Glossary and Vocabulary for Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun 尊婆須蜜菩薩所集論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 168 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 或作是說
2 168 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 或作是說
3 168 shuì to persuade 或作是說
4 168 shuō to teach; to recite; to explain 或作是說
5 168 shuō a doctrine; a theory 或作是說
6 168 shuō to claim; to assert 或作是說
7 168 shuō allocution 或作是說
8 168 shuō to criticize; to scold 或作是說
9 168 shuō to indicate; to refer to 或作是說
10 168 shuō speach; vāda 或作是說
11 168 shuō to speak; bhāṣate 或作是說
12 168 shuō to instruct 或作是說
13 165 zuò to do 或作是說
14 165 zuò to act as; to serve as 或作是說
15 165 zuò to start 或作是說
16 165 zuò a writing; a work 或作是說
17 165 zuò to dress as; to be disguised as 或作是說
18 165 zuō to create; to make 或作是說
19 165 zuō a workshop 或作是說
20 165 zuō to write; to compose 或作是說
21 165 zuò to rise 或作是說
22 165 zuò to be aroused 或作是說
23 165 zuò activity; action; undertaking 或作是說
24 165 zuò to regard as 或作是說
25 165 zuò action; kāraṇa 或作是說
26 156 使 shǐ to make; to cause 欲使愚癡隨顛倒耶
27 156 使 shǐ to make use of for labor 欲使愚癡隨顛倒耶
28 156 使 shǐ to indulge 欲使愚癡隨顛倒耶
29 156 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 欲使愚癡隨顛倒耶
30 156 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 欲使愚癡隨顛倒耶
31 156 使 shǐ to dispatch 欲使愚癡隨顛倒耶
32 156 使 shǐ to use 欲使愚癡隨顛倒耶
33 156 使 shǐ to be able to 欲使愚癡隨顛倒耶
34 156 使 shǐ messenger; dūta 欲使愚癡隨顛倒耶
35 147 suǒ a few; various; some 問如所說薩毘梵
36 147 suǒ a place; a location 問如所說薩毘梵
37 147 suǒ indicates a passive voice 問如所說薩毘梵
38 147 suǒ an ordinal number 問如所說薩毘梵
39 147 suǒ meaning 問如所說薩毘梵
40 147 suǒ garrison 問如所說薩毘梵
41 147 suǒ place; pradeśa 問如所說薩毘梵
42 92 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 是故不與相應
43 92 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 是故不與相應
44 92 相應 xiāngying cheap; inexpensive 是故不與相應
45 92 相應 xiāngyìng response, correspond 是故不與相應
46 92 相應 xiāngyìng concomitant 是故不與相應
47 92 相應 xiāngyìng Sō-ō 是故不與相應
48 92 infix potential marker 當言不隨顛倒
49 85 Yi 亦說如實觀彼便知
50 83 jìn to the greatest extent; utmost 智慧相依字想諸垢盡
51 83 jìn perfect; flawless 智慧相依字想諸垢盡
52 83 jìn to give priority to; to do one's utmost 智慧相依字想諸垢盡
53 83 jìn to vanish 智慧相依字想諸垢盡
54 83 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 智慧相依字想諸垢盡
55 83 jìn to die 智慧相依字想諸垢盡
56 83 jìn exhaustion; kṣaya 智慧相依字想諸垢盡
57 81 jiàn to see 無有實我身見迴轉
58 81 jiàn opinion; view; understanding 無有實我身見迴轉
59 81 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無有實我身見迴轉
60 81 jiàn refer to; for details see 無有實我身見迴轉
61 81 jiàn to listen to 無有實我身見迴轉
62 81 jiàn to meet 無有實我身見迴轉
63 81 jiàn to receive (a guest) 無有實我身見迴轉
64 81 jiàn let me; kindly 無有實我身見迴轉
65 81 jiàn Jian 無有實我身見迴轉
66 81 xiàn to appear 無有實我身見迴轉
67 81 xiàn to introduce 無有實我身見迴轉
68 81 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無有實我身見迴轉
69 81 jiàn seeing; observing; darśana 無有實我身見迴轉
70 79 yuán fate; predestined affinity 問如是諦無漏緣
71 79 yuán hem 問如是諦無漏緣
72 79 yuán to revolve around 問如是諦無漏緣
73 79 yuán to climb up 問如是諦無漏緣
74 79 yuán cause; origin; reason 問如是諦無漏緣
75 79 yuán along; to follow 問如是諦無漏緣
76 79 yuán to depend on 問如是諦無漏緣
77 79 yuán margin; edge; rim 問如是諦無漏緣
78 79 yuán Condition 問如是諦無漏緣
79 79 yuán conditions; pratyaya; paccaya 問如是諦無漏緣
80 71 jié to bond; to tie; to bind 結可使永無
81 71 jié a knot 結可使永無
82 71 jié to conclude; to come to a result 結可使永無
83 71 jié to provide a bond for; to contract 結可使永無
84 71 jié pent-up 結可使永無
85 71 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結可使永無
86 71 jié a bound state 結可使永無
87 71 jié hair worn in a topknot 結可使永無
88 71 jiē firm; secure 結可使永無
89 71 jié to plait; to thatch; to weave 結可使永無
90 71 jié to form; to organize 結可使永無
91 71 jié to congeal; to crystallize 結可使永無
92 71 jié a junction 結可使永無
93 71 jié a node 結可使永無
94 71 jiē to bear fruit 結可使永無
95 71 jiē stutter 結可使永無
96 71 jié a fetter 結可使永無
97 69 zhě ca 顛倒設當隨顛倒者
98 63 desire 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
99 63 to desire; to wish 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
100 63 to desire; to intend 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
101 63 lust 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
102 63 desire; intention; wish; kāma 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
103 63 ye 實染耶
104 63 ya 實染耶
105 61 duàn to judge 是邪見習諦所斷
106 61 duàn to severe; to break 是邪見習諦所斷
107 61 duàn to stop 是邪見習諦所斷
108 61 duàn to quit; to give up 是邪見習諦所斷
109 61 duàn to intercept 是邪見習諦所斷
110 61 duàn to divide 是邪見習諦所斷
111 61 duàn to isolate 是邪見習諦所斷
112 60 Kangxi radical 71 結可使永無
113 60 to not have; without 結可使永無
114 60 mo 結可使永無
115 60 to not have 結可使永無
116 60 Wu 結可使永無
117 60 mo 結可使永無
118 57 fēi Kangxi radical 175 集聚便可知亦非自相
119 57 fēi wrong; bad; untruthful 集聚便可知亦非自相
120 57 fēi different 集聚便可知亦非自相
121 57 fēi to not be; to not have 集聚便可知亦非自相
122 57 fēi to violate; to be contrary to 集聚便可知亦非自相
123 57 fēi Africa 集聚便可知亦非自相
124 57 fēi to slander 集聚便可知亦非自相
125 57 fěi to avoid 集聚便可知亦非自相
126 57 fēi must 集聚便可知亦非自相
127 57 fēi an error 集聚便可知亦非自相
128 57 fēi a problem; a question 集聚便可知亦非自相
129 57 fēi evil 集聚便可知亦非自相
130 57 wèn to ask 問云何不如
131 57 wèn to inquire after 問云何不如
132 57 wèn to interrogate 問云何不如
133 57 wèn to hold responsible 問云何不如
134 57 wèn to request something 問云何不如
135 57 wèn to rebuke 問云何不如
136 57 wèn to send an official mission bearing gifts 問云何不如
137 57 wèn news 問云何不如
138 57 wèn to propose marriage 問云何不如
139 57 wén to inform 問云何不如
140 57 wèn to research 問云何不如
141 57 wèn Wen 問云何不如
142 57 wèn a question 問云何不如
143 57 wèn ask; prccha 問云何不如
144 55 shēng to be born; to give birth 不與相順生不成就
145 55 shēng to live 不與相順生不成就
146 55 shēng raw 不與相順生不成就
147 55 shēng a student 不與相順生不成就
148 55 shēng life 不與相順生不成就
149 55 shēng to produce; to give rise 不與相順生不成就
150 55 shēng alive 不與相順生不成就
151 55 shēng a lifetime 不與相順生不成就
152 55 shēng to initiate; to become 不與相順生不成就
153 55 shēng to grow 不與相順生不成就
154 55 shēng unfamiliar 不與相順生不成就
155 55 shēng not experienced 不與相順生不成就
156 55 shēng hard; stiff; strong 不與相順生不成就
157 55 shēng having academic or professional knowledge 不與相順生不成就
158 55 shēng a male role in traditional theatre 不與相順生不成就
159 55 shēng gender 不與相順生不成就
160 55 shēng to develop; to grow 不與相順生不成就
161 55 shēng to set up 不與相順生不成就
162 55 shēng a prostitute 不與相順生不成就
163 55 shēng a captive 不與相順生不成就
164 55 shēng a gentleman 不與相順生不成就
165 55 shēng Kangxi radical 100 不與相順生不成就
166 55 shēng unripe 不與相順生不成就
167 55 shēng nature 不與相順生不成就
168 55 shēng to inherit; to succeed 不與相順生不成就
169 55 shēng destiny 不與相順生不成就
170 55 shēng birth 不與相順生不成就
171 55 shēng arise; produce; utpad 不與相順生不成就
172 50 wèi to call 謂身見是顛倒不淨無能有害者
173 50 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂身見是顛倒不淨無能有害者
174 50 wèi to speak to; to address 謂身見是顛倒不淨無能有害者
175 50 wèi to treat as; to regard as 謂身見是顛倒不淨無能有害者
176 50 wèi introducing a condition situation 謂身見是顛倒不淨無能有害者
177 50 wèi to speak to; to address 謂身見是顛倒不淨無能有害者
178 50 wèi to think 謂身見是顛倒不淨無能有害者
179 50 wèi for; is to be 謂身見是顛倒不淨無能有害者
180 50 wèi to make; to cause 謂身見是顛倒不淨無能有害者
181 50 wèi principle; reason 謂身見是顛倒不淨無能有害者
182 50 wèi Wei 謂身見是顛倒不淨無能有害者
183 49 ya 是集聚則有欲也
184 48 欲界 yù jiè realm of desire 欲界相應邪見
185 47 yán to speak; to say; said 垢穢當言隨顛倒
186 47 yán language; talk; words; utterance; speech 垢穢當言隨顛倒
187 47 yán Kangxi radical 149 垢穢當言隨顛倒
188 47 yán phrase; sentence 垢穢當言隨顛倒
189 47 yán a word; a syllable 垢穢當言隨顛倒
190 47 yán a theory; a doctrine 垢穢當言隨顛倒
191 47 yán to regard as 垢穢當言隨顛倒
192 47 yán to act as 垢穢當言隨顛倒
193 47 yán word; vacana 垢穢當言隨顛倒
194 47 yán speak; vad 垢穢當言隨顛倒
195 46 to use; to grasp 非以顛倒還滅顛倒
196 46 to rely on 非以顛倒還滅顛倒
197 46 to regard 非以顛倒還滅顛倒
198 46 to be able to 非以顛倒還滅顛倒
199 46 to order; to command 非以顛倒還滅顛倒
200 46 used after a verb 非以顛倒還滅顛倒
201 46 a reason; a cause 非以顛倒還滅顛倒
202 46 Israel 非以顛倒還滅顛倒
203 46 Yi 非以顛倒還滅顛倒
204 46 use; yogena 非以顛倒還滅顛倒
205 44 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 垢穢當言隨顛倒
206 44 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 垢穢當言隨顛倒
207 44 顛倒 diāndǎo to overthrow 垢穢當言隨顛倒
208 44 顛倒 diāndǎo up-side down 垢穢當言隨顛倒
209 44 顛倒 diāndǎo delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa 垢穢當言隨顛倒
210 43 便 biàn convenient; handy; easy 亦說如實觀彼便知
211 43 便 biàn advantageous 亦說如實觀彼便知
212 43 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 亦說如實觀彼便知
213 43 便 pián fat; obese 亦說如實觀彼便知
214 43 便 biàn to make easy 亦說如實觀彼便知
215 43 便 biàn an unearned advantage 亦說如實觀彼便知
216 43 便 biàn ordinary; plain 亦說如實觀彼便知
217 43 便 biàn in passing 亦說如實觀彼便知
218 43 便 biàn informal 亦說如實觀彼便知
219 43 便 biàn appropriate; suitable 亦說如實觀彼便知
220 43 便 biàn an advantageous occasion 亦說如實觀彼便知
221 43 便 biàn stool 亦說如實觀彼便知
222 43 便 pián quiet; quiet and comfortable 亦說如實觀彼便知
223 43 便 biàn proficient; skilled 亦說如實觀彼便知
224 43 便 pián shrewd; slick; good with words 亦說如實觀彼便知
225 41 結使 jiéshǐ a fetter 結使揵度第八
226 40 xīn heart [organ] 問如善無記心
227 40 xīn Kangxi radical 61 問如善無記心
228 40 xīn mind; consciousness 問如善無記心
229 40 xīn the center; the core; the middle 問如善無記心
230 40 xīn one of the 28 star constellations 問如善無記心
231 40 xīn heart 問如善無記心
232 40 xīn emotion 問如善無記心
233 40 xīn intention; consideration 問如善無記心
234 40 xīn disposition; temperament 問如善無記心
235 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 問如善無記心
236 40 xīn heart; hṛdaya 問如善無記心
237 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 問如善無記心
238 40 to go; to 於彼界所使
239 40 to rely on; to depend on 於彼界所使
240 40 Yu 於彼界所使
241 40 a crow 於彼界所使
242 38 self 問此亦是我疑
243 38 [my] dear 問此亦是我疑
244 38 Wo 問此亦是我疑
245 38 self; atman; attan 問此亦是我疑
246 38 ga 問此亦是我疑
247 36 bitterness; bitter flavor 謂色無色界苦
248 36 hardship; suffering 謂色無色界苦
249 36 to make things difficult for 謂色無色界苦
250 36 to train; to practice 謂色無色界苦
251 36 to suffer from a misfortune 謂色無色界苦
252 36 bitter 謂色無色界苦
253 36 grieved; facing hardship 謂色無色界苦
254 36 in low spirits; depressed 謂色無色界苦
255 36 painful 謂色無色界苦
256 36 suffering; duḥkha; dukkha 謂色無色界苦
257 33 Kangxi radical 132 如力勢王所欲自至
258 33 Zi 如力勢王所欲自至
259 33 a nose 如力勢王所欲自至
260 33 the beginning; the start 如力勢王所欲自至
261 33 origin 如力勢王所欲自至
262 33 to employ; to use 如力勢王所欲自至
263 33 to be 如力勢王所欲自至
264 33 self; soul; ātman 如力勢王所欲自至
265 32 wéi to act as; to serve 為六十二見攝一切諸見
266 32 wéi to change into; to become 為六十二見攝一切諸見
267 32 wéi to be; is 為六十二見攝一切諸見
268 32 wéi to do 為六十二見攝一切諸見
269 32 wèi to support; to help 為六十二見攝一切諸見
270 32 wéi to govern 為六十二見攝一切諸見
271 32 wèi to be; bhū 為六十二見攝一切諸見
272 32 shòu to suffer; to be subjected to 彼云何命終更受形
273 32 shòu to transfer; to confer 彼云何命終更受形
274 32 shòu to receive; to accept 彼云何命終更受形
275 32 shòu to tolerate 彼云何命終更受形
276 32 shòu feelings; sensations 彼云何命終更受形
277 32 zhī to go 由智之功
278 32 zhī to arrive; to go 由智之功
279 32 zhī is 由智之功
280 32 zhī to use 由智之功
281 32 zhī Zhi 由智之功
282 32 zhī winding 由智之功
283 32 xiǎng to think 智慧相依字想諸垢盡
284 32 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 智慧相依字想諸垢盡
285 32 xiǎng to want 智慧相依字想諸垢盡
286 32 xiǎng to remember; to miss; to long for 智慧相依字想諸垢盡
287 32 xiǎng to plan 智慧相依字想諸垢盡
288 32 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 智慧相依字想諸垢盡
289 31 color 謂色無色界苦
290 31 form; matter 謂色無色界苦
291 31 shǎi dice 謂色無色界苦
292 31 Kangxi radical 139 謂色無色界苦
293 31 countenance 謂色無色界苦
294 31 scene; sight 謂色無色界苦
295 31 feminine charm; female beauty 謂色無色界苦
296 31 kind; type 謂色無色界苦
297 31 quality 謂色無色界苦
298 31 to be angry 謂色無色界苦
299 31 to seek; to search for 謂色無色界苦
300 31 lust; sexual desire 謂色無色界苦
301 31 form; rupa 謂色無色界苦
302 31 to give 是故不與相應
303 31 to accompany 是故不與相應
304 31 to particate in 是故不與相應
305 31 of the same kind 是故不與相應
306 31 to help 是故不與相應
307 31 for 是故不與相應
308 30 shí time; a point or period of time 尋生之時審有誓願
309 30 shí a season; a quarter of a year 尋生之時審有誓願
310 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 尋生之時審有誓願
311 30 shí fashionable 尋生之時審有誓願
312 30 shí fate; destiny; luck 尋生之時審有誓願
313 30 shí occasion; opportunity; chance 尋生之時審有誓願
314 30 shí tense 尋生之時審有誓願
315 30 shí particular; special 尋生之時審有誓願
316 30 shí to plant; to cultivate 尋生之時審有誓願
317 30 shí an era; a dynasty 尋生之時審有誓願
318 30 shí time [abstract] 尋生之時審有誓願
319 30 shí seasonal 尋生之時審有誓願
320 30 shí to wait upon 尋生之時審有誓願
321 30 shí hour 尋生之時審有誓願
322 30 shí appropriate; proper; timely 尋生之時審有誓願
323 30 shí Shi 尋生之時審有誓願
324 30 shí a present; currentlt 尋生之時審有誓願
325 30 shí time; kāla 尋生之時審有誓願
326 30 shí at that time; samaya 尋生之時審有誓願
327 29 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 便染著無有不染著
328 29 zhù outstanding 便染著無有不染著
329 29 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 便染著無有不染著
330 29 zhuó to wear (clothes) 便染著無有不染著
331 29 zhe expresses a command 便染著無有不染著
332 29 zháo to attach; to grasp 便染著無有不染著
333 29 zhāo to add; to put 便染著無有不染著
334 29 zhuó a chess move 便染著無有不染著
335 29 zhāo a trick; a move; a method 便染著無有不染著
336 29 zhāo OK 便染著無有不染著
337 29 zháo to fall into [a trap] 便染著無有不染著
338 29 zháo to ignite 便染著無有不染著
339 29 zháo to fall asleep 便染著無有不染著
340 29 zhuó whereabouts; end result 便染著無有不染著
341 29 zhù to appear; to manifest 便染著無有不染著
342 29 zhù to show 便染著無有不染著
343 29 zhù to indicate; to be distinguished by 便染著無有不染著
344 29 zhù to write 便染著無有不染著
345 29 zhù to record 便染著無有不染著
346 29 zhù a document; writings 便染著無有不染著
347 29 zhù Zhu 便染著無有不染著
348 29 zháo expresses that a continuing process has a result 便染著無有不染著
349 29 zhuó to arrive 便染著無有不染著
350 29 zhuó to result in 便染著無有不染著
351 29 zhuó to command 便染著無有不染著
352 29 zhuó a strategy 便染著無有不染著
353 29 zhāo to happen; to occur 便染著無有不染著
354 29 zhù space between main doorwary and a screen 便染著無有不染著
355 29 zhuó somebody attached to a place; a local 便染著無有不染著
356 29 zhe attachment to 便染著無有不染著
357 29 shēn human body; torso 如是五邪見身猶豫
358 29 shēn Kangxi radical 158 如是五邪見身猶豫
359 29 shēn self 如是五邪見身猶豫
360 29 shēn life 如是五邪見身猶豫
361 29 shēn an object 如是五邪見身猶豫
362 29 shēn a lifetime 如是五邪見身猶豫
363 29 shēn moral character 如是五邪見身猶豫
364 29 shēn status; identity; position 如是五邪見身猶豫
365 29 shēn pregnancy 如是五邪見身猶豫
366 29 juān India 如是五邪見身猶豫
367 29 shēn body; kāya 如是五邪見身猶豫
368 29 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 謂色無色界苦
369 29 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是集聚則有欲也
370 29 a grade; a level 是集聚則有欲也
371 29 an example; a model 是集聚則有欲也
372 29 a weighing device 是集聚則有欲也
373 29 to grade; to rank 是集聚則有欲也
374 29 to copy; to imitate; to follow 是集聚則有欲也
375 29 to do 是集聚則有欲也
376 29 koan; kōan; gong'an 是集聚則有欲也
377 29 無有 wú yǒu there is not 無有自相意不迴轉
378 29 無有 wú yǒu non-existence 無有自相意不迴轉
379 29 瞋恚 chēnhuì anger; rage 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
380 29 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
381 29 瞋恚 chēnhuì Anger 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
382 29 Qi 如其種類
383 27 gòu dirt; filth 垢穢當言隨顛倒
384 27 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 垢穢當言隨顛倒
385 27 gòu evil 垢穢當言隨顛倒
386 27 gòu dirty; filthy; unclean 垢穢當言隨顛倒
387 27 gòu messy; disorderly 垢穢當言隨顛倒
388 27 gòu filth; mala 垢穢當言隨顛倒
389 27 Kangxi radical 49 見使已盡心相應使更生耶
390 27 to bring to an end; to stop 見使已盡心相應使更生耶
391 27 to complete 見使已盡心相應使更生耶
392 27 to demote; to dismiss 見使已盡心相應使更生耶
393 27 to recover from an illness 見使已盡心相應使更生耶
394 27 former; pūrvaka 見使已盡心相應使更生耶
395 27 meaning; sense 其義無長益
396 27 justice; right action; righteousness 其義無長益
397 27 artificial; man-made; fake 其義無長益
398 27 chivalry; generosity 其義無長益
399 27 just; righteous 其義無長益
400 27 adopted 其義無長益
401 27 a relationship 其義無長益
402 27 volunteer 其義無長益
403 27 something suitable 其義無長益
404 27 a martyr 其義無長益
405 27 a law 其義無長益
406 27 Yi 其義無長益
407 27 Righteousness 其義無長益
408 27 aim; artha 其義無長益
409 26 jiè border; boundary 於彼界所使
410 26 jiè kingdom 於彼界所使
411 26 jiè territory; region 於彼界所使
412 26 jiè the world 於彼界所使
413 26 jiè scope; extent 於彼界所使
414 26 jiè erathem; stratigraphic unit 於彼界所使
415 26 jiè to divide; to define a boundary 於彼界所使
416 26 jiè to adjoin 於彼界所使
417 26 jiè dhatu; realm; field; domain 於彼界所使
418 25 niàn to read aloud 彼亦不作是念有
419 25 niàn to remember; to expect 彼亦不作是念有
420 25 niàn to miss 彼亦不作是念有
421 25 niàn to consider 彼亦不作是念有
422 25 niàn to recite; to chant 彼亦不作是念有
423 25 niàn to show affection for 彼亦不作是念有
424 25 niàn a thought; an idea 彼亦不作是念有
425 25 niàn twenty 彼亦不作是念有
426 25 niàn memory 彼亦不作是念有
427 25 niàn an instant 彼亦不作是念有
428 25 niàn Nian 彼亦不作是念有
429 25 niàn mindfulness; smrti 彼亦不作是念有
430 25 niàn a thought; citta 彼亦不作是念有
431 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 垢亦如是
432 25 truth 問如是諦無漏緣
433 25 to examine 問如是諦無漏緣
434 25 truth; satya 問如是諦無漏緣
435 25 rán to approve; to endorse 然非相
436 25 rán to burn 然非相
437 25 rán to pledge; to promise 然非相
438 25 rán Ran 然非相
439 24 xiàng to observe; to assess 不與相順生不成就
440 24 xiàng appearance; portrait; picture 不與相順生不成就
441 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 不與相順生不成就
442 24 xiàng to aid; to help 不與相順生不成就
443 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不與相順生不成就
444 24 xiàng a sign; a mark; appearance 不與相順生不成就
445 24 xiāng alternately; in turn 不與相順生不成就
446 24 xiāng Xiang 不與相順生不成就
447 24 xiāng form substance 不與相順生不成就
448 24 xiāng to express 不與相順生不成就
449 24 xiàng to choose 不與相順生不成就
450 24 xiāng Xiang 不與相順生不成就
451 24 xiāng an ancient musical instrument 不與相順生不成就
452 24 xiāng the seventh lunar month 不與相順生不成就
453 24 xiāng to compare 不與相順生不成就
454 24 xiàng to divine 不與相順生不成就
455 24 xiàng to administer 不與相順生不成就
456 24 xiàng helper for a blind person 不與相順生不成就
457 24 xiāng rhythm [music] 不與相順生不成就
458 24 xiāng the upper frets of a pipa 不與相順生不成就
459 24 xiāng coralwood 不與相順生不成就
460 24 xiàng ministry 不與相順生不成就
461 24 xiàng to supplement; to enhance 不與相順生不成就
462 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不與相順生不成就
463 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不與相順生不成就
464 24 xiàng sign; mark; liṅga 不與相順生不成就
465 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不與相順生不成就
466 24 guān to look at; to watch; to observe 亦說如實觀彼便知
467 24 guàn Taoist monastery; monastery 亦說如實觀彼便知
468 24 guān to display; to show; to make visible 亦說如實觀彼便知
469 24 guān Guan 亦說如實觀彼便知
470 24 guān appearance; looks 亦說如實觀彼便知
471 24 guān a sight; a view; a vista 亦說如實觀彼便知
472 24 guān a concept; a viewpoint; a perspective 亦說如實觀彼便知
473 24 guān to appreciate; to enjoy; to admire 亦說如實觀彼便知
474 24 guàn an announcement 亦說如實觀彼便知
475 24 guàn a high tower; a watchtower 亦說如實觀彼便知
476 24 guān Surview 亦說如實觀彼便知
477 24 guān Observe 亦說如實觀彼便知
478 24 guàn insight; vipasyana; vipassana 亦說如實觀彼便知
479 24 guān mindfulness; contemplation; smrti 亦說如實觀彼便知
480 24 guān recollection; anusmrti 亦說如實觀彼便知
481 24 guān viewing; avaloka 亦說如實觀彼便知
482 24 shàng top; a high position 此亦如上所說
483 24 shang top; the position on or above something 此亦如上所說
484 24 shàng to go up; to go forward 此亦如上所說
485 24 shàng shang 此亦如上所說
486 24 shàng previous; last 此亦如上所說
487 24 shàng high; higher 此亦如上所說
488 24 shàng advanced 此亦如上所說
489 24 shàng a monarch; a sovereign 此亦如上所說
490 24 shàng time 此亦如上所說
491 24 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 此亦如上所說
492 24 shàng far 此亦如上所說
493 24 shàng big; as big as 此亦如上所說
494 24 shàng abundant; plentiful 此亦如上所說
495 24 shàng to report 此亦如上所說
496 24 shàng to offer 此亦如上所說
497 24 shàng to go on stage 此亦如上所說
498 24 shàng to take office; to assume a post 此亦如上所說
499 24 shàng to install; to erect 此亦如上所說
500 24 shàng to suffer; to sustain 此亦如上所說

Frequencies of all Words

Top 1071

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 285 shì is; are; am; to be 或作是說
2 285 shì is exactly 或作是說
3 285 shì is suitable; is in contrast 或作是說
4 285 shì this; that; those 或作是說
5 285 shì really; certainly 或作是說
6 285 shì correct; yes; affirmative 或作是說
7 285 shì true 或作是說
8 285 shì is; has; exists 或作是說
9 285 shì used between repetitions of a word 或作是說
10 285 shì a matter; an affair 或作是說
11 285 shì Shi 或作是說
12 285 shì is; bhū 或作是說
13 285 shì this; idam 或作是說
14 210 that; those 亦說如實觀彼便知
15 210 another; the other 亦說如實觀彼便知
16 210 that; tad 亦說如實觀彼便知
17 175 yǒu is; are; to exist 皆有厭患意
18 175 yǒu to have; to possess 皆有厭患意
19 175 yǒu indicates an estimate 皆有厭患意
20 175 yǒu indicates a large quantity 皆有厭患意
21 175 yǒu indicates an affirmative response 皆有厭患意
22 175 yǒu a certain; used before a person, time, or place 皆有厭患意
23 175 yǒu used to compare two things 皆有厭患意
24 175 yǒu used in a polite formula before certain verbs 皆有厭患意
25 175 yǒu used before the names of dynasties 皆有厭患意
26 175 yǒu a certain thing; what exists 皆有厭患意
27 175 yǒu multiple of ten and ... 皆有厭患意
28 175 yǒu abundant 皆有厭患意
29 175 yǒu purposeful 皆有厭患意
30 175 yǒu You 皆有厭患意
31 175 yǒu 1. existence; 2. becoming 皆有厭患意
32 175 yǒu becoming; bhava 皆有厭患意
33 168 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 或作是說
34 168 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 或作是說
35 168 shuì to persuade 或作是說
36 168 shuō to teach; to recite; to explain 或作是說
37 168 shuō a doctrine; a theory 或作是說
38 168 shuō to claim; to assert 或作是說
39 168 shuō allocution 或作是說
40 168 shuō to criticize; to scold 或作是說
41 168 shuō to indicate; to refer to 或作是說
42 168 shuō speach; vāda 或作是說
43 168 shuō to speak; bhāṣate 或作是說
44 168 shuō to instruct 或作是說
45 165 zuò to do 或作是說
46 165 zuò to act as; to serve as 或作是說
47 165 zuò to start 或作是說
48 165 zuò a writing; a work 或作是說
49 165 zuò to dress as; to be disguised as 或作是說
50 165 zuō to create; to make 或作是說
51 165 zuō a workshop 或作是說
52 165 zuō to write; to compose 或作是說
53 165 zuò to rise 或作是說
54 165 zuò to be aroused 或作是說
55 165 zuò activity; action; undertaking 或作是說
56 165 zuò to regard as 或作是說
57 165 zuò action; kāraṇa 或作是說
58 156 使 shǐ to make; to cause 欲使愚癡隨顛倒耶
59 156 使 shǐ to make use of for labor 欲使愚癡隨顛倒耶
60 156 使 shǐ to indulge 欲使愚癡隨顛倒耶
61 156 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 欲使愚癡隨顛倒耶
62 156 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 欲使愚癡隨顛倒耶
63 156 使 shǐ to dispatch 欲使愚癡隨顛倒耶
64 156 使 shǐ if 欲使愚癡隨顛倒耶
65 156 使 shǐ to use 欲使愚癡隨顛倒耶
66 156 使 shǐ to be able to 欲使愚癡隨顛倒耶
67 156 使 shǐ messenger; dūta 欲使愚癡隨顛倒耶
68 149 huò or; either; else 或作是說
69 149 huò maybe; perhaps; might; possibly 或作是說
70 149 huò some; someone 或作是說
71 149 míngnián suddenly 或作是說
72 149 huò or; vā 或作是說
73 147 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 問如所說薩毘梵
74 147 suǒ an office; an institute 問如所說薩毘梵
75 147 suǒ introduces a relative clause 問如所說薩毘梵
76 147 suǒ it 問如所說薩毘梵
77 147 suǒ if; supposing 問如所說薩毘梵
78 147 suǒ a few; various; some 問如所說薩毘梵
79 147 suǒ a place; a location 問如所說薩毘梵
80 147 suǒ indicates a passive voice 問如所說薩毘梵
81 147 suǒ that which 問如所說薩毘梵
82 147 suǒ an ordinal number 問如所說薩毘梵
83 147 suǒ meaning 問如所說薩毘梵
84 147 suǒ garrison 問如所說薩毘梵
85 147 suǒ place; pradeśa 問如所說薩毘梵
86 147 suǒ that which; yad 問如所說薩毘梵
87 92 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 是故不與相應
88 92 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 是故不與相應
89 92 相應 xiāngying cheap; inexpensive 是故不與相應
90 92 相應 xiāngyìng response, correspond 是故不與相應
91 92 相應 xiāngyìng concomitant 是故不與相應
92 92 相應 xiāngyìng Sō-ō 是故不與相應
93 92 not; no 當言不隨顛倒
94 92 expresses that a certain condition cannot be acheived 當言不隨顛倒
95 92 as a correlative 當言不隨顛倒
96 92 no (answering a question) 當言不隨顛倒
97 92 forms a negative adjective from a noun 當言不隨顛倒
98 92 at the end of a sentence to form a question 當言不隨顛倒
99 92 to form a yes or no question 當言不隨顛倒
100 92 infix potential marker 當言不隨顛倒
101 92 no; na 當言不隨顛倒
102 85 also; too 亦說如實觀彼便知
103 85 but 亦說如實觀彼便知
104 85 this; he; she 亦說如實觀彼便知
105 85 although; even though 亦說如實觀彼便知
106 85 already 亦說如實觀彼便知
107 85 particle with no meaning 亦說如實觀彼便知
108 85 Yi 亦說如實觀彼便知
109 83 jìn to the greatest extent; utmost 智慧相依字想諸垢盡
110 83 jìn all; every 智慧相依字想諸垢盡
111 83 jìn perfect; flawless 智慧相依字想諸垢盡
112 83 jìn to give priority to; to do one's utmost 智慧相依字想諸垢盡
113 83 jìn furthest; extreme 智慧相依字想諸垢盡
114 83 jìn to vanish 智慧相依字想諸垢盡
115 83 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 智慧相依字想諸垢盡
116 83 jìn to be within the limit 智慧相依字想諸垢盡
117 83 jìn all; every 智慧相依字想諸垢盡
118 83 jìn to die 智慧相依字想諸垢盡
119 83 jìn exhaustion; kṣaya 智慧相依字想諸垢盡
120 81 jiàn to see 無有實我身見迴轉
121 81 jiàn opinion; view; understanding 無有實我身見迴轉
122 81 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無有實我身見迴轉
123 81 jiàn refer to; for details see 無有實我身見迴轉
124 81 jiàn passive marker 無有實我身見迴轉
125 81 jiàn to listen to 無有實我身見迴轉
126 81 jiàn to meet 無有實我身見迴轉
127 81 jiàn to receive (a guest) 無有實我身見迴轉
128 81 jiàn let me; kindly 無有實我身見迴轉
129 81 jiàn Jian 無有實我身見迴轉
130 81 xiàn to appear 無有實我身見迴轉
131 81 xiàn to introduce 無有實我身見迴轉
132 81 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無有實我身見迴轉
133 81 jiàn seeing; observing; darśana 無有實我身見迴轉
134 79 yuán fate; predestined affinity 問如是諦無漏緣
135 79 yuán hem 問如是諦無漏緣
136 79 yuán to revolve around 問如是諦無漏緣
137 79 yuán because 問如是諦無漏緣
138 79 yuán to climb up 問如是諦無漏緣
139 79 yuán cause; origin; reason 問如是諦無漏緣
140 79 yuán along; to follow 問如是諦無漏緣
141 79 yuán to depend on 問如是諦無漏緣
142 79 yuán margin; edge; rim 問如是諦無漏緣
143 79 yuán Condition 問如是諦無漏緣
144 79 yuán conditions; pratyaya; paccaya 問如是諦無漏緣
145 71 jié to bond; to tie; to bind 結可使永無
146 71 jié a knot 結可使永無
147 71 jié to conclude; to come to a result 結可使永無
148 71 jié to provide a bond for; to contract 結可使永無
149 71 jié pent-up 結可使永無
150 71 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結可使永無
151 71 jié a bound state 結可使永無
152 71 jié hair worn in a topknot 結可使永無
153 71 jiē firm; secure 結可使永無
154 71 jié to plait; to thatch; to weave 結可使永無
155 71 jié to form; to organize 結可使永無
156 71 jié to congeal; to crystallize 結可使永無
157 71 jié a junction 結可使永無
158 71 jié a node 結可使永無
159 71 jiē to bear fruit 結可使永無
160 71 jiē stutter 結可使永無
161 71 jié a fetter 結可使永無
162 69 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 顛倒設當隨顛倒者
163 69 zhě that 顛倒設當隨顛倒者
164 69 zhě nominalizing function word 顛倒設當隨顛倒者
165 69 zhě used to mark a definition 顛倒設當隨顛倒者
166 69 zhě used to mark a pause 顛倒設當隨顛倒者
167 69 zhě topic marker; that; it 顛倒設當隨顛倒者
168 69 zhuó according to 顛倒設當隨顛倒者
169 69 zhě ca 顛倒設當隨顛倒者
170 67 復次 fùcì furthermore; moreover 復次當言不隨顛倒
171 67 復次 fùcì furthermore; moreover 復次當言不隨顛倒
172 66 this; these 此事如是
173 66 in this way 此事如是
174 66 otherwise; but; however; so 此事如是
175 66 at this time; now; here 此事如是
176 66 this; here; etad 此事如是
177 63 desire 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
178 63 to desire; to wish 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
179 63 almost; nearly; about to occur 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
180 63 to desire; to intend 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
181 63 lust 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
182 63 desire; intention; wish; kāma 欲慢瞋恚邪見當言不隨顛倒
183 63 final interogative 實染耶
184 63 ye 實染耶
185 63 ya 實染耶
186 61 duàn absolutely; decidedly 是邪見習諦所斷
187 61 duàn to judge 是邪見習諦所斷
188 61 duàn to severe; to break 是邪見習諦所斷
189 61 duàn to stop 是邪見習諦所斷
190 61 duàn to quit; to give up 是邪見習諦所斷
191 61 duàn to intercept 是邪見習諦所斷
192 61 duàn to divide 是邪見習諦所斷
193 61 duàn to isolate 是邪見習諦所斷
194 61 duàn cutting off; uccheda 是邪見習諦所斷
195 60 no 結可使永無
196 60 Kangxi radical 71 結可使永無
197 60 to not have; without 結可使永無
198 60 has not yet 結可使永無
199 60 mo 結可使永無
200 60 do not 結可使永無
201 60 not; -less; un- 結可使永無
202 60 regardless of 結可使永無
203 60 to not have 結可使永無
204 60 um 結可使永無
205 60 Wu 結可使永無
206 60 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 結可使永無
207 60 not; non- 結可使永無
208 60 mo 結可使永無
209 57 fēi not; non-; un- 集聚便可知亦非自相
210 57 fēi Kangxi radical 175 集聚便可知亦非自相
211 57 fēi wrong; bad; untruthful 集聚便可知亦非自相
212 57 fēi different 集聚便可知亦非自相
213 57 fēi to not be; to not have 集聚便可知亦非自相
214 57 fēi to violate; to be contrary to 集聚便可知亦非自相
215 57 fēi Africa 集聚便可知亦非自相
216 57 fēi to slander 集聚便可知亦非自相
217 57 fěi to avoid 集聚便可知亦非自相
218 57 fēi must 集聚便可知亦非自相
219 57 fēi an error 集聚便可知亦非自相
220 57 fēi a problem; a question 集聚便可知亦非自相
221 57 fēi evil 集聚便可知亦非自相
222 57 fēi besides; except; unless 集聚便可知亦非自相
223 57 fēi not 集聚便可知亦非自相
224 57 wèn to ask 問云何不如
225 57 wèn to inquire after 問云何不如
226 57 wèn to interrogate 問云何不如
227 57 wèn to hold responsible 問云何不如
228 57 wèn to request something 問云何不如
229 57 wèn to rebuke 問云何不如
230 57 wèn to send an official mission bearing gifts 問云何不如
231 57 wèn news 問云何不如
232 57 wèn to propose marriage 問云何不如
233 57 wén to inform 問云何不如
234 57 wèn to research 問云何不如
235 57 wèn Wen 問云何不如
236 57 wèn to 問云何不如
237 57 wèn a question 問云何不如
238 57 wèn ask; prccha 問云何不如
239 55 shēng to be born; to give birth 不與相順生不成就
240 55 shēng to live 不與相順生不成就
241 55 shēng raw 不與相順生不成就
242 55 shēng a student 不與相順生不成就
243 55 shēng life 不與相順生不成就
244 55 shēng to produce; to give rise 不與相順生不成就
245 55 shēng alive 不與相順生不成就
246 55 shēng a lifetime 不與相順生不成就
247 55 shēng to initiate; to become 不與相順生不成就
248 55 shēng to grow 不與相順生不成就
249 55 shēng unfamiliar 不與相順生不成就
250 55 shēng not experienced 不與相順生不成就
251 55 shēng hard; stiff; strong 不與相順生不成就
252 55 shēng very; extremely 不與相順生不成就
253 55 shēng having academic or professional knowledge 不與相順生不成就
254 55 shēng a male role in traditional theatre 不與相順生不成就
255 55 shēng gender 不與相順生不成就
256 55 shēng to develop; to grow 不與相順生不成就
257 55 shēng to set up 不與相順生不成就
258 55 shēng a prostitute 不與相順生不成就
259 55 shēng a captive 不與相順生不成就
260 55 shēng a gentleman 不與相順生不成就
261 55 shēng Kangxi radical 100 不與相順生不成就
262 55 shēng unripe 不與相順生不成就
263 55 shēng nature 不與相順生不成就
264 55 shēng to inherit; to succeed 不與相順生不成就
265 55 shēng destiny 不與相順生不成就
266 55 shēng birth 不與相順生不成就
267 55 shēng arise; produce; utpad 不與相順生不成就
268 54 such as; for example; for instance 問如集聚
269 54 if 問如集聚
270 54 in accordance with 問如集聚
271 54 to be appropriate; should; with regard to 問如集聚
272 54 this 問如集聚
273 54 it is so; it is thus; can be compared with 問如集聚
274 54 to go to 問如集聚
275 54 to meet 問如集聚
276 54 to appear; to seem; to be like 問如集聚
277 54 at least as good as 問如集聚
278 54 and 問如集聚
279 54 or 問如集聚
280 54 but 問如集聚
281 54 then 問如集聚
282 54 naturally 問如集聚
283 54 expresses a question or doubt 問如集聚
284 54 you 問如集聚
285 54 the second lunar month 問如集聚
286 54 in; at 問如集聚
287 54 Ru 問如集聚
288 54 Thus 問如集聚
289 54 thus; tathā 問如集聚
290 54 like; iva 問如集聚
291 54 suchness; tathatā 問如集聚
292 50 wèi to call 謂身見是顛倒不淨無能有害者
293 50 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂身見是顛倒不淨無能有害者
294 50 wèi to speak to; to address 謂身見是顛倒不淨無能有害者
295 50 wèi to treat as; to regard as 謂身見是顛倒不淨無能有害者
296 50 wèi introducing a condition situation 謂身見是顛倒不淨無能有害者
297 50 wèi to speak to; to address 謂身見是顛倒不淨無能有害者
298 50 wèi to think 謂身見是顛倒不淨無能有害者
299 50 wèi for; is to be 謂身見是顛倒不淨無能有害者
300 50 wèi to make; to cause 謂身見是顛倒不淨無能有害者
301 50 wèi and 謂身見是顛倒不淨無能有害者
302 50 wèi principle; reason 謂身見是顛倒不淨無能有害者
303 50 wèi Wei 謂身見是顛倒不淨無能有害者
304 50 wèi which; what; yad 謂身見是顛倒不淨無能有害者
305 50 wèi to say; iti 謂身見是顛倒不淨無能有害者
306 50 zhū all; many; various 不可使諸陰自相
307 50 zhū Zhu 不可使諸陰自相
308 50 zhū all; members of the class 不可使諸陰自相
309 50 zhū interrogative particle 不可使諸陰自相
310 50 zhū him; her; them; it 不可使諸陰自相
311 50 zhū of; in 不可使諸陰自相
312 50 zhū all; many; sarva 不可使諸陰自相
313 49 also; too 是集聚則有欲也
314 49 a final modal particle indicating certainy or decision 是集聚則有欲也
315 49 either 是集聚則有欲也
316 49 even 是集聚則有欲也
317 49 used to soften the tone 是集聚則有欲也
318 49 used for emphasis 是集聚則有欲也
319 49 used to mark contrast 是集聚則有欲也
320 49 used to mark compromise 是集聚則有欲也
321 49 ya 是集聚則有欲也
322 48 欲界 yù jiè realm of desire 欲界相應邪見
323 47 ruò to seem; to be like; as 若觀自相知者
324 47 ruò seemingly 若觀自相知者
325 47 ruò if 若觀自相知者
326 47 ruò you 若觀自相知者
327 47 ruò this; that 若觀自相知者
328 47 ruò and; or 若觀自相知者
329 47 ruò as for; pertaining to 若觀自相知者
330 47 pomegranite 若觀自相知者
331 47 ruò to choose 若觀自相知者
332 47 ruò to agree; to accord with; to conform to 若觀自相知者
333 47 ruò thus 若觀自相知者
334 47 ruò pollia 若觀自相知者
335 47 ruò Ruo 若觀自相知者
336 47 ruò only then 若觀自相知者
337 47 ja 若觀自相知者
338 47 jñā 若觀自相知者
339 47 ruò if; yadi 若觀自相知者
340 47 yán to speak; to say; said 垢穢當言隨顛倒
341 47 yán language; talk; words; utterance; speech 垢穢當言隨顛倒
342 47 yán Kangxi radical 149 垢穢當言隨顛倒
343 47 yán a particle with no meaning 垢穢當言隨顛倒
344 47 yán phrase; sentence 垢穢當言隨顛倒
345 47 yán a word; a syllable 垢穢當言隨顛倒
346 47 yán a theory; a doctrine 垢穢當言隨顛倒
347 47 yán to regard as 垢穢當言隨顛倒
348 47 yán to act as 垢穢當言隨顛倒
349 47 yán word; vacana 垢穢當言隨顛倒
350 47 yán speak; vad 垢穢當言隨顛倒
351 46 so as to; in order to 非以顛倒還滅顛倒
352 46 to use; to regard as 非以顛倒還滅顛倒
353 46 to use; to grasp 非以顛倒還滅顛倒
354 46 according to 非以顛倒還滅顛倒
355 46 because of 非以顛倒還滅顛倒
356 46 on a certain date 非以顛倒還滅顛倒
357 46 and; as well as 非以顛倒還滅顛倒
358 46 to rely on 非以顛倒還滅顛倒
359 46 to regard 非以顛倒還滅顛倒
360 46 to be able to 非以顛倒還滅顛倒
361 46 to order; to command 非以顛倒還滅顛倒
362 46 further; moreover 非以顛倒還滅顛倒
363 46 used after a verb 非以顛倒還滅顛倒
364 46 very 非以顛倒還滅顛倒
365 46 already 非以顛倒還滅顛倒
366 46 increasingly 非以顛倒還滅顛倒
367 46 a reason; a cause 非以顛倒還滅顛倒
368 46 Israel 非以顛倒還滅顛倒
369 46 Yi 非以顛倒還滅顛倒
370 46 use; yogena 非以顛倒還滅顛倒
371 44 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 垢穢當言隨顛倒
372 44 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 垢穢當言隨顛倒
373 44 顛倒 diāndǎo to overthrow 垢穢當言隨顛倒
374 44 顛倒 diāndǎo to the contrary 垢穢當言隨顛倒
375 44 顛倒 diāndǎo only 垢穢當言隨顛倒
376 44 顛倒 diāndǎo up-side down 垢穢當言隨顛倒
377 44 顛倒 diāndǎo delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa 垢穢當言隨顛倒
378 43 便 biàn convenient; handy; easy 亦說如實觀彼便知
379 43 便 biàn advantageous 亦說如實觀彼便知
380 43 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 亦說如實觀彼便知
381 43 便 pián fat; obese 亦說如實觀彼便知
382 43 便 biàn to make easy 亦說如實觀彼便知
383 43 便 biàn an unearned advantage 亦說如實觀彼便知
384 43 便 biàn ordinary; plain 亦說如實觀彼便知
385 43 便 biàn if only; so long as; to the contrary 亦說如實觀彼便知
386 43 便 biàn in passing 亦說如實觀彼便知
387 43 便 biàn informal 亦說如實觀彼便知
388 43 便 biàn right away; then; right after 亦說如實觀彼便知
389 43 便 biàn appropriate; suitable 亦說如實觀彼便知
390 43 便 biàn an advantageous occasion 亦說如實觀彼便知
391 43 便 biàn stool 亦說如實觀彼便知
392 43 便 pián quiet; quiet and comfortable 亦說如實觀彼便知
393 43 便 biàn proficient; skilled 亦說如實觀彼便知
394 43 便 biàn even if; even though 亦說如實觀彼便知
395 43 便 pián shrewd; slick; good with words 亦說如實觀彼便知
396 43 便 biàn then; atha 亦說如實觀彼便知
397 42 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以何等故
398 42 old; ancient; former; past 以何等故
399 42 reason; cause; purpose 以何等故
400 42 to die 以何等故
401 42 so; therefore; hence 以何等故
402 42 original 以何等故
403 42 accident; happening; instance 以何等故
404 42 a friend; an acquaintance; friendship 以何等故
405 42 something in the past 以何等故
406 42 deceased; dead 以何等故
407 42 still; yet 以何等故
408 42 therefore; tasmāt 以何等故
409 41 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故不與相應
410 41 結使 jiéshǐ a fetter 結使揵度第八
411 40 xīn heart [organ] 問如善無記心
412 40 xīn Kangxi radical 61 問如善無記心
413 40 xīn mind; consciousness 問如善無記心
414 40 xīn the center; the core; the middle 問如善無記心
415 40 xīn one of the 28 star constellations 問如善無記心
416 40 xīn heart 問如善無記心
417 40 xīn emotion 問如善無記心
418 40 xīn intention; consideration 問如善無記心
419 40 xīn disposition; temperament 問如善無記心
420 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 問如善無記心
421 40 xīn heart; hṛdaya 問如善無記心
422 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 問如善無記心
423 40 in; at 於彼界所使
424 40 in; at 於彼界所使
425 40 in; at; to; from 於彼界所使
426 40 to go; to 於彼界所使
427 40 to rely on; to depend on 於彼界所使
428 40 to go to; to arrive at 於彼界所使
429 40 from 於彼界所使
430 40 give 於彼界所使
431 40 oppposing 於彼界所使
432 40 and 於彼界所使
433 40 compared to 於彼界所使
434 40 by 於彼界所使
435 40 and; as well as 於彼界所使
436 40 for 於彼界所使
437 40 Yu 於彼界所使
438 40 a crow 於彼界所使
439 40 whew; wow 於彼界所使
440 40 near to; antike 於彼界所使
441 39 云何 yúnhé why; how 問云何不如
442 39 云何 yúnhé how; katham 問云何不如
443 38 I; me; my 問此亦是我疑
444 38 self 問此亦是我疑
445 38 we; our 問此亦是我疑
446 38 [my] dear 問此亦是我疑
447 38 Wo 問此亦是我疑
448 38 self; atman; attan 問此亦是我疑
449 38 ga 問此亦是我疑
450 38 I; aham 問此亦是我疑
451 37 dāng to be; to act as; to serve as 垢穢當言隨顛倒
452 37 dāng at or in the very same; be apposite 垢穢當言隨顛倒
453 37 dāng dang (sound of a bell) 垢穢當言隨顛倒
454 37 dāng to face 垢穢當言隨顛倒
455 37 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 垢穢當言隨顛倒
456 37 dāng to manage; to host 垢穢當言隨顛倒
457 37 dāng should 垢穢當言隨顛倒
458 37 dāng to treat; to regard as 垢穢當言隨顛倒
459 37 dǎng to think 垢穢當言隨顛倒
460 37 dàng suitable; correspond to 垢穢當言隨顛倒
461 37 dǎng to be equal 垢穢當言隨顛倒
462 37 dàng that 垢穢當言隨顛倒
463 37 dāng an end; top 垢穢當言隨顛倒
464 37 dàng clang; jingle 垢穢當言隨顛倒
465 37 dāng to judge 垢穢當言隨顛倒
466 37 dǎng to bear on one's shoulder 垢穢當言隨顛倒
467 37 dàng the same 垢穢當言隨顛倒
468 37 dàng to pawn 垢穢當言隨顛倒
469 37 dàng to fail [an exam] 垢穢當言隨顛倒
470 37 dàng a trap 垢穢當言隨顛倒
471 37 dàng a pawned item 垢穢當言隨顛倒
472 37 dāng will be; bhaviṣyati 垢穢當言隨顛倒
473 36 bitterness; bitter flavor 謂色無色界苦
474 36 hardship; suffering 謂色無色界苦
475 36 to make things difficult for 謂色無色界苦
476 36 to train; to practice 謂色無色界苦
477 36 to suffer from a misfortune 謂色無色界苦
478 36 bitter 謂色無色界苦
479 36 grieved; facing hardship 謂色無色界苦
480 36 in low spirits; depressed 謂色無色界苦
481 36 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 謂色無色界苦
482 36 painful 謂色無色界苦
483 36 suffering; duḥkha; dukkha 謂色無色界苦
484 33 naturally; of course; certainly 如力勢王所欲自至
485 33 from; since 如力勢王所欲自至
486 33 self; oneself; itself 如力勢王所欲自至
487 33 Kangxi radical 132 如力勢王所欲自至
488 33 Zi 如力勢王所欲自至
489 33 a nose 如力勢王所欲自至
490 33 the beginning; the start 如力勢王所欲自至
491 33 origin 如力勢王所欲自至
492 33 originally 如力勢王所欲自至
493 33 still; to remain 如力勢王所欲自至
494 33 in person; personally 如力勢王所欲自至
495 33 in addition; besides 如力勢王所欲自至
496 33 if; even if 如力勢王所欲自至
497 33 but 如力勢王所欲自至
498 33 because 如力勢王所欲自至
499 33 to employ; to use 如力勢王所欲自至
500 33 to be 如力勢王所欲自至

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zuò action; kāraṇa
使 shǐ messenger; dūta
huò or; vā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. response, correspond
  2. concomitant
  3. Sō-ō
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
符秦 102 Former Qin
欢喜天 歡喜天 104 Ganesa; ; Vinayaka; Nandikesvara
罽賓 106 Kashmir
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
无想处 無想處 119 Realm without Thought
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
有若 121 You Ruo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
尊婆须蜜菩萨所集论 尊婆須蜜菩薩所集論 122 Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道心 100 Mind for the Way
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等智 100 secular knowledge
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非心 102 without thought; acitta
非见 非見 102 non-view
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非有 102 does not exist; is not real
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见相 見相 106 perceiving the subject
见谛 見諦 106 realization of the truth
见结 見結 106 the bond of false views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
结使 結使 106 a fetter
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第七 106 scroll 7
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
六十二见 六十二見 108 sixty two views
盲冥 109 blind and in darkness
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
泥犁 110 hell; niraya
泥梨 110 hell; niraya
揵度 113 collection of rules; skandhaka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
染相 114 characteristics of defilement
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三结 三結 115 the three fetters
三灾 三災 115 Three Calamities
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色有 115 material existence
善方便 115 Expedient Means
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身口意 115 body, speech, and mind
身受 115 the sense of touch; physical perception
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生身 115 the physical body of a Buddha
身见 身見 115 views of a self
神识 神識 115 soul
摄心 攝心 115 to concentrate
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未知智 119 knowledge extended to the higher realms
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无恐惧 無恐懼 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五上 五上 119 five upper fetters
五上分结 五上分結 119 five upper fetters
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
习谛 習諦 120 the noble truth of the cause of suffering
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心净 心淨 120 A Pure Mind
心心 120 the mind and mental conditions
形寿 形壽 120 lifespan
心所 120 a mental factor; caitta
一法 121 one dharma; one thing
疑结 疑結 121 the bond of doubt
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上 122 additional; increased; superior
智相 122 discriminating intellect
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme