Glossary and Vocabulary for Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 201 zhě ca 中陰者
2 139 中陰 zhōngyīn an intermediate existence between death and rebirth 中陰處第四十一
3 125 shēng to be born; to give birth 如是若終若生
4 125 shēng to live 如是若終若生
5 125 shēng raw 如是若終若生
6 125 shēng a student 如是若終若生
7 125 shēng life 如是若終若生
8 125 shēng to produce; to give rise 如是若終若生
9 125 shēng alive 如是若終若生
10 125 shēng a lifetime 如是若終若生
11 125 shēng to initiate; to become 如是若終若生
12 125 shēng to grow 如是若終若生
13 125 shēng unfamiliar 如是若終若生
14 125 shēng not experienced 如是若終若生
15 125 shēng hard; stiff; strong 如是若終若生
16 125 shēng having academic or professional knowledge 如是若終若生
17 125 shēng a male role in traditional theatre 如是若終若生
18 125 shēng gender 如是若終若生
19 125 shēng to develop; to grow 如是若終若生
20 125 shēng to set up 如是若終若生
21 125 shēng a prostitute 如是若終若生
22 125 shēng a captive 如是若終若生
23 125 shēng a gentleman 如是若終若生
24 125 shēng Kangxi radical 100 如是若終若生
25 125 shēng unripe 如是若終若生
26 125 shēng nature 如是若終若生
27 125 shēng to inherit; to succeed 如是若終若生
28 125 shēng destiny 如是若終若生
29 125 shēng birth 如是若終若生
30 125 shēng arise; produce; utpad 如是若終若生
31 122 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘契經說偈曰
32 122 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘契經說偈曰
33 122 shuì to persuade 餘契經說偈曰
34 122 shuō to teach; to recite; to explain 餘契經說偈曰
35 122 shuō a doctrine; a theory 餘契經說偈曰
36 122 shuō to claim; to assert 餘契經說偈曰
37 122 shuō allocution 餘契經說偈曰
38 122 shuō to criticize; to scold 餘契經說偈曰
39 122 shuō to indicate; to refer to 餘契經說偈曰
40 122 shuō speach; vāda 餘契經說偈曰
41 122 shuō to speak; bhāṣate 餘契經說偈曰
42 122 shuō to instruct 餘契經說偈曰
43 103 infix potential marker 但不說
44 86 Kangxi radical 49 五無間罪作已
45 86 to bring to an end; to stop 五無間罪作已
46 86 to complete 五無間罪作已
47 86 to demote; to dismiss 五無間罪作已
48 86 to recover from an illness 五無間罪作已
49 86 former; pūrvaka 五無間罪作已
50 84 問曰 wèn yuē to ask 問曰
51 83 答曰 dá yuē to reply 答曰
52 81 wèi to call 謂從閻浮提終生欝單
53 81 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂從閻浮提終生欝單
54 81 wèi to speak to; to address 謂從閻浮提終生欝單
55 81 wèi to treat as; to regard as 謂從閻浮提終生欝單
56 81 wèi introducing a condition situation 謂從閻浮提終生欝單
57 81 wèi to speak to; to address 謂從閻浮提終生欝單
58 81 wèi to think 謂從閻浮提終生欝單
59 81 wèi for; is to be 謂從閻浮提終生欝單
60 81 wèi to make; to cause 謂從閻浮提終生欝單
61 81 wèi principle; reason 謂從閻浮提終生欝單
62 81 wèi Wei 謂從閻浮提終生欝單
63 73 suǒ a few; various; some 未至閻王所
64 73 suǒ a place; a location 未至閻王所
65 73 suǒ indicates a passive voice 未至閻王所
66 73 suǒ an ordinal number 未至閻王所
67 73 suǒ meaning 未至閻王所
68 73 suǒ garrison 未至閻王所
69 73 suǒ place; pradeśa 未至閻王所
70 72 xíng to walk 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
71 72 xíng capable; competent 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
72 72 háng profession 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
73 72 xíng Kangxi radical 144 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
74 72 xíng to travel 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
75 72 xìng actions; conduct 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
76 72 xíng to do; to act; to practice 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
77 72 xíng all right; OK; okay 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
78 72 háng horizontal line 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
79 72 héng virtuous deeds 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
80 72 hàng a line of trees 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
81 72 hàng bold; steadfast 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
82 72 xíng to move 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
83 72 xíng to put into effect; to implement 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
84 72 xíng travel 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
85 72 xíng to circulate 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
86 72 xíng running script; running script 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
87 72 xíng temporary 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
88 72 háng rank; order 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
89 72 háng a business; a shop 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
90 72 xíng to depart; to leave 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
91 72 xíng to experience 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
92 72 xíng path; way 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
93 72 xíng xing; ballad 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
94 72 xíng Xing 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
95 72 xíng Practice 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
96 72 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
97 72 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
98 65 yīn cloudy; overcast 有所堪任香陰已至
99 65 yīn Yin 有所堪任香陰已至
100 65 yīn negative 有所堪任香陰已至
101 65 yīn female principle 有所堪任香陰已至
102 65 yīn northside of a hill; the southside of a river 有所堪任香陰已至
103 65 yīn shady 有所堪任香陰已至
104 65 yīn reproductive organ; genitals 有所堪任香陰已至
105 65 yīn the backside 有所堪任香陰已至
106 65 yīn a dark place; darkness 有所堪任香陰已至
107 65 yīn Yin 有所堪任香陰已至
108 65 yīn the moon 有所堪任香陰已至
109 65 yīn a shadow 有所堪任香陰已至
110 65 yīn feminine 有所堪任香陰已至
111 65 yīn sinister; insidious 有所堪任香陰已至
112 65 yīn supernatural 有所堪任香陰已至
113 65 yīn secretly 有所堪任香陰已至
114 65 yīn dark 有所堪任香陰已至
115 65 yīn secret 有所堪任香陰已至
116 65 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 有所堪任香陰已至
117 65 yìn to bury 有所堪任香陰已至
118 65 yīn cold 有所堪任香陰已至
119 65 yīn to weaken; to decline 有所堪任香陰已至
120 65 yīn broken lines in a hexagram 有所堪任香陰已至
121 65 yīn to suggest 有所堪任香陰已至
122 65 yìn to protect; to shelter 有所堪任香陰已至
123 65 yīn an aggregate; a group 有所堪任香陰已至
124 64 shí time; a point or period of time 母或時滿
125 64 shí a season; a quarter of a year 母或時滿
126 64 shí one of the 12 two-hour periods of the day 母或時滿
127 64 shí fashionable 母或時滿
128 64 shí fate; destiny; luck 母或時滿
129 64 shí occasion; opportunity; chance 母或時滿
130 64 shí tense 母或時滿
131 64 shí particular; special 母或時滿
132 64 shí to plant; to cultivate 母或時滿
133 64 shí an era; a dynasty 母或時滿
134 64 shí time [abstract] 母或時滿
135 64 shí seasonal 母或時滿
136 64 shí to wait upon 母或時滿
137 64 shí hour 母或時滿
138 64 shí appropriate; proper; timely 母或時滿
139 64 shí Shi 母或時滿
140 64 shí a present; currentlt 母或時滿
141 64 shí time; kāla 母或時滿
142 64 shí at that time; samaya 母或時滿
143 60 眾生 zhòngshēng all living things 眾生乘意行
144 60 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生乘意行
145 60 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生乘意行
146 60 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生乘意行
147 56 zhōng middle 長無間必生地獄中
148 56 zhōng medium; medium sized 長無間必生地獄中
149 56 zhōng China 長無間必生地獄中
150 56 zhòng to hit the mark 長無間必生地獄中
151 56 zhōng midday 長無間必生地獄中
152 56 zhōng inside 長無間必生地獄中
153 56 zhōng during 長無間必生地獄中
154 56 zhōng Zhong 長無間必生地獄中
155 56 zhōng intermediary 長無間必生地獄中
156 56 zhōng half 長無間必生地獄中
157 56 zhòng to reach; to attain 長無間必生地獄中
158 56 zhòng to suffer; to infect 長無間必生地獄中
159 56 zhòng to obtain 長無間必生地獄中
160 56 zhòng to pass an exam 長無間必生地獄中
161 56 zhōng middle 長無間必生地獄中
162 53 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生時陰已
163 53 děi to want to; to need to 得生時陰已
164 53 děi must; ought to 得生時陰已
165 53 de 得生時陰已
166 53 de infix potential marker 得生時陰已
167 53 to result in 得生時陰已
168 53 to be proper; to fit; to suit 得生時陰已
169 53 to be satisfied 得生時陰已
170 53 to be finished 得生時陰已
171 53 děi satisfying 得生時陰已
172 53 to contract 得生時陰已
173 53 to hear 得生時陰已
174 53 to have; there is 得生時陰已
175 53 marks time passed 得生時陰已
176 53 obtain; attain; prāpta 得生時陰已
177 51 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 當觀彼眾生緣轉不轉
178 51 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 當觀彼眾生緣轉不轉
179 51 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 當觀彼眾生緣轉不轉
180 51 zhuǎn to turn; to rotate 當觀彼眾生緣轉不轉
181 51 zhuǎi to use many literary allusions 當觀彼眾生緣轉不轉
182 51 zhuǎn to transfer 當觀彼眾生緣轉不轉
183 51 zhuǎn to move forward; pravartana 當觀彼眾生緣轉不轉
184 51 zhōng end; finish; conclusion 如是若終若生
185 51 zhōng to complete; to finish 如是若終若生
186 51 zhōng all; entire; from start to finish 如是若終若生
187 51 zhōng to study in detail 如是若終若生
188 51 zhōng death 如是若終若生
189 51 zhōng Zhong 如是若終若生
190 51 zhōng to die 如是若終若生
191 51 zhōng end; anta 如是若終若生
192 50 yuē to speak; to say 餘契經說偈曰
193 50 yuē Kangxi radical 73 餘契經說偈曰
194 50 yuē to be called 餘契經說偈曰
195 50 yuē said; ukta 餘契經說偈曰
196 49 yìng to answer; to respond 若爾者應
197 49 yìng to confirm; to verify 若爾者應
198 49 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若爾者應
199 49 yìng to accept 若爾者應
200 49 yìng to permit; to allow 若爾者應
201 49 yìng to echo 若爾者應
202 49 yìng to handle; to deal with 若爾者應
203 49 yìng Ying 若爾者應
204 49 fēi Kangxi radical 175 出阿毘曇結使揵度人品非次
205 49 fēi wrong; bad; untruthful 出阿毘曇結使揵度人品非次
206 49 fēi different 出阿毘曇結使揵度人品非次
207 49 fēi to not be; to not have 出阿毘曇結使揵度人品非次
208 49 fēi to violate; to be contrary to 出阿毘曇結使揵度人品非次
209 49 fēi Africa 出阿毘曇結使揵度人品非次
210 49 fēi to slander 出阿毘曇結使揵度人品非次
211 49 fěi to avoid 出阿毘曇結使揵度人品非次
212 49 fēi must 出阿毘曇結使揵度人品非次
213 49 fēi an error 出阿毘曇結使揵度人品非次
214 49 fēi a problem; a question 出阿毘曇結使揵度人品非次
215 49 fēi evil 出阿毘曇結使揵度人品非次
216 48 zuò to do 五無間罪作已
217 48 zuò to act as; to serve as 五無間罪作已
218 48 zuò to start 五無間罪作已
219 48 zuò a writing; a work 五無間罪作已
220 48 zuò to dress as; to be disguised as 五無間罪作已
221 48 zuō to create; to make 五無間罪作已
222 48 zuō a workshop 五無間罪作已
223 48 zuō to write; to compose 五無間罪作已
224 48 zuò to rise 五無間罪作已
225 48 zuò to be aroused 五無間罪作已
226 48 zuò activity; action; undertaking 五無間罪作已
227 48 zuò to regard as 五無間罪作已
228 48 zuò action; kāraṇa 五無間罪作已
229 44 Kangxi radical 71 或有欲令無中陰
230 44 to not have; without 或有欲令無中陰
231 44 mo 或有欲令無中陰
232 44 to not have 或有欲令無中陰
233 44 Wu 或有欲令無中陰
234 44 mo 或有欲令無中陰
235 44 ye 間罪作已增長必生地獄耶
236 44 ya 間罪作已增長必生地獄耶
237 43 jiàn to see
238 43 jiàn opinion; view; understanding
239 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
240 43 jiàn refer to; for details see
241 43 jiàn to listen to
242 43 jiàn to meet
243 43 jiàn to receive (a guest)
244 43 jiàn let me; kindly
245 43 jiàn Jian
246 43 xiàn to appear
247 43 xiàn to introduce
248 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
249 43 jiàn seeing; observing; darśana
250 42 shēn human body; torso 若是時捨此身已未
251 42 shēn Kangxi radical 158 若是時捨此身已未
252 42 shēn self 若是時捨此身已未
253 42 shēn life 若是時捨此身已未
254 42 shēn an object 若是時捨此身已未
255 42 shēn a lifetime 若是時捨此身已未
256 42 shēn moral character 若是時捨此身已未
257 42 shēn status; identity; position 若是時捨此身已未
258 42 shēn pregnancy 若是時捨此身已未
259 42 juān India 若是時捨此身已未
260 42 shēn body; kāya 若是時捨此身已未
261 41 self
262 41 [my] dear
263 41 Wo
264 41 self; atman; attan
265 41 ga
266 41 interesting 趣中陰為
267 41 to turn towards; to approach 趣中陰為
268 41 to urge 趣中陰為
269 41 purport; an objective 趣中陰為
270 41 a delight; a pleasure; an interest 趣中陰為
271 41 an inclination 趣中陰為
272 41 a flavor; a taste 趣中陰為
273 41 to go quickly towards 趣中陰為
274 41 realm; destination 趣中陰為
275 41 idea 斷他意故作此
276 41 Italy (abbreviation) 斷他意故作此
277 41 a wish; a desire; intention 斷他意故作此
278 41 mood; feeling 斷他意故作此
279 41 will; willpower; determination 斷他意故作此
280 41 bearing; spirit 斷他意故作此
281 41 to think of; to long for; to miss 斷他意故作此
282 41 to anticipate; to expect 斷他意故作此
283 41 to doubt; to suspect 斷他意故作此
284 41 meaning 斷他意故作此
285 41 a suggestion; a hint 斷他意故作此
286 41 an understanding; a point of view 斷他意故作此
287 41 Yi 斷他意故作此
288 41 manas; mind; mentation 斷他意故作此
289 40 desire 或有欲令有中陰
290 40 to desire; to wish 或有欲令有中陰
291 40 to desire; to intend 或有欲令有中陰
292 40 lust 或有欲令有中陰
293 40 desire; intention; wish; kāma 或有欲令有中陰
294 39 to go; to 彼於此中斷彼間未有而有
295 39 to rely on; to depend on 彼於此中斷彼間未有而有
296 39 Yu 彼於此中斷彼間未有而有
297 39 a crow 彼於此中斷彼間未有而有
298 39 wéi to act as; to serve 為彼眾生說依受何住
299 39 wéi to change into; to become 為彼眾生說依受何住
300 39 wéi to be; is 為彼眾生說依受何住
301 39 wéi to do 為彼眾生說依受何住
302 39 wèi to support; to help 為彼眾生說依受何住
303 39 wéi to govern 為彼眾生說依受何住
304 39 wèi to be; bhū 為彼眾生說依受何住
305 37 化生 huàshēng to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni 結生者卵生胎生及欲界化生天
306 36 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊契經
307 36 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊契經
308 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是若終若生
309 35 zhì Kangxi radical 133 未至閻王所
310 35 zhì to arrive 未至閻王所
311 35 zhì approach; upagama 未至閻王所
312 34 便 biàn convenient; handy; easy 如不見已彼便作念
313 34 便 biàn advantageous 如不見已彼便作念
314 34 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 如不見已彼便作念
315 34 便 pián fat; obese 如不見已彼便作念
316 34 便 biàn to make easy 如不見已彼便作念
317 34 便 biàn an unearned advantage 如不見已彼便作念
318 34 便 biàn ordinary; plain 如不見已彼便作念
319 34 便 biàn in passing 如不見已彼便作念
320 34 便 biàn informal 如不見已彼便作念
321 34 便 biàn appropriate; suitable 如不見已彼便作念
322 34 便 biàn an advantageous occasion 如不見已彼便作念
323 34 便 biàn stool 如不見已彼便作念
324 34 便 pián quiet; quiet and comfortable 如不見已彼便作念
325 34 便 biàn proficient; skilled 如不見已彼便作念
326 34 便 pián shrewd; slick; good with words 如不見已彼便作念
327 33 地獄 dìyù a hell 無色天或始人或地獄
328 33 地獄 dìyù hell 無色天或始人或地獄
329 33 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 無色天或始人或地獄
330 33 to enter 三事合故入母胎中
331 33 Kangxi radical 11 三事合故入母胎中
332 33 radical 三事合故入母胎中
333 33 income 三事合故入母胎中
334 33 to conform with 三事合故入母胎中
335 33 to descend 三事合故入母胎中
336 33 the entering tone 三事合故入母胎中
337 33 to pay 三事合故入母胎中
338 33 to join 三事合故入母胎中
339 33 entering; praveśa 三事合故入母胎中
340 33 entered; attained; āpanna 三事合故入母胎中
341 33 Yi 若壞喻以亦應壞義
342 31 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 從佛契經欲令無有中陰
343 30 rén person; people; a human being 除菩薩及欝單越人
344 30 rén Kangxi radical 9 除菩薩及欝單越人
345 30 rén a kind of person 除菩薩及欝單越人
346 30 rén everybody 除菩薩及欝單越人
347 30 rén adult 除菩薩及欝單越人
348 30 rén somebody; others 除菩薩及欝單越人
349 30 rén an upright person 除菩薩及欝單越人
350 30 rén person; manuṣya 除菩薩及欝單越人
351 30 shí food; food and drink 中陰食為云何
352 30 shí Kangxi radical 184 中陰食為云何
353 30 shí to eat 中陰食為云何
354 30 to feed 中陰食為云何
355 30 shí meal; cooked cereals 中陰食為云何
356 30 to raise; to nourish 中陰食為云何
357 30 shí to receive; to accept 中陰食為云何
358 30 shí to receive an official salary 中陰食為云何
359 30 shí an eclipse 中陰食為云何
360 30 shí food; bhakṣa 中陰食為云何
361 29 to use; to grasp 若以無間生地獄者
362 29 to rely on 若以無間生地獄者
363 29 to regard 若以無間生地獄者
364 29 to be able to 若以無間生地獄者
365 29 to order; to command 若以無間生地獄者
366 29 used after a verb 若以無間生地獄者
367 29 a reason; a cause 若以無間生地獄者
368 29 Israel 若以無間生地獄者
369 29 Yi 若以無間生地獄者
370 29 use; yogena 若以無間生地獄者
371 28 mother 三事合故入母胎中
372 28 Kangxi radical 80 三事合故入母胎中
373 28 female 三事合故入母胎中
374 28 female elders; older female relatives 三事合故入母胎中
375 28 parent; source; origin 三事合故入母胎中
376 28 all women 三事合故入母胎中
377 28 to foster; to nurture 三事合故入母胎中
378 28 a large proportion of currency 三事合故入母胎中
379 28 investment capital 三事合故入母胎中
380 28 mother; maternal deity 三事合故入母胎中
381 28 èr two 說如是二但說有中陰好
382 28 èr Kangxi radical 7 說如是二但說有中陰好
383 28 èr second 說如是二但說有中陰好
384 28 èr twice; double; di- 說如是二但說有中陰好
385 28 èr more than one kind 說如是二但說有中陰好
386 28 èr two; dvā; dvi 說如是二但說有中陰好
387 28 èr both; dvaya 說如是二但說有中陰好
388 27 cóng to follow 從佛契經欲令無有中陰
389 27 cóng to comply; to submit; to defer 從佛契經欲令無有中陰
390 27 cóng to participate in something 從佛契經欲令無有中陰
391 27 cóng to use a certain method or principle 從佛契經欲令無有中陰
392 27 cóng something secondary 從佛契經欲令無有中陰
393 27 cóng remote relatives 從佛契經欲令無有中陰
394 27 cóng secondary 從佛契經欲令無有中陰
395 27 cóng to go on; to advance 從佛契經欲令無有中陰
396 27 cōng at ease; informal 從佛契經欲令無有中陰
397 27 zòng a follower; a supporter 從佛契經欲令無有中陰
398 27 zòng to release 從佛契經欲令無有中陰
399 27 zòng perpendicular; longitudinal 從佛契經欲令無有中陰
400 27 tōng to go through; to open 此育多婆提云何通
401 27 tōng open 此育多婆提云何通
402 27 tōng to connect 此育多婆提云何通
403 27 tōng to know well 此育多婆提云何通
404 27 tōng to report 此育多婆提云何通
405 27 tōng to commit adultery 此育多婆提云何通
406 27 tōng common; in general 此育多婆提云何通
407 27 tōng to transmit 此育多婆提云何通
408 27 tōng to attain a goal 此育多婆提云何通
409 27 tōng to communicate with 此育多婆提云何通
410 27 tōng to pardon; to forgive 此育多婆提云何通
411 27 tōng free-flowing; smooth 此育多婆提云何通
412 27 tōng smoothly; without a hitch 此育多婆提云何通
413 27 tōng erudite; learned 此育多婆提云何通
414 27 tōng an expert 此育多婆提云何通
415 27 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 此育多婆提云何通
416 27 tōng [intellectual] penetration; prativedha 此育多婆提云何通
417 27 shè to absorb; to assimilate 中陰趣所攝趣耶
418 27 shè to take a photo 中陰趣所攝趣耶
419 27 shè a broad rhyme class 中陰趣所攝趣耶
420 27 shè to act for; to represent 中陰趣所攝趣耶
421 27 shè to administer 中陰趣所攝趣耶
422 27 shè to conserve 中陰趣所攝趣耶
423 27 shè to hold; to support 中陰趣所攝趣耶
424 27 shè to get close to 中陰趣所攝趣耶
425 27 shè to help 中陰趣所攝趣耶
426 27 niè peaceful 中陰趣所攝趣耶
427 27 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 中陰趣所攝趣耶
428 26 niàn to read aloud 極敬念而命終
429 26 niàn to remember; to expect 極敬念而命終
430 26 niàn to miss 極敬念而命終
431 26 niàn to consider 極敬念而命終
432 26 niàn to recite; to chant 極敬念而命終
433 26 niàn to show affection for 極敬念而命終
434 26 niàn a thought; an idea 極敬念而命終
435 26 niàn twenty 極敬念而命終
436 26 niàn memory 極敬念而命終
437 26 niàn an instant 極敬念而命終
438 26 niàn Nian 極敬念而命終
439 26 niàn mindfulness; smrti 極敬念而命終
440 26 niàn a thought; citta 極敬念而命終
441 26 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 必往不可除
442 26 chú to divide 必往不可除
443 26 chú to put in order 必往不可除
444 26 chú to appoint to an official position 必往不可除
445 26 chú door steps; stairs 必往不可除
446 26 chú to replace an official 必往不可除
447 26 chú to change; to replace 必往不可除
448 26 chú to renovate; to restore 必往不可除
449 26 chú division 必往不可除
450 26 chú except; without; anyatra 必往不可除
451 26 tāi fetus; litter 三事合故入母胎中
452 26 tāi womb 三事合故入母胎中
453 26 tāi prototype 三事合故入母胎中
454 26 tāi origin; root; source 三事合故入母胎中
455 26 tāi an automobile tire 三事合故入母胎中
456 26 tāi to nourish 三事合故入母胎中
457 26 tāi an unprocessed molding of an object 三事合故入母胎中
458 26 tāi padding 三事合故入母胎中
459 26 tāi to give birth; to spawn 三事合故入母胎中
460 26 tāi womb; inside; garbha 三事合故入母胎中
461 25 clothes; clothing 意所乘行如白淨衣
462 25 Kangxi radical 145 意所乘行如白淨衣
463 25 to wear (clothes); to put on 意所乘行如白淨衣
464 25 a cover; a coating 意所乘行如白淨衣
465 25 uppergarment; robe 意所乘行如白淨衣
466 25 to cover 意所乘行如白淨衣
467 25 lichen; moss 意所乘行如白淨衣
468 25 peel; skin 意所乘行如白淨衣
469 25 Yi 意所乘行如白淨衣
470 25 to depend on 意所乘行如白淨衣
471 25 robe; cīvara 意所乘行如白淨衣
472 25 clothes; attire; vastra 意所乘行如白淨衣
473 25 tiān day 者有天名中
474 25 tiān heaven 者有天名中
475 25 tiān nature 者有天名中
476 25 tiān sky 者有天名中
477 25 tiān weather 者有天名中
478 25 tiān father; husband 者有天名中
479 25 tiān a necessity 者有天名中
480 25 tiān season 者有天名中
481 25 tiān destiny 者有天名中
482 25 tiān very high; sky high [prices] 者有天名中
483 25 tiān a deva; a god 者有天名中
484 25 tiān Heaven 者有天名中
485 24 wèi Eighth earthly branch 未至閻王所
486 24 wèi 1-3 p.m. 未至閻王所
487 24 wèi to taste 未至閻王所
488 24 wèi future; anāgata 未至閻王所
489 23 extremity 極敬念而命終
490 23 ridge-beam of a roof 極敬念而命終
491 23 to exhaust 極敬念而命終
492 23 a standard principle 極敬念而命終
493 23 pinnacle; summit; highpoint 極敬念而命終
494 23 pole 極敬念而命終
495 23 throne 極敬念而命終
496 23 urgent 極敬念而命終
497 23 an electrical pole; a node 極敬念而命終
498 23 highest point; parama 極敬念而命終
499 23 to carry on the shoulder 鞞婆闍婆提何意欲令無中陰
500 23 what 鞞婆闍婆提何意欲令無中陰

Frequencies of all Words

Top 1093

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 201 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 中陰者
2 201 zhě that 中陰者
3 201 zhě nominalizing function word 中陰者
4 201 zhě used to mark a definition 中陰者
5 201 zhě used to mark a pause 中陰者
6 201 zhě topic marker; that; it 中陰者
7 201 zhuó according to 中陰者
8 201 zhě ca 中陰者
9 147 that; those
10 147 another; the other
11 147 that; tad
12 139 中陰 zhōngyīn an intermediate existence between death and rebirth 中陰處第四十一
13 134 yǒu is; are; to exist 或有欲令有中陰
14 134 yǒu to have; to possess 或有欲令有中陰
15 134 yǒu indicates an estimate 或有欲令有中陰
16 134 yǒu indicates a large quantity 或有欲令有中陰
17 134 yǒu indicates an affirmative response 或有欲令有中陰
18 134 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有欲令有中陰
19 134 yǒu used to compare two things 或有欲令有中陰
20 134 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有欲令有中陰
21 134 yǒu used before the names of dynasties 或有欲令有中陰
22 134 yǒu a certain thing; what exists 或有欲令有中陰
23 134 yǒu multiple of ten and ... 或有欲令有中陰
24 134 yǒu abundant 或有欲令有中陰
25 134 yǒu purposeful 或有欲令有中陰
26 134 yǒu You 或有欲令有中陰
27 134 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有欲令有中陰
28 134 yǒu becoming; bhava 或有欲令有中陰
29 125 shēng to be born; to give birth 如是若終若生
30 125 shēng to live 如是若終若生
31 125 shēng raw 如是若終若生
32 125 shēng a student 如是若終若生
33 125 shēng life 如是若終若生
34 125 shēng to produce; to give rise 如是若終若生
35 125 shēng alive 如是若終若生
36 125 shēng a lifetime 如是若終若生
37 125 shēng to initiate; to become 如是若終若生
38 125 shēng to grow 如是若終若生
39 125 shēng unfamiliar 如是若終若生
40 125 shēng not experienced 如是若終若生
41 125 shēng hard; stiff; strong 如是若終若生
42 125 shēng very; extremely 如是若終若生
43 125 shēng having academic or professional knowledge 如是若終若生
44 125 shēng a male role in traditional theatre 如是若終若生
45 125 shēng gender 如是若終若生
46 125 shēng to develop; to grow 如是若終若生
47 125 shēng to set up 如是若終若生
48 125 shēng a prostitute 如是若終若生
49 125 shēng a captive 如是若終若生
50 125 shēng a gentleman 如是若終若生
51 125 shēng Kangxi radical 100 如是若終若生
52 125 shēng unripe 如是若終若生
53 125 shēng nature 如是若終若生
54 125 shēng to inherit; to succeed 如是若終若生
55 125 shēng destiny 如是若終若生
56 125 shēng birth 如是若終若生
57 125 shēng arise; produce; utpad 如是若終若生
58 122 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘契經說偈曰
59 122 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘契經說偈曰
60 122 shuì to persuade 餘契經說偈曰
61 122 shuō to teach; to recite; to explain 餘契經說偈曰
62 122 shuō a doctrine; a theory 餘契經說偈曰
63 122 shuō to claim; to assert 餘契經說偈曰
64 122 shuō allocution 餘契經說偈曰
65 122 shuō to criticize; to scold 餘契經說偈曰
66 122 shuō to indicate; to refer to 餘契經說偈曰
67 122 shuō speach; vāda 餘契經說偈曰
68 122 shuō to speak; bhāṣate 餘契經說偈曰
69 122 shuō to instruct 餘契經說偈曰
70 115 this; these 何以故作此論
71 115 in this way 何以故作此論
72 115 otherwise; but; however; so 何以故作此論
73 115 at this time; now; here 何以故作此論
74 115 this; here; etad 何以故作此論
75 103 not; no 但不說
76 103 expresses that a certain condition cannot be acheived 但不說
77 103 as a correlative 但不說
78 103 no (answering a question) 但不說
79 103 forms a negative adjective from a noun 但不說
80 103 at the end of a sentence to form a question 但不說
81 103 to form a yes or no question 但不說
82 103 infix potential marker 但不說
83 103 no; na 但不說
84 92 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故無中陰
85 92 old; ancient; former; past 故無中陰
86 92 reason; cause; purpose 故無中陰
87 92 to die 故無中陰
88 92 so; therefore; hence 故無中陰
89 92 original 故無中陰
90 92 accident; happening; instance 故無中陰
91 92 a friend; an acquaintance; friendship 故無中陰
92 92 something in the past 故無中陰
93 92 deceased; dead 故無中陰
94 92 still; yet 故無中陰
95 92 therefore; tasmāt 故無中陰
96 86 already 五無間罪作已
97 86 Kangxi radical 49 五無間罪作已
98 86 from 五無間罪作已
99 86 to bring to an end; to stop 五無間罪作已
100 86 final aspectual particle 五無間罪作已
101 86 afterwards; thereafter 五無間罪作已
102 86 too; very; excessively 五無間罪作已
103 86 to complete 五無間罪作已
104 86 to demote; to dismiss 五無間罪作已
105 86 to recover from an illness 五無間罪作已
106 86 certainly 五無間罪作已
107 86 an interjection of surprise 五無間罪作已
108 86 this 五無間罪作已
109 86 former; pūrvaka 五無間罪作已
110 86 former; pūrvaka 五無間罪作已
111 84 問曰 wèn yuē to ask 問曰
112 83 答曰 dá yuē to reply 答曰
113 81 wèi to call 謂從閻浮提終生欝單
114 81 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂從閻浮提終生欝單
115 81 wèi to speak to; to address 謂從閻浮提終生欝單
116 81 wèi to treat as; to regard as 謂從閻浮提終生欝單
117 81 wèi introducing a condition situation 謂從閻浮提終生欝單
118 81 wèi to speak to; to address 謂從閻浮提終生欝單
119 81 wèi to think 謂從閻浮提終生欝單
120 81 wèi for; is to be 謂從閻浮提終生欝單
121 81 wèi to make; to cause 謂從閻浮提終生欝單
122 81 wèi and 謂從閻浮提終生欝單
123 81 wèi principle; reason 謂從閻浮提終生欝單
124 81 wèi Wei 謂從閻浮提終生欝單
125 81 wèi which; what; yad 謂從閻浮提終生欝單
126 81 wèi to say; iti 謂從閻浮提終生欝單
127 79 such as; for example; for instance 如光如影無有中間
128 79 if 如光如影無有中間
129 79 in accordance with 如光如影無有中間
130 79 to be appropriate; should; with regard to 如光如影無有中間
131 79 this 如光如影無有中間
132 79 it is so; it is thus; can be compared with 如光如影無有中間
133 79 to go to 如光如影無有中間
134 79 to meet 如光如影無有中間
135 79 to appear; to seem; to be like 如光如影無有中間
136 79 at least as good as 如光如影無有中間
137 79 and 如光如影無有中間
138 79 or 如光如影無有中間
139 79 but 如光如影無有中間
140 79 then 如光如影無有中間
141 79 naturally 如光如影無有中間
142 79 expresses a question or doubt 如光如影無有中間
143 79 you 如光如影無有中間
144 79 the second lunar month 如光如影無有中間
145 79 in; at 如光如影無有中間
146 79 Ru 如光如影無有中間
147 79 Thus 如光如影無有中間
148 79 thus; tathā 如光如影無有中間
149 79 like; iva 如光如影無有中間
150 79 suchness; tathatā 如光如影無有中間
151 77 ruò to seem; to be like; as 若以無間生地獄者
152 77 ruò seemingly 若以無間生地獄者
153 77 ruò if 若以無間生地獄者
154 77 ruò you 若以無間生地獄者
155 77 ruò this; that 若以無間生地獄者
156 77 ruò and; or 若以無間生地獄者
157 77 ruò as for; pertaining to 若以無間生地獄者
158 77 pomegranite 若以無間生地獄者
159 77 ruò to choose 若以無間生地獄者
160 77 ruò to agree; to accord with; to conform to 若以無間生地獄者
161 77 ruò thus 若以無間生地獄者
162 77 ruò pollia 若以無間生地獄者
163 77 ruò Ruo 若以無間生地獄者
164 77 ruò only then 若以無間生地獄者
165 77 ja 若以無間生地獄者
166 77 jñā 若以無間生地獄者
167 77 ruò if; yadi 若以無間生地獄者
168 76 huò or; either; else 或有欲令有中陰
169 76 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有欲令有中陰
170 76 huò some; someone 或有欲令有中陰
171 76 míngnián suddenly 或有欲令有中陰
172 76 huò or; vā 或有欲令有中陰
173 73 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 未至閻王所
174 73 suǒ an office; an institute 未至閻王所
175 73 suǒ introduces a relative clause 未至閻王所
176 73 suǒ it 未至閻王所
177 73 suǒ if; supposing 未至閻王所
178 73 suǒ a few; various; some 未至閻王所
179 73 suǒ a place; a location 未至閻王所
180 73 suǒ indicates a passive voice 未至閻王所
181 73 suǒ that which 未至閻王所
182 73 suǒ an ordinal number 未至閻王所
183 73 suǒ meaning 未至閻王所
184 73 suǒ garrison 未至閻王所
185 73 suǒ place; pradeśa 未至閻王所
186 73 suǒ that which; yad 未至閻王所
187 72 xíng to walk 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
188 72 xíng capable; competent 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
189 72 háng profession 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
190 72 háng line; row 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
191 72 xíng Kangxi radical 144 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
192 72 xíng to travel 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
193 72 xìng actions; conduct 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
194 72 xíng to do; to act; to practice 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
195 72 xíng all right; OK; okay 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
196 72 háng horizontal line 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
197 72 héng virtuous deeds 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
198 72 hàng a line of trees 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
199 72 hàng bold; steadfast 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
200 72 xíng to move 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
201 72 xíng to put into effect; to implement 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
202 72 xíng travel 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
203 72 xíng to circulate 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
204 72 xíng running script; running script 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
205 72 xíng temporary 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
206 72 xíng soon 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
207 72 háng rank; order 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
208 72 háng a business; a shop 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
209 72 xíng to depart; to leave 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
210 72 xíng to experience 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
211 72 xíng path; way 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
212 72 xíng xing; ballad 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
213 72 xíng a round [of drinks] 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
214 72 xíng Xing 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
215 72 xíng moreover; also 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
216 72 xíng Practice 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
217 72 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
218 72 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒
219 65 yīn cloudy; overcast 有所堪任香陰已至
220 65 yīn Yin 有所堪任香陰已至
221 65 yīn negative 有所堪任香陰已至
222 65 yīn female principle 有所堪任香陰已至
223 65 yīn northside of a hill; the southside of a river 有所堪任香陰已至
224 65 yīn shady 有所堪任香陰已至
225 65 yīn reproductive organ; genitals 有所堪任香陰已至
226 65 yīn the backside 有所堪任香陰已至
227 65 yīn a dark place; darkness 有所堪任香陰已至
228 65 yīn Yin 有所堪任香陰已至
229 65 yīn the moon 有所堪任香陰已至
230 65 yīn a shadow 有所堪任香陰已至
231 65 yīn feminine 有所堪任香陰已至
232 65 yīn sinister; insidious 有所堪任香陰已至
233 65 yīn supernatural 有所堪任香陰已至
234 65 yīn secretly 有所堪任香陰已至
235 65 yīn dark 有所堪任香陰已至
236 65 yīn secret 有所堪任香陰已至
237 65 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 有所堪任香陰已至
238 65 yìn to bury 有所堪任香陰已至
239 65 yīn cold 有所堪任香陰已至
240 65 yīn to weaken; to decline 有所堪任香陰已至
241 65 yīn broken lines in a hexagram 有所堪任香陰已至
242 65 yīn to suggest 有所堪任香陰已至
243 65 yìn to protect; to shelter 有所堪任香陰已至
244 65 yīn an aggregate; a group 有所堪任香陰已至
245 64 shí time; a point or period of time 母或時滿
246 64 shí a season; a quarter of a year 母或時滿
247 64 shí one of the 12 two-hour periods of the day 母或時滿
248 64 shí at that time 母或時滿
249 64 shí fashionable 母或時滿
250 64 shí fate; destiny; luck 母或時滿
251 64 shí occasion; opportunity; chance 母或時滿
252 64 shí tense 母或時滿
253 64 shí particular; special 母或時滿
254 64 shí to plant; to cultivate 母或時滿
255 64 shí hour (measure word) 母或時滿
256 64 shí an era; a dynasty 母或時滿
257 64 shí time [abstract] 母或時滿
258 64 shí seasonal 母或時滿
259 64 shí frequently; often 母或時滿
260 64 shí occasionally; sometimes 母或時滿
261 64 shí on time 母或時滿
262 64 shí this; that 母或時滿
263 64 shí to wait upon 母或時滿
264 64 shí hour 母或時滿
265 64 shí appropriate; proper; timely 母或時滿
266 64 shí Shi 母或時滿
267 64 shí a present; currentlt 母或時滿
268 64 shí time; kāla 母或時滿
269 64 shí at that time; samaya 母或時滿
270 64 shí then; atha 母或時滿
271 64 shì is; are; am; to be
272 64 shì is exactly
273 64 shì is suitable; is in contrast
274 64 shì this; that; those
275 64 shì really; certainly
276 64 shì correct; yes; affirmative
277 64 shì true
278 64 shì is; has; exists
279 64 shì used between repetitions of a word
280 64 shì a matter; an affair
281 64 shì Shi
282 64 shì is; bhū
283 64 shì this; idam
284 60 眾生 zhòngshēng all living things 眾生乘意行
285 60 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生乘意行
286 60 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生乘意行
287 60 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生乘意行
288 56 zhōng middle 長無間必生地獄中
289 56 zhōng medium; medium sized 長無間必生地獄中
290 56 zhōng China 長無間必生地獄中
291 56 zhòng to hit the mark 長無間必生地獄中
292 56 zhōng in; amongst 長無間必生地獄中
293 56 zhōng midday 長無間必生地獄中
294 56 zhōng inside 長無間必生地獄中
295 56 zhōng during 長無間必生地獄中
296 56 zhōng Zhong 長無間必生地獄中
297 56 zhōng intermediary 長無間必生地獄中
298 56 zhōng half 長無間必生地獄中
299 56 zhōng just right; suitably 長無間必生地獄中
300 56 zhōng while 長無間必生地獄中
301 56 zhòng to reach; to attain 長無間必生地獄中
302 56 zhòng to suffer; to infect 長無間必生地獄中
303 56 zhòng to obtain 長無間必生地獄中
304 56 zhòng to pass an exam 長無間必生地獄中
305 56 zhōng middle 長無間必生地獄中
306 53 de potential marker 得生時陰已
307 53 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生時陰已
308 53 děi must; ought to 得生時陰已
309 53 děi to want to; to need to 得生時陰已
310 53 děi must; ought to 得生時陰已
311 53 de 得生時陰已
312 53 de infix potential marker 得生時陰已
313 53 to result in 得生時陰已
314 53 to be proper; to fit; to suit 得生時陰已
315 53 to be satisfied 得生時陰已
316 53 to be finished 得生時陰已
317 53 de result of degree 得生時陰已
318 53 de marks completion of an action 得生時陰已
319 53 děi satisfying 得生時陰已
320 53 to contract 得生時陰已
321 53 marks permission or possibility 得生時陰已
322 53 expressing frustration 得生時陰已
323 53 to hear 得生時陰已
324 53 to have; there is 得生時陰已
325 53 marks time passed 得生時陰已
326 53 obtain; attain; prāpta 得生時陰已
327 51 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 當觀彼眾生緣轉不轉
328 51 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 當觀彼眾生緣轉不轉
329 51 zhuàn a revolution 當觀彼眾生緣轉不轉
330 51 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 當觀彼眾生緣轉不轉
331 51 zhuǎn to turn; to rotate 當觀彼眾生緣轉不轉
332 51 zhuǎi to use many literary allusions 當觀彼眾生緣轉不轉
333 51 zhuǎn to transfer 當觀彼眾生緣轉不轉
334 51 zhuǎn to move forward; pravartana 當觀彼眾生緣轉不轉
335 51 zhōng end; finish; conclusion 如是若終若生
336 51 zhōng finally; in the end 如是若終若生
337 51 zhōng to complete; to finish 如是若終若生
338 51 zhōng all; entire; from start to finish 如是若終若生
339 51 zhōng to study in detail 如是若終若生
340 51 zhōng death 如是若終若生
341 51 zhōng first half of a symmetric phrase 如是若終若生
342 51 zhōng Zhong 如是若終若生
343 51 zhōng to die 如是若終若生
344 51 zhōng end; anta 如是若終若生
345 50 yuē to speak; to say 餘契經說偈曰
346 50 yuē Kangxi radical 73 餘契經說偈曰
347 50 yuē to be called 餘契經說偈曰
348 50 yuē particle without meaning 餘契經說偈曰
349 50 yuē said; ukta 餘契經說偈曰
350 49 云何 yúnhé why; how 此育多婆提云何通
351 49 云何 yúnhé how; katham 此育多婆提云何通
352 49 yīng should; ought 若爾者應
353 49 yìng to answer; to respond 若爾者應
354 49 yìng to confirm; to verify 若爾者應
355 49 yīng soon; immediately 若爾者應
356 49 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若爾者應
357 49 yìng to accept 若爾者應
358 49 yīng or; either 若爾者應
359 49 yìng to permit; to allow 若爾者應
360 49 yìng to echo 若爾者應
361 49 yìng to handle; to deal with 若爾者應
362 49 yìng Ying 若爾者應
363 49 yīng suitable; yukta 若爾者應
364 49 fēi not; non-; un- 出阿毘曇結使揵度人品非次
365 49 fēi Kangxi radical 175 出阿毘曇結使揵度人品非次
366 49 fēi wrong; bad; untruthful 出阿毘曇結使揵度人品非次
367 49 fēi different 出阿毘曇結使揵度人品非次
368 49 fēi to not be; to not have 出阿毘曇結使揵度人品非次
369 49 fēi to violate; to be contrary to 出阿毘曇結使揵度人品非次
370 49 fēi Africa 出阿毘曇結使揵度人品非次
371 49 fēi to slander 出阿毘曇結使揵度人品非次
372 49 fěi to avoid 出阿毘曇結使揵度人品非次
373 49 fēi must 出阿毘曇結使揵度人品非次
374 49 fēi an error 出阿毘曇結使揵度人品非次
375 49 fēi a problem; a question 出阿毘曇結使揵度人品非次
376 49 fēi evil 出阿毘曇結使揵度人品非次
377 49 fēi besides; except; unless 出阿毘曇結使揵度人品非次
378 49 fēi not 出阿毘曇結使揵度人品非次
379 48 zuò to do 五無間罪作已
380 48 zuò to act as; to serve as 五無間罪作已
381 48 zuò to start 五無間罪作已
382 48 zuò a writing; a work 五無間罪作已
383 48 zuò to dress as; to be disguised as 五無間罪作已
384 48 zuō to create; to make 五無間罪作已
385 48 zuō a workshop 五無間罪作已
386 48 zuō to write; to compose 五無間罪作已
387 48 zuò to rise 五無間罪作已
388 48 zuò to be aroused 五無間罪作已
389 48 zuò activity; action; undertaking 五無間罪作已
390 48 zuò to regard as 五無間罪作已
391 48 zuò action; kāraṇa 五無間罪作已
392 46 dāng to be; to act as; to serve as 當爾時此眾生依
393 46 dāng at or in the very same; be apposite 當爾時此眾生依
394 46 dāng dang (sound of a bell) 當爾時此眾生依
395 46 dāng to face 當爾時此眾生依
396 46 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當爾時此眾生依
397 46 dāng to manage; to host 當爾時此眾生依
398 46 dāng should 當爾時此眾生依
399 46 dāng to treat; to regard as 當爾時此眾生依
400 46 dǎng to think 當爾時此眾生依
401 46 dàng suitable; correspond to 當爾時此眾生依
402 46 dǎng to be equal 當爾時此眾生依
403 46 dàng that 當爾時此眾生依
404 46 dāng an end; top 當爾時此眾生依
405 46 dàng clang; jingle 當爾時此眾生依
406 46 dāng to judge 當爾時此眾生依
407 46 dǎng to bear on one's shoulder 當爾時此眾生依
408 46 dàng the same 當爾時此眾生依
409 46 dàng to pawn 當爾時此眾生依
410 46 dàng to fail [an exam] 當爾時此眾生依
411 46 dàng a trap 當爾時此眾生依
412 46 dàng a pawned item 當爾時此眾生依
413 46 dāng will be; bhaviṣyati 當爾時此眾生依
414 44 no 或有欲令無中陰
415 44 Kangxi radical 71 或有欲令無中陰
416 44 to not have; without 或有欲令無中陰
417 44 has not yet 或有欲令無中陰
418 44 mo 或有欲令無中陰
419 44 do not 或有欲令無中陰
420 44 not; -less; un- 或有欲令無中陰
421 44 regardless of 或有欲令無中陰
422 44 to not have 或有欲令無中陰
423 44 um 或有欲令無中陰
424 44 Wu 或有欲令無中陰
425 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 或有欲令無中陰
426 44 not; non- 或有欲令無中陰
427 44 mo 或有欲令無中陰
428 44 final interogative 間罪作已增長必生地獄耶
429 44 ye 間罪作已增長必生地獄耶
430 44 ya 間罪作已增長必生地獄耶
431 43 jiàn to see
432 43 jiàn opinion; view; understanding
433 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
434 43 jiàn refer to; for details see
435 43 jiàn passive marker
436 43 jiàn to listen to
437 43 jiàn to meet
438 43 jiàn to receive (a guest)
439 43 jiàn let me; kindly
440 43 jiàn Jian
441 43 xiàn to appear
442 43 xiàn to introduce
443 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
444 43 jiàn seeing; observing; darśana
445 42 shēn human body; torso 若是時捨此身已未
446 42 shēn Kangxi radical 158 若是時捨此身已未
447 42 shēn measure word for clothes 若是時捨此身已未
448 42 shēn self 若是時捨此身已未
449 42 shēn life 若是時捨此身已未
450 42 shēn an object 若是時捨此身已未
451 42 shēn a lifetime 若是時捨此身已未
452 42 shēn personally 若是時捨此身已未
453 42 shēn moral character 若是時捨此身已未
454 42 shēn status; identity; position 若是時捨此身已未
455 42 shēn pregnancy 若是時捨此身已未
456 42 juān India 若是時捨此身已未
457 42 shēn body; kāya 若是時捨此身已未
458 41 I; me; my
459 41 self
460 41 we; our
461 41 [my] dear
462 41 Wo
463 41 self; atman; attan
464 41 ga
465 41 I; aham
466 41 interesting 趣中陰為
467 41 to turn towards; to approach 趣中陰為
468 41 urgent; pressing; quickly 趣中陰為
469 41 to urge 趣中陰為
470 41 purport; an objective 趣中陰為
471 41 a delight; a pleasure; an interest 趣中陰為
472 41 an inclination 趣中陰為
473 41 a flavor; a taste 趣中陰為
474 41 to go quickly towards 趣中陰為
475 41 realm; destination 趣中陰為
476 41 idea 斷他意故作此
477 41 Italy (abbreviation) 斷他意故作此
478 41 a wish; a desire; intention 斷他意故作此
479 41 mood; feeling 斷他意故作此
480 41 will; willpower; determination 斷他意故作此
481 41 bearing; spirit 斷他意故作此
482 41 to think of; to long for; to miss 斷他意故作此
483 41 to anticipate; to expect 斷他意故作此
484 41 to doubt; to suspect 斷他意故作此
485 41 meaning 斷他意故作此
486 41 a suggestion; a hint 斷他意故作此
487 41 an understanding; a point of view 斷他意故作此
488 41 or 斷他意故作此
489 41 Yi 斷他意故作此
490 41 manas; mind; mentation 斷他意故作此
491 40 desire 或有欲令有中陰
492 40 to desire; to wish 或有欲令有中陰
493 40 almost; nearly; about to occur 或有欲令有中陰
494 40 to desire; to intend 或有欲令有中陰
495 40 lust 或有欲令有中陰
496 40 desire; intention; wish; kāma 或有欲令有中陰
497 39 in; at 彼於此中斷彼間未有而有
498 39 in; at 彼於此中斷彼間未有而有
499 39 in; at; to; from 彼於此中斷彼間未有而有
500 39 to go; to 彼於此中斷彼間未有而有

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
that; tad
中阴 中陰 zhōngyīn an intermediate existence between death and rebirth
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
this; here; etad
no; na
therefore; tasmāt
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
鞞婆沙论 鞞婆沙論 98 Vibhāṣāśāstra; Bing Po Sha Lun
鞞婆沙 98 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
从化 從化 99 Conghua
大威德 100 Yamantaka
等活 100 Samjiva Hell
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术 兜術 100 tuṣita
兜术天 兜術天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法实 法實 102 Dharmasatya
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
符秦 102 Former Qin
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
罽賓 106 Kashmir
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
莫言 109 Mo Yan
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘陵 112 Piling
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生经 生經 115 Jātaka Stories
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
阇世王 闍世王 115 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
尸陀槃尼 115 Saṅghabhūti
时母 時母 115 Kali
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
昙摩难提 曇摩難提 116 Dharma-nandi
天乘 116 deva vehicle
天等 116 Tiandeng
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五趣 119 Five Realms
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
五月 119 May; the Fifth Month
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎王 閻王 121 Yama
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
因陀罗 因陀羅 121 Indra
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
有顶 有頂 121 Akanistha
震旦 122 China
中说 中說 122 Zhong Shuo
中天 122 Central North India
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱念 愛念 195 to miss
爱言 愛言 195 kind words
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不乐本座 不樂本座 98 the heavenly palace appears unpleasant
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不想天 98 nirviśaṣa-deva
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除愈 99 to heal and recover completely
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度无极 度無極 100 paramita; perfection
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非想 102 non-perection
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
幻士 104 an illusionist; a conjurer
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结使 結使 106 a fetter
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十四 106 scroll 14
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
利根 108 natural powers of intelligence
六入 108 the six sense objects
妙果 109 wonderful fruit
摩竭 109 makara
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
揵度 113 collection of rules; skandhaka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
若尔 若爾 114 then; tarhi
若卵生 114 be they born from eggs
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
生起 115 cause; arising
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
身入 115 the sense of touch
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
湿生 濕生 115 to be born from moisture
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施设 施設 115 to establish; to set up
食香 115 gandharva
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四恶 四惡 115 four evil destinies
四生 115 four types of birth
寺主 115 temple director; head of monastery
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
所行 115 actions; practice
昙摩 曇摩 116 dharma
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未生善 119 good that has not yet been produced
我有 119 the illusion of the existence of self
五阿那含 119 five grades of non-returning
五衰 119 five signs of decline [of devas]
无所畏 無所畏 119 without any fear
五无间罪 五無間罪 119 Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution
五欲境 119 objects of the five desires
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
修善 120 to cultivate goodness
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
婬欲 121 sexual desire
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
愿求 願求 121 aspires
苑园 苑園 121 garden
余趣 餘趣 121 other realms
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
紫磨金 122 polished rose gold
最胜子 最勝子 122
  1. jinaputra; son of the conqueror
  2. Jinaputra