Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahopanibandhana (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 151 | 者 | zhě | ca | 依中有位意者 |
2 | 104 | 所 | suǒ | a few; various; some | 意識所緣 |
3 | 104 | 所 | suǒ | a place; a location | 意識所緣 |
4 | 104 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 意識所緣 |
5 | 104 | 所 | suǒ | an ordinal number | 意識所緣 |
6 | 104 | 所 | suǒ | meaning | 意識所緣 |
7 | 104 | 所 | suǒ | garrison | 意識所緣 |
8 | 104 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 意識所緣 |
9 | 104 | 識 | shí | knowledge; understanding | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
10 | 104 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
11 | 104 | 識 | zhì | to record | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
12 | 104 | 識 | shí | thought; cognition | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
13 | 104 | 識 | shí | to understand | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
14 | 104 | 識 | shí | experience; common sense | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
15 | 104 | 識 | shí | a good friend | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
16 | 104 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
17 | 104 | 識 | zhì | a label; a mark | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
18 | 104 | 識 | zhì | an inscription | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
19 | 104 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
20 | 93 | 種子 | zhǒngzi | seed | 識即是一切種子識為依止 |
21 | 93 | 種子 | zhǒngzi | son | 識即是一切種子識為依止 |
22 | 93 | 種子 | zhǒngzi | seed | 識即是一切種子識為依止 |
23 | 93 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 識即是一切種子識為依止 |
24 | 91 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
25 | 91 | 無 | wú | to not have; without | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
26 | 91 | 無 | mó | mo | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
27 | 91 | 無 | wú | to not have | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
28 | 91 | 無 | wú | Wu | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
29 | 91 | 無 | mó | mo | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
30 | 87 | 謂 | wèi | to call | 謂依死生二有 |
31 | 87 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂依死生二有 |
32 | 87 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂依死生二有 |
33 | 87 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂依死生二有 |
34 | 87 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂依死生二有 |
35 | 87 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂依死生二有 |
36 | 87 | 謂 | wèi | to think | 謂依死生二有 |
37 | 87 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂依死生二有 |
38 | 87 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂依死生二有 |
39 | 87 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂依死生二有 |
40 | 87 | 謂 | wèi | Wei | 謂依死生二有 |
41 | 80 | 不 | bù | infix potential marker | 結相續時不相應 |
42 | 78 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂與信等貪等相應 |
43 | 78 | 等 | děng | to wait | 謂與信等貪等相應 |
44 | 78 | 等 | děng | to be equal | 謂與信等貪等相應 |
45 | 78 | 等 | děng | degree; level | 謂與信等貪等相應 |
46 | 78 | 等 | děng | to compare | 謂與信等貪等相應 |
47 | 78 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂與信等貪等相應 |
48 | 77 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 若有於此非等引地沒已 |
49 | 77 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 若有於此非等引地沒已 |
50 | 77 | 非 | fēi | different | 若有於此非等引地沒已 |
51 | 77 | 非 | fēi | to not be; to not have | 若有於此非等引地沒已 |
52 | 77 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 若有於此非等引地沒已 |
53 | 77 | 非 | fēi | Africa | 若有於此非等引地沒已 |
54 | 77 | 非 | fēi | to slander | 若有於此非等引地沒已 |
55 | 77 | 非 | fěi | to avoid | 若有於此非等引地沒已 |
56 | 77 | 非 | fēi | must | 若有於此非等引地沒已 |
57 | 77 | 非 | fēi | an error | 若有於此非等引地沒已 |
58 | 77 | 非 | fēi | a problem; a question | 若有於此非等引地沒已 |
59 | 77 | 非 | fēi | evil | 若有於此非等引地沒已 |
60 | 74 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應道理 |
61 | 74 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應道理 |
62 | 74 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應道理 |
63 | 74 | 應 | yìng | to accept | 不應道理 |
64 | 74 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應道理 |
65 | 74 | 應 | yìng | to echo | 不應道理 |
66 | 74 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應道理 |
67 | 74 | 應 | yìng | Ying | 不應道理 |
68 | 67 | 中 | zhōng | middle | 中有中滅 |
69 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中有中滅 |
70 | 67 | 中 | zhōng | China | 中有中滅 |
71 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中有中滅 |
72 | 67 | 中 | zhōng | midday | 中有中滅 |
73 | 67 | 中 | zhōng | inside | 中有中滅 |
74 | 67 | 中 | zhōng | during | 中有中滅 |
75 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 中有中滅 |
76 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 中有中滅 |
77 | 67 | 中 | zhōng | half | 中有中滅 |
78 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中有中滅 |
79 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中有中滅 |
80 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 中有中滅 |
81 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中有中滅 |
82 | 67 | 中 | zhōng | middle | 中有中滅 |
83 | 67 | 於 | yú | to go; to | 若有於此非等引地沒已 |
84 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若有於此非等引地沒已 |
85 | 67 | 於 | yú | Yu | 若有於此非等引地沒已 |
86 | 67 | 於 | wū | a crow | 若有於此非等引地沒已 |
87 | 63 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 所知依分第二之三 |
88 | 63 | 依 | yī | to comply with; to follow | 所知依分第二之三 |
89 | 63 | 依 | yī | to help | 所知依分第二之三 |
90 | 63 | 依 | yī | flourishing | 所知依分第二之三 |
91 | 63 | 依 | yī | lovable | 所知依分第二之三 |
92 | 63 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 所知依分第二之三 |
93 | 63 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 所知依分第二之三 |
94 | 63 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 所知依分第二之三 |
95 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
96 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
97 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
98 | 62 | 為 | wéi | to do | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
99 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
100 | 62 | 為 | wéi | to govern | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
101 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
102 | 62 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
103 | 62 | 生 | shēng | to live | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
104 | 62 | 生 | shēng | raw | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
105 | 62 | 生 | shēng | a student | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
106 | 62 | 生 | shēng | life | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
107 | 62 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
108 | 62 | 生 | shēng | alive | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
109 | 62 | 生 | shēng | a lifetime | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
110 | 62 | 生 | shēng | to initiate; to become | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
111 | 62 | 生 | shēng | to grow | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
112 | 62 | 生 | shēng | unfamiliar | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
113 | 62 | 生 | shēng | not experienced | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
114 | 62 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
115 | 62 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
116 | 62 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
117 | 62 | 生 | shēng | gender | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
118 | 62 | 生 | shēng | to develop; to grow | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
119 | 62 | 生 | shēng | to set up | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
120 | 62 | 生 | shēng | a prostitute | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
121 | 62 | 生 | shēng | a captive | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
122 | 62 | 生 | shēng | a gentleman | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
123 | 62 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
124 | 62 | 生 | shēng | unripe | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
125 | 62 | 生 | shēng | nature | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
126 | 62 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
127 | 62 | 生 | shēng | destiny | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
128 | 62 | 生 | shēng | birth | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
129 | 62 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
130 | 60 | 心 | xīn | heart [organ] | 中有轉心 |
131 | 60 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 中有轉心 |
132 | 60 | 心 | xīn | mind; consciousness | 中有轉心 |
133 | 60 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 中有轉心 |
134 | 60 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 中有轉心 |
135 | 60 | 心 | xīn | heart | 中有轉心 |
136 | 60 | 心 | xīn | emotion | 中有轉心 |
137 | 60 | 心 | xīn | intention; consideration | 中有轉心 |
138 | 60 | 心 | xīn | disposition; temperament | 中有轉心 |
139 | 60 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 中有轉心 |
140 | 60 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 中有轉心 |
141 | 60 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 中有轉心 |
142 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
143 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
144 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
145 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
146 | 56 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又即與彼和合之識 |
147 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說結相續時不相應故 |
148 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說結相續時不相應故 |
149 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 說結相續時不相應故 |
150 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說結相續時不相應故 |
151 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說結相續時不相應故 |
152 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說結相續時不相應故 |
153 | 55 | 說 | shuō | allocution | 說結相續時不相應故 |
154 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說結相續時不相應故 |
155 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說結相續時不相應故 |
156 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 說結相續時不相應故 |
157 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說結相續時不相應故 |
158 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 說結相續時不相應故 |
159 | 52 | 能 | néng | can; able | 若能 |
160 | 52 | 能 | néng | ability; capacity | 若能 |
161 | 52 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能 |
162 | 52 | 能 | néng | energy | 若能 |
163 | 52 | 能 | néng | function; use | 若能 |
164 | 52 | 能 | néng | talent | 若能 |
165 | 52 | 能 | néng | expert at | 若能 |
166 | 52 | 能 | néng | to be in harmony | 若能 |
167 | 52 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能 |
168 | 52 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能 |
169 | 52 | 能 | néng | to be able; śak | 若能 |
170 | 52 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能 |
171 | 51 | 阿賴耶識 | ālàiyē shí | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
172 | 49 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 方處相顯現故 |
173 | 49 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 方處相顯現故 |
174 | 49 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 方處相顯現故 |
175 | 49 | 相 | xiàng | to aid; to help | 方處相顯現故 |
176 | 49 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 方處相顯現故 |
177 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 方處相顯現故 |
178 | 49 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 方處相顯現故 |
179 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 方處相顯現故 |
180 | 49 | 相 | xiāng | form substance | 方處相顯現故 |
181 | 49 | 相 | xiāng | to express | 方處相顯現故 |
182 | 49 | 相 | xiàng | to choose | 方處相顯現故 |
183 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 方處相顯現故 |
184 | 49 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 方處相顯現故 |
185 | 49 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 方處相顯現故 |
186 | 49 | 相 | xiāng | to compare | 方處相顯現故 |
187 | 49 | 相 | xiàng | to divine | 方處相顯現故 |
188 | 49 | 相 | xiàng | to administer | 方處相顯現故 |
189 | 49 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 方處相顯現故 |
190 | 49 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 方處相顯現故 |
191 | 49 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 方處相顯現故 |
192 | 49 | 相 | xiāng | coralwood | 方處相顯現故 |
193 | 49 | 相 | xiàng | ministry | 方處相顯現故 |
194 | 49 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 方處相顯現故 |
195 | 49 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 方處相顯現故 |
196 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 方處相顯現故 |
197 | 49 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 方處相顯現故 |
198 | 49 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 方處相顯現故 |
199 | 47 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 體亦不得成故 |
200 | 47 | 成 | chéng | to become; to turn into | 體亦不得成故 |
201 | 47 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 體亦不得成故 |
202 | 47 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 體亦不得成故 |
203 | 47 | 成 | chéng | a full measure of | 體亦不得成故 |
204 | 47 | 成 | chéng | whole | 體亦不得成故 |
205 | 47 | 成 | chéng | set; established | 體亦不得成故 |
206 | 47 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 體亦不得成故 |
207 | 47 | 成 | chéng | to reconcile | 體亦不得成故 |
208 | 47 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 體亦不得成故 |
209 | 47 | 成 | chéng | composed of | 體亦不得成故 |
210 | 47 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 體亦不得成故 |
211 | 47 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 體亦不得成故 |
212 | 47 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 體亦不得成故 |
213 | 47 | 成 | chéng | Cheng | 體亦不得成故 |
214 | 47 | 成 | chéng | Become | 體亦不得成故 |
215 | 47 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 體亦不得成故 |
216 | 47 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 持彼熏習餘識無故 |
217 | 46 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 中有中滅 |
218 | 46 | 滅 | miè | to submerge | 中有中滅 |
219 | 46 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 中有中滅 |
220 | 46 | 滅 | miè | to eliminate | 中有中滅 |
221 | 46 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 中有中滅 |
222 | 46 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 中有中滅 |
223 | 46 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 中有中滅 |
224 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若有於此非等引地沒已 |
225 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若有於此非等引地沒已 |
226 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 若有於此非等引地沒已 |
227 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若有於此非等引地沒已 |
228 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若有於此非等引地沒已 |
229 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若有於此非等引地沒已 |
230 | 45 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 是諸色根不應離識 |
231 | 45 | 離 | lí | a mythical bird | 是諸色根不應離識 |
232 | 45 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 是諸色根不應離識 |
233 | 45 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 是諸色根不應離識 |
234 | 45 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 是諸色根不應離識 |
235 | 45 | 離 | lí | a mountain ash | 是諸色根不應離識 |
236 | 45 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 是諸色根不應離識 |
237 | 45 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 是諸色根不應離識 |
238 | 45 | 離 | lí | to cut off | 是諸色根不應離識 |
239 | 45 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 是諸色根不應離識 |
240 | 45 | 離 | lí | to be distant from | 是諸色根不應離識 |
241 | 45 | 離 | lí | two | 是諸色根不應離識 |
242 | 45 | 離 | lí | to array; to align | 是諸色根不應離識 |
243 | 45 | 離 | lí | to pass through; to experience | 是諸色根不應離識 |
244 | 45 | 離 | lí | transcendence | 是諸色根不應離識 |
245 | 45 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 是諸色根不應離識 |
246 | 44 | 一切 | yīqiè | temporary | 識即是一切種子識為依止 |
247 | 44 | 一切 | yīqiè | the same | 識即是一切種子識為依止 |
248 | 43 | 意識 | yìshí | to be aware | 染污意識結生相續 |
249 | 43 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 染污意識結生相續 |
250 | 43 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 染污意識結生相續 |
251 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 結相續時不相應 |
252 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 結相續時不相應 |
253 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 結相續時不相應 |
254 | 40 | 時 | shí | fashionable | 結相續時不相應 |
255 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 結相續時不相應 |
256 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 結相續時不相應 |
257 | 40 | 時 | shí | tense | 結相續時不相應 |
258 | 40 | 時 | shí | particular; special | 結相續時不相應 |
259 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 結相續時不相應 |
260 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 結相續時不相應 |
261 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 結相續時不相應 |
262 | 40 | 時 | shí | seasonal | 結相續時不相應 |
263 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 結相續時不相應 |
264 | 40 | 時 | shí | hour | 結相續時不相應 |
265 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 結相續時不相應 |
266 | 40 | 時 | shí | Shi | 結相續時不相應 |
267 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 結相續時不相應 |
268 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 結相續時不相應 |
269 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 結相續時不相應 |
270 | 40 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
271 | 40 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
272 | 40 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
273 | 40 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
274 | 40 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
275 | 40 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
276 | 40 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
277 | 40 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
278 | 40 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
279 | 40 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
280 | 40 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
281 | 40 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
282 | 40 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
283 | 37 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 此中法身與解脫身有差別者 |
284 | 37 | 差別 | chābié | discrimination | 此中法身與解脫身有差別者 |
285 | 37 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 此中法身與解脫身有差別者 |
286 | 37 | 差別 | chābié | distinction | 此中法身與解脫身有差別者 |
287 | 36 | 定 | dìng | to decide | 又於二定及無想天皆無有故 |
288 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 又於二定及無想天皆無有故 |
289 | 36 | 定 | dìng | to determine | 又於二定及無想天皆無有故 |
290 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 又於二定及無想天皆無有故 |
291 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 又於二定及無想天皆無有故 |
292 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 又於二定及無想天皆無有故 |
293 | 36 | 定 | dìng | still | 又於二定及無想天皆無有故 |
294 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 又於二定及無想天皆無有故 |
295 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 又於二定及無想天皆無有故 |
296 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 又於二定及無想天皆無有故 |
297 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言意識者 |
298 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言意識者 |
299 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言意識者 |
300 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 言意識者 |
301 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 言意識者 |
302 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言意識者 |
303 | 36 | 言 | yán | to regard as | 言意識者 |
304 | 36 | 言 | yán | to act as | 言意識者 |
305 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 言意識者 |
306 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 言意識者 |
307 | 36 | 與 | yǔ | to give | 即意識與彼和合 |
308 | 36 | 與 | yǔ | to accompany | 即意識與彼和合 |
309 | 36 | 與 | yù | to particate in | 即意識與彼和合 |
310 | 36 | 與 | yù | of the same kind | 即意識與彼和合 |
311 | 36 | 與 | yù | to help | 即意識與彼和合 |
312 | 36 | 與 | yǔ | for | 即意識與彼和合 |
313 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 非一切種 |
314 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 非一切種 |
315 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 非一切種 |
316 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 非一切種 |
317 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 非一切種 |
318 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 非一切種 |
319 | 34 | 種 | zhǒng | race | 非一切種 |
320 | 34 | 種 | zhǒng | species | 非一切種 |
321 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 非一切種 |
322 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 非一切種 |
323 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 非一切種 |
324 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 胎中有意識轉 |
325 | 33 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 胎中有意識轉 |
326 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 胎中有意識轉 |
327 | 33 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 胎中有意識轉 |
328 | 33 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 胎中有意識轉 |
329 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 胎中有意識轉 |
330 | 33 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 胎中有意識轉 |
331 | 32 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 意識所緣 |
332 | 32 | 緣 | yuán | hem | 意識所緣 |
333 | 32 | 緣 | yuán | to revolve around | 意識所緣 |
334 | 32 | 緣 | yuán | to climb up | 意識所緣 |
335 | 32 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 意識所緣 |
336 | 32 | 緣 | yuán | along; to follow | 意識所緣 |
337 | 32 | 緣 | yuán | to depend on | 意識所緣 |
338 | 32 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 意識所緣 |
339 | 32 | 緣 | yuán | Condition | 意識所緣 |
340 | 32 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 意識所緣 |
341 | 31 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
342 | 31 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
343 | 31 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
344 | 31 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
345 | 31 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
346 | 31 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
347 | 31 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
348 | 31 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
349 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是意識決定可得自所緣境 |
350 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 是意識決定可得自所緣境 |
351 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 是意識決定可得自所緣境 |
352 | 31 | 得 | dé | de | 是意識決定可得自所緣境 |
353 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 是意識決定可得自所緣境 |
354 | 31 | 得 | dé | to result in | 是意識決定可得自所緣境 |
355 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是意識決定可得自所緣境 |
356 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 是意識決定可得自所緣境 |
357 | 31 | 得 | dé | to be finished | 是意識決定可得自所緣境 |
358 | 31 | 得 | děi | satisfying | 是意識決定可得自所緣境 |
359 | 31 | 得 | dé | to contract | 是意識決定可得自所緣境 |
360 | 31 | 得 | dé | to hear | 是意識決定可得自所緣境 |
361 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 是意識決定可得自所緣境 |
362 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 是意識決定可得自所緣境 |
363 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是意識決定可得自所緣境 |
364 | 30 | 亦 | yì | Yi | 體亦不得成故 |
365 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即意識與彼和合 |
366 | 29 | 即 | jí | at that time | 即意識與彼和合 |
367 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即意識與彼和合 |
368 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 即意識與彼和合 |
369 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即意識與彼和合 |
370 | 29 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 以諸轉識是善等性 |
371 | 29 | 善 | shàn | happy | 以諸轉識是善等性 |
372 | 29 | 善 | shàn | good | 以諸轉識是善等性 |
373 | 29 | 善 | shàn | kind-hearted | 以諸轉識是善等性 |
374 | 29 | 善 | shàn | to be skilled at something | 以諸轉識是善等性 |
375 | 29 | 善 | shàn | familiar | 以諸轉識是善等性 |
376 | 29 | 善 | shàn | to repair | 以諸轉識是善等性 |
377 | 29 | 善 | shàn | to admire | 以諸轉識是善等性 |
378 | 29 | 善 | shàn | to praise | 以諸轉識是善等性 |
379 | 29 | 善 | shàn | Shan | 以諸轉識是善等性 |
380 | 29 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 以諸轉識是善等性 |
381 | 29 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 但是異熟 |
382 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 中同時而轉 |
383 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 中同時而轉 |
384 | 27 | 而 | néng | can; able | 中同時而轉 |
385 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 中同時而轉 |
386 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 中同時而轉 |
387 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是頌言 |
388 | 25 | 斷 | duàn | to judge | 時無斷故 |
389 | 25 | 斷 | duàn | to severe; to break | 時無斷故 |
390 | 25 | 斷 | duàn | to stop | 時無斷故 |
391 | 25 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 時無斷故 |
392 | 25 | 斷 | duàn | to intercept | 時無斷故 |
393 | 25 | 斷 | duàn | to divide | 時無斷故 |
394 | 25 | 斷 | duàn | to isolate | 時無斷故 |
395 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 此識所生餘意 |
396 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 此識所生餘意 |
397 | 25 | 餘 | yú | to remain | 此識所生餘意 |
398 | 25 | 餘 | yú | other | 此識所生餘意 |
399 | 25 | 餘 | yú | additional; complementary | 此識所生餘意 |
400 | 25 | 餘 | yú | remaining | 此識所生餘意 |
401 | 25 | 餘 | yú | incomplete | 此識所生餘意 |
402 | 25 | 餘 | yú | Yu | 此識所生餘意 |
403 | 25 | 餘 | yú | other; anya | 此識所生餘意 |
404 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 與四煩惱恒相應心名染污依 |
405 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 與四煩惱恒相應心名染污依 |
406 | 25 | 名 | míng | rank; position | 與四煩惱恒相應心名染污依 |
407 | 25 | 名 | míng | an excuse | 與四煩惱恒相應心名染污依 |
408 | 25 | 名 | míng | life | 與四煩惱恒相應心名染污依 |
409 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 與四煩惱恒相應心名染污依 |
410 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 與四煩惱恒相應心名染污依 |
411 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 與四煩惱恒相應心名染污依 |
412 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 與四煩惱恒相應心名染污依 |
413 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 與四煩惱恒相應心名染污依 |
414 | 25 | 名 | míng | moral | 與四煩惱恒相應心名染污依 |
415 | 25 | 名 | míng | name; naman | 與四煩惱恒相應心名染污依 |
416 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 與四煩惱恒相應心名染污依 |
417 | 24 | 趣 | qù | interesting | 熟體唯恒相續更無異趣 |
418 | 24 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 熟體唯恒相續更無異趣 |
419 | 24 | 趣 | cù | to urge | 熟體唯恒相續更無異趣 |
420 | 24 | 趣 | qù | purport; an objective | 熟體唯恒相續更無異趣 |
421 | 24 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 熟體唯恒相續更無異趣 |
422 | 24 | 趣 | qù | an inclination | 熟體唯恒相續更無異趣 |
423 | 24 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 熟體唯恒相續更無異趣 |
424 | 24 | 趣 | qù | to go quickly towards | 熟體唯恒相續更無異趣 |
425 | 24 | 趣 | qù | realm; destination | 熟體唯恒相續更無異趣 |
426 | 24 | 性 | xìng | gender | 是意識性 |
427 | 24 | 性 | xìng | nature; disposition | 是意識性 |
428 | 24 | 性 | xìng | grammatical gender | 是意識性 |
429 | 24 | 性 | xìng | a property; a quality | 是意識性 |
430 | 24 | 性 | xìng | life; destiny | 是意識性 |
431 | 24 | 性 | xìng | sexual desire | 是意識性 |
432 | 24 | 性 | xìng | scope | 是意識性 |
433 | 24 | 性 | xìng | nature | 是意識性 |
434 | 23 | 對治 | duì zhì | to remedy | 對治趣故 |
435 | 23 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 對治趣故 |
436 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 復依此剎那 |
437 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 復依此剎那 |
438 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 復依此剎那 |
439 | 23 | 復 | fù | to restore | 復依此剎那 |
440 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復依此剎那 |
441 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 復依此剎那 |
442 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復依此剎那 |
443 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復依此剎那 |
444 | 23 | 復 | fù | Fu | 復依此剎那 |
445 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復依此剎那 |
446 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復依此剎那 |
447 | 22 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由立宗門顯與彼法自相相違 |
448 | 22 | 由 | yóu | to follow along | 由立宗門顯與彼法自相相違 |
449 | 22 | 由 | yóu | cause; reason | 由立宗門顯與彼法自相相違 |
450 | 22 | 由 | yóu | You | 由立宗門顯與彼法自相相違 |
451 | 21 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 結相續時不相應 |
452 | 21 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 結相續時不相應 |
453 | 21 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 結相續時不相應 |
454 | 21 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 結相續時不相應 |
455 | 21 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 結相續時不相應 |
456 | 21 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 結相續時不相應 |
457 | 21 | 及 | jí | to reach | 無記意識及可 |
458 | 21 | 及 | jí | to attain | 無記意識及可 |
459 | 21 | 及 | jí | to understand | 無記意識及可 |
460 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 無記意識及可 |
461 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 無記意識及可 |
462 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 無記意識及可 |
463 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 無記意識及可 |
464 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 樂苦受俱分別意識 |
465 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 樂苦受俱分別意識 |
466 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 樂苦受俱分別意識 |
467 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 樂苦受俱分別意識 |
468 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 樂苦受俱分別意識 |
469 | 20 | 染污 | rǎnwū | to contaminate; to pollute | 染污意識結生相續 |
470 | 20 | 染污 | rǎnwū | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 染污意識結生相續 |
471 | 20 | 色 | sè | color | 若離異熟識執受色 |
472 | 20 | 色 | sè | form; matter | 若離異熟識執受色 |
473 | 20 | 色 | shǎi | dice | 若離異熟識執受色 |
474 | 20 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若離異熟識執受色 |
475 | 20 | 色 | sè | countenance | 若離異熟識執受色 |
476 | 20 | 色 | sè | scene; sight | 若離異熟識執受色 |
477 | 20 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若離異熟識執受色 |
478 | 20 | 色 | sè | kind; type | 若離異熟識執受色 |
479 | 20 | 色 | sè | quality | 若離異熟識執受色 |
480 | 20 | 色 | sè | to be angry | 若離異熟識執受色 |
481 | 20 | 色 | sè | to seek; to search for | 若離異熟識執受色 |
482 | 20 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若離異熟識執受色 |
483 | 20 | 色 | sè | form; rupa | 若離異熟識執受色 |
484 | 20 | 因 | yīn | cause; reason | 是則所依因識 |
485 | 20 | 因 | yīn | to accord with | 是則所依因識 |
486 | 20 | 因 | yīn | to follow | 是則所依因識 |
487 | 20 | 因 | yīn | to rely on | 是則所依因識 |
488 | 20 | 因 | yīn | via; through | 是則所依因識 |
489 | 20 | 因 | yīn | to continue | 是則所依因識 |
490 | 20 | 因 | yīn | to receive | 是則所依因識 |
491 | 20 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 是則所依因識 |
492 | 20 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 是則所依因識 |
493 | 20 | 因 | yīn | to be like | 是則所依因識 |
494 | 20 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 是則所依因識 |
495 | 20 | 因 | yīn | cause; hetu | 是則所依因識 |
496 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 結相續已後應餘處更結生故 |
497 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 結相續已後應餘處更結生故 |
498 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 結相續已後應餘處更結生故 |
499 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 結相續已後應餘處更結生故 |
500 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 結相續已後應餘處更結生故 |
Frequencies of all Words
Top 1026
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 192 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
2 | 192 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
3 | 192 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
4 | 192 | 故 | gù | to die | 故 |
5 | 192 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
6 | 192 | 故 | gù | original | 故 |
7 | 192 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
8 | 192 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
9 | 192 | 故 | gù | something in the past | 故 |
10 | 192 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
11 | 192 | 故 | gù | still; yet | 故 |
12 | 192 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
13 | 151 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 依中有位意者 |
14 | 151 | 者 | zhě | that | 依中有位意者 |
15 | 151 | 者 | zhě | nominalizing function word | 依中有位意者 |
16 | 151 | 者 | zhě | used to mark a definition | 依中有位意者 |
17 | 151 | 者 | zhě | used to mark a pause | 依中有位意者 |
18 | 151 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 依中有位意者 |
19 | 151 | 者 | zhuó | according to | 依中有位意者 |
20 | 151 | 者 | zhě | ca | 依中有位意者 |
21 | 151 | 此 | cǐ | this; these | 若有於此非等引地沒已 |
22 | 151 | 此 | cǐ | in this way | 若有於此非等引地沒已 |
23 | 151 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若有於此非等引地沒已 |
24 | 151 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若有於此非等引地沒已 |
25 | 151 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若有於此非等引地沒已 |
26 | 104 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 意識所緣 |
27 | 104 | 所 | suǒ | an office; an institute | 意識所緣 |
28 | 104 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 意識所緣 |
29 | 104 | 所 | suǒ | it | 意識所緣 |
30 | 104 | 所 | suǒ | if; supposing | 意識所緣 |
31 | 104 | 所 | suǒ | a few; various; some | 意識所緣 |
32 | 104 | 所 | suǒ | a place; a location | 意識所緣 |
33 | 104 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 意識所緣 |
34 | 104 | 所 | suǒ | that which | 意識所緣 |
35 | 104 | 所 | suǒ | an ordinal number | 意識所緣 |
36 | 104 | 所 | suǒ | meaning | 意識所緣 |
37 | 104 | 所 | suǒ | garrison | 意識所緣 |
38 | 104 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 意識所緣 |
39 | 104 | 所 | suǒ | that which; yad | 意識所緣 |
40 | 104 | 識 | shí | knowledge; understanding | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
41 | 104 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
42 | 104 | 識 | zhì | to record | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
43 | 104 | 識 | shí | thought; cognition | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
44 | 104 | 識 | shí | to understand | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
45 | 104 | 識 | shí | experience; common sense | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
46 | 104 | 識 | shí | a good friend | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
47 | 104 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
48 | 104 | 識 | zhì | a label; a mark | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
49 | 104 | 識 | zhì | an inscription | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
50 | 104 | 識 | zhì | just now | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
51 | 104 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 於母胎中識羯羅藍更相和合 |
52 | 95 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有於此非等引地沒已 |
53 | 95 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有於此非等引地沒已 |
54 | 95 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有於此非等引地沒已 |
55 | 95 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有於此非等引地沒已 |
56 | 95 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有於此非等引地沒已 |
57 | 95 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有於此非等引地沒已 |
58 | 95 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有於此非等引地沒已 |
59 | 95 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有於此非等引地沒已 |
60 | 95 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有於此非等引地沒已 |
61 | 95 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有於此非等引地沒已 |
62 | 95 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有於此非等引地沒已 |
63 | 95 | 有 | yǒu | abundant | 若有於此非等引地沒已 |
64 | 95 | 有 | yǒu | purposeful | 若有於此非等引地沒已 |
65 | 95 | 有 | yǒu | You | 若有於此非等引地沒已 |
66 | 95 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有於此非等引地沒已 |
67 | 95 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有於此非等引地沒已 |
68 | 93 | 種子 | zhǒngzi | seed | 識即是一切種子識為依止 |
69 | 93 | 種子 | zhǒngzi | son | 識即是一切種子識為依止 |
70 | 93 | 種子 | zhǒngzi | seed | 識即是一切種子識為依止 |
71 | 93 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 識即是一切種子識為依止 |
72 | 91 | 無 | wú | no | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
73 | 91 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
74 | 91 | 無 | wú | to not have; without | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
75 | 91 | 無 | wú | has not yet | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
76 | 91 | 無 | mó | mo | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
77 | 91 | 無 | wú | do not | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
78 | 91 | 無 | wú | not; -less; un- | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
79 | 91 | 無 | wú | regardless of | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
80 | 91 | 無 | wú | to not have | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
81 | 91 | 無 | wú | um | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
82 | 91 | 無 | wú | Wu | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
83 | 91 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
84 | 91 | 無 | wú | not; non- | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
85 | 91 | 無 | mó | mo | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
86 | 87 | 謂 | wèi | to call | 謂依死生二有 |
87 | 87 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂依死生二有 |
88 | 87 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂依死生二有 |
89 | 87 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂依死生二有 |
90 | 87 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂依死生二有 |
91 | 87 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂依死生二有 |
92 | 87 | 謂 | wèi | to think | 謂依死生二有 |
93 | 87 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂依死生二有 |
94 | 87 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂依死生二有 |
95 | 87 | 謂 | wèi | and | 謂依死生二有 |
96 | 87 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂依死生二有 |
97 | 87 | 謂 | wèi | Wei | 謂依死生二有 |
98 | 87 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂依死生二有 |
99 | 87 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂依死生二有 |
100 | 82 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
101 | 82 | 若 | ruò | seemingly | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
102 | 82 | 若 | ruò | if | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
103 | 82 | 若 | ruò | you | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
104 | 82 | 若 | ruò | this; that | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
105 | 82 | 若 | ruò | and; or | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
106 | 82 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
107 | 82 | 若 | rě | pomegranite | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
108 | 82 | 若 | ruò | to choose | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
109 | 82 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
110 | 82 | 若 | ruò | thus | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
111 | 82 | 若 | ruò | pollia | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
112 | 82 | 若 | ruò | Ruo | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
113 | 82 | 若 | ruò | only then | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
114 | 82 | 若 | rě | ja | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
115 | 82 | 若 | rě | jñā | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
116 | 82 | 若 | ruò | if; yadi | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
117 | 82 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是意識性 |
118 | 82 | 是 | shì | is exactly | 是意識性 |
119 | 82 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是意識性 |
120 | 82 | 是 | shì | this; that; those | 是意識性 |
121 | 82 | 是 | shì | really; certainly | 是意識性 |
122 | 82 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是意識性 |
123 | 82 | 是 | shì | true | 是意識性 |
124 | 82 | 是 | shì | is; has; exists | 是意識性 |
125 | 82 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是意識性 |
126 | 82 | 是 | shì | a matter; an affair | 是意識性 |
127 | 82 | 是 | shì | Shi | 是意識性 |
128 | 82 | 是 | shì | is; bhū | 是意識性 |
129 | 82 | 是 | shì | this; idam | 是意識性 |
130 | 80 | 不 | bù | not; no | 結相續時不相應 |
131 | 80 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 結相續時不相應 |
132 | 80 | 不 | bù | as a correlative | 結相續時不相應 |
133 | 80 | 不 | bù | no (answering a question) | 結相續時不相應 |
134 | 80 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 結相續時不相應 |
135 | 80 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 結相續時不相應 |
136 | 80 | 不 | bù | to form a yes or no question | 結相續時不相應 |
137 | 80 | 不 | bù | infix potential marker | 結相續時不相應 |
138 | 80 | 不 | bù | no; na | 結相續時不相應 |
139 | 78 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂與信等貪等相應 |
140 | 78 | 等 | děng | to wait | 謂與信等貪等相應 |
141 | 78 | 等 | děng | degree; kind | 謂與信等貪等相應 |
142 | 78 | 等 | děng | plural | 謂與信等貪等相應 |
143 | 78 | 等 | děng | to be equal | 謂與信等貪等相應 |
144 | 78 | 等 | děng | degree; level | 謂與信等貪等相應 |
145 | 78 | 等 | děng | to compare | 謂與信等貪等相應 |
146 | 78 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂與信等貪等相應 |
147 | 77 | 非 | fēi | not; non-; un- | 若有於此非等引地沒已 |
148 | 77 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 若有於此非等引地沒已 |
149 | 77 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 若有於此非等引地沒已 |
150 | 77 | 非 | fēi | different | 若有於此非等引地沒已 |
151 | 77 | 非 | fēi | to not be; to not have | 若有於此非等引地沒已 |
152 | 77 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 若有於此非等引地沒已 |
153 | 77 | 非 | fēi | Africa | 若有於此非等引地沒已 |
154 | 77 | 非 | fēi | to slander | 若有於此非等引地沒已 |
155 | 77 | 非 | fěi | to avoid | 若有於此非等引地沒已 |
156 | 77 | 非 | fēi | must | 若有於此非等引地沒已 |
157 | 77 | 非 | fēi | an error | 若有於此非等引地沒已 |
158 | 77 | 非 | fēi | a problem; a question | 若有於此非等引地沒已 |
159 | 77 | 非 | fēi | evil | 若有於此非等引地沒已 |
160 | 77 | 非 | fēi | besides; except; unless | 若有於此非等引地沒已 |
161 | 77 | 非 | fēi | not | 若有於此非等引地沒已 |
162 | 74 | 應 | yīng | should; ought | 不應道理 |
163 | 74 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應道理 |
164 | 74 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應道理 |
165 | 74 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應道理 |
166 | 74 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應道理 |
167 | 74 | 應 | yìng | to accept | 不應道理 |
168 | 74 | 應 | yīng | or; either | 不應道理 |
169 | 74 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應道理 |
170 | 74 | 應 | yìng | to echo | 不應道理 |
171 | 74 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應道理 |
172 | 74 | 應 | yìng | Ying | 不應道理 |
173 | 74 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應道理 |
174 | 72 | 彼 | bǐ | that; those | 即意識與彼和合 |
175 | 72 | 彼 | bǐ | another; the other | 即意識與彼和合 |
176 | 72 | 彼 | bǐ | that; tad | 即意識與彼和合 |
177 | 67 | 中 | zhōng | middle | 中有中滅 |
178 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中有中滅 |
179 | 67 | 中 | zhōng | China | 中有中滅 |
180 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中有中滅 |
181 | 67 | 中 | zhōng | in; amongst | 中有中滅 |
182 | 67 | 中 | zhōng | midday | 中有中滅 |
183 | 67 | 中 | zhōng | inside | 中有中滅 |
184 | 67 | 中 | zhōng | during | 中有中滅 |
185 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 中有中滅 |
186 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 中有中滅 |
187 | 67 | 中 | zhōng | half | 中有中滅 |
188 | 67 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中有中滅 |
189 | 67 | 中 | zhōng | while | 中有中滅 |
190 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中有中滅 |
191 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中有中滅 |
192 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 中有中滅 |
193 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中有中滅 |
194 | 67 | 中 | zhōng | middle | 中有中滅 |
195 | 67 | 於 | yú | in; at | 若有於此非等引地沒已 |
196 | 67 | 於 | yú | in; at | 若有於此非等引地沒已 |
197 | 67 | 於 | yú | in; at; to; from | 若有於此非等引地沒已 |
198 | 67 | 於 | yú | to go; to | 若有於此非等引地沒已 |
199 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若有於此非等引地沒已 |
200 | 67 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若有於此非等引地沒已 |
201 | 67 | 於 | yú | from | 若有於此非等引地沒已 |
202 | 67 | 於 | yú | give | 若有於此非等引地沒已 |
203 | 67 | 於 | yú | oppposing | 若有於此非等引地沒已 |
204 | 67 | 於 | yú | and | 若有於此非等引地沒已 |
205 | 67 | 於 | yú | compared to | 若有於此非等引地沒已 |
206 | 67 | 於 | yú | by | 若有於此非等引地沒已 |
207 | 67 | 於 | yú | and; as well as | 若有於此非等引地沒已 |
208 | 67 | 於 | yú | for | 若有於此非等引地沒已 |
209 | 67 | 於 | yú | Yu | 若有於此非等引地沒已 |
210 | 67 | 於 | wū | a crow | 若有於此非等引地沒已 |
211 | 67 | 於 | wū | whew; wow | 若有於此非等引地沒已 |
212 | 67 | 於 | yú | near to; antike | 若有於此非等引地沒已 |
213 | 63 | 依 | yī | according to | 所知依分第二之三 |
214 | 63 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 所知依分第二之三 |
215 | 63 | 依 | yī | to comply with; to follow | 所知依分第二之三 |
216 | 63 | 依 | yī | to help | 所知依分第二之三 |
217 | 63 | 依 | yī | flourishing | 所知依分第二之三 |
218 | 63 | 依 | yī | lovable | 所知依分第二之三 |
219 | 63 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 所知依分第二之三 |
220 | 63 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 所知依分第二之三 |
221 | 63 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 所知依分第二之三 |
222 | 62 | 為 | wèi | for; to | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
223 | 62 | 為 | wèi | because of | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
224 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
225 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
226 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
227 | 62 | 為 | wéi | to do | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
228 | 62 | 為 | wèi | for | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
229 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
230 | 62 | 為 | wèi | to | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
231 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
232 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
233 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
234 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
235 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
236 | 62 | 為 | wéi | to govern | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
237 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
238 | 62 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
239 | 62 | 生 | shēng | to live | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
240 | 62 | 生 | shēng | raw | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
241 | 62 | 生 | shēng | a student | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
242 | 62 | 生 | shēng | life | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
243 | 62 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
244 | 62 | 生 | shēng | alive | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
245 | 62 | 生 | shēng | a lifetime | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
246 | 62 | 生 | shēng | to initiate; to become | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
247 | 62 | 生 | shēng | to grow | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
248 | 62 | 生 | shēng | unfamiliar | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
249 | 62 | 生 | shēng | not experienced | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
250 | 62 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
251 | 62 | 生 | shēng | very; extremely | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
252 | 62 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
253 | 62 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
254 | 62 | 生 | shēng | gender | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
255 | 62 | 生 | shēng | to develop; to grow | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
256 | 62 | 生 | shēng | to set up | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
257 | 62 | 生 | shēng | a prostitute | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
258 | 62 | 生 | shēng | a captive | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
259 | 62 | 生 | shēng | a gentleman | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
260 | 62 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
261 | 62 | 生 | shēng | unripe | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
262 | 62 | 生 | shēng | nature | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
263 | 62 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
264 | 62 | 生 | shēng | destiny | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
265 | 62 | 生 | shēng | birth | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
266 | 62 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
267 | 60 | 心 | xīn | heart [organ] | 中有轉心 |
268 | 60 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 中有轉心 |
269 | 60 | 心 | xīn | mind; consciousness | 中有轉心 |
270 | 60 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 中有轉心 |
271 | 60 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 中有轉心 |
272 | 60 | 心 | xīn | heart | 中有轉心 |
273 | 60 | 心 | xīn | emotion | 中有轉心 |
274 | 60 | 心 | xīn | intention; consideration | 中有轉心 |
275 | 60 | 心 | xīn | disposition; temperament | 中有轉心 |
276 | 60 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 中有轉心 |
277 | 60 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 中有轉心 |
278 | 60 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 中有轉心 |
279 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
280 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
281 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
282 | 58 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
283 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
284 | 56 | 又 | yòu | again; also | 又即與彼和合之識 |
285 | 56 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又即與彼和合之識 |
286 | 56 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又即與彼和合之識 |
287 | 56 | 又 | yòu | and | 又即與彼和合之識 |
288 | 56 | 又 | yòu | furthermore | 又即與彼和合之識 |
289 | 56 | 又 | yòu | in addition | 又即與彼和合之識 |
290 | 56 | 又 | yòu | but | 又即與彼和合之識 |
291 | 56 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又即與彼和合之識 |
292 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說結相續時不相應故 |
293 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說結相續時不相應故 |
294 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 說結相續時不相應故 |
295 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說結相續時不相應故 |
296 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說結相續時不相應故 |
297 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說結相續時不相應故 |
298 | 55 | 說 | shuō | allocution | 說結相續時不相應故 |
299 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說結相續時不相應故 |
300 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說結相續時不相應故 |
301 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 說結相續時不相應故 |
302 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說結相續時不相應故 |
303 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 說結相續時不相應故 |
304 | 52 | 能 | néng | can; able | 若能 |
305 | 52 | 能 | néng | ability; capacity | 若能 |
306 | 52 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能 |
307 | 52 | 能 | néng | energy | 若能 |
308 | 52 | 能 | néng | function; use | 若能 |
309 | 52 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能 |
310 | 52 | 能 | néng | talent | 若能 |
311 | 52 | 能 | néng | expert at | 若能 |
312 | 52 | 能 | néng | to be in harmony | 若能 |
313 | 52 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能 |
314 | 52 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能 |
315 | 52 | 能 | néng | as long as; only | 若能 |
316 | 52 | 能 | néng | even if | 若能 |
317 | 52 | 能 | néng | but | 若能 |
318 | 52 | 能 | néng | in this way | 若能 |
319 | 52 | 能 | néng | to be able; śak | 若能 |
320 | 52 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能 |
321 | 51 | 阿賴耶識 | ālàiyē shí | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna | 今為顯示若無阿賴耶識生雜染 |
322 | 49 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 方處相顯現故 |
323 | 49 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 方處相顯現故 |
324 | 49 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 方處相顯現故 |
325 | 49 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 方處相顯現故 |
326 | 49 | 相 | xiàng | to aid; to help | 方處相顯現故 |
327 | 49 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 方處相顯現故 |
328 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 方處相顯現故 |
329 | 49 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 方處相顯現故 |
330 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 方處相顯現故 |
331 | 49 | 相 | xiāng | form substance | 方處相顯現故 |
332 | 49 | 相 | xiāng | to express | 方處相顯現故 |
333 | 49 | 相 | xiàng | to choose | 方處相顯現故 |
334 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 方處相顯現故 |
335 | 49 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 方處相顯現故 |
336 | 49 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 方處相顯現故 |
337 | 49 | 相 | xiāng | to compare | 方處相顯現故 |
338 | 49 | 相 | xiàng | to divine | 方處相顯現故 |
339 | 49 | 相 | xiàng | to administer | 方處相顯現故 |
340 | 49 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 方處相顯現故 |
341 | 49 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 方處相顯現故 |
342 | 49 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 方處相顯現故 |
343 | 49 | 相 | xiāng | coralwood | 方處相顯現故 |
344 | 49 | 相 | xiàng | ministry | 方處相顯現故 |
345 | 49 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 方處相顯現故 |
346 | 49 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 方處相顯現故 |
347 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 方處相顯現故 |
348 | 49 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 方處相顯現故 |
349 | 49 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 方處相顯現故 |
350 | 47 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 體亦不得成故 |
351 | 47 | 成 | chéng | one tenth | 體亦不得成故 |
352 | 47 | 成 | chéng | to become; to turn into | 體亦不得成故 |
353 | 47 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 體亦不得成故 |
354 | 47 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 體亦不得成故 |
355 | 47 | 成 | chéng | a full measure of | 體亦不得成故 |
356 | 47 | 成 | chéng | whole | 體亦不得成故 |
357 | 47 | 成 | chéng | set; established | 體亦不得成故 |
358 | 47 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 體亦不得成故 |
359 | 47 | 成 | chéng | to reconcile | 體亦不得成故 |
360 | 47 | 成 | chéng | alright; OK | 體亦不得成故 |
361 | 47 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 體亦不得成故 |
362 | 47 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 體亦不得成故 |
363 | 47 | 成 | chéng | composed of | 體亦不得成故 |
364 | 47 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 體亦不得成故 |
365 | 47 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 體亦不得成故 |
366 | 47 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 體亦不得成故 |
367 | 47 | 成 | chéng | Cheng | 體亦不得成故 |
368 | 47 | 成 | chéng | Become | 體亦不得成故 |
369 | 47 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 體亦不得成故 |
370 | 47 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 持彼熏習餘識無故 |
371 | 46 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 中有中滅 |
372 | 46 | 滅 | miè | to submerge | 中有中滅 |
373 | 46 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 中有中滅 |
374 | 46 | 滅 | miè | to eliminate | 中有中滅 |
375 | 46 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 中有中滅 |
376 | 46 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 中有中滅 |
377 | 46 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 中有中滅 |
378 | 45 | 已 | yǐ | already | 若有於此非等引地沒已 |
379 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若有於此非等引地沒已 |
380 | 45 | 已 | yǐ | from | 若有於此非等引地沒已 |
381 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若有於此非等引地沒已 |
382 | 45 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 若有於此非等引地沒已 |
383 | 45 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 若有於此非等引地沒已 |
384 | 45 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 若有於此非等引地沒已 |
385 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 若有於此非等引地沒已 |
386 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若有於此非等引地沒已 |
387 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若有於此非等引地沒已 |
388 | 45 | 已 | yǐ | certainly | 若有於此非等引地沒已 |
389 | 45 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 若有於此非等引地沒已 |
390 | 45 | 已 | yǐ | this | 若有於此非等引地沒已 |
391 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若有於此非等引地沒已 |
392 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若有於此非等引地沒已 |
393 | 45 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 是諸色根不應離識 |
394 | 45 | 離 | lí | a mythical bird | 是諸色根不應離識 |
395 | 45 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 是諸色根不應離識 |
396 | 45 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 是諸色根不應離識 |
397 | 45 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 是諸色根不應離識 |
398 | 45 | 離 | lí | a mountain ash | 是諸色根不應離識 |
399 | 45 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 是諸色根不應離識 |
400 | 45 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 是諸色根不應離識 |
401 | 45 | 離 | lí | to cut off | 是諸色根不應離識 |
402 | 45 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 是諸色根不應離識 |
403 | 45 | 離 | lí | to be distant from | 是諸色根不應離識 |
404 | 45 | 離 | lí | two | 是諸色根不應離識 |
405 | 45 | 離 | lí | to array; to align | 是諸色根不應離識 |
406 | 45 | 離 | lí | to pass through; to experience | 是諸色根不應離識 |
407 | 45 | 離 | lí | transcendence | 是諸色根不應離識 |
408 | 45 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 是諸色根不應離識 |
409 | 44 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 識即是一切種子識為依止 |
410 | 44 | 一切 | yīqiè | temporary | 識即是一切種子識為依止 |
411 | 44 | 一切 | yīqiè | the same | 識即是一切種子識為依止 |
412 | 44 | 一切 | yīqiè | generally | 識即是一切種子識為依止 |
413 | 44 | 一切 | yīqiè | all, everything | 識即是一切種子識為依止 |
414 | 44 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 識即是一切種子識為依止 |
415 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如世尊說阿難陀識 |
416 | 43 | 如 | rú | if | 如世尊說阿難陀識 |
417 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 如世尊說阿難陀識 |
418 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如世尊說阿難陀識 |
419 | 43 | 如 | rú | this | 如世尊說阿難陀識 |
420 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如世尊說阿難陀識 |
421 | 43 | 如 | rú | to go to | 如世尊說阿難陀識 |
422 | 43 | 如 | rú | to meet | 如世尊說阿難陀識 |
423 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如世尊說阿難陀識 |
424 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 如世尊說阿難陀識 |
425 | 43 | 如 | rú | and | 如世尊說阿難陀識 |
426 | 43 | 如 | rú | or | 如世尊說阿難陀識 |
427 | 43 | 如 | rú | but | 如世尊說阿難陀識 |
428 | 43 | 如 | rú | then | 如世尊說阿難陀識 |
429 | 43 | 如 | rú | naturally | 如世尊說阿難陀識 |
430 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如世尊說阿難陀識 |
431 | 43 | 如 | rú | you | 如世尊說阿難陀識 |
432 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 如世尊說阿難陀識 |
433 | 43 | 如 | rú | in; at | 如世尊說阿難陀識 |
434 | 43 | 如 | rú | Ru | 如世尊說阿難陀識 |
435 | 43 | 如 | rú | Thus | 如世尊說阿難陀識 |
436 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 如世尊說阿難陀識 |
437 | 43 | 如 | rú | like; iva | 如世尊說阿難陀識 |
438 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如世尊說阿難陀識 |
439 | 43 | 意識 | yìshí | to be aware | 染污意識結生相續 |
440 | 43 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 染污意識結生相續 |
441 | 43 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 染污意識結生相續 |
442 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 結相續時不相應 |
443 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 結相續時不相應 |
444 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 結相續時不相應 |
445 | 40 | 時 | shí | at that time | 結相續時不相應 |
446 | 40 | 時 | shí | fashionable | 結相續時不相應 |
447 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 結相續時不相應 |
448 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 結相續時不相應 |
449 | 40 | 時 | shí | tense | 結相續時不相應 |
450 | 40 | 時 | shí | particular; special | 結相續時不相應 |
451 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 結相續時不相應 |
452 | 40 | 時 | shí | hour (measure word) | 結相續時不相應 |
453 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 結相續時不相應 |
454 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 結相續時不相應 |
455 | 40 | 時 | shí | seasonal | 結相續時不相應 |
456 | 40 | 時 | shí | frequently; often | 結相續時不相應 |
457 | 40 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 結相續時不相應 |
458 | 40 | 時 | shí | on time | 結相續時不相應 |
459 | 40 | 時 | shí | this; that | 結相續時不相應 |
460 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 結相續時不相應 |
461 | 40 | 時 | shí | hour | 結相續時不相應 |
462 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 結相續時不相應 |
463 | 40 | 時 | shí | Shi | 結相續時不相應 |
464 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 結相續時不相應 |
465 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 結相續時不相應 |
466 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 結相續時不相應 |
467 | 40 | 時 | shí | then; atha | 結相續時不相應 |
468 | 40 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
469 | 40 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
470 | 40 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
471 | 40 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
472 | 40 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
473 | 40 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
474 | 40 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
475 | 40 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
476 | 40 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
477 | 40 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
478 | 40 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
479 | 40 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
480 | 40 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
481 | 37 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 此中法身與解脫身有差別者 |
482 | 37 | 差別 | chābié | discrimination | 此中法身與解脫身有差別者 |
483 | 37 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 此中法身與解脫身有差別者 |
484 | 37 | 差別 | chābié | distinction | 此中法身與解脫身有差別者 |
485 | 36 | 定 | dìng | to decide | 又於二定及無想天皆無有故 |
486 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 又於二定及無想天皆無有故 |
487 | 36 | 定 | dìng | to determine | 又於二定及無想天皆無有故 |
488 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 又於二定及無想天皆無有故 |
489 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 又於二定及無想天皆無有故 |
490 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 又於二定及無想天皆無有故 |
491 | 36 | 定 | dìng | still | 又於二定及無想天皆無有故 |
492 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 又於二定及無想天皆無有故 |
493 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 又於二定及無想天皆無有故 |
494 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 又於二定及無想天皆無有故 |
495 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言意識者 |
496 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言意識者 |
497 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言意識者 |
498 | 36 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言意識者 |
499 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 言意識者 |
500 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 言意識者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
所 |
|
|
|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
有 |
|
|
|
种子 | 種子 |
|
|
无 | 無 |
|
|
谓 | 謂 |
|
|
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大安 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
鲁 | 魯 | 108 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无性菩萨 | 無性菩薩 | 119 | Asvabhāva |
玄奘 | 120 |
|
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
有余依涅盘 | 有餘依涅槃 | 121 | Nirvāṇa with Remainder |
中共 | 122 | Chinese Communist Party |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 204.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
必应 | 必應 | 98 | must |
遍知 | 98 |
|
|
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不共 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定异 | 定異 | 100 |
|
入定 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二我见 | 二我見 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法界 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法如 | 102 | dharma nature | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
加行 | 106 |
|
|
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
净心 | 淨心 | 106 |
|
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
离欲地 | 離欲地 | 108 | stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身根 | 115 | sense of touch | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生相 | 115 | attribute of arising | |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
受想 | 115 | sensation and perception | |
水乳 | 115 | water and milk | |
四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
四相 | 115 |
|
|
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所知障 | 115 |
|
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我法 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心法 | 120 | mental objects | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一名言 | 121 | a single phrase | |
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
意根 | 121 | the mind sense | |
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
用熏习 | 用熏習 | 121 | permeation via [external] influences |
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正行 | 122 | right action | |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
中品 | 122 | middle rank | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
转识 | 轉識 | 122 |
|
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |