Glossary and Vocabulary for Abhidharmahṛdayaśāstra (Apitan Xin Lun Jing) 阿毘曇心論經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 140 | 者 | zhě | ca | 欲界一切種一切遍使使緣縛於自地者 |
2 | 104 | 斷 | duàn | to judge | 道修道斷等 |
3 | 104 | 斷 | duàn | to severe; to break | 道修道斷等 |
4 | 104 | 斷 | duàn | to stop | 道修道斷等 |
5 | 104 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 道修道斷等 |
6 | 104 | 斷 | duàn | to intercept | 道修道斷等 |
7 | 104 | 斷 | duàn | to divide | 道修道斷等 |
8 | 104 | 斷 | duàn | to isolate | 道修道斷等 |
9 | 92 | 於 | yú | to go; to | 緣縛於自地 |
10 | 92 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 緣縛於自地 |
11 | 92 | 於 | yú | Yu | 緣縛於自地 |
12 | 92 | 於 | wū | a crow | 緣縛於自地 |
13 | 87 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 未來說一切 |
14 | 87 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 未來說一切 |
15 | 87 | 說 | shuì | to persuade | 未來說一切 |
16 | 87 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 未來說一切 |
17 | 87 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 未來說一切 |
18 | 87 | 說 | shuō | to claim; to assert | 未來說一切 |
19 | 87 | 說 | shuō | allocution | 未來說一切 |
20 | 87 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 未來說一切 |
21 | 87 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 未來說一切 |
22 | 87 | 說 | shuō | speach; vāda | 未來說一切 |
23 | 87 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 未來說一切 |
24 | 87 | 說 | shuō | to instruct | 未來說一切 |
25 | 71 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 他地緣煩惱 |
26 | 71 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 他地緣煩惱 |
27 | 71 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 他地緣煩惱 |
28 | 71 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 他地緣煩惱 |
29 | 71 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使品之二 |
30 | 71 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使品之二 |
31 | 71 | 使 | shǐ | to indulge | 使品之二 |
32 | 71 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使品之二 |
33 | 71 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使品之二 |
34 | 71 | 使 | shǐ | to dispatch | 使品之二 |
35 | 71 | 使 | shǐ | to use | 使品之二 |
36 | 71 | 使 | shǐ | to be able to | 使品之二 |
37 | 71 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使品之二 |
38 | 70 | 中 | zhōng | middle | 於自種類自地法中 |
39 | 70 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於自種類自地法中 |
40 | 70 | 中 | zhōng | China | 於自種類自地法中 |
41 | 70 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於自種類自地法中 |
42 | 70 | 中 | zhōng | midday | 於自種類自地法中 |
43 | 70 | 中 | zhōng | inside | 於自種類自地法中 |
44 | 70 | 中 | zhōng | during | 於自種類自地法中 |
45 | 70 | 中 | zhōng | Zhong | 於自種類自地法中 |
46 | 70 | 中 | zhōng | intermediary | 於自種類自地法中 |
47 | 70 | 中 | zhōng | half | 於自種類自地法中 |
48 | 70 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於自種類自地法中 |
49 | 70 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於自種類自地法中 |
50 | 70 | 中 | zhòng | to obtain | 於自種類自地法中 |
51 | 70 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於自種類自地法中 |
52 | 70 | 中 | zhōng | middle | 於自種類自地法中 |
53 | 65 | 知 | zhī | to know | 當知於自種 |
54 | 65 | 知 | zhī | to comprehend | 當知於自種 |
55 | 65 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知於自種 |
56 | 65 | 知 | zhī | to administer | 當知於自種 |
57 | 65 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知於自種 |
58 | 65 | 知 | zhī | to be close friends | 當知於自種 |
59 | 65 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知於自種 |
60 | 65 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知於自種 |
61 | 65 | 知 | zhī | knowledge | 當知於自種 |
62 | 65 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知於自種 |
63 | 65 | 知 | zhī | a close friend | 當知於自種 |
64 | 65 | 知 | zhì | wisdom | 當知於自種 |
65 | 65 | 知 | zhì | Zhi | 當知於自種 |
66 | 65 | 知 | zhī | to appreciate | 當知於自種 |
67 | 65 | 知 | zhī | to make known | 當知於自種 |
68 | 65 | 知 | zhī | to have control over | 當知於自種 |
69 | 65 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知於自種 |
70 | 65 | 知 | zhī | Understanding | 當知於自種 |
71 | 65 | 知 | zhī | know; jña | 當知於自種 |
72 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 一切遍使及不遍使 |
73 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有一眾生得受樂者 |
74 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 有一眾生得受樂者 |
75 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 有一眾生得受樂者 |
76 | 60 | 得 | dé | de | 有一眾生得受樂者 |
77 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 有一眾生得受樂者 |
78 | 60 | 得 | dé | to result in | 有一眾生得受樂者 |
79 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有一眾生得受樂者 |
80 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 有一眾生得受樂者 |
81 | 60 | 得 | dé | to be finished | 有一眾生得受樂者 |
82 | 60 | 得 | děi | satisfying | 有一眾生得受樂者 |
83 | 60 | 得 | dé | to contract | 有一眾生得受樂者 |
84 | 60 | 得 | dé | to hear | 有一眾生得受樂者 |
85 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 有一眾生得受樂者 |
86 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 有一眾生得受樂者 |
87 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有一眾生得受樂者 |
88 | 58 | 法 | fǎ | method; way | 於自種類自地法中 |
89 | 58 | 法 | fǎ | France | 於自種類自地法中 |
90 | 58 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於自種類自地法中 |
91 | 58 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於自種類自地法中 |
92 | 58 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於自種類自地法中 |
93 | 58 | 法 | fǎ | an institution | 於自種類自地法中 |
94 | 58 | 法 | fǎ | to emulate | 於自種類自地法中 |
95 | 58 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於自種類自地法中 |
96 | 58 | 法 | fǎ | punishment | 於自種類自地法中 |
97 | 58 | 法 | fǎ | Fa | 於自種類自地法中 |
98 | 58 | 法 | fǎ | a precedent | 於自種類自地法中 |
99 | 58 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於自種類自地法中 |
100 | 58 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於自種類自地法中 |
101 | 58 | 法 | fǎ | Dharma | 於自種類自地法中 |
102 | 58 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於自種類自地法中 |
103 | 58 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於自種類自地法中 |
104 | 58 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於自種類自地法中 |
105 | 58 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於自種類自地法中 |
106 | 58 | 種 | zhǒng | kind; type | 欲界一切種 |
107 | 58 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 欲界一切種 |
108 | 58 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 欲界一切種 |
109 | 58 | 種 | zhǒng | seed; strain | 欲界一切種 |
110 | 58 | 種 | zhǒng | offspring | 欲界一切種 |
111 | 58 | 種 | zhǒng | breed | 欲界一切種 |
112 | 58 | 種 | zhǒng | race | 欲界一切種 |
113 | 58 | 種 | zhǒng | species | 欲界一切種 |
114 | 58 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 欲界一切種 |
115 | 58 | 種 | zhǒng | grit; guts | 欲界一切種 |
116 | 58 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 欲界一切種 |
117 | 58 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 麁者名纏 |
118 | 58 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 麁者名纏 |
119 | 58 | 名 | míng | rank; position | 麁者名纏 |
120 | 58 | 名 | míng | an excuse | 麁者名纏 |
121 | 58 | 名 | míng | life | 麁者名纏 |
122 | 58 | 名 | míng | to name; to call | 麁者名纏 |
123 | 58 | 名 | míng | to express; to describe | 麁者名纏 |
124 | 58 | 名 | míng | to be called; to have the name | 麁者名纏 |
125 | 58 | 名 | míng | to own; to possess | 麁者名纏 |
126 | 58 | 名 | míng | famous; renowned | 麁者名纏 |
127 | 58 | 名 | míng | moral | 麁者名纏 |
128 | 58 | 名 | míng | name; naman | 麁者名纏 |
129 | 58 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 麁者名纏 |
130 | 54 | 亦 | yì | Yi | 上地亦如是 |
131 | 54 | 一切 | yīqiè | temporary | 欲界一切種 |
132 | 54 | 一切 | yīqiè | the same | 欲界一切種 |
133 | 52 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 於自種類自品相應法中相應使 |
134 | 52 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 於自種類自品相應法中相應使 |
135 | 52 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 於自種類自品相應法中相應使 |
136 | 52 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 於自種類自品相應法中相應使 |
137 | 52 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 於自種類自品相應法中相應使 |
138 | 52 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 於自種類自品相應法中相應使 |
139 | 52 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生常行此見 |
140 | 52 | 生 | shēng | to live | 生常行此見 |
141 | 52 | 生 | shēng | raw | 生常行此見 |
142 | 52 | 生 | shēng | a student | 生常行此見 |
143 | 52 | 生 | shēng | life | 生常行此見 |
144 | 52 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生常行此見 |
145 | 52 | 生 | shēng | alive | 生常行此見 |
146 | 52 | 生 | shēng | a lifetime | 生常行此見 |
147 | 52 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生常行此見 |
148 | 52 | 生 | shēng | to grow | 生常行此見 |
149 | 52 | 生 | shēng | unfamiliar | 生常行此見 |
150 | 52 | 生 | shēng | not experienced | 生常行此見 |
151 | 52 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生常行此見 |
152 | 52 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生常行此見 |
153 | 52 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生常行此見 |
154 | 52 | 生 | shēng | gender | 生常行此見 |
155 | 52 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生常行此見 |
156 | 52 | 生 | shēng | to set up | 生常行此見 |
157 | 52 | 生 | shēng | a prostitute | 生常行此見 |
158 | 52 | 生 | shēng | a captive | 生常行此見 |
159 | 52 | 生 | shēng | a gentleman | 生常行此見 |
160 | 52 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生常行此見 |
161 | 52 | 生 | shēng | unripe | 生常行此見 |
162 | 52 | 生 | shēng | nature | 生常行此見 |
163 | 52 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生常行此見 |
164 | 52 | 生 | shēng | destiny | 生常行此見 |
165 | 52 | 生 | shēng | birth | 生常行此見 |
166 | 52 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生常行此見 |
167 | 49 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根相應今當說 |
168 | 49 | 根 | gēn | radical | 根相應今當說 |
169 | 49 | 根 | gēn | a plant root | 根相應今當說 |
170 | 49 | 根 | gēn | base; foot | 根相應今當說 |
171 | 49 | 根 | gēn | offspring | 根相應今當說 |
172 | 49 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根相應今當說 |
173 | 49 | 根 | gēn | according to | 根相應今當說 |
174 | 49 | 根 | gēn | gen | 根相應今當說 |
175 | 49 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根相應今當說 |
176 | 49 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根相應今當說 |
177 | 49 | 根 | gēn | mūla; a root | 根相應今當說 |
178 | 49 | 謂 | wèi | to call | 謂意地及不生五 |
179 | 49 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂意地及不生五 |
180 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂意地及不生五 |
181 | 49 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂意地及不生五 |
182 | 49 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂意地及不生五 |
183 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂意地及不生五 |
184 | 49 | 謂 | wèi | to think | 謂意地及不生五 |
185 | 49 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂意地及不生五 |
186 | 49 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂意地及不生五 |
187 | 49 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂意地及不生五 |
188 | 49 | 謂 | wèi | Wei | 謂意地及不生五 |
189 | 47 | 地 | dì | soil; ground; land | 緣縛於自地 |
190 | 47 | 地 | dì | floor | 緣縛於自地 |
191 | 47 | 地 | dì | the earth | 緣縛於自地 |
192 | 47 | 地 | dì | fields | 緣縛於自地 |
193 | 47 | 地 | dì | a place | 緣縛於自地 |
194 | 47 | 地 | dì | a situation; a position | 緣縛於自地 |
195 | 47 | 地 | dì | background | 緣縛於自地 |
196 | 47 | 地 | dì | terrain | 緣縛於自地 |
197 | 47 | 地 | dì | a territory; a region | 緣縛於自地 |
198 | 47 | 地 | dì | used after a distance measure | 緣縛於自地 |
199 | 47 | 地 | dì | coming from the same clan | 緣縛於自地 |
200 | 47 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 緣縛於自地 |
201 | 47 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 緣縛於自地 |
202 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 緣使所使此 |
203 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 緣使所使此 |
204 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 緣使所使此 |
205 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 緣使所使此 |
206 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 緣使所使此 |
207 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 緣使所使此 |
208 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 緣使所使此 |
209 | 43 | 與 | yǔ | to give | 與施戒等不相違故 |
210 | 43 | 與 | yǔ | to accompany | 與施戒等不相違故 |
211 | 43 | 與 | yù | to particate in | 與施戒等不相違故 |
212 | 43 | 與 | yù | of the same kind | 與施戒等不相違故 |
213 | 43 | 與 | yù | to help | 與施戒等不相違故 |
214 | 43 | 與 | yǔ | for | 與施戒等不相違故 |
215 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此使云何為是不善為 |
216 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 此使云何為是不善為 |
217 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 此使云何為是不善為 |
218 | 41 | 為 | wéi | to do | 此使云何為是不善為 |
219 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 此使云何為是不善為 |
220 | 41 | 為 | wéi | to govern | 此使云何為是不善為 |
221 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 此使云何為是不善為 |
222 | 39 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
223 | 39 | 義 | yì | meaning; sense | 使有何義 |
224 | 39 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 使有何義 |
225 | 39 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 使有何義 |
226 | 39 | 義 | yì | chivalry; generosity | 使有何義 |
227 | 39 | 義 | yì | just; righteous | 使有何義 |
228 | 39 | 義 | yì | adopted | 使有何義 |
229 | 39 | 義 | yì | a relationship | 使有何義 |
230 | 39 | 義 | yì | volunteer | 使有何義 |
231 | 39 | 義 | yì | something suitable | 使有何義 |
232 | 39 | 義 | yì | a martyr | 使有何義 |
233 | 39 | 義 | yì | a law | 使有何義 |
234 | 39 | 義 | yì | Yi | 使有何義 |
235 | 39 | 義 | yì | Righteousness | 使有何義 |
236 | 39 | 義 | yì | aim; artha | 使有何義 |
237 | 38 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 欲界一切種 |
238 | 38 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
239 | 38 | 見 | jiàn | to see | 生常行此見 |
240 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 生常行此見 |
241 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 生常行此見 |
242 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 生常行此見 |
243 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 生常行此見 |
244 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 生常行此見 |
245 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 生常行此見 |
246 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 生常行此見 |
247 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 生常行此見 |
248 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 生常行此見 |
249 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 生常行此見 |
250 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 生常行此見 |
251 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 生常行此見 |
252 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣縛於自地 |
253 | 37 | 緣 | yuán | hem | 緣縛於自地 |
254 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣縛於自地 |
255 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 緣縛於自地 |
256 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣縛於自地 |
257 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣縛於自地 |
258 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 緣縛於自地 |
259 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣縛於自地 |
260 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 緣縛於自地 |
261 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣縛於自地 |
262 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說使世差別 |
263 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說使世差別 |
264 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 已說使世差別 |
265 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說使世差別 |
266 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說使世差別 |
267 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說使世差別 |
268 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 如人履於熱地以熱觸故不 |
269 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如人履於熱地以熱觸故不 |
270 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 如人履於熱地以熱觸故不 |
271 | 35 | 人 | rén | everybody | 如人履於熱地以熱觸故不 |
272 | 35 | 人 | rén | adult | 如人履於熱地以熱觸故不 |
273 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 如人履於熱地以熱觸故不 |
274 | 35 | 人 | rén | an upright person | 如人履於熱地以熱觸故不 |
275 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 如人履於熱地以熱觸故不 |
276 | 35 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 上地亦如是 |
277 | 34 | 上 | shàng | top; a high position | 上地亦如是 |
278 | 34 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上地亦如是 |
279 | 34 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上地亦如是 |
280 | 34 | 上 | shàng | shang | 上地亦如是 |
281 | 34 | 上 | shàng | previous; last | 上地亦如是 |
282 | 34 | 上 | shàng | high; higher | 上地亦如是 |
283 | 34 | 上 | shàng | advanced | 上地亦如是 |
284 | 34 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上地亦如是 |
285 | 34 | 上 | shàng | time | 上地亦如是 |
286 | 34 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上地亦如是 |
287 | 34 | 上 | shàng | far | 上地亦如是 |
288 | 34 | 上 | shàng | big; as big as | 上地亦如是 |
289 | 34 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上地亦如是 |
290 | 34 | 上 | shàng | to report | 上地亦如是 |
291 | 34 | 上 | shàng | to offer | 上地亦如是 |
292 | 34 | 上 | shàng | to go on stage | 上地亦如是 |
293 | 34 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上地亦如是 |
294 | 34 | 上 | shàng | to install; to erect | 上地亦如是 |
295 | 34 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上地亦如是 |
296 | 34 | 上 | shàng | to burn | 上地亦如是 |
297 | 34 | 上 | shàng | to remember | 上地亦如是 |
298 | 34 | 上 | shàng | to add | 上地亦如是 |
299 | 34 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上地亦如是 |
300 | 34 | 上 | shàng | to meet | 上地亦如是 |
301 | 34 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上地亦如是 |
302 | 34 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上地亦如是 |
303 | 34 | 上 | shàng | a musical note | 上地亦如是 |
304 | 34 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上地亦如是 |
305 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 譬如炎熾琉璃蚊蚋等蟲 |
306 | 33 | 等 | děng | to wait | 譬如炎熾琉璃蚊蚋等蟲 |
307 | 33 | 等 | děng | to be equal | 譬如炎熾琉璃蚊蚋等蟲 |
308 | 33 | 等 | děng | degree; level | 譬如炎熾琉璃蚊蚋等蟲 |
309 | 33 | 等 | děng | to compare | 譬如炎熾琉璃蚊蚋等蟲 |
310 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 譬如炎熾琉璃蚊蚋等蟲 |
311 | 33 | 道 | dào | way; road; path | 道修道斷等 |
312 | 33 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道修道斷等 |
313 | 33 | 道 | dào | Tao; the Way | 道修道斷等 |
314 | 33 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道修道斷等 |
315 | 33 | 道 | dào | to think | 道修道斷等 |
316 | 33 | 道 | dào | circuit; a province | 道修道斷等 |
317 | 33 | 道 | dào | a course; a channel | 道修道斷等 |
318 | 33 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道修道斷等 |
319 | 33 | 道 | dào | a doctrine | 道修道斷等 |
320 | 33 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道修道斷等 |
321 | 33 | 道 | dào | a skill | 道修道斷等 |
322 | 33 | 道 | dào | a sect | 道修道斷等 |
323 | 33 | 道 | dào | a line | 道修道斷等 |
324 | 33 | 道 | dào | Way | 道修道斷等 |
325 | 33 | 道 | dào | way; path; marga | 道修道斷等 |
326 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
327 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
328 | 31 | 非 | fēi | different | 非 |
329 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
330 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
331 | 31 | 非 | fēi | Africa | 非 |
332 | 31 | 非 | fēi | to slander | 非 |
333 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
334 | 31 | 非 | fēi | must | 非 |
335 | 31 | 非 | fēi | an error | 非 |
336 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
337 | 31 | 非 | fēi | evil | 非 |
338 | 31 | 能 | néng | can; able | 能停足 |
339 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 能停足 |
340 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能停足 |
341 | 31 | 能 | néng | energy | 能停足 |
342 | 31 | 能 | néng | function; use | 能停足 |
343 | 31 | 能 | néng | talent | 能停足 |
344 | 31 | 能 | néng | expert at | 能停足 |
345 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 能停足 |
346 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能停足 |
347 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能停足 |
348 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 能停足 |
349 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能停足 |
350 | 30 | 及 | jí | to reach | 一切遍使及不遍使 |
351 | 30 | 及 | jí | to attain | 一切遍使及不遍使 |
352 | 30 | 及 | jí | to understand | 一切遍使及不遍使 |
353 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 一切遍使及不遍使 |
354 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 一切遍使及不遍使 |
355 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 一切遍使及不遍使 |
356 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 一切遍使及不遍使 |
357 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 緣縛於自地 |
358 | 30 | 自 | zì | Zi | 緣縛於自地 |
359 | 30 | 自 | zì | a nose | 緣縛於自地 |
360 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 緣縛於自地 |
361 | 30 | 自 | zì | origin | 緣縛於自地 |
362 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 緣縛於自地 |
363 | 30 | 自 | zì | to be | 緣縛於自地 |
364 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 緣縛於自地 |
365 | 29 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 欲受未來可愛果故 |
366 | 29 | 果 | guǒ | fruit | 欲受未來可愛果故 |
367 | 29 | 果 | guǒ | to eat until full | 欲受未來可愛果故 |
368 | 29 | 果 | guǒ | to realize | 欲受未來可愛果故 |
369 | 29 | 果 | guǒ | a fruit tree | 欲受未來可愛果故 |
370 | 29 | 果 | guǒ | resolute; determined | 欲受未來可愛果故 |
371 | 29 | 果 | guǒ | Fruit | 欲受未來可愛果故 |
372 | 29 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 欲受未來可愛果故 |
373 | 29 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 境界解脫故 |
374 | 29 | 解脫 | jiětuō | liberation | 境界解脫故 |
375 | 29 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 境界解脫故 |
376 | 28 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 見苦斷等說為瞋使 |
377 | 28 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 見苦斷等說為瞋使 |
378 | 28 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 見苦斷等說為瞋使 |
379 | 28 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 見苦斷等說為瞋使 |
380 | 28 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 見苦斷等說為瞋使 |
381 | 28 | 苦 | kǔ | bitter | 見苦斷等說為瞋使 |
382 | 28 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 見苦斷等說為瞋使 |
383 | 28 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 見苦斷等說為瞋使 |
384 | 28 | 苦 | kǔ | painful | 見苦斷等說為瞋使 |
385 | 28 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 見苦斷等說為瞋使 |
386 | 28 | 捨 | shě | to give | 盡捨根相應 |
387 | 28 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 盡捨根相應 |
388 | 28 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 盡捨根相應 |
389 | 28 | 捨 | shè | my | 盡捨根相應 |
390 | 28 | 捨 | shě | equanimity | 盡捨根相應 |
391 | 28 | 捨 | shè | my house | 盡捨根相應 |
392 | 28 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 盡捨根相應 |
393 | 28 | 捨 | shè | to leave | 盡捨根相應 |
394 | 28 | 捨 | shě | She | 盡捨根相應 |
395 | 28 | 捨 | shè | disciple | 盡捨根相應 |
396 | 28 | 捨 | shè | a barn; a pen | 盡捨根相應 |
397 | 28 | 捨 | shè | to reside | 盡捨根相應 |
398 | 28 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 盡捨根相應 |
399 | 28 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 盡捨根相應 |
400 | 28 | 捨 | shě | Give | 盡捨根相應 |
401 | 28 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 盡捨根相應 |
402 | 28 | 捨 | shě | house; gṛha | 盡捨根相應 |
403 | 28 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 盡捨根相應 |
404 | 27 | 欲 | yù | desire | 欲 |
405 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲 |
406 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲 |
407 | 27 | 欲 | yù | lust | 欲 |
408 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲 |
409 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 穢污心生 |
410 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 穢污心生 |
411 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 穢污心生 |
412 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 穢污心生 |
413 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 穢污心生 |
414 | 26 | 心 | xīn | heart | 穢污心生 |
415 | 26 | 心 | xīn | emotion | 穢污心生 |
416 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 穢污心生 |
417 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 穢污心生 |
418 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 穢污心生 |
419 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 穢污心生 |
420 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 穢污心生 |
421 | 24 | 修道 | xiūdào | to cultivate | 道修道斷等 |
422 | 24 | 修道 | xiūdào | to practice Taoism | 道修道斷等 |
423 | 24 | 修道 | xiūdào | Practitioner | 道修道斷等 |
424 | 24 | 修道 | xiūdào | the path of cultivation | 道修道斷等 |
425 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 或時有人於眼生貪非餘 |
426 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 或時有人於眼生貪非餘 |
427 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 或時有人於眼生貪非餘 |
428 | 23 | 時 | shí | fashionable | 或時有人於眼生貪非餘 |
429 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 或時有人於眼生貪非餘 |
430 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 或時有人於眼生貪非餘 |
431 | 23 | 時 | shí | tense | 或時有人於眼生貪非餘 |
432 | 23 | 時 | shí | particular; special | 或時有人於眼生貪非餘 |
433 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 或時有人於眼生貪非餘 |
434 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 或時有人於眼生貪非餘 |
435 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 或時有人於眼生貪非餘 |
436 | 23 | 時 | shí | seasonal | 或時有人於眼生貪非餘 |
437 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 或時有人於眼生貪非餘 |
438 | 23 | 時 | shí | hour | 或時有人於眼生貪非餘 |
439 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 或時有人於眼生貪非餘 |
440 | 23 | 時 | shí | Shi | 或時有人於眼生貪非餘 |
441 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 或時有人於眼生貪非餘 |
442 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 或時有人於眼生貪非餘 |
443 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 或時有人於眼生貪非餘 |
444 | 23 | 餘 | yú | extra; surplus | 欲界諸餘煩惱皆是不善 |
445 | 23 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 欲界諸餘煩惱皆是不善 |
446 | 23 | 餘 | yú | to remain | 欲界諸餘煩惱皆是不善 |
447 | 23 | 餘 | yú | other | 欲界諸餘煩惱皆是不善 |
448 | 23 | 餘 | yú | additional; complementary | 欲界諸餘煩惱皆是不善 |
449 | 23 | 餘 | yú | remaining | 欲界諸餘煩惱皆是不善 |
450 | 23 | 餘 | yú | incomplete | 欲界諸餘煩惱皆是不善 |
451 | 23 | 餘 | yú | Yu | 欲界諸餘煩惱皆是不善 |
452 | 23 | 餘 | yú | other; anya | 欲界諸餘煩惱皆是不善 |
453 | 22 | 縛 | fú | to bind; to tie | 緣縛於自地 |
454 | 22 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 緣縛於自地 |
455 | 22 | 縛 | fú | a leash; a tether | 緣縛於自地 |
456 | 22 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 緣縛於自地 |
457 | 22 | 縛 | fú | va | 緣縛於自地 |
458 | 21 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡捨根相應 |
459 | 21 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡捨根相應 |
460 | 21 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡捨根相應 |
461 | 21 | 盡 | jìn | to vanish | 盡捨根相應 |
462 | 21 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡捨根相應 |
463 | 21 | 盡 | jìn | to die | 盡捨根相應 |
464 | 21 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡捨根相應 |
465 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
466 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
467 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
468 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
469 | 21 | 起 | qǐ | to start | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
470 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
471 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
472 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
473 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
474 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
475 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
476 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
477 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
478 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
479 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
480 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
481 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
482 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不聞不分別事起貪瞋慢 |
483 | 20 | 行 | xíng | to walk | 使微細行 |
484 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 使微細行 |
485 | 20 | 行 | háng | profession | 使微細行 |
486 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 使微細行 |
487 | 20 | 行 | xíng | to travel | 使微細行 |
488 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 使微細行 |
489 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 使微細行 |
490 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 使微細行 |
491 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 使微細行 |
492 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 使微細行 |
493 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 使微細行 |
494 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 使微細行 |
495 | 20 | 行 | xíng | to move | 使微細行 |
496 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 使微細行 |
497 | 20 | 行 | xíng | travel | 使微細行 |
498 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 使微細行 |
499 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 使微細行 |
500 | 20 | 行 | xíng | temporary | 使微細行 |
Frequencies of all Words
Top 1152
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 彼 | bǐ | that; those | 彼何者使 |
2 | 142 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼何者使 |
3 | 142 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼何者使 |
4 | 140 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 欲界一切種一切遍使使緣縛於自地者 |
5 | 140 | 者 | zhě | that | 欲界一切種一切遍使使緣縛於自地者 |
6 | 140 | 者 | zhě | nominalizing function word | 欲界一切種一切遍使使緣縛於自地者 |
7 | 140 | 者 | zhě | used to mark a definition | 欲界一切種一切遍使使緣縛於自地者 |
8 | 140 | 者 | zhě | used to mark a pause | 欲界一切種一切遍使使緣縛於自地者 |
9 | 140 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 欲界一切種一切遍使使緣縛於自地者 |
10 | 140 | 者 | zhuó | according to | 欲界一切種一切遍使使緣縛於自地者 |
11 | 140 | 者 | zhě | ca | 欲界一切種一切遍使使緣縛於自地者 |
12 | 126 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 境界解脫故 |
13 | 126 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 境界解脫故 |
14 | 126 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 境界解脫故 |
15 | 126 | 故 | gù | to die | 境界解脫故 |
16 | 126 | 故 | gù | so; therefore; hence | 境界解脫故 |
17 | 126 | 故 | gù | original | 境界解脫故 |
18 | 126 | 故 | gù | accident; happening; instance | 境界解脫故 |
19 | 126 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 境界解脫故 |
20 | 126 | 故 | gù | something in the past | 境界解脫故 |
21 | 126 | 故 | gù | deceased; dead | 境界解脫故 |
22 | 126 | 故 | gù | still; yet | 境界解脫故 |
23 | 126 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 境界解脫故 |
24 | 104 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 道修道斷等 |
25 | 104 | 斷 | duàn | to judge | 道修道斷等 |
26 | 104 | 斷 | duàn | to severe; to break | 道修道斷等 |
27 | 104 | 斷 | duàn | to stop | 道修道斷等 |
28 | 104 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 道修道斷等 |
29 | 104 | 斷 | duàn | to intercept | 道修道斷等 |
30 | 104 | 斷 | duàn | to divide | 道修道斷等 |
31 | 104 | 斷 | duàn | to isolate | 道修道斷等 |
32 | 104 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 道修道斷等 |
33 | 92 | 於 | yú | in; at | 緣縛於自地 |
34 | 92 | 於 | yú | in; at | 緣縛於自地 |
35 | 92 | 於 | yú | in; at; to; from | 緣縛於自地 |
36 | 92 | 於 | yú | to go; to | 緣縛於自地 |
37 | 92 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 緣縛於自地 |
38 | 92 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 緣縛於自地 |
39 | 92 | 於 | yú | from | 緣縛於自地 |
40 | 92 | 於 | yú | give | 緣縛於自地 |
41 | 92 | 於 | yú | oppposing | 緣縛於自地 |
42 | 92 | 於 | yú | and | 緣縛於自地 |
43 | 92 | 於 | yú | compared to | 緣縛於自地 |
44 | 92 | 於 | yú | by | 緣縛於自地 |
45 | 92 | 於 | yú | and; as well as | 緣縛於自地 |
46 | 92 | 於 | yú | for | 緣縛於自地 |
47 | 92 | 於 | yú | Yu | 緣縛於自地 |
48 | 92 | 於 | wū | a crow | 緣縛於自地 |
49 | 92 | 於 | wū | whew; wow | 緣縛於自地 |
50 | 92 | 於 | yú | near to; antike | 緣縛於自地 |
51 | 87 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 未來說一切 |
52 | 87 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 未來說一切 |
53 | 87 | 說 | shuì | to persuade | 未來說一切 |
54 | 87 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 未來說一切 |
55 | 87 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 未來說一切 |
56 | 87 | 說 | shuō | to claim; to assert | 未來說一切 |
57 | 87 | 說 | shuō | allocution | 未來說一切 |
58 | 87 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 未來說一切 |
59 | 87 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 未來說一切 |
60 | 87 | 說 | shuō | speach; vāda | 未來說一切 |
61 | 87 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 未來說一切 |
62 | 87 | 說 | shuō | to instruct | 未來說一切 |
63 | 74 | 此 | cǐ | this; these | 緣使所使此 |
64 | 74 | 此 | cǐ | in this way | 緣使所使此 |
65 | 74 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 緣使所使此 |
66 | 74 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 緣使所使此 |
67 | 74 | 此 | cǐ | this; here; etad | 緣使所使此 |
68 | 72 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無漏所行 |
69 | 72 | 若 | ruò | seemingly | 若無漏所行 |
70 | 72 | 若 | ruò | if | 若無漏所行 |
71 | 72 | 若 | ruò | you | 若無漏所行 |
72 | 72 | 若 | ruò | this; that | 若無漏所行 |
73 | 72 | 若 | ruò | and; or | 若無漏所行 |
74 | 72 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無漏所行 |
75 | 72 | 若 | rě | pomegranite | 若無漏所行 |
76 | 72 | 若 | ruò | to choose | 若無漏所行 |
77 | 72 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無漏所行 |
78 | 72 | 若 | ruò | thus | 若無漏所行 |
79 | 72 | 若 | ruò | pollia | 若無漏所行 |
80 | 72 | 若 | ruò | Ruo | 若無漏所行 |
81 | 72 | 若 | ruò | only then | 若無漏所行 |
82 | 72 | 若 | rě | ja | 若無漏所行 |
83 | 72 | 若 | rě | jñā | 若無漏所行 |
84 | 72 | 若 | ruò | if; yadi | 若無漏所行 |
85 | 71 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 他地緣煩惱 |
86 | 71 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 他地緣煩惱 |
87 | 71 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 他地緣煩惱 |
88 | 71 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 他地緣煩惱 |
89 | 71 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使品之二 |
90 | 71 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使品之二 |
91 | 71 | 使 | shǐ | to indulge | 使品之二 |
92 | 71 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使品之二 |
93 | 71 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使品之二 |
94 | 71 | 使 | shǐ | to dispatch | 使品之二 |
95 | 71 | 使 | shǐ | if | 使品之二 |
96 | 71 | 使 | shǐ | to use | 使品之二 |
97 | 71 | 使 | shǐ | to be able to | 使品之二 |
98 | 71 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使品之二 |
99 | 70 | 中 | zhōng | middle | 於自種類自地法中 |
100 | 70 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於自種類自地法中 |
101 | 70 | 中 | zhōng | China | 於自種類自地法中 |
102 | 70 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於自種類自地法中 |
103 | 70 | 中 | zhōng | in; amongst | 於自種類自地法中 |
104 | 70 | 中 | zhōng | midday | 於自種類自地法中 |
105 | 70 | 中 | zhōng | inside | 於自種類自地法中 |
106 | 70 | 中 | zhōng | during | 於自種類自地法中 |
107 | 70 | 中 | zhōng | Zhong | 於自種類自地法中 |
108 | 70 | 中 | zhōng | intermediary | 於自種類自地法中 |
109 | 70 | 中 | zhōng | half | 於自種類自地法中 |
110 | 70 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於自種類自地法中 |
111 | 70 | 中 | zhōng | while | 於自種類自地法中 |
112 | 70 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於自種類自地法中 |
113 | 70 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於自種類自地法中 |
114 | 70 | 中 | zhòng | to obtain | 於自種類自地法中 |
115 | 70 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於自種類自地法中 |
116 | 70 | 中 | zhōng | middle | 於自種類自地法中 |
117 | 69 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
118 | 69 | 是 | shì | is exactly | 是 |
119 | 69 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
120 | 69 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
121 | 69 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
122 | 69 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
123 | 69 | 是 | shì | true | 是 |
124 | 69 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
125 | 69 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
126 | 69 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
127 | 69 | 是 | shì | Shi | 是 |
128 | 69 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
129 | 69 | 是 | shì | this; idam | 是 |
130 | 65 | 知 | zhī | to know | 當知於自種 |
131 | 65 | 知 | zhī | to comprehend | 當知於自種 |
132 | 65 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知於自種 |
133 | 65 | 知 | zhī | to administer | 當知於自種 |
134 | 65 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知於自種 |
135 | 65 | 知 | zhī | to be close friends | 當知於自種 |
136 | 65 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知於自種 |
137 | 65 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知於自種 |
138 | 65 | 知 | zhī | knowledge | 當知於自種 |
139 | 65 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知於自種 |
140 | 65 | 知 | zhī | a close friend | 當知於自種 |
141 | 65 | 知 | zhì | wisdom | 當知於自種 |
142 | 65 | 知 | zhì | Zhi | 當知於自種 |
143 | 65 | 知 | zhī | to appreciate | 當知於自種 |
144 | 65 | 知 | zhī | to make known | 當知於自種 |
145 | 65 | 知 | zhī | to have control over | 當知於自種 |
146 | 65 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知於自種 |
147 | 65 | 知 | zhī | Understanding | 當知於自種 |
148 | 65 | 知 | zhī | know; jña | 當知於自種 |
149 | 63 | 不 | bù | not; no | 一切遍使及不遍使 |
150 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 一切遍使及不遍使 |
151 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 一切遍使及不遍使 |
152 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 一切遍使及不遍使 |
153 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 一切遍使及不遍使 |
154 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 一切遍使及不遍使 |
155 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 一切遍使及不遍使 |
156 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 一切遍使及不遍使 |
157 | 63 | 不 | bù | no; na | 一切遍使及不遍使 |
158 | 60 | 得 | de | potential marker | 有一眾生得受樂者 |
159 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有一眾生得受樂者 |
160 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 有一眾生得受樂者 |
161 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 有一眾生得受樂者 |
162 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 有一眾生得受樂者 |
163 | 60 | 得 | dé | de | 有一眾生得受樂者 |
164 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 有一眾生得受樂者 |
165 | 60 | 得 | dé | to result in | 有一眾生得受樂者 |
166 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有一眾生得受樂者 |
167 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 有一眾生得受樂者 |
168 | 60 | 得 | dé | to be finished | 有一眾生得受樂者 |
169 | 60 | 得 | de | result of degree | 有一眾生得受樂者 |
170 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 有一眾生得受樂者 |
171 | 60 | 得 | děi | satisfying | 有一眾生得受樂者 |
172 | 60 | 得 | dé | to contract | 有一眾生得受樂者 |
173 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 有一眾生得受樂者 |
174 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 有一眾生得受樂者 |
175 | 60 | 得 | dé | to hear | 有一眾生得受樂者 |
176 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 有一眾生得受樂者 |
177 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 有一眾生得受樂者 |
178 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有一眾生得受樂者 |
179 | 58 | 法 | fǎ | method; way | 於自種類自地法中 |
180 | 58 | 法 | fǎ | France | 於自種類自地法中 |
181 | 58 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於自種類自地法中 |
182 | 58 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於自種類自地法中 |
183 | 58 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於自種類自地法中 |
184 | 58 | 法 | fǎ | an institution | 於自種類自地法中 |
185 | 58 | 法 | fǎ | to emulate | 於自種類自地法中 |
186 | 58 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於自種類自地法中 |
187 | 58 | 法 | fǎ | punishment | 於自種類自地法中 |
188 | 58 | 法 | fǎ | Fa | 於自種類自地法中 |
189 | 58 | 法 | fǎ | a precedent | 於自種類自地法中 |
190 | 58 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於自種類自地法中 |
191 | 58 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於自種類自地法中 |
192 | 58 | 法 | fǎ | Dharma | 於自種類自地法中 |
193 | 58 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於自種類自地法中 |
194 | 58 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於自種類自地法中 |
195 | 58 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於自種類自地法中 |
196 | 58 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於自種類自地法中 |
197 | 58 | 種 | zhǒng | kind; type | 欲界一切種 |
198 | 58 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 欲界一切種 |
199 | 58 | 種 | zhǒng | kind; type | 欲界一切種 |
200 | 58 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 欲界一切種 |
201 | 58 | 種 | zhǒng | seed; strain | 欲界一切種 |
202 | 58 | 種 | zhǒng | offspring | 欲界一切種 |
203 | 58 | 種 | zhǒng | breed | 欲界一切種 |
204 | 58 | 種 | zhǒng | race | 欲界一切種 |
205 | 58 | 種 | zhǒng | species | 欲界一切種 |
206 | 58 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 欲界一切種 |
207 | 58 | 種 | zhǒng | grit; guts | 欲界一切種 |
208 | 58 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 欲界一切種 |
209 | 58 | 名 | míng | measure word for people | 麁者名纏 |
210 | 58 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 麁者名纏 |
211 | 58 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 麁者名纏 |
212 | 58 | 名 | míng | rank; position | 麁者名纏 |
213 | 58 | 名 | míng | an excuse | 麁者名纏 |
214 | 58 | 名 | míng | life | 麁者名纏 |
215 | 58 | 名 | míng | to name; to call | 麁者名纏 |
216 | 58 | 名 | míng | to express; to describe | 麁者名纏 |
217 | 58 | 名 | míng | to be called; to have the name | 麁者名纏 |
218 | 58 | 名 | míng | to own; to possess | 麁者名纏 |
219 | 58 | 名 | míng | famous; renowned | 麁者名纏 |
220 | 58 | 名 | míng | moral | 麁者名纏 |
221 | 58 | 名 | míng | name; naman | 麁者名纏 |
222 | 58 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 麁者名纏 |
223 | 57 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知於自種 |
224 | 57 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知於自種 |
225 | 57 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知於自種 |
226 | 57 | 當 | dāng | to face | 當知於自種 |
227 | 57 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知於自種 |
228 | 57 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知於自種 |
229 | 57 | 當 | dāng | should | 當知於自種 |
230 | 57 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知於自種 |
231 | 57 | 當 | dǎng | to think | 當知於自種 |
232 | 57 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知於自種 |
233 | 57 | 當 | dǎng | to be equal | 當知於自種 |
234 | 57 | 當 | dàng | that | 當知於自種 |
235 | 57 | 當 | dāng | an end; top | 當知於自種 |
236 | 57 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知於自種 |
237 | 57 | 當 | dāng | to judge | 當知於自種 |
238 | 57 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知於自種 |
239 | 57 | 當 | dàng | the same | 當知於自種 |
240 | 57 | 當 | dàng | to pawn | 當知於自種 |
241 | 57 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知於自種 |
242 | 57 | 當 | dàng | a trap | 當知於自種 |
243 | 57 | 當 | dàng | a pawned item | 當知於自種 |
244 | 57 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知於自種 |
245 | 54 | 亦 | yì | also; too | 上地亦如是 |
246 | 54 | 亦 | yì | but | 上地亦如是 |
247 | 54 | 亦 | yì | this; he; she | 上地亦如是 |
248 | 54 | 亦 | yì | although; even though | 上地亦如是 |
249 | 54 | 亦 | yì | already | 上地亦如是 |
250 | 54 | 亦 | yì | particle with no meaning | 上地亦如是 |
251 | 54 | 亦 | yì | Yi | 上地亦如是 |
252 | 54 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 欲界一切種 |
253 | 54 | 一切 | yīqiè | temporary | 欲界一切種 |
254 | 54 | 一切 | yīqiè | the same | 欲界一切種 |
255 | 54 | 一切 | yīqiè | generally | 欲界一切種 |
256 | 54 | 一切 | yīqiè | all, everything | 欲界一切種 |
257 | 54 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 欲界一切種 |
258 | 52 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 於自種類自品相應法中相應使 |
259 | 52 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 於自種類自品相應法中相應使 |
260 | 52 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 於自種類自品相應法中相應使 |
261 | 52 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 於自種類自品相應法中相應使 |
262 | 52 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 於自種類自品相應法中相應使 |
263 | 52 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 於自種類自品相應法中相應使 |
264 | 52 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生常行此見 |
265 | 52 | 生 | shēng | to live | 生常行此見 |
266 | 52 | 生 | shēng | raw | 生常行此見 |
267 | 52 | 生 | shēng | a student | 生常行此見 |
268 | 52 | 生 | shēng | life | 生常行此見 |
269 | 52 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生常行此見 |
270 | 52 | 生 | shēng | alive | 生常行此見 |
271 | 52 | 生 | shēng | a lifetime | 生常行此見 |
272 | 52 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生常行此見 |
273 | 52 | 生 | shēng | to grow | 生常行此見 |
274 | 52 | 生 | shēng | unfamiliar | 生常行此見 |
275 | 52 | 生 | shēng | not experienced | 生常行此見 |
276 | 52 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生常行此見 |
277 | 52 | 生 | shēng | very; extremely | 生常行此見 |
278 | 52 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生常行此見 |
279 | 52 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生常行此見 |
280 | 52 | 生 | shēng | gender | 生常行此見 |
281 | 52 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生常行此見 |
282 | 52 | 生 | shēng | to set up | 生常行此見 |
283 | 52 | 生 | shēng | a prostitute | 生常行此見 |
284 | 52 | 生 | shēng | a captive | 生常行此見 |
285 | 52 | 生 | shēng | a gentleman | 生常行此見 |
286 | 52 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生常行此見 |
287 | 52 | 生 | shēng | unripe | 生常行此見 |
288 | 52 | 生 | shēng | nature | 生常行此見 |
289 | 52 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生常行此見 |
290 | 52 | 生 | shēng | destiny | 生常行此見 |
291 | 52 | 生 | shēng | birth | 生常行此見 |
292 | 52 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生常行此見 |
293 | 49 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根相應今當說 |
294 | 49 | 根 | gēn | radical | 根相應今當說 |
295 | 49 | 根 | gēn | a piece | 根相應今當說 |
296 | 49 | 根 | gēn | a plant root | 根相應今當說 |
297 | 49 | 根 | gēn | base; foot | 根相應今當說 |
298 | 49 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 根相應今當說 |
299 | 49 | 根 | gēn | offspring | 根相應今當說 |
300 | 49 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根相應今當說 |
301 | 49 | 根 | gēn | according to | 根相應今當說 |
302 | 49 | 根 | gēn | gen | 根相應今當說 |
303 | 49 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根相應今當說 |
304 | 49 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根相應今當說 |
305 | 49 | 根 | gēn | mūla; a root | 根相應今當說 |
306 | 49 | 謂 | wèi | to call | 謂意地及不生五 |
307 | 49 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂意地及不生五 |
308 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂意地及不生五 |
309 | 49 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂意地及不生五 |
310 | 49 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂意地及不生五 |
311 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂意地及不生五 |
312 | 49 | 謂 | wèi | to think | 謂意地及不生五 |
313 | 49 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂意地及不生五 |
314 | 49 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂意地及不生五 |
315 | 49 | 謂 | wèi | and | 謂意地及不生五 |
316 | 49 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂意地及不生五 |
317 | 49 | 謂 | wèi | Wei | 謂意地及不生五 |
318 | 49 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂意地及不生五 |
319 | 49 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂意地及不生五 |
320 | 47 | 地 | dì | soil; ground; land | 緣縛於自地 |
321 | 47 | 地 | de | subordinate particle | 緣縛於自地 |
322 | 47 | 地 | dì | floor | 緣縛於自地 |
323 | 47 | 地 | dì | the earth | 緣縛於自地 |
324 | 47 | 地 | dì | fields | 緣縛於自地 |
325 | 47 | 地 | dì | a place | 緣縛於自地 |
326 | 47 | 地 | dì | a situation; a position | 緣縛於自地 |
327 | 47 | 地 | dì | background | 緣縛於自地 |
328 | 47 | 地 | dì | terrain | 緣縛於自地 |
329 | 47 | 地 | dì | a territory; a region | 緣縛於自地 |
330 | 47 | 地 | dì | used after a distance measure | 緣縛於自地 |
331 | 47 | 地 | dì | coming from the same clan | 緣縛於自地 |
332 | 47 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 緣縛於自地 |
333 | 47 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 緣縛於自地 |
334 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 緣使所使此 |
335 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 緣使所使此 |
336 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 緣使所使此 |
337 | 47 | 所 | suǒ | it | 緣使所使此 |
338 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 緣使所使此 |
339 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 緣使所使此 |
340 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 緣使所使此 |
341 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 緣使所使此 |
342 | 47 | 所 | suǒ | that which | 緣使所使此 |
343 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 緣使所使此 |
344 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 緣使所使此 |
345 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 緣使所使此 |
346 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 緣使所使此 |
347 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 緣使所使此 |
348 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一眾生得受樂者 |
349 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一眾生得受樂者 |
350 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一眾生得受樂者 |
351 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一眾生得受樂者 |
352 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一眾生得受樂者 |
353 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一眾生得受樂者 |
354 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一眾生得受樂者 |
355 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一眾生得受樂者 |
356 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一眾生得受樂者 |
357 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一眾生得受樂者 |
358 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一眾生得受樂者 |
359 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 有一眾生得受樂者 |
360 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 有一眾生得受樂者 |
361 | 45 | 有 | yǒu | You | 有一眾生得受樂者 |
362 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一眾生得受樂者 |
363 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一眾生得受樂者 |
364 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如人履於熱地以熱觸故不 |
365 | 44 | 如 | rú | if | 如人履於熱地以熱觸故不 |
366 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 如人履於熱地以熱觸故不 |
367 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如人履於熱地以熱觸故不 |
368 | 44 | 如 | rú | this | 如人履於熱地以熱觸故不 |
369 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如人履於熱地以熱觸故不 |
370 | 44 | 如 | rú | to go to | 如人履於熱地以熱觸故不 |
371 | 44 | 如 | rú | to meet | 如人履於熱地以熱觸故不 |
372 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如人履於熱地以熱觸故不 |
373 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 如人履於熱地以熱觸故不 |
374 | 44 | 如 | rú | and | 如人履於熱地以熱觸故不 |
375 | 44 | 如 | rú | or | 如人履於熱地以熱觸故不 |
376 | 44 | 如 | rú | but | 如人履於熱地以熱觸故不 |
377 | 44 | 如 | rú | then | 如人履於熱地以熱觸故不 |
378 | 44 | 如 | rú | naturally | 如人履於熱地以熱觸故不 |
379 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如人履於熱地以熱觸故不 |
380 | 44 | 如 | rú | you | 如人履於熱地以熱觸故不 |
381 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 如人履於熱地以熱觸故不 |
382 | 44 | 如 | rú | in; at | 如人履於熱地以熱觸故不 |
383 | 44 | 如 | rú | Ru | 如人履於熱地以熱觸故不 |
384 | 44 | 如 | rú | Thus | 如人履於熱地以熱觸故不 |
385 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 如人履於熱地以熱觸故不 |
386 | 44 | 如 | rú | like; iva | 如人履於熱地以熱觸故不 |
387 | 44 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如人履於熱地以熱觸故不 |
388 | 43 | 與 | yǔ | and | 與施戒等不相違故 |
389 | 43 | 與 | yǔ | to give | 與施戒等不相違故 |
390 | 43 | 與 | yǔ | together with | 與施戒等不相違故 |
391 | 43 | 與 | yú | interrogative particle | 與施戒等不相違故 |
392 | 43 | 與 | yǔ | to accompany | 與施戒等不相違故 |
393 | 43 | 與 | yù | to particate in | 與施戒等不相違故 |
394 | 43 | 與 | yù | of the same kind | 與施戒等不相違故 |
395 | 43 | 與 | yù | to help | 與施戒等不相違故 |
396 | 43 | 與 | yǔ | for | 與施戒等不相違故 |
397 | 43 | 與 | yǔ | and; ca | 與施戒等不相違故 |
398 | 41 | 為 | wèi | for; to | 此使云何為是不善為 |
399 | 41 | 為 | wèi | because of | 此使云何為是不善為 |
400 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此使云何為是不善為 |
401 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 此使云何為是不善為 |
402 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 此使云何為是不善為 |
403 | 41 | 為 | wéi | to do | 此使云何為是不善為 |
404 | 41 | 為 | wèi | for | 此使云何為是不善為 |
405 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 此使云何為是不善為 |
406 | 41 | 為 | wèi | to | 此使云何為是不善為 |
407 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 此使云何為是不善為 |
408 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此使云何為是不善為 |
409 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 此使云何為是不善為 |
410 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 此使云何為是不善為 |
411 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 此使云何為是不善為 |
412 | 41 | 為 | wéi | to govern | 此使云何為是不善為 |
413 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 此使云何為是不善為 |
414 | 39 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
415 | 39 | 義 | yì | meaning; sense | 使有何義 |
416 | 39 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 使有何義 |
417 | 39 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 使有何義 |
418 | 39 | 義 | yì | chivalry; generosity | 使有何義 |
419 | 39 | 義 | yì | just; righteous | 使有何義 |
420 | 39 | 義 | yì | adopted | 使有何義 |
421 | 39 | 義 | yì | a relationship | 使有何義 |
422 | 39 | 義 | yì | volunteer | 使有何義 |
423 | 39 | 義 | yì | something suitable | 使有何義 |
424 | 39 | 義 | yì | a martyr | 使有何義 |
425 | 39 | 義 | yì | a law | 使有何義 |
426 | 39 | 義 | yì | Yi | 使有何義 |
427 | 39 | 義 | yì | Righteousness | 使有何義 |
428 | 39 | 義 | yì | aim; artha | 使有何義 |
429 | 38 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 欲界一切種 |
430 | 38 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
431 | 38 | 見 | jiàn | to see | 生常行此見 |
432 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 生常行此見 |
433 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 生常行此見 |
434 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 生常行此見 |
435 | 38 | 見 | jiàn | passive marker | 生常行此見 |
436 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 生常行此見 |
437 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 生常行此見 |
438 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 生常行此見 |
439 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 生常行此見 |
440 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 生常行此見 |
441 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 生常行此見 |
442 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 生常行此見 |
443 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 生常行此見 |
444 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 生常行此見 |
445 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣縛於自地 |
446 | 37 | 緣 | yuán | hem | 緣縛於自地 |
447 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣縛於自地 |
448 | 37 | 緣 | yuán | because | 緣縛於自地 |
449 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 緣縛於自地 |
450 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣縛於自地 |
451 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣縛於自地 |
452 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 緣縛於自地 |
453 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣縛於自地 |
454 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 緣縛於自地 |
455 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣縛於自地 |
456 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 其餘諸結使 |
457 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 其餘諸結使 |
458 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 其餘諸結使 |
459 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 其餘諸結使 |
460 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 其餘諸結使 |
461 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 其餘諸結使 |
462 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 其餘諸結使 |
463 | 36 | 已 | yǐ | already | 已說使世差別 |
464 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說使世差別 |
465 | 36 | 已 | yǐ | from | 已說使世差別 |
466 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說使世差別 |
467 | 36 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已說使世差別 |
468 | 36 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已說使世差別 |
469 | 36 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已說使世差別 |
470 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 已說使世差別 |
471 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說使世差別 |
472 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說使世差別 |
473 | 36 | 已 | yǐ | certainly | 已說使世差別 |
474 | 36 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已說使世差別 |
475 | 36 | 已 | yǐ | this | 已說使世差別 |
476 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說使世差別 |
477 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說使世差別 |
478 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 如人履於熱地以熱觸故不 |
479 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如人履於熱地以熱觸故不 |
480 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 如人履於熱地以熱觸故不 |
481 | 35 | 人 | rén | everybody | 如人履於熱地以熱觸故不 |
482 | 35 | 人 | rén | adult | 如人履於熱地以熱觸故不 |
483 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 如人履於熱地以熱觸故不 |
484 | 35 | 人 | rén | an upright person | 如人履於熱地以熱觸故不 |
485 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 如人履於熱地以熱觸故不 |
486 | 35 | 如是 | rúshì | thus; so | 上地亦如是 |
487 | 35 | 如是 | rúshì | thus, so | 上地亦如是 |
488 | 35 | 如是 | rúshì | thus; evam | 上地亦如是 |
489 | 35 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 上地亦如是 |
490 | 34 | 上 | shàng | top; a high position | 上地亦如是 |
491 | 34 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上地亦如是 |
492 | 34 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上地亦如是 |
493 | 34 | 上 | shàng | shang | 上地亦如是 |
494 | 34 | 上 | shàng | previous; last | 上地亦如是 |
495 | 34 | 上 | shàng | high; higher | 上地亦如是 |
496 | 34 | 上 | shàng | advanced | 上地亦如是 |
497 | 34 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上地亦如是 |
498 | 34 | 上 | shàng | time | 上地亦如是 |
499 | 34 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上地亦如是 |
500 | 34 | 上 | shàng | far | 上地亦如是 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
于 | 於 | yú | near to; antike |
说 | 說 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
若 |
|
|
|
烦恼 | 煩惱 |
|
|
使 | shǐ | messenger; dūta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿毘昙心论经 | 阿毘曇心論經 | 196 | Abhidharmahṛdayaśāstra; Apitan Xin Lun Jing |
法护 | 法護 | 102 |
|
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
汉 | 漢 | 104 |
|
洹 | 104 | Huan river | |
慧力 | 72 |
|
|
名家 | 109 | Logicians School of Thought; School of Names | |
那连提耶舍 | 那連提耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
涅槃 | 110 |
|
|
三藏 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
相如 | 120 | Xiangru | |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
优波扇多 | 優波扇多 | 121 | Upaśanta |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
智广 | 智廣 | 122 | Zhi Guang |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 240.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那波那 | 196 | mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati | |
阿那含果 | 97 |
|
|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出世间道 | 出世間道 | 99 | the undefiled way |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
得度 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断见 | 斷見 | 100 |
|
断苦法 | 斷苦法 | 100 | methods to end affliction |
对治 | 對治 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法念处 | 法念處 | 102 |
|
法忍 | 102 |
|
|
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法如是 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法名 | 102 | Dharma name | |
凡夫地 | 102 | level of the common people | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法智 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福德 | 102 |
|
|
共法 | 103 | totality of truth | |
光曜天 | 103 | ābhāsvara deva | |
恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
嫉结 | 嫉結 | 106 | the bond of envy |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见结 | 見結 | 106 | the bond of false views |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
净法 | 淨法 | 106 |
|
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九无碍道 | 九無礙道 | 106 | nine unobstructed paths |
九品 | 106 | nine grades | |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦果 | 107 |
|
|
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六行 | 108 |
|
|
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名身 | 109 | group of names | |
那含 | 110 | anāgāmin | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
悭结 | 慳結 | 113 | the bond of being miserly |
悭心 | 慳心 | 113 | a miserly mind |
取结 | 取結 | 113 | the bond of grasping |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人天 | 114 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入道 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三地 | 115 | three grounds | |
三世 | 115 |
|
|
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三昧 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色界 | 115 |
|
|
色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
色心 | 115 | form and the formless | |
色有 | 115 | material existence | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
舍摩他 | 115 | tranquil meditation; samatha | |
身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
十使 | 115 | ten messengers | |
实智 | 實智 | 115 |
|
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
十六行观 | 十六行觀 | 115 | sixteen forms of practice |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
实相 | 實相 | 115 |
|
受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四断 | 四斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
外法 | 119 |
|
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
五时 | 五時 | 119 | five periods |
无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心念处 | 心念處 | 120 | mindfulness of mental states |
心受 | 120 | mental perception | |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
信行 | 120 |
|
|
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行法 | 120 | cultivation method | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一念 | 121 |
|
|
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
意根 | 121 | the mind sense | |
因分 | 121 | cause | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
知根 | 122 | organs of perception | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中品 | 122 | middle rank | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
自力 | 122 | one's own power | |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |