Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 52
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 113 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是故彼彼諸行生 |
2 | 113 | 生 | shēng | to live | 是故彼彼諸行生 |
3 | 113 | 生 | shēng | raw | 是故彼彼諸行生 |
4 | 113 | 生 | shēng | a student | 是故彼彼諸行生 |
5 | 113 | 生 | shēng | life | 是故彼彼諸行生 |
6 | 113 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是故彼彼諸行生 |
7 | 113 | 生 | shēng | alive | 是故彼彼諸行生 |
8 | 113 | 生 | shēng | a lifetime | 是故彼彼諸行生 |
9 | 113 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是故彼彼諸行生 |
10 | 113 | 生 | shēng | to grow | 是故彼彼諸行生 |
11 | 113 | 生 | shēng | unfamiliar | 是故彼彼諸行生 |
12 | 113 | 生 | shēng | not experienced | 是故彼彼諸行生 |
13 | 113 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是故彼彼諸行生 |
14 | 113 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是故彼彼諸行生 |
15 | 113 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是故彼彼諸行生 |
16 | 113 | 生 | shēng | gender | 是故彼彼諸行生 |
17 | 113 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是故彼彼諸行生 |
18 | 113 | 生 | shēng | to set up | 是故彼彼諸行生 |
19 | 113 | 生 | shēng | a prostitute | 是故彼彼諸行生 |
20 | 113 | 生 | shēng | a captive | 是故彼彼諸行生 |
21 | 113 | 生 | shēng | a gentleman | 是故彼彼諸行生 |
22 | 113 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是故彼彼諸行生 |
23 | 113 | 生 | shēng | unripe | 是故彼彼諸行生 |
24 | 113 | 生 | shēng | nature | 是故彼彼諸行生 |
25 | 113 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是故彼彼諸行生 |
26 | 113 | 生 | shēng | destiny | 是故彼彼諸行生 |
27 | 113 | 生 | shēng | birth | 是故彼彼諸行生 |
28 | 113 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是故彼彼諸行生 |
29 | 92 | 謂 | wèi | to call | 謂此諸心心所無間 |
30 | 92 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此諸心心所無間 |
31 | 92 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此諸心心所無間 |
32 | 92 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此諸心心所無間 |
33 | 92 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此諸心心所無間 |
34 | 92 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此諸心心所無間 |
35 | 92 | 謂 | wèi | to think | 謂此諸心心所無間 |
36 | 92 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此諸心心所無間 |
37 | 92 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此諸心心所無間 |
38 | 92 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此諸心心所無間 |
39 | 92 | 謂 | wèi | Wei | 謂此諸心心所無間 |
40 | 81 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名意處亦名意界 |
41 | 81 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名意處亦名意界 |
42 | 81 | 名 | míng | rank; position | 亦名意處亦名意界 |
43 | 81 | 名 | míng | an excuse | 亦名意處亦名意界 |
44 | 81 | 名 | míng | life | 亦名意處亦名意界 |
45 | 81 | 名 | míng | to name; to call | 亦名意處亦名意界 |
46 | 81 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名意處亦名意界 |
47 | 81 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名意處亦名意界 |
48 | 81 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名意處亦名意界 |
49 | 81 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名意處亦名意界 |
50 | 81 | 名 | míng | moral | 亦名意處亦名意界 |
51 | 81 | 名 | míng | name; naman | 亦名意處亦名意界 |
52 | 81 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名意處亦名意界 |
53 | 73 | 行 | xíng | to walk | 是故彼彼諸行生 |
54 | 73 | 行 | xíng | capable; competent | 是故彼彼諸行生 |
55 | 73 | 行 | háng | profession | 是故彼彼諸行生 |
56 | 73 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是故彼彼諸行生 |
57 | 73 | 行 | xíng | to travel | 是故彼彼諸行生 |
58 | 73 | 行 | xìng | actions; conduct | 是故彼彼諸行生 |
59 | 73 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是故彼彼諸行生 |
60 | 73 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是故彼彼諸行生 |
61 | 73 | 行 | háng | horizontal line | 是故彼彼諸行生 |
62 | 73 | 行 | héng | virtuous deeds | 是故彼彼諸行生 |
63 | 73 | 行 | hàng | a line of trees | 是故彼彼諸行生 |
64 | 73 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是故彼彼諸行生 |
65 | 73 | 行 | xíng | to move | 是故彼彼諸行生 |
66 | 73 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是故彼彼諸行生 |
67 | 73 | 行 | xíng | travel | 是故彼彼諸行生 |
68 | 73 | 行 | xíng | to circulate | 是故彼彼諸行生 |
69 | 73 | 行 | xíng | running script; running script | 是故彼彼諸行生 |
70 | 73 | 行 | xíng | temporary | 是故彼彼諸行生 |
71 | 73 | 行 | háng | rank; order | 是故彼彼諸行生 |
72 | 73 | 行 | háng | a business; a shop | 是故彼彼諸行生 |
73 | 73 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是故彼彼諸行生 |
74 | 73 | 行 | xíng | to experience | 是故彼彼諸行生 |
75 | 73 | 行 | xíng | path; way | 是故彼彼諸行生 |
76 | 73 | 行 | xíng | xing; ballad | 是故彼彼諸行生 |
77 | 73 | 行 | xíng | 是故彼彼諸行生 | |
78 | 73 | 行 | xíng | Practice | 是故彼彼諸行生 |
79 | 73 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是故彼彼諸行生 |
80 | 73 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是故彼彼諸行生 |
81 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
82 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
83 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
84 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
85 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
86 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
87 | 51 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
88 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
89 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
90 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
91 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
92 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
93 | 50 | 於 | yú | to go; to | 若作意於所緣境 |
94 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若作意於所緣境 |
95 | 50 | 於 | yú | Yu | 若作意於所緣境 |
96 | 50 | 於 | wū | a crow | 若作意於所緣境 |
97 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 不應說意緣一切義取一 |
98 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說此為彼等無間緣 |
99 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 說此為彼等無間緣 |
100 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 說此為彼等無間緣 |
101 | 47 | 為 | wéi | to do | 說此為彼等無間緣 |
102 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 說此為彼等無間緣 |
103 | 47 | 為 | wéi | to govern | 說此為彼等無間緣 |
104 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 說此為彼等無間緣 |
105 | 45 | 等 | děng | et cetera; and so on | 識身以色等五境 |
106 | 45 | 等 | děng | to wait | 識身以色等五境 |
107 | 45 | 等 | děng | to be equal | 識身以色等五境 |
108 | 45 | 等 | děng | degree; level | 識身以色等五境 |
109 | 45 | 等 | děng | to compare | 識身以色等五境 |
110 | 45 | 等 | děng | same; equal; sama | 識身以色等五境 |
111 | 43 | 者 | zhě | ca | 境而得生者 |
112 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂此諸心心所無間 |
113 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂此諸心心所無間 |
114 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂此諸心心所無間 |
115 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂此諸心心所無間 |
116 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 謂此諸心心所無間 |
117 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 謂此諸心心所無間 |
118 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂此諸心心所無間 |
119 | 39 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
120 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
121 | 39 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
122 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
123 | 39 | 中 | zhōng | midday | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
124 | 39 | 中 | zhōng | inside | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
125 | 39 | 中 | zhōng | during | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
126 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
127 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
128 | 39 | 中 | zhōng | half | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
129 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
130 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
131 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
132 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
133 | 39 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
134 | 39 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
135 | 39 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
136 | 39 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
137 | 39 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
138 | 39 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
139 | 39 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
140 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂無施無愛亦 |
141 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 謂無施無愛亦 |
142 | 37 | 無 | mó | mo | 謂無施無愛亦 |
143 | 37 | 無 | wú | to not have | 謂無施無愛亦 |
144 | 37 | 無 | wú | Wu | 謂無施無愛亦 |
145 | 37 | 無 | mó | mo | 謂無施無愛亦 |
146 | 36 | 種子 | zhǒngzi | seed | 行種子便能生起彼彼諸行 |
147 | 36 | 種子 | zhǒngzi | son | 行種子便能生起彼彼諸行 |
148 | 36 | 種子 | zhǒngzi | seed | 行種子便能生起彼彼諸行 |
149 | 36 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 行種子便能生起彼彼諸行 |
150 | 33 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣 |
151 | 33 | 緣 | yuán | hem | 緣 |
152 | 33 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣 |
153 | 33 | 緣 | yuán | to climb up | 緣 |
154 | 33 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣 |
155 | 33 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣 |
156 | 33 | 緣 | yuán | to depend on | 緣 |
157 | 33 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣 |
158 | 33 | 緣 | yuán | Condition | 緣 |
159 | 33 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣 |
160 | 32 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有性者安立有義能持有義 |
161 | 29 | 亦 | yì | Yi | 亦名意處亦名意界 |
162 | 27 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由二種緣諸識得生 |
163 | 27 | 由 | yóu | to follow along | 由二種緣諸識得生 |
164 | 27 | 由 | yóu | cause; reason | 由二種緣諸識得生 |
165 | 27 | 由 | yóu | You | 由二種緣諸識得生 |
166 | 26 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 由此生相有差別名 |
167 | 26 | 差別 | chābié | discrimination | 由此生相有差別名 |
168 | 26 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 由此生相有差別名 |
169 | 26 | 差別 | chābié | distinction | 由此生相有差別名 |
170 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 因緣一種望所生法能為生 |
171 | 25 | 法 | fǎ | France | 因緣一種望所生法能為生 |
172 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 因緣一種望所生法能為生 |
173 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 因緣一種望所生法能為生 |
174 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 因緣一種望所生法能為生 |
175 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 因緣一種望所生法能為生 |
176 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 因緣一種望所生法能為生 |
177 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 因緣一種望所生法能為生 |
178 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 因緣一種望所生法能為生 |
179 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 因緣一種望所生法能為生 |
180 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 因緣一種望所生法能為生 |
181 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 因緣一種望所生法能為生 |
182 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 因緣一種望所生法能為生 |
183 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 因緣一種望所生法能為生 |
184 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 因緣一種望所生法能為生 |
185 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 因緣一種望所生法能為生 |
186 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 因緣一種望所生法能為生 |
187 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 因緣一種望所生法能為生 |
188 | 25 | 知 | zhī | to know | 當知但為方便因 |
189 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 當知但為方便因 |
190 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知但為方便因 |
191 | 25 | 知 | zhī | to administer | 當知但為方便因 |
192 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知但為方便因 |
193 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 當知但為方便因 |
194 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知但為方便因 |
195 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知但為方便因 |
196 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 當知但為方便因 |
197 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知但為方便因 |
198 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 當知但為方便因 |
199 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 當知但為方便因 |
200 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 當知但為方便因 |
201 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 當知但為方便因 |
202 | 25 | 知 | zhī | to make known | 當知但為方便因 |
203 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 當知但為方便因 |
204 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知但為方便因 |
205 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 當知但為方便因 |
206 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 當知但為方便因 |
207 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
208 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
209 | 24 | 非 | fēi | different | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
210 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
211 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
212 | 24 | 非 | fēi | Africa | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
213 | 24 | 非 | fēi | to slander | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
214 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
215 | 24 | 非 | fēi | must | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
216 | 24 | 非 | fēi | an error | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
217 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
218 | 24 | 非 | fēi | evil | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
219 | 22 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
220 | 22 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
221 | 22 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
222 | 22 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
223 | 22 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
224 | 22 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
225 | 22 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
226 | 22 | 名為 | míngwèi | to be called | 即施設此名為意 |
227 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 境而得生者 |
228 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 境而得生者 |
229 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 境而得生者 |
230 | 22 | 得 | dé | de | 境而得生者 |
231 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 境而得生者 |
232 | 22 | 得 | dé | to result in | 境而得生者 |
233 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 境而得生者 |
234 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 境而得生者 |
235 | 22 | 得 | dé | to be finished | 境而得生者 |
236 | 22 | 得 | děi | satisfying | 境而得生者 |
237 | 22 | 得 | dé | to contract | 境而得生者 |
238 | 22 | 得 | dé | to hear | 境而得生者 |
239 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 境而得生者 |
240 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 境而得生者 |
241 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 境而得生者 |
242 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 當知依止如是四緣建立 |
243 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應說意緣一切義取一 |
244 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應說意緣一切義取一 |
245 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應說意緣一切義取一 |
246 | 22 | 應 | yìng | to accept | 不應說意緣一切義取一 |
247 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應說意緣一切義取一 |
248 | 22 | 應 | yìng | to echo | 不應說意緣一切義取一 |
249 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應說意緣一切義取一 |
250 | 22 | 應 | yìng | Ying | 不應說意緣一切義取一 |
251 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 意識如去來事非實有相 |
252 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 意識如去來事非實有相 |
253 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 意識如去來事非實有相 |
254 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 意識如去來事非實有相 |
255 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 意識如去來事非實有相 |
256 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 意識如去來事非實有相 |
257 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 意識如去來事非實有相 |
258 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 意識如去來事非實有相 |
259 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 意識如去來事非實有相 |
260 | 21 | 相 | xiāng | to express | 意識如去來事非實有相 |
261 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 意識如去來事非實有相 |
262 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 意識如去來事非實有相 |
263 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 意識如去來事非實有相 |
264 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 意識如去來事非實有相 |
265 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 意識如去來事非實有相 |
266 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 意識如去來事非實有相 |
267 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 意識如去來事非實有相 |
268 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 意識如去來事非實有相 |
269 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 意識如去來事非實有相 |
270 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 意識如去來事非實有相 |
271 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 意識如去來事非實有相 |
272 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 意識如去來事非實有相 |
273 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 意識如去來事非實有相 |
274 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 意識如去來事非實有相 |
275 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 意識如去來事非實有相 |
276 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 意識如去來事非實有相 |
277 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 意識如去來事非實有相 |
278 | 21 | 及 | jí | to reach | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
279 | 21 | 及 | jí | to attain | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
280 | 21 | 及 | jí | to understand | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
281 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
282 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
283 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
284 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
285 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起識了別 |
286 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起識了別 |
287 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起識了別 |
288 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起識了別 |
289 | 20 | 起 | qǐ | to start | 起識了別 |
290 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起識了別 |
291 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起識了別 |
292 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起識了別 |
293 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起識了別 |
294 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起識了別 |
295 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起識了別 |
296 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起識了別 |
297 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起識了別 |
298 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起識了別 |
299 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起識了別 |
300 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 起識了別 |
301 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起識了別 |
302 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起識了別 |
303 | 20 | 能 | néng | can; able | 因緣一種望所生法能為生 |
304 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 因緣一種望所生法能為生 |
305 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因緣一種望所生法能為生 |
306 | 20 | 能 | néng | energy | 因緣一種望所生法能為生 |
307 | 20 | 能 | néng | function; use | 因緣一種望所生法能為生 |
308 | 20 | 能 | néng | talent | 因緣一種望所生法能為生 |
309 | 20 | 能 | néng | expert at | 因緣一種望所生法能為生 |
310 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 因緣一種望所生法能為生 |
311 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因緣一種望所生法能為生 |
312 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因緣一種望所生法能為生 |
313 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 因緣一種望所生法能為生 |
314 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 因緣一種望所生法能為生 |
315 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 意識以一切內外十二處為所緣緣 |
316 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 意識以一切內外十二處為所緣緣 |
317 | 19 | 無常 | wúcháng | irregular | 無常無恒無不變易 |
318 | 19 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 無常無恒無不變易 |
319 | 19 | 無常 | wúcháng | impermanence | 無常無恒無不變易 |
320 | 19 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 無常無恒無不變易 |
321 | 19 | 流轉 | liúzhuàn | to be on the move; to roam or wander | 復次云何流轉 |
322 | 19 | 流轉 | liúzhuàn | to spread | 復次云何流轉 |
323 | 19 | 流轉 | liúzhuàn | to circulate | 復次云何流轉 |
324 | 19 | 流轉 | liúzhuàn | to gradually disappear; to fade away | 復次云何流轉 |
325 | 19 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration | 復次云何流轉 |
326 | 19 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration; samsara | 復次云何流轉 |
327 | 19 | 流轉 | liúzhuàn | moving onwards; pravṛtti | 復次云何流轉 |
328 | 19 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 方便緣現在前時 |
329 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即施設此名為意 |
330 | 18 | 即 | jí | at that time | 即施設此名為意 |
331 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即施設此名為意 |
332 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即施設此名為意 |
333 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即施設此名為意 |
334 | 18 | 老 | lǎo | old; aged; elderly; aging | 復次云何應知生老住無常離色等蘊無 |
335 | 18 | 老 | lǎo | Kangxi radical 125 | 復次云何應知生老住無常離色等蘊無 |
336 | 18 | 老 | lǎo | vegetables that have become old and tough | 復次云何應知生老住無常離色等蘊無 |
337 | 18 | 老 | lǎo | experienced | 復次云何應知生老住無常離色等蘊無 |
338 | 18 | 老 | lǎo | humble self-reference | 復次云何應知生老住無常離色等蘊無 |
339 | 18 | 老 | lǎo | of long standing | 復次云何應知生老住無常離色等蘊無 |
340 | 18 | 老 | lǎo | dark | 復次云何應知生老住無常離色等蘊無 |
341 | 18 | 老 | lǎo | outdated | 復次云何應知生老住無常離色等蘊無 |
342 | 18 | 老 | lǎo | old people; the elderly | 復次云何應知生老住無常離色等蘊無 |
343 | 18 | 老 | lǎo | parents | 復次云何應知生老住無常離色等蘊無 |
344 | 18 | 老 | lǎo | old; jarā | 復次云何應知生老住無常離色等蘊無 |
345 | 17 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果 |
346 | 17 | 果 | guǒ | fruit | 果 |
347 | 17 | 果 | guǒ | to eat until full | 果 |
348 | 17 | 果 | guǒ | to realize | 果 |
349 | 17 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果 |
350 | 17 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果 |
351 | 17 | 果 | guǒ | Fruit | 果 |
352 | 17 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果 |
353 | 17 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 或有種子流 |
354 | 17 | 流 | liú | a class | 或有種子流 |
355 | 17 | 流 | liú | water | 或有種子流 |
356 | 17 | 流 | liú | a current | 或有種子流 |
357 | 17 | 流 | liú | a group | 或有種子流 |
358 | 17 | 流 | liú | to move | 或有種子流 |
359 | 17 | 流 | liú | to trend; to incline | 或有種子流 |
360 | 17 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 或有種子流 |
361 | 17 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 或有種子流 |
362 | 17 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 或有種子流 |
363 | 17 | 流 | liú | accidental | 或有種子流 |
364 | 17 | 流 | liú | with no basis | 或有種子流 |
365 | 17 | 流 | liú | to flow; sru | 或有種子流 |
366 | 17 | 流 | liú | continuation; prabandha | 或有種子流 |
367 | 17 | 因 | yīn | cause; reason | 因 |
368 | 17 | 因 | yīn | to accord with | 因 |
369 | 17 | 因 | yīn | to follow | 因 |
370 | 17 | 因 | yīn | to rely on | 因 |
371 | 17 | 因 | yīn | via; through | 因 |
372 | 17 | 因 | yīn | to continue | 因 |
373 | 17 | 因 | yīn | to receive | 因 |
374 | 17 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因 |
375 | 17 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因 |
376 | 17 | 因 | yīn | to be like | 因 |
377 | 17 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因 |
378 | 17 | 因 | yīn | cause; hetu | 因 |
379 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 同時頓生起義 |
380 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 同時頓生起義 |
381 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 同時頓生起義 |
382 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 同時頓生起義 |
383 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 同時頓生起義 |
384 | 17 | 義 | yì | adopted | 同時頓生起義 |
385 | 17 | 義 | yì | a relationship | 同時頓生起義 |
386 | 17 | 義 | yì | volunteer | 同時頓生起義 |
387 | 17 | 義 | yì | something suitable | 同時頓生起義 |
388 | 17 | 義 | yì | a martyr | 同時頓生起義 |
389 | 17 | 義 | yì | a law | 同時頓生起義 |
390 | 17 | 義 | yì | Yi | 同時頓生起義 |
391 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 同時頓生起義 |
392 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 同時頓生起義 |
393 | 16 | 損 | sǔn | to injure; to impair | 數數遷謝壽量損少 |
394 | 16 | 損 | sǔn | to diminish; to decrease | 數數遷謝壽量損少 |
395 | 16 | 損 | sǔn | to disparage; to mock | 數數遷謝壽量損少 |
396 | 16 | 損 | sǔn | sarcastic | 數數遷謝壽量損少 |
397 | 16 | 損 | sǔn | to lose | 數數遷謝壽量損少 |
398 | 16 | 損 | sǔn | to suppress | 數數遷謝壽量損少 |
399 | 16 | 損 | sǔn | Sun | 數數遷謝壽量損少 |
400 | 16 | 損 | sǔn | decrease; apacaya | 數數遷謝壽量損少 |
401 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如菩薩地等中已說 |
402 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如菩薩地等中已說 |
403 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 如菩薩地等中已說 |
404 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如菩薩地等中已說 |
405 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如菩薩地等中已說 |
406 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如菩薩地等中已說 |
407 | 16 | 道理 | dàolǐ | a principle | 復有廣大言論道理 |
408 | 16 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 復有廣大言論道理 |
409 | 16 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 復有廣大言論道理 |
410 | 16 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 復有廣大言論道理 |
411 | 16 | 道理 | dàolǐ | principle; naya | 復有廣大言論道理 |
412 | 15 | 一 | yī | one | 不應說意緣一切義取一 |
413 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不應說意緣一切義取一 |
414 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 不應說意緣一切義取一 |
415 | 15 | 一 | yī | first | 不應說意緣一切義取一 |
416 | 15 | 一 | yī | the same | 不應說意緣一切義取一 |
417 | 15 | 一 | yī | sole; single | 不應說意緣一切義取一 |
418 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 不應說意緣一切義取一 |
419 | 15 | 一 | yī | Yi | 不應說意緣一切義取一 |
420 | 15 | 一 | yī | other | 不應說意緣一切義取一 |
421 | 15 | 一 | yī | to unify | 不應說意緣一切義取一 |
422 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不應說意緣一切義取一 |
423 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不應說意緣一切義取一 |
424 | 15 | 一 | yī | one; eka | 不應說意緣一切義取一 |
425 | 15 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 切有情淨不淨轉 |
426 | 15 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 切有情淨不淨轉 |
427 | 15 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 切有情淨不淨轉 |
428 | 15 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 切有情淨不淨轉 |
429 | 15 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 切有情淨不淨轉 |
430 | 15 | 性 | xìng | gender | 果性故 |
431 | 15 | 性 | xìng | nature; disposition | 果性故 |
432 | 15 | 性 | xìng | grammatical gender | 果性故 |
433 | 15 | 性 | xìng | a property; a quality | 果性故 |
434 | 15 | 性 | xìng | life; destiny | 果性故 |
435 | 15 | 性 | xìng | sexual desire | 果性故 |
436 | 15 | 性 | xìng | scope | 果性故 |
437 | 15 | 性 | xìng | nature | 果性故 |
438 | 15 | 建立 | jiànlì | to create; to build | 當知依止如是四緣建立 |
439 | 15 | 建立 | jiànlì | to produce | 當知依止如是四緣建立 |
440 | 15 | 二 | èr | two | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
441 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
442 | 15 | 二 | èr | second | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
443 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
444 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
445 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
446 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
447 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 問如世尊言 |
448 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 問如世尊言 |
449 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 問如世尊言 |
450 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 問如世尊言 |
451 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 問如世尊言 |
452 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 問如世尊言 |
453 | 14 | 言 | yán | to regard as | 問如世尊言 |
454 | 14 | 言 | yán | to act as | 問如世尊言 |
455 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 問如世尊言 |
456 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 問如世尊言 |
457 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 不應今時有一領納有損害受 |
458 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 不應今時有一領納有損害受 |
459 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 不應今時有一領納有損害受 |
460 | 14 | 時 | shí | fashionable | 不應今時有一領納有損害受 |
461 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 不應今時有一領納有損害受 |
462 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 不應今時有一領納有損害受 |
463 | 14 | 時 | shí | tense | 不應今時有一領納有損害受 |
464 | 14 | 時 | shí | particular; special | 不應今時有一領納有損害受 |
465 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 不應今時有一領納有損害受 |
466 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 不應今時有一領納有損害受 |
467 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 不應今時有一領納有損害受 |
468 | 14 | 時 | shí | seasonal | 不應今時有一領納有損害受 |
469 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 不應今時有一領納有損害受 |
470 | 14 | 時 | shí | hour | 不應今時有一領納有損害受 |
471 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 不應今時有一領納有損害受 |
472 | 14 | 時 | shí | Shi | 不應今時有一領納有損害受 |
473 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 不應今時有一領納有損害受 |
474 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 不應今時有一領納有損害受 |
475 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 不應今時有一領納有損害受 |
476 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 境而得生者 |
477 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 境而得生者 |
478 | 14 | 而 | néng | can; able | 境而得生者 |
479 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 境而得生者 |
480 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 境而得生者 |
481 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
482 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
483 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
484 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
485 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
486 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
487 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
488 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
489 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
490 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
491 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
492 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
493 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
494 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
495 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 謂眼等處為眼識等俱生增上 |
496 | 14 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘三種緣望所生法 |
497 | 14 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘三種緣望所生法 |
498 | 14 | 餘 | yú | to remain | 餘三種緣望所生法 |
499 | 14 | 餘 | yú | other | 餘三種緣望所生法 |
500 | 14 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘三種緣望所生法 |
Frequencies of all Words
Top 1059
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 123 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若此六 |
2 | 123 | 若 | ruò | seemingly | 若此六 |
3 | 123 | 若 | ruò | if | 若此六 |
4 | 123 | 若 | ruò | you | 若此六 |
5 | 123 | 若 | ruò | this; that | 若此六 |
6 | 123 | 若 | ruò | and; or | 若此六 |
7 | 123 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若此六 |
8 | 123 | 若 | rě | pomegranite | 若此六 |
9 | 123 | 若 | ruò | to choose | 若此六 |
10 | 123 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若此六 |
11 | 123 | 若 | ruò | thus | 若此六 |
12 | 123 | 若 | ruò | pollia | 若此六 |
13 | 123 | 若 | ruò | Ruo | 若此六 |
14 | 123 | 若 | ruò | only then | 若此六 |
15 | 123 | 若 | rě | ja | 若此六 |
16 | 123 | 若 | rě | jñā | 若此六 |
17 | 123 | 若 | ruò | if; yadi | 若此六 |
18 | 113 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是故彼彼諸行生 |
19 | 113 | 生 | shēng | to live | 是故彼彼諸行生 |
20 | 113 | 生 | shēng | raw | 是故彼彼諸行生 |
21 | 113 | 生 | shēng | a student | 是故彼彼諸行生 |
22 | 113 | 生 | shēng | life | 是故彼彼諸行生 |
23 | 113 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是故彼彼諸行生 |
24 | 113 | 生 | shēng | alive | 是故彼彼諸行生 |
25 | 113 | 生 | shēng | a lifetime | 是故彼彼諸行生 |
26 | 113 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是故彼彼諸行生 |
27 | 113 | 生 | shēng | to grow | 是故彼彼諸行生 |
28 | 113 | 生 | shēng | unfamiliar | 是故彼彼諸行生 |
29 | 113 | 生 | shēng | not experienced | 是故彼彼諸行生 |
30 | 113 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是故彼彼諸行生 |
31 | 113 | 生 | shēng | very; extremely | 是故彼彼諸行生 |
32 | 113 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是故彼彼諸行生 |
33 | 113 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是故彼彼諸行生 |
34 | 113 | 生 | shēng | gender | 是故彼彼諸行生 |
35 | 113 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是故彼彼諸行生 |
36 | 113 | 生 | shēng | to set up | 是故彼彼諸行生 |
37 | 113 | 生 | shēng | a prostitute | 是故彼彼諸行生 |
38 | 113 | 生 | shēng | a captive | 是故彼彼諸行生 |
39 | 113 | 生 | shēng | a gentleman | 是故彼彼諸行生 |
40 | 113 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是故彼彼諸行生 |
41 | 113 | 生 | shēng | unripe | 是故彼彼諸行生 |
42 | 113 | 生 | shēng | nature | 是故彼彼諸行生 |
43 | 113 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是故彼彼諸行生 |
44 | 113 | 生 | shēng | destiny | 是故彼彼諸行生 |
45 | 113 | 生 | shēng | birth | 是故彼彼諸行生 |
46 | 113 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是故彼彼諸行生 |
47 | 102 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛世尊有是密意 |
48 | 102 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛世尊有是密意 |
49 | 102 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛世尊有是密意 |
50 | 102 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛世尊有是密意 |
51 | 102 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛世尊有是密意 |
52 | 102 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛世尊有是密意 |
53 | 102 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛世尊有是密意 |
54 | 102 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛世尊有是密意 |
55 | 102 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛世尊有是密意 |
56 | 102 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛世尊有是密意 |
57 | 102 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛世尊有是密意 |
58 | 102 | 有 | yǒu | abundant | 佛世尊有是密意 |
59 | 102 | 有 | yǒu | purposeful | 佛世尊有是密意 |
60 | 102 | 有 | yǒu | You | 佛世尊有是密意 |
61 | 102 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛世尊有是密意 |
62 | 102 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛世尊有是密意 |
63 | 98 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂此諸心心所無間 |
64 | 98 | 諸 | zhū | Zhu | 謂此諸心心所無間 |
65 | 98 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂此諸心心所無間 |
66 | 98 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂此諸心心所無間 |
67 | 98 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂此諸心心所無間 |
68 | 98 | 諸 | zhū | of; in | 謂此諸心心所無間 |
69 | 98 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂此諸心心所無間 |
70 | 92 | 謂 | wèi | to call | 謂此諸心心所無間 |
71 | 92 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此諸心心所無間 |
72 | 92 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此諸心心所無間 |
73 | 92 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此諸心心所無間 |
74 | 92 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此諸心心所無間 |
75 | 92 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此諸心心所無間 |
76 | 92 | 謂 | wèi | to think | 謂此諸心心所無間 |
77 | 92 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此諸心心所無間 |
78 | 92 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此諸心心所無間 |
79 | 92 | 謂 | wèi | and | 謂此諸心心所無間 |
80 | 92 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此諸心心所無間 |
81 | 92 | 謂 | wèi | Wei | 謂此諸心心所無間 |
82 | 92 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂此諸心心所無間 |
83 | 92 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂此諸心心所無間 |
84 | 85 | 彼 | bǐ | that; those | 彼 |
85 | 85 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼 |
86 | 85 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼 |
87 | 81 | 名 | míng | measure word for people | 亦名意處亦名意界 |
88 | 81 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名意處亦名意界 |
89 | 81 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名意處亦名意界 |
90 | 81 | 名 | míng | rank; position | 亦名意處亦名意界 |
91 | 81 | 名 | míng | an excuse | 亦名意處亦名意界 |
92 | 81 | 名 | míng | life | 亦名意處亦名意界 |
93 | 81 | 名 | míng | to name; to call | 亦名意處亦名意界 |
94 | 81 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名意處亦名意界 |
95 | 81 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名意處亦名意界 |
96 | 81 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名意處亦名意界 |
97 | 81 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名意處亦名意界 |
98 | 81 | 名 | míng | moral | 亦名意處亦名意界 |
99 | 81 | 名 | míng | name; naman | 亦名意處亦名意界 |
100 | 81 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名意處亦名意界 |
101 | 73 | 行 | xíng | to walk | 是故彼彼諸行生 |
102 | 73 | 行 | xíng | capable; competent | 是故彼彼諸行生 |
103 | 73 | 行 | háng | profession | 是故彼彼諸行生 |
104 | 73 | 行 | háng | line; row | 是故彼彼諸行生 |
105 | 73 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是故彼彼諸行生 |
106 | 73 | 行 | xíng | to travel | 是故彼彼諸行生 |
107 | 73 | 行 | xìng | actions; conduct | 是故彼彼諸行生 |
108 | 73 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是故彼彼諸行生 |
109 | 73 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是故彼彼諸行生 |
110 | 73 | 行 | háng | horizontal line | 是故彼彼諸行生 |
111 | 73 | 行 | héng | virtuous deeds | 是故彼彼諸行生 |
112 | 73 | 行 | hàng | a line of trees | 是故彼彼諸行生 |
113 | 73 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是故彼彼諸行生 |
114 | 73 | 行 | xíng | to move | 是故彼彼諸行生 |
115 | 73 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是故彼彼諸行生 |
116 | 73 | 行 | xíng | travel | 是故彼彼諸行生 |
117 | 73 | 行 | xíng | to circulate | 是故彼彼諸行生 |
118 | 73 | 行 | xíng | running script; running script | 是故彼彼諸行生 |
119 | 73 | 行 | xíng | temporary | 是故彼彼諸行生 |
120 | 73 | 行 | xíng | soon | 是故彼彼諸行生 |
121 | 73 | 行 | háng | rank; order | 是故彼彼諸行生 |
122 | 73 | 行 | háng | a business; a shop | 是故彼彼諸行生 |
123 | 73 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是故彼彼諸行生 |
124 | 73 | 行 | xíng | to experience | 是故彼彼諸行生 |
125 | 73 | 行 | xíng | path; way | 是故彼彼諸行生 |
126 | 73 | 行 | xíng | xing; ballad | 是故彼彼諸行生 |
127 | 73 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 是故彼彼諸行生 |
128 | 73 | 行 | xíng | 是故彼彼諸行生 | |
129 | 73 | 行 | xíng | moreover; also | 是故彼彼諸行生 |
130 | 73 | 行 | xíng | Practice | 是故彼彼諸行生 |
131 | 73 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是故彼彼諸行生 |
132 | 73 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是故彼彼諸行生 |
133 | 56 | 或 | huò | or; either; else | 或復不 |
134 | 56 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或復不 |
135 | 56 | 或 | huò | some; someone | 或復不 |
136 | 56 | 或 | míngnián | suddenly | 或復不 |
137 | 56 | 或 | huò | or; vā | 或復不 |
138 | 54 | 此 | cǐ | this; these | 謂此諸心心所無間 |
139 | 54 | 此 | cǐ | in this way | 謂此諸心心所無間 |
140 | 54 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 謂此諸心心所無間 |
141 | 54 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 謂此諸心心所無間 |
142 | 54 | 此 | cǐ | this; here; etad | 謂此諸心心所無間 |
143 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
144 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
145 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
146 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
147 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
148 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
149 | 51 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
150 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
151 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
152 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
153 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
154 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
155 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 復次是四緣中 |
156 | 50 | 是 | shì | is exactly | 復次是四緣中 |
157 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 復次是四緣中 |
158 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 復次是四緣中 |
159 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 復次是四緣中 |
160 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 復次是四緣中 |
161 | 50 | 是 | shì | true | 復次是四緣中 |
162 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 復次是四緣中 |
163 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 復次是四緣中 |
164 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 復次是四緣中 |
165 | 50 | 是 | shì | Shi | 復次是四緣中 |
166 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 復次是四緣中 |
167 | 50 | 是 | shì | this; idam | 復次是四緣中 |
168 | 50 | 於 | yú | in; at | 若作意於所緣境 |
169 | 50 | 於 | yú | in; at | 若作意於所緣境 |
170 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 若作意於所緣境 |
171 | 50 | 於 | yú | to go; to | 若作意於所緣境 |
172 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若作意於所緣境 |
173 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若作意於所緣境 |
174 | 50 | 於 | yú | from | 若作意於所緣境 |
175 | 50 | 於 | yú | give | 若作意於所緣境 |
176 | 50 | 於 | yú | oppposing | 若作意於所緣境 |
177 | 50 | 於 | yú | and | 若作意於所緣境 |
178 | 50 | 於 | yú | compared to | 若作意於所緣境 |
179 | 50 | 於 | yú | by | 若作意於所緣境 |
180 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 若作意於所緣境 |
181 | 50 | 於 | yú | for | 若作意於所緣境 |
182 | 50 | 於 | yú | Yu | 若作意於所緣境 |
183 | 50 | 於 | wū | a crow | 若作意於所緣境 |
184 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 若作意於所緣境 |
185 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 若作意於所緣境 |
186 | 49 | 不 | bù | not; no | 不應說意緣一切義取一 |
187 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應說意緣一切義取一 |
188 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 不應說意緣一切義取一 |
189 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應說意緣一切義取一 |
190 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應說意緣一切義取一 |
191 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應說意緣一切義取一 |
192 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應說意緣一切義取一 |
193 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 不應說意緣一切義取一 |
194 | 49 | 不 | bù | no; na | 不應說意緣一切義取一 |
195 | 47 | 為 | wèi | for; to | 說此為彼等無間緣 |
196 | 47 | 為 | wèi | because of | 說此為彼等無間緣 |
197 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說此為彼等無間緣 |
198 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 說此為彼等無間緣 |
199 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 說此為彼等無間緣 |
200 | 47 | 為 | wéi | to do | 說此為彼等無間緣 |
201 | 47 | 為 | wèi | for | 說此為彼等無間緣 |
202 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 說此為彼等無間緣 |
203 | 47 | 為 | wèi | to | 說此為彼等無間緣 |
204 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 說此為彼等無間緣 |
205 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 說此為彼等無間緣 |
206 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 說此為彼等無間緣 |
207 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 說此為彼等無間緣 |
208 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 說此為彼等無間緣 |
209 | 47 | 為 | wéi | to govern | 說此為彼等無間緣 |
210 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 說此為彼等無間緣 |
211 | 45 | 等 | děng | et cetera; and so on | 識身以色等五境 |
212 | 45 | 等 | děng | to wait | 識身以色等五境 |
213 | 45 | 等 | děng | degree; kind | 識身以色等五境 |
214 | 45 | 等 | děng | plural | 識身以色等五境 |
215 | 45 | 等 | děng | to be equal | 識身以色等五境 |
216 | 45 | 等 | děng | degree; level | 識身以色等五境 |
217 | 45 | 等 | děng | to compare | 識身以色等五境 |
218 | 45 | 等 | děng | same; equal; sama | 識身以色等五境 |
219 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 境而得生者 |
220 | 43 | 者 | zhě | that | 境而得生者 |
221 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 境而得生者 |
222 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 境而得生者 |
223 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 境而得生者 |
224 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 境而得生者 |
225 | 43 | 者 | zhuó | according to | 境而得生者 |
226 | 43 | 者 | zhě | ca | 境而得生者 |
227 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂此諸心心所無間 |
228 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂此諸心心所無間 |
229 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂此諸心心所無間 |
230 | 40 | 所 | suǒ | it | 謂此諸心心所無間 |
231 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂此諸心心所無間 |
232 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂此諸心心所無間 |
233 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂此諸心心所無間 |
234 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂此諸心心所無間 |
235 | 40 | 所 | suǒ | that which | 謂此諸心心所無間 |
236 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂此諸心心所無間 |
237 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 謂此諸心心所無間 |
238 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 謂此諸心心所無間 |
239 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂此諸心心所無間 |
240 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂此諸心心所無間 |
241 | 39 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
242 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
243 | 39 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
244 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
245 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
246 | 39 | 中 | zhōng | midday | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
247 | 39 | 中 | zhōng | inside | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
248 | 39 | 中 | zhōng | during | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
249 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
250 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
251 | 39 | 中 | zhōng | half | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
252 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
253 | 39 | 中 | zhōng | while | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
254 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
255 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
256 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
257 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
258 | 39 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中五識身相應地意地之二 |
259 | 39 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
260 | 39 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
261 | 39 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
262 | 39 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
263 | 39 | 住 | zhù | firmly; securely | 住 |
264 | 39 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
265 | 39 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
266 | 37 | 無 | wú | no | 謂無施無愛亦 |
267 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂無施無愛亦 |
268 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 謂無施無愛亦 |
269 | 37 | 無 | wú | has not yet | 謂無施無愛亦 |
270 | 37 | 無 | mó | mo | 謂無施無愛亦 |
271 | 37 | 無 | wú | do not | 謂無施無愛亦 |
272 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂無施無愛亦 |
273 | 37 | 無 | wú | regardless of | 謂無施無愛亦 |
274 | 37 | 無 | wú | to not have | 謂無施無愛亦 |
275 | 37 | 無 | wú | um | 謂無施無愛亦 |
276 | 37 | 無 | wú | Wu | 謂無施無愛亦 |
277 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂無施無愛亦 |
278 | 37 | 無 | wú | not; non- | 謂無施無愛亦 |
279 | 37 | 無 | mó | mo | 謂無施無愛亦 |
280 | 36 | 種子 | zhǒngzi | seed | 行種子便能生起彼彼諸行 |
281 | 36 | 種子 | zhǒngzi | son | 行種子便能生起彼彼諸行 |
282 | 36 | 種子 | zhǒngzi | seed | 行種子便能生起彼彼諸行 |
283 | 36 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 行種子便能生起彼彼諸行 |
284 | 33 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣 |
285 | 33 | 緣 | yuán | hem | 緣 |
286 | 33 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣 |
287 | 33 | 緣 | yuán | because | 緣 |
288 | 33 | 緣 | yuán | to climb up | 緣 |
289 | 33 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣 |
290 | 33 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣 |
291 | 33 | 緣 | yuán | to depend on | 緣 |
292 | 33 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣 |
293 | 33 | 緣 | yuán | Condition | 緣 |
294 | 33 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣 |
295 | 33 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 識身所不行義故 |
296 | 33 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 識身所不行義故 |
297 | 33 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 識身所不行義故 |
298 | 33 | 故 | gù | to die | 識身所不行義故 |
299 | 33 | 故 | gù | so; therefore; hence | 識身所不行義故 |
300 | 33 | 故 | gù | original | 識身所不行義故 |
301 | 33 | 故 | gù | accident; happening; instance | 識身所不行義故 |
302 | 33 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 識身所不行義故 |
303 | 33 | 故 | gù | something in the past | 識身所不行義故 |
304 | 33 | 故 | gù | deceased; dead | 識身所不行義故 |
305 | 33 | 故 | gù | still; yet | 識身所不行義故 |
306 | 33 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 識身所不行義故 |
307 | 32 | 又 | yòu | again; also | 又有性者安立有義能持有義 |
308 | 32 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又有性者安立有義能持有義 |
309 | 32 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有性者安立有義能持有義 |
310 | 32 | 又 | yòu | and | 又有性者安立有義能持有義 |
311 | 32 | 又 | yòu | furthermore | 又有性者安立有義能持有義 |
312 | 32 | 又 | yòu | in addition | 又有性者安立有義能持有義 |
313 | 32 | 又 | yòu | but | 又有性者安立有義能持有義 |
314 | 32 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又有性者安立有義能持有義 |
315 | 29 | 亦 | yì | also; too | 亦名意處亦名意界 |
316 | 29 | 亦 | yì | but | 亦名意處亦名意界 |
317 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名意處亦名意界 |
318 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 亦名意處亦名意界 |
319 | 29 | 亦 | yì | already | 亦名意處亦名意界 |
320 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名意處亦名意界 |
321 | 29 | 亦 | yì | Yi | 亦名意處亦名意界 |
322 | 27 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由二種緣諸識得生 |
323 | 27 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由二種緣諸識得生 |
324 | 27 | 由 | yóu | to follow along | 由二種緣諸識得生 |
325 | 27 | 由 | yóu | cause; reason | 由二種緣諸識得生 |
326 | 27 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由二種緣諸識得生 |
327 | 27 | 由 | yóu | from a starting point | 由二種緣諸識得生 |
328 | 27 | 由 | yóu | You | 由二種緣諸識得生 |
329 | 27 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由二種緣諸識得生 |
330 | 26 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如其次第為所緣緣 |
331 | 26 | 如 | rú | if | 如其次第為所緣緣 |
332 | 26 | 如 | rú | in accordance with | 如其次第為所緣緣 |
333 | 26 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如其次第為所緣緣 |
334 | 26 | 如 | rú | this | 如其次第為所緣緣 |
335 | 26 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如其次第為所緣緣 |
336 | 26 | 如 | rú | to go to | 如其次第為所緣緣 |
337 | 26 | 如 | rú | to meet | 如其次第為所緣緣 |
338 | 26 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如其次第為所緣緣 |
339 | 26 | 如 | rú | at least as good as | 如其次第為所緣緣 |
340 | 26 | 如 | rú | and | 如其次第為所緣緣 |
341 | 26 | 如 | rú | or | 如其次第為所緣緣 |
342 | 26 | 如 | rú | but | 如其次第為所緣緣 |
343 | 26 | 如 | rú | then | 如其次第為所緣緣 |
344 | 26 | 如 | rú | naturally | 如其次第為所緣緣 |
345 | 26 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如其次第為所緣緣 |
346 | 26 | 如 | rú | you | 如其次第為所緣緣 |
347 | 26 | 如 | rú | the second lunar month | 如其次第為所緣緣 |
348 | 26 | 如 | rú | in; at | 如其次第為所緣緣 |
349 | 26 | 如 | rú | Ru | 如其次第為所緣緣 |
350 | 26 | 如 | rú | Thus | 如其次第為所緣緣 |
351 | 26 | 如 | rú | thus; tathā | 如其次第為所緣緣 |
352 | 26 | 如 | rú | like; iva | 如其次第為所緣緣 |
353 | 26 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如其次第為所緣緣 |
354 | 26 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 由此生相有差別名 |
355 | 26 | 差別 | chābié | discrimination | 由此生相有差別名 |
356 | 26 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 由此生相有差別名 |
357 | 26 | 差別 | chābié | distinction | 由此生相有差別名 |
358 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 因緣一種望所生法能為生 |
359 | 25 | 法 | fǎ | France | 因緣一種望所生法能為生 |
360 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 因緣一種望所生法能為生 |
361 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 因緣一種望所生法能為生 |
362 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 因緣一種望所生法能為生 |
363 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 因緣一種望所生法能為生 |
364 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 因緣一種望所生法能為生 |
365 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 因緣一種望所生法能為生 |
366 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 因緣一種望所生法能為生 |
367 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 因緣一種望所生法能為生 |
368 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 因緣一種望所生法能為生 |
369 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 因緣一種望所生法能為生 |
370 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 因緣一種望所生法能為生 |
371 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 因緣一種望所生法能為生 |
372 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 因緣一種望所生法能為生 |
373 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 因緣一種望所生法能為生 |
374 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 因緣一種望所生法能為生 |
375 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 因緣一種望所生法能為生 |
376 | 25 | 知 | zhī | to know | 當知但為方便因 |
377 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 當知但為方便因 |
378 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知但為方便因 |
379 | 25 | 知 | zhī | to administer | 當知但為方便因 |
380 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知但為方便因 |
381 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 當知但為方便因 |
382 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知但為方便因 |
383 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知但為方便因 |
384 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 當知但為方便因 |
385 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知但為方便因 |
386 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 當知但為方便因 |
387 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 當知但為方便因 |
388 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 當知但為方便因 |
389 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 當知但為方便因 |
390 | 25 | 知 | zhī | to make known | 當知但為方便因 |
391 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 當知但為方便因 |
392 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知但為方便因 |
393 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 當知但為方便因 |
394 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 當知但為方便因 |
395 | 25 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知但為方便因 |
396 | 25 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知但為方便因 |
397 | 25 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知但為方便因 |
398 | 25 | 當 | dāng | to face | 當知但為方便因 |
399 | 25 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知但為方便因 |
400 | 25 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知但為方便因 |
401 | 25 | 當 | dāng | should | 當知但為方便因 |
402 | 25 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知但為方便因 |
403 | 25 | 當 | dǎng | to think | 當知但為方便因 |
404 | 25 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知但為方便因 |
405 | 25 | 當 | dǎng | to be equal | 當知但為方便因 |
406 | 25 | 當 | dàng | that | 當知但為方便因 |
407 | 25 | 當 | dāng | an end; top | 當知但為方便因 |
408 | 25 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知但為方便因 |
409 | 25 | 當 | dāng | to judge | 當知但為方便因 |
410 | 25 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知但為方便因 |
411 | 25 | 當 | dàng | the same | 當知但為方便因 |
412 | 25 | 當 | dàng | to pawn | 當知但為方便因 |
413 | 25 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知但為方便因 |
414 | 25 | 當 | dàng | a trap | 當知但為方便因 |
415 | 25 | 當 | dàng | a pawned item | 當知但為方便因 |
416 | 25 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知但為方便因 |
417 | 24 | 非 | fēi | not; non-; un- | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
418 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
419 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
420 | 24 | 非 | fēi | different | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
421 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
422 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
423 | 24 | 非 | fēi | Africa | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
424 | 24 | 非 | fēi | to slander | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
425 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
426 | 24 | 非 | fēi | must | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
427 | 24 | 非 | fēi | an error | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
428 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
429 | 24 | 非 | fēi | evil | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
430 | 24 | 非 | fēi | besides; except; unless | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
431 | 24 | 非 | fēi | not | 與後愛非愛果及異熟果為先所作 |
432 | 23 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次云何等無間緣 |
433 | 23 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次云何等無間緣 |
434 | 23 | 云何 | yúnhé | why; how | 復次云何等無間緣 |
435 | 23 | 云何 | yúnhé | how; katham | 復次云何等無間緣 |
436 | 22 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
437 | 22 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
438 | 22 | 轉 | zhuàn | a revolution | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
439 | 22 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
440 | 22 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
441 | 22 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
442 | 22 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
443 | 22 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 相觀識非不緣彼境界而轉 |
444 | 22 | 名為 | míngwèi | to be called | 即施設此名為意 |
445 | 22 | 得 | de | potential marker | 境而得生者 |
446 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 境而得生者 |
447 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 境而得生者 |
448 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 境而得生者 |
449 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 境而得生者 |
450 | 22 | 得 | dé | de | 境而得生者 |
451 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 境而得生者 |
452 | 22 | 得 | dé | to result in | 境而得生者 |
453 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 境而得生者 |
454 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 境而得生者 |
455 | 22 | 得 | dé | to be finished | 境而得生者 |
456 | 22 | 得 | de | result of degree | 境而得生者 |
457 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 境而得生者 |
458 | 22 | 得 | děi | satisfying | 境而得生者 |
459 | 22 | 得 | dé | to contract | 境而得生者 |
460 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 境而得生者 |
461 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 境而得生者 |
462 | 22 | 得 | dé | to hear | 境而得生者 |
463 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 境而得生者 |
464 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 境而得生者 |
465 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 境而得生者 |
466 | 22 | 如是 | rúshì | thus; so | 當知依止如是四緣建立 |
467 | 22 | 如是 | rúshì | thus, so | 當知依止如是四緣建立 |
468 | 22 | 如是 | rúshì | thus; evam | 當知依止如是四緣建立 |
469 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 當知依止如是四緣建立 |
470 | 22 | 應 | yīng | should; ought | 不應說意緣一切義取一 |
471 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應說意緣一切義取一 |
472 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應說意緣一切義取一 |
473 | 22 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應說意緣一切義取一 |
474 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應說意緣一切義取一 |
475 | 22 | 應 | yìng | to accept | 不應說意緣一切義取一 |
476 | 22 | 應 | yīng | or; either | 不應說意緣一切義取一 |
477 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應說意緣一切義取一 |
478 | 22 | 應 | yìng | to echo | 不應說意緣一切義取一 |
479 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應說意緣一切義取一 |
480 | 22 | 應 | yìng | Ying | 不應說意緣一切義取一 |
481 | 22 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應說意緣一切義取一 |
482 | 21 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 意識如去來事非實有相 |
483 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 意識如去來事非實有相 |
484 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 意識如去來事非實有相 |
485 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 意識如去來事非實有相 |
486 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 意識如去來事非實有相 |
487 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 意識如去來事非實有相 |
488 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 意識如去來事非實有相 |
489 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 意識如去來事非實有相 |
490 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 意識如去來事非實有相 |
491 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 意識如去來事非實有相 |
492 | 21 | 相 | xiāng | to express | 意識如去來事非實有相 |
493 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 意識如去來事非實有相 |
494 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 意識如去來事非實有相 |
495 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 意識如去來事非實有相 |
496 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 意識如去來事非實有相 |
497 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 意識如去來事非實有相 |
498 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 意識如去來事非實有相 |
499 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 意識如去來事非實有相 |
500 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 意識如去來事非實有相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
生 |
|
|
|
有 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
谓 | 謂 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
名 |
|
|
|
行 |
|
|
|
或 | huò | or; vā | |
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
北拘卢洲 | 北拘盧洲 | 98 | Uttarakuru |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
梵王 | 102 | Brahma | |
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
法意 | 102 | Fayi | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
汉 | 漢 | 104 |
|
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
世尊 | 115 |
|
|
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
玄奘 | 120 |
|
|
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
床座 | 99 | seat; āsana | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大神通 | 100 |
|
|
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
定异 | 定異 | 100 |
|
入定 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法处所摄 | 法處所攝 | 102 | objects of thought |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
加行 | 106 |
|
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
句身 | 106 | group of phrases | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
腊缚 | 臘縛 | 108 | an instant; lava |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
名身 | 109 | group of names | |
密意 | 109 |
|
|
牟呼栗多 | 109 | muhurta | |
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三相 | 115 |
|
|
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
生起 | 115 | cause; arising | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十因 | 115 | ten causes | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
势速 | 勢速 | 115 | the active part of the thought process; javana |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四有为相 | 四有爲相 | 115 |
|
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四果 | 115 | four fruits | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
所知障 | 115 |
|
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同分 | 116 | same class | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
悉弹多 | 悉彈多 | 120 | thesis; conclusion; tenet; siddhānta |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业处 | 業處 | 121 |
|
业种子 | 業種子 | 121 | karmic seed |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一界 | 121 | one world | |
依止 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
医方明 | 醫方明 | 121 | knowledge of medicine |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因果相续 | 因果相續 | 121 | continuation of cause and effect |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
正见 | 正見 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真如 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中道 | 122 |
|
|
中品 | 122 | middle rank | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|