awakened One 佛阿輸羅耶那經中說
485 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為陰所縛故
486 49 suǒ an office; an institute 為陰所縛故
487 49 suǒ introduces a relative clause 為陰所縛故
488 49 suǒ it 為陰所縛故
489 49 suǒ if; supposing 為陰所縛故
490 49 suǒ a few; various; some 為陰所縛故
491 49 suǒ a place; a location 為陰所縛故
492 49 suǒ indicates a passive voice 為陰所縛故
493 49 suǒ that which 為陰所縛故
494 49 suǒ an ordinal number 為陰所縛故
495 49 suǒ meaning 為陰所縛故
496 49 suǒ garrison 為陰所縛故
497 49 suǒ place; pradeśa 為陰所縛故
498 49 suǒ that which; yad 為陰所縛故
499 48 中說 zhōng shuō Zhong Shuo 佛阿輸羅耶那經中說
500 48 shì matter; thing; item 是事不然

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
yòu again; also; moreover; punar
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
děng same; equal; sama
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
jiān firm; dṛḍha
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大功德 100 Laksmi
大相 100 Maharupa
犊子 犢子 100 Vatsa
法坚 法堅 102 Fa Jian
法归 法歸 102 Fagui
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
贵定 貴定 103 Guiding
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
诃梨跋摩 訶梨跋摩 104 Harivarman
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
漏尽经 漏盡經 108 All the Fermentations Sutra
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
念常 110 Nian Chang
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧佉 115 Samkhya
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
四分 115 four divisions of cognition
天等 116 Tiandeng
卫世师 衛世師 119 Vaisesika
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
先尼 120 Srenika
邪见经 邪見經 88 Xiejian Jing; Avyākata
炎摩 121 Yama
阎王 閻王 121 Yama
姚秦 姚秦 121 Later Qin
应断 應斷 121 Krakucchanda
有子 121 Master You
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 214.

Simplified Traditional Pinyin English
八功德水 98 water with eight merits
鼻根 98 organ of smell
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
此等 99 they; eṣā
大性 100 great nature
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
当得 當得 100 will reach
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得道 100 to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地味 100 earth cake
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地大 100 earth; earth element
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法住 102 dharma abode
非心 102 without thought; acitta
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
广说 廣說 103 to explain; to teach
后报业 後報業 104 karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
坏相 壞相 104 state of destruction
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结使 結使 106 a fetter
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
客尘 客塵 107 external taint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名僧 109 renowned monastic
能持 110 ability to uphold the precepts
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入心 114 to enter the mind or heart
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
生法 115 sentient beings and dharmas
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
是苦灭 是苦滅 115 this is the suppression of pain
是苦灭道 是苦滅道 115 this is the treatment leading to suppression of pain
湿生 濕生 115 to be born from moisture
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
施僧 115 to provide a meal for monastics
施设 施設 115 to establish; to set up
实语 實語 115 true words
受想 115 sensation and perception
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四取 115 four types of clinging
四信 115 four kinds of faith
四有 115 four states of existence
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
似因 115 pseudo reason
宿命智 115 knowledge of past lives
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄语 妄語 119 Lying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应品 相應品 120 Chapter on Association
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
心心 120 the mind and mental conditions
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
心作 120 karmic activity of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
婬欲 121 sexual desire
应见 應見 121 should be seen
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
意言 121 mental discussion
有果 121 having a result; fruitful
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
正行 122 right action
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法念念 諸法念念 122 all dharmas are successive thoughts
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma