Glossary and Vocabulary for Vijñaptimātratāsiddhiśāstra (Cheng Weishi Lun) 成唯識論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 129 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非能相體定異所相 |
2 | 129 | 所 | suǒ | a place; a location | 非能相體定異所相 |
3 | 129 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非能相體定異所相 |
4 | 129 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非能相體定異所相 |
5 | 129 | 所 | suǒ | meaning | 非能相體定異所相 |
6 | 129 | 所 | suǒ | garrison | 非能相體定異所相 |
7 | 129 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非能相體定異所相 |
8 | 90 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
9 | 90 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
10 | 90 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
11 | 90 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
12 | 90 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
13 | 90 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
14 | 84 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非第六聲便表異體 |
15 | 84 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非第六聲便表異體 |
16 | 84 | 非 | fēi | different | 非第六聲便表異體 |
17 | 84 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非第六聲便表異體 |
18 | 84 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非第六聲便表異體 |
19 | 84 | 非 | fēi | Africa | 非第六聲便表異體 |
20 | 84 | 非 | fēi | to slander | 非第六聲便表異體 |
21 | 84 | 非 | fěi | to avoid | 非第六聲便表異體 |
22 | 84 | 非 | fēi | must | 非第六聲便表異體 |
23 | 84 | 非 | fēi | an error | 非第六聲便表異體 |
24 | 84 | 非 | fēi | a problem; a question | 非第六聲便表異體 |
25 | 84 | 非 | fēi | evil | 非第六聲便表異體 |
26 | 76 | 種 | zhǒng | kind; type | 定有法略有三種 |
27 | 76 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 定有法略有三種 |
28 | 76 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 定有法略有三種 |
29 | 76 | 種 | zhǒng | seed; strain | 定有法略有三種 |
30 | 76 | 種 | zhǒng | offspring | 定有法略有三種 |
31 | 76 | 種 | zhǒng | breed | 定有法略有三種 |
32 | 76 | 種 | zhǒng | race | 定有法略有三種 |
33 | 76 | 種 | zhǒng | species | 定有法略有三種 |
34 | 76 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 定有法略有三種 |
35 | 76 | 種 | zhǒng | grit; guts | 定有法略有三種 |
36 | 76 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 定有法略有三種 |
37 | 74 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 契經說故 |
38 | 74 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 契經說故 |
39 | 74 | 說 | shuì | to persuade | 契經說故 |
40 | 74 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 契經說故 |
41 | 74 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 契經說故 |
42 | 74 | 說 | shuō | to claim; to assert | 契經說故 |
43 | 74 | 說 | shuō | allocution | 契經說故 |
44 | 74 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 契經說故 |
45 | 74 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 契經說故 |
46 | 74 | 說 | shuō | speach; vāda | 契經說故 |
47 | 74 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 契經說故 |
48 | 74 | 說 | shuō | to instruct | 契經說故 |
49 | 70 | 識 | shí | knowledge; understanding | 一依識變假施 |
50 | 70 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 一依識變假施 |
51 | 70 | 識 | zhì | to record | 一依識變假施 |
52 | 70 | 識 | shí | thought; cognition | 一依識變假施 |
53 | 70 | 識 | shí | to understand | 一依識變假施 |
54 | 70 | 識 | shí | experience; common sense | 一依識變假施 |
55 | 70 | 識 | shí | a good friend | 一依識變假施 |
56 | 70 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 一依識變假施 |
57 | 70 | 識 | zhì | a label; a mark | 一依識變假施 |
58 | 70 | 識 | zhì | an inscription | 一依識變假施 |
59 | 70 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 一依識變假施 |
60 | 69 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 又生等相若體俱有 |
61 | 69 | 生 | shēng | to live | 又生等相若體俱有 |
62 | 69 | 生 | shēng | raw | 又生等相若體俱有 |
63 | 69 | 生 | shēng | a student | 又生等相若體俱有 |
64 | 69 | 生 | shēng | life | 又生等相若體俱有 |
65 | 69 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 又生等相若體俱有 |
66 | 69 | 生 | shēng | alive | 又生等相若體俱有 |
67 | 69 | 生 | shēng | a lifetime | 又生等相若體俱有 |
68 | 69 | 生 | shēng | to initiate; to become | 又生等相若體俱有 |
69 | 69 | 生 | shēng | to grow | 又生等相若體俱有 |
70 | 69 | 生 | shēng | unfamiliar | 又生等相若體俱有 |
71 | 69 | 生 | shēng | not experienced | 又生等相若體俱有 |
72 | 69 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 又生等相若體俱有 |
73 | 69 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 又生等相若體俱有 |
74 | 69 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 又生等相若體俱有 |
75 | 69 | 生 | shēng | gender | 又生等相若體俱有 |
76 | 69 | 生 | shēng | to develop; to grow | 又生等相若體俱有 |
77 | 69 | 生 | shēng | to set up | 又生等相若體俱有 |
78 | 69 | 生 | shēng | a prostitute | 又生等相若體俱有 |
79 | 69 | 生 | shēng | a captive | 又生等相若體俱有 |
80 | 69 | 生 | shēng | a gentleman | 又生等相若體俱有 |
81 | 69 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 又生等相若體俱有 |
82 | 69 | 生 | shēng | unripe | 又生等相若體俱有 |
83 | 69 | 生 | shēng | nature | 又生等相若體俱有 |
84 | 69 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 又生等相若體俱有 |
85 | 69 | 生 | shēng | destiny | 又生等相若體俱有 |
86 | 69 | 生 | shēng | birth | 又生等相若體俱有 |
87 | 69 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 又生等相若體俱有 |
88 | 69 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為證不成 |
89 | 69 | 為 | wéi | to change into; to become | 為證不成 |
90 | 69 | 為 | wéi | to be; is | 為證不成 |
91 | 69 | 為 | wéi | to do | 為證不成 |
92 | 69 | 為 | wèi | to support; to help | 為證不成 |
93 | 69 | 為 | wéi | to govern | 為證不成 |
94 | 69 | 為 | wèi | to be; bhū | 為證不成 |
95 | 57 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應異所相 |
96 | 57 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應異所相 |
97 | 57 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應異所相 |
98 | 57 | 應 | yìng | to accept | 應異所相 |
99 | 57 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應異所相 |
100 | 57 | 應 | yìng | to echo | 應異所相 |
101 | 57 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應異所相 |
102 | 57 | 應 | yìng | Ying | 應異所相 |
103 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別性故 |
104 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 無別性故 |
105 | 57 | 無 | mó | mo | 無別性故 |
106 | 57 | 無 | wú | to not have | 無別性故 |
107 | 57 | 無 | wú | Wu | 無別性故 |
108 | 57 | 無 | mó | mo | 無別性故 |
109 | 57 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 本無今有有位名生 |
110 | 57 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 本無今有有位名生 |
111 | 57 | 名 | míng | rank; position | 本無今有有位名生 |
112 | 57 | 名 | míng | an excuse | 本無今有有位名生 |
113 | 57 | 名 | míng | life | 本無今有有位名生 |
114 | 57 | 名 | míng | to name; to call | 本無今有有位名生 |
115 | 57 | 名 | míng | to express; to describe | 本無今有有位名生 |
116 | 57 | 名 | míng | to be called; to have the name | 本無今有有位名生 |
117 | 57 | 名 | míng | to own; to possess | 本無今有有位名生 |
118 | 57 | 名 | míng | famous; renowned | 本無今有有位名生 |
119 | 57 | 名 | míng | moral | 本無今有有位名生 |
120 | 57 | 名 | míng | name; naman | 本無今有有位名生 |
121 | 57 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 本無今有有位名生 |
122 | 56 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 識中善惡無記熏令生長 |
123 | 56 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 識中善惡無記熏令生長 |
124 | 56 | 熏 | xūn | smoke | 識中善惡無記熏令生長 |
125 | 56 | 熏 | xūn | vapor; fog | 識中善惡無記熏令生長 |
126 | 56 | 熏 | xūn | to fumigate | 識中善惡無記熏令生長 |
127 | 56 | 熏 | xūn | to influence | 識中善惡無記熏令生長 |
128 | 56 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 識中善惡無記熏令生長 |
129 | 56 | 熏 | xūn | smoked | 識中善惡無記熏令生長 |
130 | 56 | 熏 | xūn | warm | 識中善惡無記熏令生長 |
131 | 56 | 熏 | xūn | to quarrel | 識中善惡無記熏令生長 |
132 | 56 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 識中善惡無記熏令生長 |
133 | 56 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 識中善惡無記熏令生長 |
134 | 53 | 亦 | yì | Yi | 體亦相違如 |
135 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 此經不說異色心等有實自性 |
136 | 49 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此依 |
137 | 49 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此依 |
138 | 49 | 依 | yī | to help | 此依 |
139 | 49 | 依 | yī | flourishing | 此依 |
140 | 49 | 依 | yī | lovable | 此依 |
141 | 49 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此依 |
142 | 49 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此依 |
143 | 49 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此依 |
144 | 48 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣力故 |
145 | 48 | 緣 | yuán | hem | 緣力故 |
146 | 48 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣力故 |
147 | 48 | 緣 | yuán | to climb up | 緣力故 |
148 | 48 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣力故 |
149 | 48 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣力故 |
150 | 48 | 緣 | yuán | to depend on | 緣力故 |
151 | 48 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣力故 |
152 | 48 | 緣 | yuán | Condition | 緣力故 |
153 | 48 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣力故 |
154 | 48 | 謂 | wèi | to call | 若謂彼用更待 |
155 | 48 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 若謂彼用更待 |
156 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 若謂彼用更待 |
157 | 48 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 若謂彼用更待 |
158 | 48 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 若謂彼用更待 |
159 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 若謂彼用更待 |
160 | 48 | 謂 | wèi | to think | 若謂彼用更待 |
161 | 48 | 謂 | wèi | for; is to be | 若謂彼用更待 |
162 | 48 | 謂 | wèi | to make; to cause | 若謂彼用更待 |
163 | 48 | 謂 | wèi | principle; reason | 若謂彼用更待 |
164 | 48 | 謂 | wèi | Wei | 若謂彼用更待 |
165 | 48 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 諸有為相 |
166 | 48 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 諸有為相 |
167 | 48 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 諸有為相 |
168 | 48 | 相 | xiàng | to aid; to help | 諸有為相 |
169 | 48 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 諸有為相 |
170 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 諸有為相 |
171 | 48 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 諸有為相 |
172 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 諸有為相 |
173 | 48 | 相 | xiāng | form substance | 諸有為相 |
174 | 48 | 相 | xiāng | to express | 諸有為相 |
175 | 48 | 相 | xiàng | to choose | 諸有為相 |
176 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 諸有為相 |
177 | 48 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 諸有為相 |
178 | 48 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 諸有為相 |
179 | 48 | 相 | xiāng | to compare | 諸有為相 |
180 | 48 | 相 | xiàng | to divine | 諸有為相 |
181 | 48 | 相 | xiàng | to administer | 諸有為相 |
182 | 48 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 諸有為相 |
183 | 48 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 諸有為相 |
184 | 48 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 諸有為相 |
185 | 48 | 相 | xiāng | coralwood | 諸有為相 |
186 | 48 | 相 | xiàng | ministry | 諸有為相 |
187 | 48 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 諸有為相 |
188 | 48 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 諸有為相 |
189 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 諸有為相 |
190 | 48 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 諸有為相 |
191 | 48 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 諸有為相 |
192 | 47 | 種子 | zhǒngzi | seed | 此能執持諸法種子令不失故名 |
193 | 47 | 種子 | zhǒngzi | son | 此能執持諸法種子令不失故名 |
194 | 47 | 種子 | zhǒngzi | seed | 此能執持諸法種子令不失故名 |
195 | 47 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 此能執持諸法種子令不失故名 |
196 | 45 | 能 | néng | can; able | 非能相體定異所相 |
197 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 非能相體定異所相 |
198 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 非能相體定異所相 |
199 | 45 | 能 | néng | energy | 非能相體定異所相 |
200 | 45 | 能 | néng | function; use | 非能相體定異所相 |
201 | 45 | 能 | néng | talent | 非能相體定異所相 |
202 | 45 | 能 | néng | expert at | 非能相體定異所相 |
203 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 非能相體定異所相 |
204 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 非能相體定異所相 |
205 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 非能相體定異所相 |
206 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 非能相體定異所相 |
207 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 非能相體定異所相 |
208 | 43 | 者 | zhě | ca | 能生名句文者 |
209 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 所相恒有而生等合 |
210 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 所相恒有而生等合 |
211 | 40 | 而 | néng | can; able | 所相恒有而生等合 |
212 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 所相恒有而生等合 |
213 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 所相恒有而生等合 |
214 | 37 | 性 | xìng | gender | 無別性故 |
215 | 37 | 性 | xìng | nature; disposition | 無別性故 |
216 | 37 | 性 | xìng | grammatical gender | 無別性故 |
217 | 37 | 性 | xìng | a property; a quality | 無別性故 |
218 | 37 | 性 | xìng | life; destiny | 無別性故 |
219 | 37 | 性 | xìng | sexual desire | 無別性故 |
220 | 37 | 性 | xìng | scope | 無別性故 |
221 | 37 | 性 | xìng | nature | 無別性故 |
222 | 34 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 一謂異熟 |
223 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 異表此法非凝然 |
224 | 33 | 法 | fǎ | France | 異表此法非凝然 |
225 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 異表此法非凝然 |
226 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 異表此法非凝然 |
227 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 異表此法非凝然 |
228 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 異表此法非凝然 |
229 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 異表此法非凝然 |
230 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 異表此法非凝然 |
231 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 異表此法非凝然 |
232 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 異表此法非凝然 |
233 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 異表此法非凝然 |
234 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 異表此法非凝然 |
235 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 異表此法非凝然 |
236 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 異表此法非凝然 |
237 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 異表此法非凝然 |
238 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 異表此法非凝然 |
239 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 異表此法非凝然 |
240 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 異表此法非凝然 |
241 | 32 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 又執生等便為 |
242 | 32 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 又執生等便為 |
243 | 32 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 又執生等便為 |
244 | 32 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 又執生等便為 |
245 | 32 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 又執生等便為 |
246 | 32 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 又執生等便為 |
247 | 32 | 執 | zhí | to block up | 又執生等便為 |
248 | 32 | 執 | zhí | to engage in | 又執生等便為 |
249 | 32 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 又執生等便為 |
250 | 32 | 執 | zhí | a good friend | 又執生等便為 |
251 | 32 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 又執生等便為 |
252 | 32 | 執 | zhí | grasping; grāha | 又執生等便為 |
253 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 具有能藏所藏執藏義故 |
254 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 具有能藏所藏執藏義故 |
255 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 具有能藏所藏執藏義故 |
256 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 具有能藏所藏執藏義故 |
257 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 具有能藏所藏執藏義故 |
258 | 31 | 義 | yì | adopted | 具有能藏所藏執藏義故 |
259 | 31 | 義 | yì | a relationship | 具有能藏所藏執藏義故 |
260 | 31 | 義 | yì | volunteer | 具有能藏所藏執藏義故 |
261 | 31 | 義 | yì | something suitable | 具有能藏所藏執藏義故 |
262 | 31 | 義 | yì | a martyr | 具有能藏所藏執藏義故 |
263 | 31 | 義 | yì | a law | 具有能藏所藏執藏義故 |
264 | 31 | 義 | yì | Yi | 具有能藏所藏執藏義故 |
265 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 具有能藏所藏執藏義故 |
266 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 具有能藏所藏執藏義故 |
267 | 30 | 與 | yǔ | to give | 如何無法與有為相 |
268 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 如何無法與有為相 |
269 | 30 | 與 | yù | to particate in | 如何無法與有為相 |
270 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 如何無法與有為相 |
271 | 30 | 與 | yù | to help | 如何無法與有為相 |
272 | 30 | 與 | yǔ | for | 如何無法與有為相 |
273 | 30 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 諸無漏種非異熟識性所攝故 |
274 | 30 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 諸無漏種非異熟識性所攝故 |
275 | 30 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果似因故 |
276 | 30 | 果 | guǒ | fruit | 果似因故 |
277 | 30 | 果 | guǒ | to eat until full | 果似因故 |
278 | 30 | 果 | guǒ | to realize | 果似因故 |
279 | 30 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果似因故 |
280 | 30 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果似因故 |
281 | 30 | 果 | guǒ | Fruit | 果似因故 |
282 | 30 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果似因故 |
283 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即色心故 |
284 | 28 | 即 | jí | at that time | 即色心故 |
285 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即色心故 |
286 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即色心故 |
287 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即色心故 |
288 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 應一切時齊 |
289 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 應一切時齊 |
290 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 應一切時齊 |
291 | 28 | 時 | shí | fashionable | 應一切時齊 |
292 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 應一切時齊 |
293 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 應一切時齊 |
294 | 28 | 時 | shí | tense | 應一切時齊 |
295 | 28 | 時 | shí | particular; special | 應一切時齊 |
296 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 應一切時齊 |
297 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 應一切時齊 |
298 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 應一切時齊 |
299 | 28 | 時 | shí | seasonal | 應一切時齊 |
300 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 應一切時齊 |
301 | 28 | 時 | shí | hour | 應一切時齊 |
302 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 應一切時齊 |
303 | 28 | 時 | shí | Shi | 應一切時齊 |
304 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 應一切時齊 |
305 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 應一切時齊 |
306 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 應一切時齊 |
307 | 27 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 應似空花非實有性 |
308 | 27 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 應似空花非實有性 |
309 | 27 | 似 | sì | to present; to give as a present | 應似空花非實有性 |
310 | 27 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 應似空花非實有性 |
311 | 27 | 似 | sì | pseudo | 應似空花非實有性 |
312 | 27 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 妄熏習內因力故 |
313 | 27 | 體 | tǐ | a human or animal body | 色心之體 |
314 | 27 | 體 | tǐ | form; style | 色心之體 |
315 | 27 | 體 | tǐ | a substance | 色心之體 |
316 | 27 | 體 | tǐ | a system | 色心之體 |
317 | 27 | 體 | tǐ | a font | 色心之體 |
318 | 27 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 色心之體 |
319 | 27 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 色心之體 |
320 | 27 | 體 | tī | ti | 色心之體 |
321 | 27 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 色心之體 |
322 | 27 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 色心之體 |
323 | 27 | 體 | tǐ | a genre of writing | 色心之體 |
324 | 27 | 體 | tǐ | body; śarīra | 色心之體 |
325 | 27 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 色心之體 |
326 | 27 | 體 | tǐ | ti; essence | 色心之體 |
327 | 27 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 色心之體 |
328 | 27 | 異 | yì | different; other | 異色心等有實自性 |
329 | 27 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異色心等有實自性 |
330 | 27 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異色心等有實自性 |
331 | 27 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異色心等有實自性 |
332 | 27 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異色心等有實自性 |
333 | 27 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異色心等有實自性 |
334 | 27 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異色心等有實自性 |
335 | 26 | 別 | bié | other | 無別性故 |
336 | 26 | 別 | bié | special | 無別性故 |
337 | 26 | 別 | bié | to leave | 無別性故 |
338 | 26 | 別 | bié | to distinguish | 無別性故 |
339 | 26 | 別 | bié | to pin | 無別性故 |
340 | 26 | 別 | bié | to insert; to jam | 無別性故 |
341 | 26 | 別 | bié | to turn | 無別性故 |
342 | 26 | 別 | bié | Bie | 無別性故 |
343 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又生等相若體俱有 |
344 | 24 | 餘 | yú | extra; surplus | 天愛非餘 |
345 | 24 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 天愛非餘 |
346 | 24 | 餘 | yú | to remain | 天愛非餘 |
347 | 24 | 餘 | yú | other | 天愛非餘 |
348 | 24 | 餘 | yú | additional; complementary | 天愛非餘 |
349 | 24 | 餘 | yú | remaining | 天愛非餘 |
350 | 24 | 餘 | yú | incomplete | 天愛非餘 |
351 | 24 | 餘 | yú | Yu | 天愛非餘 |
352 | 24 | 餘 | yú | other; anya | 天愛非餘 |
353 | 24 | 二 | èr | two | 文即是字為二所依 |
354 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 文即是字為二所依 |
355 | 24 | 二 | èr | second | 文即是字為二所依 |
356 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 文即是字為二所依 |
357 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 文即是字為二所依 |
358 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 文即是字為二所依 |
359 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 文即是字為二所依 |
360 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 數習力故心等生時 |
361 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 數習力故心等生時 |
362 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 數習力故心等生時 |
363 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 數習力故心等生時 |
364 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 數習力故心等生時 |
365 | 24 | 心 | xīn | heart | 數習力故心等生時 |
366 | 24 | 心 | xīn | emotion | 數習力故心等生時 |
367 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 數習力故心等生時 |
368 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 數習力故心等生時 |
369 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 數習力故心等生時 |
370 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 數習力故心等生時 |
371 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 數習力故心等生時 |
372 | 24 | 立 | lì | to stand | 立四相 |
373 | 24 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立四相 |
374 | 24 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立四相 |
375 | 24 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立四相 |
376 | 24 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立四相 |
377 | 24 | 立 | lì | to ascend the throne | 立四相 |
378 | 24 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立四相 |
379 | 24 | 立 | lì | to live; to exist | 立四相 |
380 | 24 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立四相 |
381 | 24 | 立 | lì | to take a stand | 立四相 |
382 | 24 | 立 | lì | to cease; to stop | 立四相 |
383 | 24 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立四相 |
384 | 24 | 立 | lì | stand | 立四相 |
385 | 24 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣 |
386 | 24 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣 |
387 | 24 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣 |
388 | 24 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣 |
389 | 24 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 因緣 |
390 | 24 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣 |
391 | 24 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣 |
392 | 23 | 變 | biàn | to change; to alter | 一依識變假施 |
393 | 23 | 變 | biàn | bian | 一依識變假施 |
394 | 23 | 變 | biàn | to become | 一依識變假施 |
395 | 23 | 變 | biàn | uncommon | 一依識變假施 |
396 | 23 | 變 | biàn | a misfortune | 一依識變假施 |
397 | 23 | 變 | biàn | variable; changeable | 一依識變假施 |
398 | 23 | 變 | biàn | to move; to change position | 一依識變假施 |
399 | 23 | 變 | biàn | turmoil; upheaval; unrest | 一依識變假施 |
400 | 23 | 變 | biàn | a plan; a scheme; a power play | 一依識變假施 |
401 | 23 | 變 | biàn | strange; weird | 一依識變假施 |
402 | 23 | 變 | biàn | transformation; vikāra | 一依識變假施 |
403 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 應一切時齊 |
404 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 應一切時齊 |
405 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 真謂自 |
406 | 23 | 自 | zì | Zi | 真謂自 |
407 | 23 | 自 | zì | a nose | 真謂自 |
408 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 真謂自 |
409 | 23 | 自 | zì | origin | 真謂自 |
410 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 真謂自 |
411 | 23 | 自 | zì | to be | 真謂自 |
412 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 真謂自 |
413 | 23 | 本 | běn | to be one's own | 本有 |
414 | 23 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本有 |
415 | 23 | 本 | běn | the roots of a plant | 本有 |
416 | 23 | 本 | běn | capital | 本有 |
417 | 23 | 本 | běn | main; central; primary | 本有 |
418 | 23 | 本 | běn | according to | 本有 |
419 | 23 | 本 | běn | a version; an edition | 本有 |
420 | 23 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本有 |
421 | 23 | 本 | běn | a book | 本有 |
422 | 23 | 本 | běn | trunk of a tree | 本有 |
423 | 23 | 本 | běn | to investigate the root of | 本有 |
424 | 23 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本有 |
425 | 23 | 本 | běn | Ben | 本有 |
426 | 23 | 本 | běn | root; origin; mula | 本有 |
427 | 23 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本有 |
428 | 23 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本有 |
429 | 23 | 假 | jià | vacation | 表異無為假 |
430 | 23 | 假 | jiǎ | fake; false | 表異無為假 |
431 | 23 | 假 | jiǎ | to borrow | 表異無為假 |
432 | 23 | 假 | jiǎ | provisional | 表異無為假 |
433 | 23 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 表異無為假 |
434 | 23 | 假 | jiǎ | to grant | 表異無為假 |
435 | 23 | 假 | jiǎ | to pretend | 表異無為假 |
436 | 23 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 表異無為假 |
437 | 23 | 假 | jiǎ | to depend on | 表異無為假 |
438 | 23 | 假 | jiǎ | to wait on | 表異無為假 |
439 | 23 | 假 | jiǎ | to get close to | 表異無為假 |
440 | 23 | 假 | jiǎ | excellent | 表異無為假 |
441 | 23 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 表異無為假 |
442 | 23 | 用 | yòng | to use; to apply | 若相違故用不頓興 |
443 | 23 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 若相違故用不頓興 |
444 | 23 | 用 | yòng | to eat | 若相違故用不頓興 |
445 | 23 | 用 | yòng | to spend | 若相違故用不頓興 |
446 | 23 | 用 | yòng | expense | 若相違故用不頓興 |
447 | 23 | 用 | yòng | a use; usage | 若相違故用不頓興 |
448 | 23 | 用 | yòng | to need; must | 若相違故用不頓興 |
449 | 23 | 用 | yòng | useful; practical | 若相違故用不頓興 |
450 | 23 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 若相違故用不頓興 |
451 | 23 | 用 | yòng | to work (an animal) | 若相違故用不頓興 |
452 | 23 | 用 | yòng | to appoint | 若相違故用不頓興 |
453 | 23 | 用 | yòng | to administer; to manager | 若相違故用不頓興 |
454 | 23 | 用 | yòng | to control | 若相違故用不頓興 |
455 | 23 | 用 | yòng | to access | 若相違故用不頓興 |
456 | 23 | 用 | yòng | Yong | 若相違故用不頓興 |
457 | 23 | 用 | yòng | yong; function; application | 若相違故用不頓興 |
458 | 23 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 若相違故用不頓興 |
459 | 22 | 然 | rán | to approve; to endorse | 用亦應然 |
460 | 22 | 然 | rán | to burn | 用亦應然 |
461 | 22 | 然 | rán | to pledge; to promise | 用亦應然 |
462 | 22 | 然 | rán | Ran | 用亦應然 |
463 | 22 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 又去來世非現非 |
464 | 22 | 現 | xiàn | at present | 又去來世非現非 |
465 | 22 | 現 | xiàn | existing at the present time | 又去來世非現非 |
466 | 22 | 現 | xiàn | cash | 又去來世非現非 |
467 | 22 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 又去來世非現非 |
468 | 22 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 又去來世非現非 |
469 | 22 | 現 | xiàn | the present time | 又去來世非現非 |
470 | 22 | 及 | jí | to reach | 不待邪教及 |
471 | 22 | 及 | jí | to attain | 不待邪教及 |
472 | 22 | 及 | jí | to understand | 不待邪教及 |
473 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不待邪教及 |
474 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不待邪教及 |
475 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不待邪教及 |
476 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 不待邪教及 |
477 | 22 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 界攝亦各有異 |
478 | 22 | 攝 | shè | to take a photo | 界攝亦各有異 |
479 | 22 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 界攝亦各有異 |
480 | 22 | 攝 | shè | to act for; to represent | 界攝亦各有異 |
481 | 22 | 攝 | shè | to administer | 界攝亦各有異 |
482 | 22 | 攝 | shè | to conserve | 界攝亦各有異 |
483 | 22 | 攝 | shè | to hold; to support | 界攝亦各有異 |
484 | 22 | 攝 | shè | to get close to | 界攝亦各有異 |
485 | 22 | 攝 | shè | to help | 界攝亦各有異 |
486 | 22 | 攝 | niè | peaceful | 界攝亦各有異 |
487 | 22 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 界攝亦各有異 |
488 | 22 | 因 | yīn | cause; reason | 彼此異因不可得故 |
489 | 22 | 因 | yīn | to accord with | 彼此異因不可得故 |
490 | 22 | 因 | yīn | to follow | 彼此異因不可得故 |
491 | 22 | 因 | yīn | to rely on | 彼此異因不可得故 |
492 | 22 | 因 | yīn | via; through | 彼此異因不可得故 |
493 | 22 | 因 | yīn | to continue | 彼此異因不可得故 |
494 | 22 | 因 | yīn | to receive | 彼此異因不可得故 |
495 | 22 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 彼此異因不可得故 |
496 | 22 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 彼此異因不可得故 |
497 | 22 | 因 | yīn | to be like | 彼此異因不可得故 |
498 | 22 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 彼此異因不可得故 |
499 | 22 | 因 | yīn | cause; hetu | 彼此異因不可得故 |
500 | 21 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 不待因成 |
Frequencies of all Words
Top 1153
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 177 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 契經說故 |
2 | 177 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 契經說故 |
3 | 177 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 契經說故 |
4 | 177 | 故 | gù | to die | 契經說故 |
5 | 177 | 故 | gù | so; therefore; hence | 契經說故 |
6 | 177 | 故 | gù | original | 契經說故 |
7 | 177 | 故 | gù | accident; happening; instance | 契經說故 |
8 | 177 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 契經說故 |
9 | 177 | 故 | gù | something in the past | 契經說故 |
10 | 177 | 故 | gù | deceased; dead | 契經說故 |
11 | 177 | 故 | gù | still; yet | 契經說故 |
12 | 177 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 契經說故 |
13 | 138 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 異色心等有實自性 |
14 | 138 | 有 | yǒu | to have; to possess | 異色心等有實自性 |
15 | 138 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 異色心等有實自性 |
16 | 138 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 異色心等有實自性 |
17 | 138 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 異色心等有實自性 |
18 | 138 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 異色心等有實自性 |
19 | 138 | 有 | yǒu | used to compare two things | 異色心等有實自性 |
20 | 138 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 異色心等有實自性 |
21 | 138 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 異色心等有實自性 |
22 | 138 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 異色心等有實自性 |
23 | 138 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 異色心等有實自性 |
24 | 138 | 有 | yǒu | abundant | 異色心等有實自性 |
25 | 138 | 有 | yǒu | purposeful | 異色心等有實自性 |
26 | 138 | 有 | yǒu | You | 異色心等有實自性 |
27 | 138 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 異色心等有實自性 |
28 | 138 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 異色心等有實自性 |
29 | 129 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 非能相體定異所相 |
30 | 129 | 所 | suǒ | an office; an institute | 非能相體定異所相 |
31 | 129 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 非能相體定異所相 |
32 | 129 | 所 | suǒ | it | 非能相體定異所相 |
33 | 129 | 所 | suǒ | if; supposing | 非能相體定異所相 |
34 | 129 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非能相體定異所相 |
35 | 129 | 所 | suǒ | a place; a location | 非能相體定異所相 |
36 | 129 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非能相體定異所相 |
37 | 129 | 所 | suǒ | that which | 非能相體定異所相 |
38 | 129 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非能相體定異所相 |
39 | 129 | 所 | suǒ | meaning | 非能相體定異所相 |
40 | 129 | 所 | suǒ | garrison | 非能相體定異所相 |
41 | 129 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非能相體定異所相 |
42 | 129 | 所 | suǒ | that which; yad | 非能相體定異所相 |
43 | 107 | 此 | cǐ | this; these | 此經不說異色心等有實自性 |
44 | 107 | 此 | cǐ | in this way | 此經不說異色心等有實自性 |
45 | 107 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此經不說異色心等有實自性 |
46 | 107 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此經不說異色心等有實自性 |
47 | 107 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此經不說異色心等有實自性 |
48 | 90 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
49 | 90 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
50 | 90 | 等 | děng | degree; kind | 護法等菩薩造 |
51 | 90 | 等 | děng | plural | 護法等菩薩造 |
52 | 90 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
53 | 90 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
54 | 90 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
55 | 90 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
56 | 84 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非第六聲便表異體 |
57 | 84 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非第六聲便表異體 |
58 | 84 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非第六聲便表異體 |
59 | 84 | 非 | fēi | different | 非第六聲便表異體 |
60 | 84 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非第六聲便表異體 |
61 | 84 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非第六聲便表異體 |
62 | 84 | 非 | fēi | Africa | 非第六聲便表異體 |
63 | 84 | 非 | fēi | to slander | 非第六聲便表異體 |
64 | 84 | 非 | fěi | to avoid | 非第六聲便表異體 |
65 | 84 | 非 | fēi | must | 非第六聲便表異體 |
66 | 84 | 非 | fēi | an error | 非第六聲便表異體 |
67 | 84 | 非 | fēi | a problem; a question | 非第六聲便表異體 |
68 | 84 | 非 | fēi | evil | 非第六聲便表異體 |
69 | 84 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非第六聲便表異體 |
70 | 84 | 非 | fēi | not | 非第六聲便表異體 |
71 | 76 | 種 | zhǒng | kind; type | 定有法略有三種 |
72 | 76 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 定有法略有三種 |
73 | 76 | 種 | zhǒng | kind; type | 定有法略有三種 |
74 | 76 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 定有法略有三種 |
75 | 76 | 種 | zhǒng | seed; strain | 定有法略有三種 |
76 | 76 | 種 | zhǒng | offspring | 定有法略有三種 |
77 | 76 | 種 | zhǒng | breed | 定有法略有三種 |
78 | 76 | 種 | zhǒng | race | 定有法略有三種 |
79 | 76 | 種 | zhǒng | species | 定有法略有三種 |
80 | 76 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 定有法略有三種 |
81 | 76 | 種 | zhǒng | grit; guts | 定有法略有三種 |
82 | 76 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 定有法略有三種 |
83 | 74 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 契經說故 |
84 | 74 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 契經說故 |
85 | 74 | 說 | shuì | to persuade | 契經說故 |
86 | 74 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 契經說故 |
87 | 74 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 契經說故 |
88 | 74 | 說 | shuō | to claim; to assert | 契經說故 |
89 | 74 | 說 | shuō | allocution | 契經說故 |
90 | 74 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 契經說故 |
91 | 74 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 契經說故 |
92 | 74 | 說 | shuō | speach; vāda | 契經說故 |
93 | 74 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 契經說故 |
94 | 74 | 說 | shuō | to instruct | 契經說故 |
95 | 70 | 識 | shí | knowledge; understanding | 一依識變假施 |
96 | 70 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 一依識變假施 |
97 | 70 | 識 | zhì | to record | 一依識變假施 |
98 | 70 | 識 | shí | thought; cognition | 一依識變假施 |
99 | 70 | 識 | shí | to understand | 一依識變假施 |
100 | 70 | 識 | shí | experience; common sense | 一依識變假施 |
101 | 70 | 識 | shí | a good friend | 一依識變假施 |
102 | 70 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 一依識變假施 |
103 | 70 | 識 | zhì | a label; a mark | 一依識變假施 |
104 | 70 | 識 | zhì | an inscription | 一依識變假施 |
105 | 70 | 識 | zhì | just now | 一依識變假施 |
106 | 70 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 一依識變假施 |
107 | 69 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 又生等相若體俱有 |
108 | 69 | 生 | shēng | to live | 又生等相若體俱有 |
109 | 69 | 生 | shēng | raw | 又生等相若體俱有 |
110 | 69 | 生 | shēng | a student | 又生等相若體俱有 |
111 | 69 | 生 | shēng | life | 又生等相若體俱有 |
112 | 69 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 又生等相若體俱有 |
113 | 69 | 生 | shēng | alive | 又生等相若體俱有 |
114 | 69 | 生 | shēng | a lifetime | 又生等相若體俱有 |
115 | 69 | 生 | shēng | to initiate; to become | 又生等相若體俱有 |
116 | 69 | 生 | shēng | to grow | 又生等相若體俱有 |
117 | 69 | 生 | shēng | unfamiliar | 又生等相若體俱有 |
118 | 69 | 生 | shēng | not experienced | 又生等相若體俱有 |
119 | 69 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 又生等相若體俱有 |
120 | 69 | 生 | shēng | very; extremely | 又生等相若體俱有 |
121 | 69 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 又生等相若體俱有 |
122 | 69 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 又生等相若體俱有 |
123 | 69 | 生 | shēng | gender | 又生等相若體俱有 |
124 | 69 | 生 | shēng | to develop; to grow | 又生等相若體俱有 |
125 | 69 | 生 | shēng | to set up | 又生等相若體俱有 |
126 | 69 | 生 | shēng | a prostitute | 又生等相若體俱有 |
127 | 69 | 生 | shēng | a captive | 又生等相若體俱有 |
128 | 69 | 生 | shēng | a gentleman | 又生等相若體俱有 |
129 | 69 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 又生等相若體俱有 |
130 | 69 | 生 | shēng | unripe | 又生等相若體俱有 |
131 | 69 | 生 | shēng | nature | 又生等相若體俱有 |
132 | 69 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 又生等相若體俱有 |
133 | 69 | 生 | shēng | destiny | 又生等相若體俱有 |
134 | 69 | 生 | shēng | birth | 又生等相若體俱有 |
135 | 69 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 又生等相若體俱有 |
136 | 69 | 為 | wèi | for; to | 為證不成 |
137 | 69 | 為 | wèi | because of | 為證不成 |
138 | 69 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為證不成 |
139 | 69 | 為 | wéi | to change into; to become | 為證不成 |
140 | 69 | 為 | wéi | to be; is | 為證不成 |
141 | 69 | 為 | wéi | to do | 為證不成 |
142 | 69 | 為 | wèi | for | 為證不成 |
143 | 69 | 為 | wèi | because of; for; to | 為證不成 |
144 | 69 | 為 | wèi | to | 為證不成 |
145 | 69 | 為 | wéi | in a passive construction | 為證不成 |
146 | 69 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為證不成 |
147 | 69 | 為 | wéi | forming an adverb | 為證不成 |
148 | 69 | 為 | wéi | to add emphasis | 為證不成 |
149 | 69 | 為 | wèi | to support; to help | 為證不成 |
150 | 69 | 為 | wéi | to govern | 為證不成 |
151 | 69 | 為 | wèi | to be; bhū | 為證不成 |
152 | 59 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如契經說 |
153 | 59 | 如 | rú | if | 如契經說 |
154 | 59 | 如 | rú | in accordance with | 如契經說 |
155 | 59 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如契經說 |
156 | 59 | 如 | rú | this | 如契經說 |
157 | 59 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如契經說 |
158 | 59 | 如 | rú | to go to | 如契經說 |
159 | 59 | 如 | rú | to meet | 如契經說 |
160 | 59 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如契經說 |
161 | 59 | 如 | rú | at least as good as | 如契經說 |
162 | 59 | 如 | rú | and | 如契經說 |
163 | 59 | 如 | rú | or | 如契經說 |
164 | 59 | 如 | rú | but | 如契經說 |
165 | 59 | 如 | rú | then | 如契經說 |
166 | 59 | 如 | rú | naturally | 如契經說 |
167 | 59 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如契經說 |
168 | 59 | 如 | rú | you | 如契經說 |
169 | 59 | 如 | rú | the second lunar month | 如契經說 |
170 | 59 | 如 | rú | in; at | 如契經說 |
171 | 59 | 如 | rú | Ru | 如契經說 |
172 | 59 | 如 | rú | Thus | 如契經說 |
173 | 59 | 如 | rú | thus; tathā | 如契經說 |
174 | 59 | 如 | rú | like; iva | 如契經說 |
175 | 59 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如契經說 |
176 | 57 | 應 | yīng | should; ought | 應異所相 |
177 | 57 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應異所相 |
178 | 57 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應異所相 |
179 | 57 | 應 | yīng | soon; immediately | 應異所相 |
180 | 57 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應異所相 |
181 | 57 | 應 | yìng | to accept | 應異所相 |
182 | 57 | 應 | yīng | or; either | 應異所相 |
183 | 57 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應異所相 |
184 | 57 | 應 | yìng | to echo | 應異所相 |
185 | 57 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應異所相 |
186 | 57 | 應 | yìng | Ying | 應異所相 |
187 | 57 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應異所相 |
188 | 57 | 無 | wú | no | 無別性故 |
189 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別性故 |
190 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 無別性故 |
191 | 57 | 無 | wú | has not yet | 無別性故 |
192 | 57 | 無 | mó | mo | 無別性故 |
193 | 57 | 無 | wú | do not | 無別性故 |
194 | 57 | 無 | wú | not; -less; un- | 無別性故 |
195 | 57 | 無 | wú | regardless of | 無別性故 |
196 | 57 | 無 | wú | to not have | 無別性故 |
197 | 57 | 無 | wú | um | 無別性故 |
198 | 57 | 無 | wú | Wu | 無別性故 |
199 | 57 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無別性故 |
200 | 57 | 無 | wú | not; non- | 無別性故 |
201 | 57 | 無 | mó | mo | 無別性故 |
202 | 57 | 名 | míng | measure word for people | 本無今有有位名生 |
203 | 57 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 本無今有有位名生 |
204 | 57 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 本無今有有位名生 |
205 | 57 | 名 | míng | rank; position | 本無今有有位名生 |
206 | 57 | 名 | míng | an excuse | 本無今有有位名生 |
207 | 57 | 名 | míng | life | 本無今有有位名生 |
208 | 57 | 名 | míng | to name; to call | 本無今有有位名生 |
209 | 57 | 名 | míng | to express; to describe | 本無今有有位名生 |
210 | 57 | 名 | míng | to be called; to have the name | 本無今有有位名生 |
211 | 57 | 名 | míng | to own; to possess | 本無今有有位名生 |
212 | 57 | 名 | míng | famous; renowned | 本無今有有位名生 |
213 | 57 | 名 | míng | moral | 本無今有有位名生 |
214 | 57 | 名 | míng | name; naman | 本無今有有位名生 |
215 | 57 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 本無今有有位名生 |
216 | 56 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 識中善惡無記熏令生長 |
217 | 56 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 識中善惡無記熏令生長 |
218 | 56 | 熏 | xūn | smoke | 識中善惡無記熏令生長 |
219 | 56 | 熏 | xūn | vapor; fog | 識中善惡無記熏令生長 |
220 | 56 | 熏 | xūn | to fumigate | 識中善惡無記熏令生長 |
221 | 56 | 熏 | xūn | to influence | 識中善惡無記熏令生長 |
222 | 56 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 識中善惡無記熏令生長 |
223 | 56 | 熏 | xūn | smoked | 識中善惡無記熏令生長 |
224 | 56 | 熏 | xūn | warm | 識中善惡無記熏令生長 |
225 | 56 | 熏 | xūn | to quarrel | 識中善惡無記熏令生長 |
226 | 56 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 識中善惡無記熏令生長 |
227 | 56 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 識中善惡無記熏令生長 |
228 | 53 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有為相異所相體 |
229 | 53 | 若 | ruò | seemingly | 若有為相異所相體 |
230 | 53 | 若 | ruò | if | 若有為相異所相體 |
231 | 53 | 若 | ruò | you | 若有為相異所相體 |
232 | 53 | 若 | ruò | this; that | 若有為相異所相體 |
233 | 53 | 若 | ruò | and; or | 若有為相異所相體 |
234 | 53 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有為相異所相體 |
235 | 53 | 若 | rě | pomegranite | 若有為相異所相體 |
236 | 53 | 若 | ruò | to choose | 若有為相異所相體 |
237 | 53 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有為相異所相體 |
238 | 53 | 若 | ruò | thus | 若有為相異所相體 |
239 | 53 | 若 | ruò | pollia | 若有為相異所相體 |
240 | 53 | 若 | ruò | Ruo | 若有為相異所相體 |
241 | 53 | 若 | ruò | only then | 若有為相異所相體 |
242 | 53 | 若 | rě | ja | 若有為相異所相體 |
243 | 53 | 若 | rě | jñā | 若有為相異所相體 |
244 | 53 | 若 | ruò | if; yadi | 若有為相異所相體 |
245 | 53 | 亦 | yì | also; too | 體亦相違如 |
246 | 53 | 亦 | yì | but | 體亦相違如 |
247 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 體亦相違如 |
248 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 體亦相違如 |
249 | 53 | 亦 | yì | already | 體亦相違如 |
250 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 體亦相違如 |
251 | 53 | 亦 | yì | Yi | 體亦相違如 |
252 | 52 | 不 | bù | not; no | 此經不說異色心等有實自性 |
253 | 52 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 此經不說異色心等有實自性 |
254 | 52 | 不 | bù | as a correlative | 此經不說異色心等有實自性 |
255 | 52 | 不 | bù | no (answering a question) | 此經不說異色心等有實自性 |
256 | 52 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 此經不說異色心等有實自性 |
257 | 52 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 此經不說異色心等有實自性 |
258 | 52 | 不 | bù | to form a yes or no question | 此經不說異色心等有實自性 |
259 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 此經不說異色心等有實自性 |
260 | 52 | 不 | bù | no; na | 此經不說異色心等有實自性 |
261 | 49 | 依 | yī | according to | 此依 |
262 | 49 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此依 |
263 | 49 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此依 |
264 | 49 | 依 | yī | to help | 此依 |
265 | 49 | 依 | yī | flourishing | 此依 |
266 | 49 | 依 | yī | lovable | 此依 |
267 | 49 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此依 |
268 | 49 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此依 |
269 | 49 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此依 |
270 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 後一是無故在 |
271 | 49 | 是 | shì | is exactly | 後一是無故在 |
272 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 後一是無故在 |
273 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 後一是無故在 |
274 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 後一是無故在 |
275 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 後一是無故在 |
276 | 49 | 是 | shì | true | 後一是無故在 |
277 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 後一是無故在 |
278 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 後一是無故在 |
279 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 後一是無故在 |
280 | 49 | 是 | shì | Shi | 後一是無故在 |
281 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 後一是無故在 |
282 | 49 | 是 | shì | this; idam | 後一是無故在 |
283 | 48 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣力故 |
284 | 48 | 緣 | yuán | hem | 緣力故 |
285 | 48 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣力故 |
286 | 48 | 緣 | yuán | because | 緣力故 |
287 | 48 | 緣 | yuán | to climb up | 緣力故 |
288 | 48 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣力故 |
289 | 48 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣力故 |
290 | 48 | 緣 | yuán | to depend on | 緣力故 |
291 | 48 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣力故 |
292 | 48 | 緣 | yuán | Condition | 緣力故 |
293 | 48 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣力故 |
294 | 48 | 謂 | wèi | to call | 若謂彼用更待 |
295 | 48 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 若謂彼用更待 |
296 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 若謂彼用更待 |
297 | 48 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 若謂彼用更待 |
298 | 48 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 若謂彼用更待 |
299 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 若謂彼用更待 |
300 | 48 | 謂 | wèi | to think | 若謂彼用更待 |
301 | 48 | 謂 | wèi | for; is to be | 若謂彼用更待 |
302 | 48 | 謂 | wèi | to make; to cause | 若謂彼用更待 |
303 | 48 | 謂 | wèi | and | 若謂彼用更待 |
304 | 48 | 謂 | wèi | principle; reason | 若謂彼用更待 |
305 | 48 | 謂 | wèi | Wei | 若謂彼用更待 |
306 | 48 | 謂 | wèi | which; what; yad | 若謂彼用更待 |
307 | 48 | 謂 | wèi | to say; iti | 若謂彼用更待 |
308 | 48 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 諸有為相 |
309 | 48 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 諸有為相 |
310 | 48 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 諸有為相 |
311 | 48 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 諸有為相 |
312 | 48 | 相 | xiàng | to aid; to help | 諸有為相 |
313 | 48 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 諸有為相 |
314 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 諸有為相 |
315 | 48 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 諸有為相 |
316 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 諸有為相 |
317 | 48 | 相 | xiāng | form substance | 諸有為相 |
318 | 48 | 相 | xiāng | to express | 諸有為相 |
319 | 48 | 相 | xiàng | to choose | 諸有為相 |
320 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 諸有為相 |
321 | 48 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 諸有為相 |
322 | 48 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 諸有為相 |
323 | 48 | 相 | xiāng | to compare | 諸有為相 |
324 | 48 | 相 | xiàng | to divine | 諸有為相 |
325 | 48 | 相 | xiàng | to administer | 諸有為相 |
326 | 48 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 諸有為相 |
327 | 48 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 諸有為相 |
328 | 48 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 諸有為相 |
329 | 48 | 相 | xiāng | coralwood | 諸有為相 |
330 | 48 | 相 | xiàng | ministry | 諸有為相 |
331 | 48 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 諸有為相 |
332 | 48 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 諸有為相 |
333 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 諸有為相 |
334 | 48 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 諸有為相 |
335 | 48 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 諸有為相 |
336 | 47 | 種子 | zhǒngzi | seed | 此能執持諸法種子令不失故名 |
337 | 47 | 種子 | zhǒngzi | son | 此能執持諸法種子令不失故名 |
338 | 47 | 種子 | zhǒngzi | seed | 此能執持諸法種子令不失故名 |
339 | 47 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 此能執持諸法種子令不失故名 |
340 | 45 | 能 | néng | can; able | 非能相體定異所相 |
341 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 非能相體定異所相 |
342 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 非能相體定異所相 |
343 | 45 | 能 | néng | energy | 非能相體定異所相 |
344 | 45 | 能 | néng | function; use | 非能相體定異所相 |
345 | 45 | 能 | néng | may; should; permitted to | 非能相體定異所相 |
346 | 45 | 能 | néng | talent | 非能相體定異所相 |
347 | 45 | 能 | néng | expert at | 非能相體定異所相 |
348 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 非能相體定異所相 |
349 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 非能相體定異所相 |
350 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 非能相體定異所相 |
351 | 45 | 能 | néng | as long as; only | 非能相體定異所相 |
352 | 45 | 能 | néng | even if | 非能相體定異所相 |
353 | 45 | 能 | néng | but | 非能相體定異所相 |
354 | 45 | 能 | néng | in this way | 非能相體定異所相 |
355 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 非能相體定異所相 |
356 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 非能相體定異所相 |
357 | 44 | 彼 | bǐ | that; those | 若謂彼用更待 |
358 | 44 | 彼 | bǐ | another; the other | 若謂彼用更待 |
359 | 44 | 彼 | bǐ | that; tad | 若謂彼用更待 |
360 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 能生名句文者 |
361 | 43 | 者 | zhě | that | 能生名句文者 |
362 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 能生名句文者 |
363 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 能生名句文者 |
364 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 能生名句文者 |
365 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 能生名句文者 |
366 | 43 | 者 | zhuó | according to | 能生名句文者 |
367 | 43 | 者 | zhě | ca | 能生名句文者 |
368 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 所相恒有而生等合 |
369 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 所相恒有而生等合 |
370 | 40 | 而 | ér | you | 所相恒有而生等合 |
371 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 所相恒有而生等合 |
372 | 40 | 而 | ér | right away; then | 所相恒有而生等合 |
373 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 所相恒有而生等合 |
374 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 所相恒有而生等合 |
375 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 所相恒有而生等合 |
376 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 所相恒有而生等合 |
377 | 40 | 而 | ér | so as to | 所相恒有而生等合 |
378 | 40 | 而 | ér | only then | 所相恒有而生等合 |
379 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 所相恒有而生等合 |
380 | 40 | 而 | néng | can; able | 所相恒有而生等合 |
381 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 所相恒有而生等合 |
382 | 40 | 而 | ér | me | 所相恒有而生等合 |
383 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 所相恒有而生等合 |
384 | 40 | 而 | ér | possessive | 所相恒有而生等合 |
385 | 40 | 而 | ér | and; ca | 所相恒有而生等合 |
386 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有為相 |
387 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有為相 |
388 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有為相 |
389 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有為相 |
390 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有為相 |
391 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 諸有為相 |
392 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有為相 |
393 | 37 | 性 | xìng | gender | 無別性故 |
394 | 37 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 無別性故 |
395 | 37 | 性 | xìng | nature; disposition | 無別性故 |
396 | 37 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 無別性故 |
397 | 37 | 性 | xìng | grammatical gender | 無別性故 |
398 | 37 | 性 | xìng | a property; a quality | 無別性故 |
399 | 37 | 性 | xìng | life; destiny | 無別性故 |
400 | 37 | 性 | xìng | sexual desire | 無別性故 |
401 | 37 | 性 | xìng | scope | 無別性故 |
402 | 37 | 性 | xìng | nature | 無別性故 |
403 | 34 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 一謂異熟 |
404 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 異表此法非凝然 |
405 | 33 | 法 | fǎ | France | 異表此法非凝然 |
406 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 異表此法非凝然 |
407 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 異表此法非凝然 |
408 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 異表此法非凝然 |
409 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 異表此法非凝然 |
410 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 異表此法非凝然 |
411 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 異表此法非凝然 |
412 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 異表此法非凝然 |
413 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 異表此法非凝然 |
414 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 異表此法非凝然 |
415 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 異表此法非凝然 |
416 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 異表此法非凝然 |
417 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 異表此法非凝然 |
418 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 異表此法非凝然 |
419 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 異表此法非凝然 |
420 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 異表此法非凝然 |
421 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 異表此法非凝然 |
422 | 32 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 又執生等便為 |
423 | 32 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 又執生等便為 |
424 | 32 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 又執生等便為 |
425 | 32 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 又執生等便為 |
426 | 32 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 又執生等便為 |
427 | 32 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 又執生等便為 |
428 | 32 | 執 | zhí | to block up | 又執生等便為 |
429 | 32 | 執 | zhí | to engage in | 又執生等便為 |
430 | 32 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 又執生等便為 |
431 | 32 | 執 | zhí | a good friend | 又執生等便為 |
432 | 32 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 又執生等便為 |
433 | 32 | 執 | zhí | grasping; grāha | 又執生等便為 |
434 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 具有能藏所藏執藏義故 |
435 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 具有能藏所藏執藏義故 |
436 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 具有能藏所藏執藏義故 |
437 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 具有能藏所藏執藏義故 |
438 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 具有能藏所藏執藏義故 |
439 | 31 | 義 | yì | adopted | 具有能藏所藏執藏義故 |
440 | 31 | 義 | yì | a relationship | 具有能藏所藏執藏義故 |
441 | 31 | 義 | yì | volunteer | 具有能藏所藏執藏義故 |
442 | 31 | 義 | yì | something suitable | 具有能藏所藏執藏義故 |
443 | 31 | 義 | yì | a martyr | 具有能藏所藏執藏義故 |
444 | 31 | 義 | yì | a law | 具有能藏所藏執藏義故 |
445 | 31 | 義 | yì | Yi | 具有能藏所藏執藏義故 |
446 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 具有能藏所藏執藏義故 |
447 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 具有能藏所藏執藏義故 |
448 | 30 | 與 | yǔ | and | 如何無法與有為相 |
449 | 30 | 與 | yǔ | to give | 如何無法與有為相 |
450 | 30 | 與 | yǔ | together with | 如何無法與有為相 |
451 | 30 | 與 | yú | interrogative particle | 如何無法與有為相 |
452 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 如何無法與有為相 |
453 | 30 | 與 | yù | to particate in | 如何無法與有為相 |
454 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 如何無法與有為相 |
455 | 30 | 與 | yù | to help | 如何無法與有為相 |
456 | 30 | 與 | yǔ | for | 如何無法與有為相 |
457 | 30 | 與 | yǔ | and; ca | 如何無法與有為相 |
458 | 30 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 諸無漏種非異熟識性所攝故 |
459 | 30 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 諸無漏種非異熟識性所攝故 |
460 | 30 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果似因故 |
461 | 30 | 果 | guǒ | fruit | 果似因故 |
462 | 30 | 果 | guǒ | as expected; really | 果似因故 |
463 | 30 | 果 | guǒ | if really; if expected | 果似因故 |
464 | 30 | 果 | guǒ | to eat until full | 果似因故 |
465 | 30 | 果 | guǒ | to realize | 果似因故 |
466 | 30 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果似因故 |
467 | 30 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果似因故 |
468 | 30 | 果 | guǒ | Fruit | 果似因故 |
469 | 30 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果似因故 |
470 | 28 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即色心故 |
471 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即色心故 |
472 | 28 | 即 | jí | at that time | 即色心故 |
473 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即色心故 |
474 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即色心故 |
475 | 28 | 即 | jí | if; but | 即色心故 |
476 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即色心故 |
477 | 28 | 即 | jí | then; following | 即色心故 |
478 | 28 | 即 | jí | so; just so; eva | 即色心故 |
479 | 28 | 或 | huò | or; either; else | 或 |
480 | 28 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或 |
481 | 28 | 或 | huò | some; someone | 或 |
482 | 28 | 或 | míngnián | suddenly | 或 |
483 | 28 | 或 | huò | or; vā | 或 |
484 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 應一切時齊 |
485 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 應一切時齊 |
486 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 應一切時齊 |
487 | 28 | 時 | shí | at that time | 應一切時齊 |
488 | 28 | 時 | shí | fashionable | 應一切時齊 |
489 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 應一切時齊 |
490 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 應一切時齊 |
491 | 28 | 時 | shí | tense | 應一切時齊 |
492 | 28 | 時 | shí | particular; special | 應一切時齊 |
493 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 應一切時齊 |
494 | 28 | 時 | shí | hour (measure word) | 應一切時齊 |
495 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 應一切時齊 |
496 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 應一切時齊 |
497 | 28 | 時 | shí | seasonal | 應一切時齊 |
498 | 28 | 時 | shí | frequently; often | 應一切時齊 |
499 | 28 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 應一切時齊 |
500 | 28 | 時 | shí | on time | 應一切時齊 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
所 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
等 | děng | same; equal; sama | |
非 | fēi | not | |
种 | 種 | zhǒng | seed; bīja |
说 | 說 |
|
|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
集量论 | 集量論 | 106 | Compendium on Valid Knowledge; Pramāṇasamuccaya |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
涅槃 | 110 |
|
|
凝然 | 110 | Gyōnen | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
同安 | 116 | Tongan District | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
玄奘 | 120 |
|
|
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 237.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍知 | 98 |
|
|
比多 | 98 | father; pitṛ | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初地 | 99 | the first ground | |
大小乘 | 100 |
|
|
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
定异 | 定異 | 100 |
|
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法相 | 102 |
|
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法名 | 102 | Dharma name | |
法如 | 102 | dharma nature | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非量 | 102 | mistaken understanding | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
佛果 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
共法 | 103 | totality of truth | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
和合性 | 104 | aggregation | |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
假说我法 | 假說我法 | 106 | provisional expressions self and dharma |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教相 | 106 | classification of teachings | |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
境相 | 106 | world of objects | |
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
满业 | 滿業 | 109 | distinguishing karma; complete karma |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙土 | 109 | pure land | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能藏 | 110 | ability to store | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三法 | 115 |
|
|
三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
三相 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
似外境生 | 115 | it is produced resembling an external realm | |
四相 | 115 |
|
|
似因 | 115 | pseudo reason | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
所藏 | 115 | the thing stored | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所知障 | 115 |
|
|
体用 | 體用 | 116 |
|
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
外法 | 119 |
|
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
唯有内识 | 唯有內識 | 119 | there is only inner consciousness |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心真 | 120 | true nature of the mind | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
熏习义 | 熏習義 | 120 | definition of permeation |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业力 | 業力 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依持 | 121 | basis; support | |
引业 | 引業 | 121 | directional karma |
引因 | 121 | directional karma | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因相 | 121 | causation | |
一品 | 121 | a chapter | |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
异熟习气 | 異熟習氣 | 121 | karmic predisposition |
意言 | 121 | mental discussion | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有性 | 121 |
|
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真如 | 122 |
|
|
执藏 | 執藏 | 122 | the process of storing |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
执着 | 執著 | 122 |
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转识 | 轉識 | 122 |
|
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |