Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahopanibandhana (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 151 zhě ca 依中有位意者
2 104 suǒ a few; various; some 意識所緣
3 104 suǒ a place; a location 意識所緣
4 104 suǒ indicates a passive voice 意識所緣
5 104 suǒ an ordinal number 意識所緣
6 104 suǒ meaning 意識所緣
7 104 suǒ garrison 意識所緣
8 104 suǒ place; pradeśa 意識所緣
9 104 shí knowledge; understanding 於母胎中識羯羅藍更相和合
10 104 shí to know; to be familiar with 於母胎中識羯羅藍更相和合
11 104 zhì to record 於母胎中識羯羅藍更相和合
12 104 shí thought; cognition 於母胎中識羯羅藍更相和合
13 104 shí to understand 於母胎中識羯羅藍更相和合
14 104 shí experience; common sense 於母胎中識羯羅藍更相和合
15 104 shí a good friend 於母胎中識羯羅藍更相和合
16 104 zhì to remember; to memorize 於母胎中識羯羅藍更相和合
17 104 zhì a label; a mark 於母胎中識羯羅藍更相和合
18 104 zhì an inscription 於母胎中識羯羅藍更相和合
19 104 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 於母胎中識羯羅藍更相和合
20 93 種子 zhǒngzi seed 識即是一切種子識為依止
21 93 種子 zhǒngzi son 識即是一切種子識為依止
22 93 種子 zhǒngzi seed 識即是一切種子識為依止
23 93 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 識即是一切種子識為依止
24 91 Kangxi radical 71 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
25 91 to not have; without 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
26 91 mo 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
27 91 to not have 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
28 91 Wu 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
29 91 mo 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
30 87 wèi to call 謂依死生二有
31 87 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂依死生二有
32 87 wèi to speak to; to address 謂依死生二有
33 87 wèi to treat as; to regard as 謂依死生二有
34 87 wèi introducing a condition situation 謂依死生二有
35 87 wèi to speak to; to address 謂依死生二有
36 87 wèi to think 謂依死生二有
37 87 wèi for; is to be 謂依死生二有
38 87 wèi to make; to cause 謂依死生二有
39 87 wèi principle; reason 謂依死生二有
40 87 wèi Wei 謂依死生二有
41 80 infix potential marker 結相續時不相應
42 78 děng et cetera; and so on 謂與信等貪等相應
43 78 děng to wait 謂與信等貪等相應
44 78 děng to be equal 謂與信等貪等相應
45 78 děng degree; level 謂與信等貪等相應
46 78 děng to compare 謂與信等貪等相應
47 78 děng same; equal; sama 謂與信等貪等相應
48 77 fēi Kangxi radical 175 若有於此非等引地沒已
49 77 fēi wrong; bad; untruthful 若有於此非等引地沒已
50 77 fēi different 若有於此非等引地沒已
51 77 fēi to not be; to not have 若有於此非等引地沒已
52 77 fēi to violate; to be contrary to 若有於此非等引地沒已
53 77 fēi Africa 若有於此非等引地沒已
54 77 fēi to slander 若有於此非等引地沒已
55 77 fěi to avoid 若有於此非等引地沒已
56 77 fēi must 若有於此非等引地沒已
57 77 fēi an error 若有於此非等引地沒已
58 77 fēi a problem; a question 若有於此非等引地沒已
59 77 fēi evil 若有於此非等引地沒已
60 74 yìng to answer; to respond 不應道理
61 74 yìng to confirm; to verify 不應道理
62 74 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應道理
63 74 yìng to accept 不應道理
64 74 yìng to permit; to allow 不應道理
65 74 yìng to echo 不應道理
66 74 yìng to handle; to deal with 不應道理
67 74 yìng Ying 不應道理
68 67 zhōng middle 中有中滅
69 67 zhōng medium; medium sized 中有中滅
70 67 zhōng China 中有中滅
71 67 zhòng to hit the mark 中有中滅
72 67 zhōng midday 中有中滅
73 67 zhōng inside 中有中滅
74 67 zhōng during 中有中滅
75 67 zhōng Zhong 中有中滅
76 67 zhōng intermediary 中有中滅
77 67 zhōng half 中有中滅
78 67 zhòng to reach; to attain 中有中滅
79 67 zhòng to suffer; to infect 中有中滅
80 67 zhòng to obtain 中有中滅
81 67 zhòng to pass an exam 中有中滅
82 67 zhōng middle 中有中滅
83 67 to go; to 若有於此非等引地沒已
84 67 to rely on; to depend on 若有於此非等引地沒已
85 67 Yu 若有於此非等引地沒已
86 67 a crow 若有於此非等引地沒已
87 63 to depend on; to lean on 所知依分第二之三
88 63 to comply with; to follow 所知依分第二之三
89 63 to help 所知依分第二之三
90 63 flourishing 所知依分第二之三
91 63 lovable 所知依分第二之三
92 63 bonds; substratum; upadhi 所知依分第二之三
93 63 refuge; śaraṇa 所知依分第二之三
94 63 reliance; pratiśaraṇa 所知依分第二之三
95 62 wéi to act as; to serve 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
96 62 wéi to change into; to become 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
97 62 wéi to be; is 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
98 62 wéi to do 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
99 62 wèi to support; to help 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
100 62 wéi to govern 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
101 62 wèi to be; bhū 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
102 62 shēng to be born; to give birth 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
103 62 shēng to live 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
104 62 shēng raw 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
105 62 shēng a student 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
106 62 shēng life 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
107 62 shēng to produce; to give rise 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
108 62 shēng alive 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
109 62 shēng a lifetime 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
110 62 shēng to initiate; to become 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
111 62 shēng to grow 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
112 62 shēng unfamiliar 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
113 62 shēng not experienced 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
114 62 shēng hard; stiff; strong 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
115 62 shēng having academic or professional knowledge 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
116 62 shēng a male role in traditional theatre 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
117 62 shēng gender 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
118 62 shēng to develop; to grow 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
119 62 shēng to set up 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
120 62 shēng a prostitute 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
121 62 shēng a captive 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
122 62 shēng a gentleman 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
123 62 shēng Kangxi radical 100 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
124 62 shēng unripe 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
125 62 shēng nature 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
126 62 shēng to inherit; to succeed 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
127 62 shēng destiny 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
128 62 shēng birth 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
129 62 shēng arise; produce; utpad 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
130 60 xīn heart [organ] 中有轉心
131 60 xīn Kangxi radical 61 中有轉心
132 60 xīn mind; consciousness 中有轉心
133 60 xīn the center; the core; the middle 中有轉心
134 60 xīn one of the 28 star constellations 中有轉心
135 60 xīn heart 中有轉心
136 60 xīn emotion 中有轉心
137 60 xīn intention; consideration 中有轉心
138 60 xīn disposition; temperament 中有轉心
139 60 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 中有轉心
140 60 xīn heart; hṛdaya 中有轉心
141 60 xīn Rohiṇī; Jyesthā 中有轉心
142 58 yuē to speak; to say 論曰
143 58 yuē Kangxi radical 73 論曰
144 58 yuē to be called 論曰
145 58 yuē said; ukta 論曰
146 56 yòu Kangxi radical 29 又即與彼和合之識
147 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說結相續時不相應故
148 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說結相續時不相應故
149 55 shuì to persuade 說結相續時不相應故
150 55 shuō to teach; to recite; to explain 說結相續時不相應故
151 55 shuō a doctrine; a theory 說結相續時不相應故
152 55 shuō to claim; to assert 說結相續時不相應故
153 55 shuō allocution 說結相續時不相應故
154 55 shuō to criticize; to scold 說結相續時不相應故
155 55 shuō to indicate; to refer to 說結相續時不相應故
156 55 shuō speach; vāda 說結相續時不相應故
157 55 shuō to speak; bhāṣate 說結相續時不相應故
158 55 shuō to instruct 說結相續時不相應故
159 52 néng can; able 若能
160 52 néng ability; capacity 若能
161 52 néng a mythical bear-like beast 若能
162 52 néng energy 若能
163 52 néng function; use 若能
164 52 néng talent 若能
165 52 néng expert at 若能
166 52 néng to be in harmony 若能
167 52 néng to tend to; to care for 若能
168 52 néng to reach; to arrive at 若能
169 52 néng to be able; śak 若能
170 52 néng skilful; pravīṇa 若能
171 51 阿賴耶識 ālàiyē shí alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
172 49 xiàng to observe; to assess 方處相顯現故
173 49 xiàng appearance; portrait; picture 方處相顯現故
174 49 xiàng countenance; personage; character; disposition 方處相顯現故
175 49 xiàng to aid; to help 方處相顯現故
176 49 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 方處相顯現故
177 49 xiàng a sign; a mark; appearance 方處相顯現故
178 49 xiāng alternately; in turn 方處相顯現故
179 49 xiāng Xiang 方處相顯現故
180 49 xiāng form substance 方處相顯現故
181 49 xiāng to express 方處相顯現故
182 49 xiàng to choose 方處相顯現故
183 49 xiāng Xiang 方處相顯現故
184 49 xiāng an ancient musical instrument 方處相顯現故
185 49 xiāng the seventh lunar month 方處相顯現故
186 49 xiāng to compare 方處相顯現故
187 49 xiàng to divine 方處相顯現故
188 49 xiàng to administer 方處相顯現故
189 49 xiàng helper for a blind person 方處相顯現故
190 49 xiāng rhythm [music] 方處相顯現故
191 49 xiāng the upper frets of a pipa 方處相顯現故
192 49 xiāng coralwood 方處相顯現故
193 49 xiàng ministry 方處相顯現故
194 49 xiàng to supplement; to enhance 方處相顯現故
195 49 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 方處相顯現故
196 49 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 方處相顯現故
197 49 xiàng sign; mark; liṅga 方處相顯現故
198 49 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 方處相顯現故
199 47 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 體亦不得成故
200 47 chéng to become; to turn into 體亦不得成故
201 47 chéng to grow up; to ripen; to mature 體亦不得成故
202 47 chéng to set up; to establish; to develop; to form 體亦不得成故
203 47 chéng a full measure of 體亦不得成故
204 47 chéng whole 體亦不得成故
205 47 chéng set; established 體亦不得成故
206 47 chéng to reache a certain degree; to amount to 體亦不得成故
207 47 chéng to reconcile 體亦不得成故
208 47 chéng to resmble; to be similar to 體亦不得成故
209 47 chéng composed of 體亦不得成故
210 47 chéng a result; a harvest; an achievement 體亦不得成故
211 47 chéng capable; able; accomplished 體亦不得成故
212 47 chéng to help somebody achieve something 體亦不得成故
213 47 chéng Cheng 體亦不得成故
214 47 chéng Become 體亦不得成故
215 47 chéng becoming; bhāva 體亦不得成故
216 47 熏習 xūnxí vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 持彼熏習餘識無故
217 46 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 中有中滅
218 46 miè to submerge 中有中滅
219 46 miè to extinguish; to put out 中有中滅
220 46 miè to eliminate 中有中滅
221 46 miè to disappear; to fade away 中有中滅
222 46 miè the cessation of suffering 中有中滅
223 46 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 中有中滅
224 45 Kangxi radical 49 若有於此非等引地沒已
225 45 to bring to an end; to stop 若有於此非等引地沒已
226 45 to complete 若有於此非等引地沒已
227 45 to demote; to dismiss 若有於此非等引地沒已
228 45 to recover from an illness 若有於此非等引地沒已
229 45 former; pūrvaka 若有於此非等引地沒已
230 45 to leave; to depart; to go away; to part 是諸色根不應離識
231 45 a mythical bird 是諸色根不應離識
232 45 li; one of the eight divinatory trigrams 是諸色根不應離識
233 45 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 是諸色根不應離識
234 45 chī a dragon with horns not yet grown 是諸色根不應離識
235 45 a mountain ash 是諸色根不應離識
236 45 vanilla; a vanilla-like herb 是諸色根不應離識
237 45 to be scattered; to be separated 是諸色根不應離識
238 45 to cut off 是諸色根不應離識
239 45 to violate; to be contrary to 是諸色根不應離識
240 45 to be distant from 是諸色根不應離識
241 45 two 是諸色根不應離識
242 45 to array; to align 是諸色根不應離識
243 45 to pass through; to experience 是諸色根不應離識
244 45 transcendence 是諸色根不應離識
245 45 to avoid; to abstain from; viramaṇa 是諸色根不應離識
246 44 一切 yīqiè temporary 識即是一切種子識為依止
247 44 一切 yīqiè the same 識即是一切種子識為依止
248 43 意識 yìshí to be aware 染污意識結生相續
249 43 意識 yìshí consciousness; awareness 染污意識結生相續
250 43 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 染污意識結生相續
251 40 shí time; a point or period of time 結相續時不相應
252 40 shí a season; a quarter of a year 結相續時不相應
253 40 shí one of the 12 two-hour periods of the day 結相續時不相應
254 40 shí fashionable 結相續時不相應
255 40 shí fate; destiny; luck 結相續時不相應
256 40 shí occasion; opportunity; chance 結相續時不相應
257 40 shí tense 結相續時不相應
258 40 shí particular; special 結相續時不相應
259 40 shí to plant; to cultivate 結相續時不相應
260 40 shí an era; a dynasty 結相續時不相應
261 40 shí time [abstract] 結相續時不相應
262 40 shí seasonal 結相續時不相應
263 40 shí to wait upon 結相續時不相應
264 40 shí hour 結相續時不相應
265 40 shí appropriate; proper; timely 結相續時不相應
266 40 shí Shi 結相續時不相應
267 40 shí a present; currentlt 結相續時不相應
268 40 shí time; kāla 結相續時不相應
269 40 shí at that time; samaya 結相續時不相應
270 40 shì to release; to set free 釋曰
271 40 shì to explain; to interpret 釋曰
272 40 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
273 40 shì to give up; to abandon 釋曰
274 40 shì to put down 釋曰
275 40 shì to resolve 釋曰
276 40 shì to melt 釋曰
277 40 shì Śākyamuni 釋曰
278 40 shì Buddhism 釋曰
279 40 shì Śākya; Shakya 釋曰
280 40 pleased; glad 釋曰
281 40 shì explain 釋曰
282 40 shì Śakra; Indra 釋曰
283 37 差別 chābié a difference; a distinction 此中法身與解脫身有差別者
284 37 差別 chābié discrimination 此中法身與解脫身有差別者
285 37 差別 chābié discrimination; pariccheda 此中法身與解脫身有差別者
286 37 差別 chābié distinction 此中法身與解脫身有差別者
287 36 dìng to decide 又於二定及無想天皆無有故
288 36 dìng certainly; definitely 又於二定及無想天皆無有故
289 36 dìng to determine 又於二定及無想天皆無有故
290 36 dìng to calm down 又於二定及無想天皆無有故
291 36 dìng to set; to fix 又於二定及無想天皆無有故
292 36 dìng to book; to subscribe to; to order 又於二定及無想天皆無有故
293 36 dìng still 又於二定及無想天皆無有故
294 36 dìng Concentration 又於二定及無想天皆無有故
295 36 dìng meditative concentration; meditation 又於二定及無想天皆無有故
296 36 dìng real; sadbhūta 又於二定及無想天皆無有故
297 36 yán to speak; to say; said 言意識者
298 36 yán language; talk; words; utterance; speech 言意識者
299 36 yán Kangxi radical 149 言意識者
300 36 yán phrase; sentence 言意識者
301 36 yán a word; a syllable 言意識者
302 36 yán a theory; a doctrine 言意識者
303 36 yán to regard as 言意識者
304 36 yán to act as 言意識者
305 36 yán word; vacana 言意識者
306 36 yán speak; vad 言意識者
307 36 to give 即意識與彼和合
308 36 to accompany 即意識與彼和合
309 36 to particate in 即意識與彼和合
310 36 of the same kind 即意識與彼和合
311 36 to help 即意識與彼和合
312 36 for 即意識與彼和合
313 34 zhǒng kind; type 非一切種
314 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 非一切種
315 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 非一切種
316 34 zhǒng seed; strain 非一切種
317 34 zhǒng offspring 非一切種
318 34 zhǒng breed 非一切種
319 34 zhǒng race 非一切種
320 34 zhǒng species 非一切種
321 34 zhǒng root; source; origin 非一切種
322 34 zhǒng grit; guts 非一切種
323 34 zhǒng seed; bīja 非一切種
324 33 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 胎中有意識轉
325 33 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 胎中有意識轉
326 33 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 胎中有意識轉
327 33 zhuǎn to turn; to rotate 胎中有意識轉
328 33 zhuǎi to use many literary allusions 胎中有意識轉
329 33 zhuǎn to transfer 胎中有意識轉
330 33 zhuǎn to move forward; pravartana 胎中有意識轉
331 32 yuán fate; predestined affinity 意識所緣
332 32 yuán hem 意識所緣
333 32 yuán to revolve around 意識所緣
334 32 yuán to climb up 意識所緣
335 32 yuán cause; origin; reason 意識所緣
336 32 yuán along; to follow 意識所緣
337 32 yuán to depend on 意識所緣
338 32 yuán margin; edge; rim 意識所緣
339 32 yuán Condition 意識所緣
340 32 yuán conditions; pratyaya; paccaya 意識所緣
341 31 lùn to comment; to discuss 論曰
342 31 lùn a theory; a doctrine 論曰
343 31 lùn to evaluate 論曰
344 31 lùn opinion; speech; statement 論曰
345 31 lùn to convict 論曰
346 31 lùn to edit; to compile 論曰
347 31 lùn a treatise; sastra 論曰
348 31 lùn discussion 論曰
349 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是意識決定可得自所緣境
350 31 děi to want to; to need to 是意識決定可得自所緣境
351 31 děi must; ought to 是意識決定可得自所緣境
352 31 de 是意識決定可得自所緣境
353 31 de infix potential marker 是意識決定可得自所緣境
354 31 to result in 是意識決定可得自所緣境
355 31 to be proper; to fit; to suit 是意識決定可得自所緣境
356 31 to be satisfied 是意識決定可得自所緣境
357 31 to be finished 是意識決定可得自所緣境
358 31 děi satisfying 是意識決定可得自所緣境
359 31 to contract 是意識決定可得自所緣境
360 31 to hear 是意識決定可得自所緣境
361 31 to have; there is 是意識決定可得自所緣境
362 31 marks time passed 是意識決定可得自所緣境
363 31 obtain; attain; prāpta 是意識決定可得自所緣境
364 30 Yi 體亦不得成故
365 29 to be near by; to be close to 即意識與彼和合
366 29 at that time 即意識與彼和合
367 29 to be exactly the same as; to be thus 即意識與彼和合
368 29 supposed; so-called 即意識與彼和合
369 29 to arrive at; to ascend 即意識與彼和合
370 29 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 以諸轉識是善等性
371 29 shàn happy 以諸轉識是善等性
372 29 shàn good 以諸轉識是善等性
373 29 shàn kind-hearted 以諸轉識是善等性
374 29 shàn to be skilled at something 以諸轉識是善等性
375 29 shàn familiar 以諸轉識是善等性
376 29 shàn to repair 以諸轉識是善等性
377 29 shàn to admire 以諸轉識是善等性
378 29 shàn to praise 以諸轉識是善等性
379 29 shàn Shan 以諸轉識是善等性
380 29 shàn wholesome; virtuous 以諸轉識是善等性
381 29 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 但是異熟
382 27 ér Kangxi radical 126 中同時而轉
383 27 ér as if; to seem like 中同時而轉
384 27 néng can; able 中同時而轉
385 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 中同時而轉
386 27 ér to arrive; up to 中同時而轉
387 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是頌言
388 25 duàn to judge 時無斷故
389 25 duàn to severe; to break 時無斷故
390 25 duàn to stop 時無斷故
391 25 duàn to quit; to give up 時無斷故
392 25 duàn to intercept 時無斷故
393 25 duàn to divide 時無斷故
394 25 duàn to isolate 時無斷故
395 25 extra; surplus 此識所生餘意
396 25 odd; surplus over a round number 此識所生餘意
397 25 to remain 此識所生餘意
398 25 other 此識所生餘意
399 25 additional; complementary 此識所生餘意
400 25 remaining 此識所生餘意
401 25 incomplete 此識所生餘意
402 25 Yu 此識所生餘意
403 25 other; anya 此識所生餘意
404 25 míng fame; renown; reputation 與四煩惱恒相應心名染污依
405 25 míng a name; personal name; designation 與四煩惱恒相應心名染污依
406 25 míng rank; position 與四煩惱恒相應心名染污依
407 25 míng an excuse 與四煩惱恒相應心名染污依
408 25 míng life 與四煩惱恒相應心名染污依
409 25 míng to name; to call 與四煩惱恒相應心名染污依
410 25 míng to express; to describe 與四煩惱恒相應心名染污依
411 25 míng to be called; to have the name 與四煩惱恒相應心名染污依
412 25 míng to own; to possess 與四煩惱恒相應心名染污依
413 25 míng famous; renowned 與四煩惱恒相應心名染污依
414 25 míng moral 與四煩惱恒相應心名染污依
415 25 míng name; naman 與四煩惱恒相應心名染污依
416 25 míng fame; renown; yasas 與四煩惱恒相應心名染污依
417 24 interesting 熟體唯恒相續更無異趣
418 24 to turn towards; to approach 熟體唯恒相續更無異趣
419 24 to urge 熟體唯恒相續更無異趣
420 24 purport; an objective 熟體唯恒相續更無異趣
421 24 a delight; a pleasure; an interest 熟體唯恒相續更無異趣
422 24 an inclination 熟體唯恒相續更無異趣
423 24 a flavor; a taste 熟體唯恒相續更無異趣
424 24 to go quickly towards 熟體唯恒相續更無異趣
425 24 realm; destination 熟體唯恒相續更無異趣
426 24 xìng gender 是意識性
427 24 xìng nature; disposition 是意識性
428 24 xìng grammatical gender 是意識性
429 24 xìng a property; a quality 是意識性
430 24 xìng life; destiny 是意識性
431 24 xìng sexual desire 是意識性
432 24 xìng scope 是意識性
433 24 xìng nature 是意識性
434 23 對治 duì zhì to remedy 對治趣故
435 23 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 對治趣故
436 23 to go back; to return 復依此剎那
437 23 to resume; to restart 復依此剎那
438 23 to do in detail 復依此剎那
439 23 to restore 復依此剎那
440 23 to respond; to reply to 復依此剎那
441 23 Fu; Return 復依此剎那
442 23 to retaliate; to reciprocate 復依此剎那
443 23 to avoid forced labor or tax 復依此剎那
444 23 Fu 復依此剎那
445 23 doubled; to overlapping; folded 復依此剎那
446 23 a lined garment with doubled thickness 復依此剎那
447 22 yóu Kangxi radical 102 由立宗門顯與彼法自相相違
448 22 yóu to follow along 由立宗門顯與彼法自相相違
449 22 yóu cause; reason 由立宗門顯與彼法自相相違
450 22 yóu You 由立宗門顯與彼法自相相違
451 21 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 結相續時不相應
452 21 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 結相續時不相應
453 21 相應 xiāngying cheap; inexpensive 結相續時不相應
454 21 相應 xiāngyìng response, correspond 結相續時不相應
455 21 相應 xiāngyìng concomitant 結相續時不相應
456 21 相應 xiāngyìng Sō-ō 結相續時不相應
457 21 to reach 無記意識及可
458 21 to attain 無記意識及可
459 21 to understand 無記意識及可
460 21 able to be compared to; to catch up with 無記意識及可
461 21 to be involved with; to associate with 無記意識及可
462 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 無記意識及可
463 21 and; ca; api 無記意識及可
464 20 shòu to suffer; to be subjected to 樂苦受俱分別意識
465 20 shòu to transfer; to confer 樂苦受俱分別意識
466 20 shòu to receive; to accept 樂苦受俱分別意識
467 20 shòu to tolerate 樂苦受俱分別意識
468 20 shòu feelings; sensations 樂苦受俱分別意識
469 20 染污 rǎnwū to contaminate; to pollute 染污意識結生相續
470 20 染污 rǎnwū tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 染污意識結生相續
471 20 color 若離異熟識執受色
472 20 form; matter 若離異熟識執受色
473 20 shǎi dice 若離異熟識執受色
474 20 Kangxi radical 139 若離異熟識執受色
475 20 countenance 若離異熟識執受色
476 20 scene; sight 若離異熟識執受色
477 20 feminine charm; female beauty 若離異熟識執受色
478 20 kind; type 若離異熟識執受色
479 20 quality 若離異熟識執受色
480 20 to be angry 若離異熟識執受色
481 20 to seek; to search for 若離異熟識執受色
482 20 lust; sexual desire 若離異熟識執受色
483 20 form; rupa 若離異熟識執受色
484 20 yīn cause; reason 是則所依因識
485 20 yīn to accord with 是則所依因識
486 20 yīn to follow 是則所依因識
487 20 yīn to rely on 是則所依因識
488 20 yīn via; through 是則所依因識
489 20 yīn to continue 是則所依因識
490 20 yīn to receive 是則所依因識
491 20 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 是則所依因識
492 20 yīn to seize an opportunity 是則所依因識
493 20 yīn to be like 是則所依因識
494 20 yīn a standrd; a criterion 是則所依因識
495 20 yīn cause; hetu 是則所依因識
496 20 chù a place; location; a spot; a point 結相續已後應餘處更結生故
497 20 chǔ to reside; to live; to dwell 結相續已後應餘處更結生故
498 20 chù an office; a department; a bureau 結相續已後應餘處更結生故
499 20 chù a part; an aspect 結相續已後應餘處更結生故
500 20 chǔ to be in; to be in a position of 結相續已後應餘處更結生故

Frequencies of all Words

Top 1026

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 192 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 192 old; ancient; former; past
3 192 reason; cause; purpose
4 192 to die
5 192 so; therefore; hence
6 192 original
7 192 accident; happening; instance
8 192 a friend; an acquaintance; friendship
9 192 something in the past
10 192 deceased; dead
11 192 still; yet
12 192 therefore; tasmāt
13 151 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 依中有位意者
14 151 zhě that 依中有位意者
15 151 zhě nominalizing function word 依中有位意者
16 151 zhě used to mark a definition 依中有位意者
17 151 zhě used to mark a pause 依中有位意者
18 151 zhě topic marker; that; it 依中有位意者
19 151 zhuó according to 依中有位意者
20 151 zhě ca 依中有位意者
21 151 this; these 若有於此非等引地沒已
22 151 in this way 若有於此非等引地沒已
23 151 otherwise; but; however; so 若有於此非等引地沒已
24 151 at this time; now; here 若有於此非等引地沒已
25 151 this; here; etad 若有於此非等引地沒已
26 104 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 意識所緣
27 104 suǒ an office; an institute 意識所緣
28 104 suǒ introduces a relative clause 意識所緣
29 104 suǒ it 意識所緣
30 104 suǒ if; supposing 意識所緣
31 104 suǒ a few; various; some 意識所緣
32 104 suǒ a place; a location 意識所緣
33 104 suǒ indicates a passive voice 意識所緣
34 104 suǒ that which 意識所緣
35 104 suǒ an ordinal number 意識所緣
36 104 suǒ meaning 意識所緣
37 104 suǒ garrison 意識所緣
38 104 suǒ place; pradeśa 意識所緣
39 104 suǒ that which; yad 意識所緣
40 104 shí knowledge; understanding 於母胎中識羯羅藍更相和合
41 104 shí to know; to be familiar with 於母胎中識羯羅藍更相和合
42 104 zhì to record 於母胎中識羯羅藍更相和合
43 104 shí thought; cognition 於母胎中識羯羅藍更相和合
44 104 shí to understand 於母胎中識羯羅藍更相和合
45 104 shí experience; common sense 於母胎中識羯羅藍更相和合
46 104 shí a good friend 於母胎中識羯羅藍更相和合
47 104 zhì to remember; to memorize 於母胎中識羯羅藍更相和合
48 104 zhì a label; a mark 於母胎中識羯羅藍更相和合
49 104 zhì an inscription 於母胎中識羯羅藍更相和合
50 104 zhì just now 於母胎中識羯羅藍更相和合
51 104 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 於母胎中識羯羅藍更相和合
52 95 yǒu is; are; to exist 若有於此非等引地沒已
53 95 yǒu to have; to possess 若有於此非等引地沒已
54 95 yǒu indicates an estimate 若有於此非等引地沒已
55 95 yǒu indicates a large quantity 若有於此非等引地沒已
56 95 yǒu indicates an affirmative response 若有於此非等引地沒已
57 95 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有於此非等引地沒已
58 95 yǒu used to compare two things 若有於此非等引地沒已
59 95 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有於此非等引地沒已
60 95 yǒu used before the names of dynasties 若有於此非等引地沒已
61 95 yǒu a certain thing; what exists 若有於此非等引地沒已
62 95 yǒu multiple of ten and ... 若有於此非等引地沒已
63 95 yǒu abundant 若有於此非等引地沒已
64 95 yǒu purposeful 若有於此非等引地沒已
65 95 yǒu You 若有於此非等引地沒已
66 95 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有於此非等引地沒已
67 95 yǒu becoming; bhava 若有於此非等引地沒已
68 93 種子 zhǒngzi seed 識即是一切種子識為依止
69 93 種子 zhǒngzi son 識即是一切種子識為依止
70 93 種子 zhǒngzi seed 識即是一切種子識為依止
71 93 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 識即是一切種子識為依止
72 91 no 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
73 91 Kangxi radical 71 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
74 91 to not have; without 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
75 91 has not yet 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
76 91 mo 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
77 91 do not 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
78 91 not; -less; un- 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
79 91 regardless of 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
80 91 to not have 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
81 91 um 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
82 91 Wu 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
83 91 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
84 91 not; non- 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
85 91 mo 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
86 87 wèi to call 謂依死生二有
87 87 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂依死生二有
88 87 wèi to speak to; to address 謂依死生二有
89 87 wèi to treat as; to regard as 謂依死生二有
90 87 wèi introducing a condition situation 謂依死生二有
91 87 wèi to speak to; to address 謂依死生二有
92 87 wèi to think 謂依死生二有
93 87 wèi for; is to be 謂依死生二有
94 87 wèi to make; to cause 謂依死生二有
95 87 wèi and 謂依死生二有
96 87 wèi principle; reason 謂依死生二有
97 87 wèi Wei 謂依死生二有
98 87 wèi which; what; yad 謂依死生二有
99 87 wèi to say; iti 謂依死生二有
100 82 ruò to seem; to be like; as 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
101 82 ruò seemingly 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
102 82 ruò if 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
103 82 ruò you 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
104 82 ruò this; that 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
105 82 ruò and; or 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
106 82 ruò as for; pertaining to 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
107 82 pomegranite 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
108 82 ruò to choose 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
109 82 ruò to agree; to accord with; to conform to 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
110 82 ruò thus 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
111 82 ruò pollia 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
112 82 ruò Ruo 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
113 82 ruò only then 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
114 82 ja 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
115 82 jñā 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
116 82 ruò if; yadi 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
117 82 shì is; are; am; to be 是意識性
118 82 shì is exactly 是意識性
119 82 shì is suitable; is in contrast 是意識性
120 82 shì this; that; those 是意識性
121 82 shì really; certainly 是意識性
122 82 shì correct; yes; affirmative 是意識性
123 82 shì true 是意識性
124 82 shì is; has; exists 是意識性
125 82 shì used between repetitions of a word 是意識性
126 82 shì a matter; an affair 是意識性
127 82 shì Shi 是意識性
128 82 shì is; bhū 是意識性
129 82 shì this; idam 是意識性
130 80 not; no 結相續時不相應
131 80 expresses that a certain condition cannot be acheived 結相續時不相應
132 80 as a correlative 結相續時不相應
133 80 no (answering a question) 結相續時不相應
134 80 forms a negative adjective from a noun 結相續時不相應
135 80 at the end of a sentence to form a question 結相續時不相應
136 80 to form a yes or no question 結相續時不相應
137 80 infix potential marker 結相續時不相應
138 80 no; na 結相續時不相應
139 78 děng et cetera; and so on 謂與信等貪等相應
140 78 děng to wait 謂與信等貪等相應
141 78 děng degree; kind 謂與信等貪等相應
142 78 děng plural 謂與信等貪等相應
143 78 děng to be equal 謂與信等貪等相應
144 78 děng degree; level 謂與信等貪等相應
145 78 děng to compare 謂與信等貪等相應
146 78 děng same; equal; sama 謂與信等貪等相應
147 77 fēi not; non-; un- 若有於此非等引地沒已
148 77 fēi Kangxi radical 175 若有於此非等引地沒已
149 77 fēi wrong; bad; untruthful 若有於此非等引地沒已
150 77 fēi different 若有於此非等引地沒已
151 77 fēi to not be; to not have 若有於此非等引地沒已
152 77 fēi to violate; to be contrary to 若有於此非等引地沒已
153 77 fēi Africa 若有於此非等引地沒已
154 77 fēi to slander 若有於此非等引地沒已
155 77 fěi to avoid 若有於此非等引地沒已
156 77 fēi must 若有於此非等引地沒已
157 77 fēi an error 若有於此非等引地沒已
158 77 fēi a problem; a question 若有於此非等引地沒已
159 77 fēi evil 若有於此非等引地沒已
160 77 fēi besides; except; unless 若有於此非等引地沒已
161 77 fēi not 若有於此非等引地沒已
162 74 yīng should; ought 不應道理
163 74 yìng to answer; to respond 不應道理
164 74 yìng to confirm; to verify 不應道理
165 74 yīng soon; immediately 不應道理
166 74 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應道理
167 74 yìng to accept 不應道理
168 74 yīng or; either 不應道理
169 74 yìng to permit; to allow 不應道理
170 74 yìng to echo 不應道理
171 74 yìng to handle; to deal with 不應道理
172 74 yìng Ying 不應道理
173 74 yīng suitable; yukta 不應道理
174 72 that; those 即意識與彼和合
175 72 another; the other 即意識與彼和合
176 72 that; tad 即意識與彼和合
177 67 zhōng middle 中有中滅
178 67 zhōng medium; medium sized 中有中滅
179 67 zhōng China 中有中滅
180 67 zhòng to hit the mark 中有中滅
181 67 zhōng in; amongst 中有中滅
182 67 zhōng midday 中有中滅
183 67 zhōng inside 中有中滅
184 67 zhōng during 中有中滅
185 67 zhōng Zhong 中有中滅
186 67 zhōng intermediary 中有中滅
187 67 zhōng half 中有中滅
188 67 zhōng just right; suitably 中有中滅
189 67 zhōng while 中有中滅
190 67 zhòng to reach; to attain 中有中滅
191 67 zhòng to suffer; to infect 中有中滅
192 67 zhòng to obtain 中有中滅
193 67 zhòng to pass an exam 中有中滅
194 67 zhōng middle 中有中滅
195 67 in; at 若有於此非等引地沒已
196 67 in; at 若有於此非等引地沒已
197 67 in; at; to; from 若有於此非等引地沒已
198 67 to go; to 若有於此非等引地沒已
199 67 to rely on; to depend on 若有於此非等引地沒已
200 67 to go to; to arrive at 若有於此非等引地沒已
201 67 from 若有於此非等引地沒已
202 67 give 若有於此非等引地沒已
203 67 oppposing 若有於此非等引地沒已
204 67 and 若有於此非等引地沒已
205 67 compared to 若有於此非等引地沒已
206 67 by 若有於此非等引地沒已
207 67 and; as well as 若有於此非等引地沒已
208 67 for 若有於此非等引地沒已
209 67 Yu 若有於此非等引地沒已
210 67 a crow 若有於此非等引地沒已
211 67 whew; wow 若有於此非等引地沒已
212 67 near to; antike 若有於此非等引地沒已
213 63 according to 所知依分第二之三
214 63 to depend on; to lean on 所知依分第二之三
215 63 to comply with; to follow 所知依分第二之三
216 63 to help 所知依分第二之三
217 63 flourishing 所知依分第二之三
218 63 lovable 所知依分第二之三
219 63 bonds; substratum; upadhi 所知依分第二之三
220 63 refuge; śaraṇa 所知依分第二之三
221 63 reliance; pratiśaraṇa 所知依分第二之三
222 62 wèi for; to 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
223 62 wèi because of 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
224 62 wéi to act as; to serve 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
225 62 wéi to change into; to become 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
226 62 wéi to be; is 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
227 62 wéi to do 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
228 62 wèi for 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
229 62 wèi because of; for; to 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
230 62 wèi to 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
231 62 wéi in a passive construction 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
232 62 wéi forming a rehetorical question 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
233 62 wéi forming an adverb 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
234 62 wéi to add emphasis 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
235 62 wèi to support; to help 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
236 62 wéi to govern 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
237 62 wèi to be; bhū 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
238 62 shēng to be born; to give birth 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
239 62 shēng to live 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
240 62 shēng raw 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
241 62 shēng a student 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
242 62 shēng life 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
243 62 shēng to produce; to give rise 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
244 62 shēng alive 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
245 62 shēng a lifetime 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
246 62 shēng to initiate; to become 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
247 62 shēng to grow 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
248 62 shēng unfamiliar 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
249 62 shēng not experienced 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
250 62 shēng hard; stiff; strong 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
251 62 shēng very; extremely 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
252 62 shēng having academic or professional knowledge 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
253 62 shēng a male role in traditional theatre 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
254 62 shēng gender 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
255 62 shēng to develop; to grow 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
256 62 shēng to set up 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
257 62 shēng a prostitute 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
258 62 shēng a captive 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
259 62 shēng a gentleman 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
260 62 shēng Kangxi radical 100 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
261 62 shēng unripe 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
262 62 shēng nature 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
263 62 shēng to inherit; to succeed 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
264 62 shēng destiny 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
265 62 shēng birth 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
266 62 shēng arise; produce; utpad 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
267 60 xīn heart [organ] 中有轉心
268 60 xīn Kangxi radical 61 中有轉心
269 60 xīn mind; consciousness 中有轉心
270 60 xīn the center; the core; the middle 中有轉心
271 60 xīn one of the 28 star constellations 中有轉心
272 60 xīn heart 中有轉心
273 60 xīn emotion 中有轉心
274 60 xīn intention; consideration 中有轉心
275 60 xīn disposition; temperament 中有轉心
276 60 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 中有轉心
277 60 xīn heart; hṛdaya 中有轉心
278 60 xīn Rohiṇī; Jyesthā 中有轉心
279 58 yuē to speak; to say 論曰
280 58 yuē Kangxi radical 73 論曰
281 58 yuē to be called 論曰
282 58 yuē particle without meaning 論曰
283 58 yuē said; ukta 論曰
284 56 yòu again; also 又即與彼和合之識
285 56 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又即與彼和合之識
286 56 yòu Kangxi radical 29 又即與彼和合之識
287 56 yòu and 又即與彼和合之識
288 56 yòu furthermore 又即與彼和合之識
289 56 yòu in addition 又即與彼和合之識
290 56 yòu but 又即與彼和合之識
291 56 yòu again; also; moreover; punar 又即與彼和合之識
292 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說結相續時不相應故
293 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說結相續時不相應故
294 55 shuì to persuade 說結相續時不相應故
295 55 shuō to teach; to recite; to explain 說結相續時不相應故
296 55 shuō a doctrine; a theory 說結相續時不相應故
297 55 shuō to claim; to assert 說結相續時不相應故
298 55 shuō allocution 說結相續時不相應故
299 55 shuō to criticize; to scold 說結相續時不相應故
300 55 shuō to indicate; to refer to 說結相續時不相應故
301 55 shuō speach; vāda 說結相續時不相應故
302 55 shuō to speak; bhāṣate 說結相續時不相應故
303 55 shuō to instruct 說結相續時不相應故
304 52 néng can; able 若能
305 52 néng ability; capacity 若能
306 52 néng a mythical bear-like beast 若能
307 52 néng energy 若能
308 52 néng function; use 若能
309 52 néng may; should; permitted to 若能
310 52 néng talent 若能
311 52 néng expert at 若能
312 52 néng to be in harmony 若能
313 52 néng to tend to; to care for 若能
314 52 néng to reach; to arrive at 若能
315 52 néng as long as; only 若能
316 52 néng even if 若能
317 52 néng but 若能
318 52 néng in this way 若能
319 52 néng to be able; śak 若能
320 52 néng skilful; pravīṇa 若能
321 51 阿賴耶識 ālàiyē shí alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna 今為顯示若無阿賴耶識生雜染
322 49 xiāng each other; one another; mutually 方處相顯現故
323 49 xiàng to observe; to assess 方處相顯現故
324 49 xiàng appearance; portrait; picture 方處相顯現故
325 49 xiàng countenance; personage; character; disposition 方處相顯現故
326 49 xiàng to aid; to help 方處相顯現故
327 49 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 方處相顯現故
328 49 xiàng a sign; a mark; appearance 方處相顯現故
329 49 xiāng alternately; in turn 方處相顯現故
330 49 xiāng Xiang 方處相顯現故
331 49 xiāng form substance 方處相顯現故
332 49 xiāng to express 方處相顯現故
333 49 xiàng to choose 方處相顯現故
334 49 xiāng Xiang 方處相顯現故
335 49 xiāng an ancient musical instrument 方處相顯現故
336 49 xiāng the seventh lunar month 方處相顯現故
337 49 xiāng to compare 方處相顯現故
338 49 xiàng to divine 方處相顯現故
339 49 xiàng to administer 方處相顯現故
340 49 xiàng helper for a blind person 方處相顯現故
341 49 xiāng rhythm [music] 方處相顯現故
342 49 xiāng the upper frets of a pipa 方處相顯現故
343 49 xiāng coralwood 方處相顯現故
344 49 xiàng ministry 方處相顯現故
345 49 xiàng to supplement; to enhance 方處相顯現故
346 49 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 方處相顯現故
347 49 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 方處相顯現故
348 49 xiàng sign; mark; liṅga 方處相顯現故
349 49 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 方處相顯現故
350 47 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 體亦不得成故
351 47 chéng one tenth 體亦不得成故
352 47 chéng to become; to turn into 體亦不得成故
353 47 chéng to grow up; to ripen; to mature 體亦不得成故
354 47 chéng to set up; to establish; to develop; to form 體亦不得成故
355 47 chéng a full measure of 體亦不得成故
356 47 chéng whole 體亦不得成故
357 47 chéng set; established 體亦不得成故
358 47 chéng to reache a certain degree; to amount to 體亦不得成故
359 47 chéng to reconcile 體亦不得成故
360 47 chéng alright; OK 體亦不得成故
361 47 chéng an area of ten square miles 體亦不得成故
362 47 chéng to resmble; to be similar to 體亦不得成故
363 47 chéng composed of 體亦不得成故
364 47 chéng a result; a harvest; an achievement 體亦不得成故
365 47 chéng capable; able; accomplished 體亦不得成故
366 47 chéng to help somebody achieve something 體亦不得成故
367 47 chéng Cheng 體亦不得成故
368 47 chéng Become 體亦不得成故
369 47 chéng becoming; bhāva 體亦不得成故
370 47 熏習 xūnxí vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 持彼熏習餘識無故
371 46 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 中有中滅
372 46 miè to submerge 中有中滅
373 46 miè to extinguish; to put out 中有中滅
374 46 miè to eliminate 中有中滅
375 46 miè to disappear; to fade away 中有中滅
376 46 miè the cessation of suffering 中有中滅
377 46 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 中有中滅
378 45 already 若有於此非等引地沒已
379 45 Kangxi radical 49 若有於此非等引地沒已
380 45 from 若有於此非等引地沒已
381 45 to bring to an end; to stop 若有於此非等引地沒已
382 45 final aspectual particle 若有於此非等引地沒已
383 45 afterwards; thereafter 若有於此非等引地沒已
384 45 too; very; excessively 若有於此非等引地沒已
385 45 to complete 若有於此非等引地沒已
386 45 to demote; to dismiss 若有於此非等引地沒已
387 45 to recover from an illness 若有於此非等引地沒已
388 45 certainly 若有於此非等引地沒已
389 45 an interjection of surprise 若有於此非等引地沒已
390 45 this 若有於此非等引地沒已
391 45 former; pūrvaka 若有於此非等引地沒已
392 45 former; pūrvaka 若有於此非等引地沒已
393 45 to leave; to depart; to go away; to part 是諸色根不應離識
394 45 a mythical bird 是諸色根不應離識
395 45 li; one of the eight divinatory trigrams 是諸色根不應離識
396 45 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 是諸色根不應離識
397 45 chī a dragon with horns not yet grown 是諸色根不應離識
398 45 a mountain ash 是諸色根不應離識
399 45 vanilla; a vanilla-like herb 是諸色根不應離識
400 45 to be scattered; to be separated 是諸色根不應離識
401 45 to cut off 是諸色根不應離識
402 45 to violate; to be contrary to 是諸色根不應離識
403 45 to be distant from 是諸色根不應離識
404 45 two 是諸色根不應離識
405 45 to array; to align 是諸色根不應離識
406 45 to pass through; to experience 是諸色根不應離識
407 45 transcendence 是諸色根不應離識
408 45 to avoid; to abstain from; viramaṇa 是諸色根不應離識
409 44 一切 yīqiè all; every; everything 識即是一切種子識為依止
410 44 一切 yīqiè temporary 識即是一切種子識為依止
411 44 一切 yīqiè the same 識即是一切種子識為依止
412 44 一切 yīqiè generally 識即是一切種子識為依止
413 44 一切 yīqiè all, everything 識即是一切種子識為依止
414 44 一切 yīqiè all; sarva 識即是一切種子識為依止
415 43 such as; for example; for instance 如世尊說阿難陀識
416 43 if 如世尊說阿難陀識
417 43 in accordance with 如世尊說阿難陀識
418 43 to be appropriate; should; with regard to 如世尊說阿難陀識
419 43 this 如世尊說阿難陀識
420 43 it is so; it is thus; can be compared with 如世尊說阿難陀識
421 43 to go to 如世尊說阿難陀識
422 43 to meet 如世尊說阿難陀識
423 43 to appear; to seem; to be like 如世尊說阿難陀識
424 43 at least as good as 如世尊說阿難陀識
425 43 and 如世尊說阿難陀識
426 43 or 如世尊說阿難陀識
427 43 but 如世尊說阿難陀識
428 43 then 如世尊說阿難陀識
429 43 naturally 如世尊說阿難陀識
430 43 expresses a question or doubt 如世尊說阿難陀識
431 43 you 如世尊說阿難陀識
432 43 the second lunar month 如世尊說阿難陀識
433 43 in; at 如世尊說阿難陀識
434 43 Ru 如世尊說阿難陀識
435 43 Thus 如世尊說阿難陀識
436 43 thus; tathā 如世尊說阿難陀識
437 43 like; iva 如世尊說阿難陀識
438 43 suchness; tathatā 如世尊說阿難陀識
439 43 意識 yìshí to be aware 染污意識結生相續
440 43 意識 yìshí consciousness; awareness 染污意識結生相續
441 43 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 染污意識結生相續
442 40 shí time; a point or period of time 結相續時不相應
443 40 shí a season; a quarter of a year 結相續時不相應
444 40 shí one of the 12 two-hour periods of the day 結相續時不相應
445 40 shí at that time 結相續時不相應
446 40 shí fashionable 結相續時不相應
447 40 shí fate; destiny; luck 結相續時不相應
448 40 shí occasion; opportunity; chance 結相續時不相應
449 40 shí tense 結相續時不相應
450 40 shí particular; special 結相續時不相應
451 40 shí to plant; to cultivate 結相續時不相應
452 40 shí hour (measure word) 結相續時不相應
453 40 shí an era; a dynasty 結相續時不相應
454 40 shí time [abstract] 結相續時不相應
455 40 shí seasonal 結相續時不相應
456 40 shí frequently; often 結相續時不相應
457 40 shí occasionally; sometimes 結相續時不相應
458 40 shí on time 結相續時不相應
459 40 shí this; that 結相續時不相應
460 40 shí to wait upon 結相續時不相應
461 40 shí hour 結相續時不相應
462 40 shí appropriate; proper; timely 結相續時不相應
463 40 shí Shi 結相續時不相應
464 40 shí a present; currentlt 結相續時不相應
465 40 shí time; kāla 結相續時不相應
466 40 shí at that time; samaya 結相續時不相應
467 40 shí then; atha 結相續時不相應
468 40 shì to release; to set free 釋曰
469 40 shì to explain; to interpret 釋曰
470 40 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
471 40 shì to give up; to abandon 釋曰
472 40 shì to put down 釋曰
473 40 shì to resolve 釋曰
474 40 shì to melt 釋曰
475 40 shì Śākyamuni 釋曰
476 40 shì Buddhism 釋曰
477 40 shì Śākya; Shakya 釋曰
478 40 pleased; glad 釋曰
479 40 shì explain 釋曰
480 40 shì Śakra; Indra 釋曰
481 37 差別 chābié a difference; a distinction 此中法身與解脫身有差別者
482 37 差別 chābié discrimination 此中法身與解脫身有差別者
483 37 差別 chābié discrimination; pariccheda 此中法身與解脫身有差別者
484 37 差別 chābié distinction 此中法身與解脫身有差別者
485 36 dìng to decide 又於二定及無想天皆無有故
486 36 dìng certainly; definitely 又於二定及無想天皆無有故
487 36 dìng to determine 又於二定及無想天皆無有故
488 36 dìng to calm down 又於二定及無想天皆無有故
489 36 dìng to set; to fix 又於二定及無想天皆無有故
490 36 dìng to book; to subscribe to; to order 又於二定及無想天皆無有故
491 36 dìng still 又於二定及無想天皆無有故
492 36 dìng Concentration 又於二定及無想天皆無有故
493 36 dìng meditative concentration; meditation 又於二定及無想天皆無有故
494 36 dìng real; sadbhūta 又於二定及無想天皆無有故
495 36 yán to speak; to say; said 言意識者
496 36 yán language; talk; words; utterance; speech 言意識者
497 36 yán Kangxi radical 149 言意識者
498 36 yán a particle with no meaning 言意識者
499 36 yán phrase; sentence 言意識者
500 36 yán a word; a syllable 言意識者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
this; here; etad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
种子 種子
  1. zhǒngzi
  2. zhǒngzi
  1. seed
  2. bīja; seed; karmic seed
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
摄大乘论释 攝大乘論釋 115
  1. Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya; She Dacheng Lun Shi; The Explanation of the Treatise on the Summary of Mahayana Doctrine
  2. Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi
  3. Mahāyānasaṅgrahopanibandhana; She Dacheng Lun Shi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无性菩萨 無性菩薩 119 Asvabhāva
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
有余依涅盘 有餘依涅槃 121 Nirvāṇa with Remainder
中共 122 Chinese Communist Party

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 204.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
必应 必應 98 must
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
等心 100 a non-discriminating mind
等流 100 outflow; niṣyanda
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二我见 二我見 195 the two kinds of belief in the concept of self
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法用 102 the essence of a dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法如 102 dharma nature
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛土 102 Buddha land
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
客尘 客塵 107 external taint
苦乐 苦樂 107 joy and pain
赖耶 賴耶 108 alaya
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
立宗 108 proposition; pratijñā
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
勤苦 113 devoted and suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生相 115 attribute of arising
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
受想 115 sensation and perception
水乳 115 water and milk
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所持 115 adhisthana; empowerment
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无余依 無餘依 119 without remainder
无碍智 無礙智 119 omniscience
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现识 現識 120 reproducing mind
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一法 121 one dharma; one thing
异门 異門 121 other schools
一名言 121 a single phrase
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意根 121 the mind sense
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
应知 應知 121 should be known
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
用熏习 用熏習 121 permeation via [external] influences
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正行 122 right action
执受 執受 122 attaches to; grasps
中品 122 middle rank
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds