染污 rǎnwū
-
rǎnwū
verb
to contaminate; to pollute
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Hygiene
Notes: (ABC 'rǎnwū' 染污) -
rǎnwū
adjective
tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: kliṣṭa (BCSD '染污'; FGDB '染污'; MW 'kliṣṭa')
Contained in
- 染污识(染污識) kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
- 不染污僧伦(不染污僧倫) do not corrupt the monastic order
- 染污心 afflicted mind; kliṣṭa-citta
- 十二条门规 1.不违期剃染 2.不私建道场 3.不夜宿俗家 4.不私交信者 5.不共财往来 6.不私自募缘 7.不染污僧伦 8.不私自请讬 9.不私收徒众 10.不私置产业 11.不私畜金钱 12.不私造饮食(十二條門規 1.不違期剃染 2.不私建道場 3.不夜宿俗家 4.不私交信者 5.不共財往來 6.不私自募緣 7.不染污僧倫 8.不私自請託 9.不私收徒眾 10.不私置產業 11.不私畜金錢 12.不私造飲食) Twelve rules of the Order 1. Monastics must keep a wholesome appearance by observing a regular grooming schedule. 2. Monastics are prohibited from building any private temples. 3. Monastics are prohibited from spending a night outside a Buddhist temple. 4. Monastics are prohibited from making personal friends of devotees. 5. Monastics are prohibited from making monetary arrangements with anyone. 6. Monastics are prohibited from raising money for personal purposes. 7. Monastics are prohibited from transgressing monastic ethics. 8. Monastics are prohibited from asking for personal favors. 9. Monastics are prohibited from recruiting personal disciples. 10. Monastics are prohibited from purchasing personal property. 11. Monastics are prohibited from accumulating personal savings. 12. Monastics are prohibited from preparing meals for themselves alone.
- 染污无知(染污無知) ignorance due to defilements
- 染污法 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
- 不染污无知(不染污無知) unafflicted ignorance
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 5 Bodhisattvabhūmi (Pusa Xing Chi Jing) 菩薩地持經 — count: 64
- Scroll 1 Pusa Jie Ben 菩薩戒本 — count: 62
- Scroll 6 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 31
- Scroll 3 Cheng Weishi Lun Yan Mi 成唯識論演祕 — count: 28
- Scroll 95 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 28
- Scroll 3 Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋 — count: 27
- Scroll 9 Bodhisattvabhūmi (Pusa Xing Chi Jing) 菩薩地持經 — count: 26
- Scroll 2 Mahāyānasaṅgrahabhāṣya (She Dacheng Lun Shi Lun) 攝大乘論釋論 — count: 22
- Scroll 3 Mahāyānasaṅgrahabhāṣya (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋 — count: 22
- Scroll 15 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Apidamo Pin Lei Zu Lun) 阿毘達磨品類足論 — count: 22
Collocations
- 垢染污 (垢染污) 一者慳垢染污 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 35 — count: 10
- 不能染污 (不能染污) 世間諸法不能染污 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 544 — count: 9
- 能染污 (能染污) 不說少法是能染污 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 296 — count: 6
- 染污清净 (染污清凈) 分別染污清淨 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 11 — count: 6
- 无有染污 (無有染污) 嚮亦無有染污 — Sengjia Luocha Suo Ji Jing 僧伽羅剎所集經, Scroll 2 — count: 4
- 烦恼染污 (煩惱染污) 常為種種諸惡煩惱染污其心 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 41 — count: 4
- 无能染污 (無能染污) 終無能染污 — Fo Ben Xing Jing 佛本行經, Scroll 1 — count: 4
- 起染污 (起染污) 亦不起染污之心 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 34 — count: 4
- 染污罪 (染污罪) 我今終不於三世佛所而故妄語犯染污罪 — Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經, Scroll 52 — count: 3
- 不为染污 (不為染污) 不為染污所染 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 1 — count: 3