Glossary and Vocabulary for Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 201 | 者 | zhě | ca | 中陰者 |
2 | 139 | 中陰 | zhōngyīn | an intermediate existence between death and rebirth | 中陰處第四十一 |
3 | 125 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是若終若生 |
4 | 125 | 生 | shēng | to live | 如是若終若生 |
5 | 125 | 生 | shēng | raw | 如是若終若生 |
6 | 125 | 生 | shēng | a student | 如是若終若生 |
7 | 125 | 生 | shēng | life | 如是若終若生 |
8 | 125 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是若終若生 |
9 | 125 | 生 | shēng | alive | 如是若終若生 |
10 | 125 | 生 | shēng | a lifetime | 如是若終若生 |
11 | 125 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是若終若生 |
12 | 125 | 生 | shēng | to grow | 如是若終若生 |
13 | 125 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是若終若生 |
14 | 125 | 生 | shēng | not experienced | 如是若終若生 |
15 | 125 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是若終若生 |
16 | 125 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是若終若生 |
17 | 125 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是若終若生 |
18 | 125 | 生 | shēng | gender | 如是若終若生 |
19 | 125 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是若終若生 |
20 | 125 | 生 | shēng | to set up | 如是若終若生 |
21 | 125 | 生 | shēng | a prostitute | 如是若終若生 |
22 | 125 | 生 | shēng | a captive | 如是若終若生 |
23 | 125 | 生 | shēng | a gentleman | 如是若終若生 |
24 | 125 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是若終若生 |
25 | 125 | 生 | shēng | unripe | 如是若終若生 |
26 | 125 | 生 | shēng | nature | 如是若終若生 |
27 | 125 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是若終若生 |
28 | 125 | 生 | shēng | destiny | 如是若終若生 |
29 | 125 | 生 | shēng | birth | 如是若終若生 |
30 | 125 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是若終若生 |
31 | 122 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 餘契經說偈曰 |
32 | 122 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 餘契經說偈曰 |
33 | 122 | 說 | shuì | to persuade | 餘契經說偈曰 |
34 | 122 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 餘契經說偈曰 |
35 | 122 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 餘契經說偈曰 |
36 | 122 | 說 | shuō | to claim; to assert | 餘契經說偈曰 |
37 | 122 | 說 | shuō | allocution | 餘契經說偈曰 |
38 | 122 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 餘契經說偈曰 |
39 | 122 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 餘契經說偈曰 |
40 | 122 | 說 | shuō | speach; vāda | 餘契經說偈曰 |
41 | 122 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 餘契經說偈曰 |
42 | 122 | 說 | shuō | to instruct | 餘契經說偈曰 |
43 | 103 | 不 | bù | infix potential marker | 但不說 |
44 | 86 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 五無間罪作已 |
45 | 86 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 五無間罪作已 |
46 | 86 | 已 | yǐ | to complete | 五無間罪作已 |
47 | 86 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 五無間罪作已 |
48 | 86 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 五無間罪作已 |
49 | 86 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 五無間罪作已 |
50 | 84 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
51 | 83 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
52 | 81 | 謂 | wèi | to call | 謂從閻浮提終生欝單 |
53 | 81 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂從閻浮提終生欝單 |
54 | 81 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從閻浮提終生欝單 |
55 | 81 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂從閻浮提終生欝單 |
56 | 81 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂從閻浮提終生欝單 |
57 | 81 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從閻浮提終生欝單 |
58 | 81 | 謂 | wèi | to think | 謂從閻浮提終生欝單 |
59 | 81 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂從閻浮提終生欝單 |
60 | 81 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂從閻浮提終生欝單 |
61 | 81 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂從閻浮提終生欝單 |
62 | 81 | 謂 | wèi | Wei | 謂從閻浮提終生欝單 |
63 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 未至閻王所 |
64 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 未至閻王所 |
65 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 未至閻王所 |
66 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 未至閻王所 |
67 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 未至閻王所 |
68 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 未至閻王所 |
69 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 未至閻王所 |
70 | 72 | 行 | xíng | to walk | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
71 | 72 | 行 | xíng | capable; competent | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
72 | 72 | 行 | háng | profession | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
73 | 72 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
74 | 72 | 行 | xíng | to travel | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
75 | 72 | 行 | xìng | actions; conduct | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
76 | 72 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
77 | 72 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
78 | 72 | 行 | háng | horizontal line | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
79 | 72 | 行 | héng | virtuous deeds | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
80 | 72 | 行 | hàng | a line of trees | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
81 | 72 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
82 | 72 | 行 | xíng | to move | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
83 | 72 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
84 | 72 | 行 | xíng | travel | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
85 | 72 | 行 | xíng | to circulate | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
86 | 72 | 行 | xíng | running script; running script | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
87 | 72 | 行 | xíng | temporary | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
88 | 72 | 行 | háng | rank; order | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
89 | 72 | 行 | háng | a business; a shop | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
90 | 72 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
91 | 72 | 行 | xíng | to experience | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
92 | 72 | 行 | xíng | path; way | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
93 | 72 | 行 | xíng | xing; ballad | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
94 | 72 | 行 | xíng | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 | |
95 | 72 | 行 | xíng | Practice | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
96 | 72 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
97 | 72 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
98 | 65 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 有所堪任香陰已至 |
99 | 65 | 陰 | yīn | Yin | 有所堪任香陰已至 |
100 | 65 | 陰 | yīn | negative | 有所堪任香陰已至 |
101 | 65 | 陰 | yīn | female principle | 有所堪任香陰已至 |
102 | 65 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 有所堪任香陰已至 |
103 | 65 | 陰 | yīn | shady | 有所堪任香陰已至 |
104 | 65 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 有所堪任香陰已至 |
105 | 65 | 陰 | yīn | the backside | 有所堪任香陰已至 |
106 | 65 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 有所堪任香陰已至 |
107 | 65 | 陰 | yīn | Yin | 有所堪任香陰已至 |
108 | 65 | 陰 | yīn | the moon | 有所堪任香陰已至 |
109 | 65 | 陰 | yīn | a shadow | 有所堪任香陰已至 |
110 | 65 | 陰 | yīn | feminine | 有所堪任香陰已至 |
111 | 65 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 有所堪任香陰已至 |
112 | 65 | 陰 | yīn | supernatural | 有所堪任香陰已至 |
113 | 65 | 陰 | yīn | secretly | 有所堪任香陰已至 |
114 | 65 | 陰 | yīn | dark | 有所堪任香陰已至 |
115 | 65 | 陰 | yīn | secret | 有所堪任香陰已至 |
116 | 65 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 有所堪任香陰已至 |
117 | 65 | 陰 | yìn | to bury | 有所堪任香陰已至 |
118 | 65 | 陰 | yīn | cold | 有所堪任香陰已至 |
119 | 65 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 有所堪任香陰已至 |
120 | 65 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 有所堪任香陰已至 |
121 | 65 | 陰 | yīn | to suggest | 有所堪任香陰已至 |
122 | 65 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 有所堪任香陰已至 |
123 | 65 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 有所堪任香陰已至 |
124 | 64 | 時 | shí | time; a point or period of time | 母或時滿 |
125 | 64 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 母或時滿 |
126 | 64 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 母或時滿 |
127 | 64 | 時 | shí | fashionable | 母或時滿 |
128 | 64 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 母或時滿 |
129 | 64 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 母或時滿 |
130 | 64 | 時 | shí | tense | 母或時滿 |
131 | 64 | 時 | shí | particular; special | 母或時滿 |
132 | 64 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 母或時滿 |
133 | 64 | 時 | shí | an era; a dynasty | 母或時滿 |
134 | 64 | 時 | shí | time [abstract] | 母或時滿 |
135 | 64 | 時 | shí | seasonal | 母或時滿 |
136 | 64 | 時 | shí | to wait upon | 母或時滿 |
137 | 64 | 時 | shí | hour | 母或時滿 |
138 | 64 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 母或時滿 |
139 | 64 | 時 | shí | Shi | 母或時滿 |
140 | 64 | 時 | shí | a present; currentlt | 母或時滿 |
141 | 64 | 時 | shí | time; kāla | 母或時滿 |
142 | 64 | 時 | shí | at that time; samaya | 母或時滿 |
143 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生乘意行 |
144 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生乘意行 |
145 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生乘意行 |
146 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生乘意行 |
147 | 56 | 中 | zhōng | middle | 長無間必生地獄中 |
148 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 長無間必生地獄中 |
149 | 56 | 中 | zhōng | China | 長無間必生地獄中 |
150 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 長無間必生地獄中 |
151 | 56 | 中 | zhōng | midday | 長無間必生地獄中 |
152 | 56 | 中 | zhōng | inside | 長無間必生地獄中 |
153 | 56 | 中 | zhōng | during | 長無間必生地獄中 |
154 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 長無間必生地獄中 |
155 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 長無間必生地獄中 |
156 | 56 | 中 | zhōng | half | 長無間必生地獄中 |
157 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 長無間必生地獄中 |
158 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 長無間必生地獄中 |
159 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 長無間必生地獄中 |
160 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 長無間必生地獄中 |
161 | 56 | 中 | zhōng | middle | 長無間必生地獄中 |
162 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生時陰已 |
163 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生時陰已 |
164 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得生時陰已 |
165 | 53 | 得 | dé | de | 得生時陰已 |
166 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 得生時陰已 |
167 | 53 | 得 | dé | to result in | 得生時陰已 |
168 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生時陰已 |
169 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 得生時陰已 |
170 | 53 | 得 | dé | to be finished | 得生時陰已 |
171 | 53 | 得 | děi | satisfying | 得生時陰已 |
172 | 53 | 得 | dé | to contract | 得生時陰已 |
173 | 53 | 得 | dé | to hear | 得生時陰已 |
174 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 得生時陰已 |
175 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 得生時陰已 |
176 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生時陰已 |
177 | 51 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
178 | 51 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
179 | 51 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
180 | 51 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
181 | 51 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
182 | 51 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
183 | 51 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
184 | 51 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 如是若終若生 |
185 | 51 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 如是若終若生 |
186 | 51 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 如是若終若生 |
187 | 51 | 終 | zhōng | to study in detail | 如是若終若生 |
188 | 51 | 終 | zhōng | death | 如是若終若生 |
189 | 51 | 終 | zhōng | Zhong | 如是若終若生 |
190 | 51 | 終 | zhōng | to die | 如是若終若生 |
191 | 51 | 終 | zhōng | end; anta | 如是若終若生 |
192 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 餘契經說偈曰 |
193 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 餘契經說偈曰 |
194 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 餘契經說偈曰 |
195 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 餘契經說偈曰 |
196 | 49 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾者應 |
197 | 49 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾者應 |
198 | 49 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾者應 |
199 | 49 | 應 | yìng | to accept | 若爾者應 |
200 | 49 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾者應 |
201 | 49 | 應 | yìng | to echo | 若爾者應 |
202 | 49 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾者應 |
203 | 49 | 應 | yìng | Ying | 若爾者應 |
204 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
205 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
206 | 49 | 非 | fēi | different | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
207 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
208 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
209 | 49 | 非 | fēi | Africa | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
210 | 49 | 非 | fēi | to slander | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
211 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
212 | 49 | 非 | fēi | must | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
213 | 49 | 非 | fēi | an error | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
214 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
215 | 49 | 非 | fēi | evil | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
216 | 48 | 作 | zuò | to do | 五無間罪作已 |
217 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 五無間罪作已 |
218 | 48 | 作 | zuò | to start | 五無間罪作已 |
219 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 五無間罪作已 |
220 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 五無間罪作已 |
221 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 五無間罪作已 |
222 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 五無間罪作已 |
223 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 五無間罪作已 |
224 | 48 | 作 | zuò | to rise | 五無間罪作已 |
225 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 五無間罪作已 |
226 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 五無間罪作已 |
227 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 五無間罪作已 |
228 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 五無間罪作已 |
229 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或有欲令無中陰 |
230 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 或有欲令無中陰 |
231 | 44 | 無 | mó | mo | 或有欲令無中陰 |
232 | 44 | 無 | wú | to not have | 或有欲令無中陰 |
233 | 44 | 無 | wú | Wu | 或有欲令無中陰 |
234 | 44 | 無 | mó | mo | 或有欲令無中陰 |
235 | 44 | 耶 | yē | ye | 間罪作已增長必生地獄耶 |
236 | 44 | 耶 | yé | ya | 間罪作已增長必生地獄耶 |
237 | 43 | 見 | jiàn | to see | 見 |
238 | 43 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
239 | 43 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
240 | 43 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
241 | 43 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
242 | 43 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
243 | 43 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
244 | 43 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
245 | 43 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
246 | 43 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
247 | 43 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
248 | 43 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
249 | 43 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
250 | 42 | 身 | shēn | human body; torso | 若是時捨此身已未 |
251 | 42 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若是時捨此身已未 |
252 | 42 | 身 | shēn | self | 若是時捨此身已未 |
253 | 42 | 身 | shēn | life | 若是時捨此身已未 |
254 | 42 | 身 | shēn | an object | 若是時捨此身已未 |
255 | 42 | 身 | shēn | a lifetime | 若是時捨此身已未 |
256 | 42 | 身 | shēn | moral character | 若是時捨此身已未 |
257 | 42 | 身 | shēn | status; identity; position | 若是時捨此身已未 |
258 | 42 | 身 | shēn | pregnancy | 若是時捨此身已未 |
259 | 42 | 身 | juān | India | 若是時捨此身已未 |
260 | 42 | 身 | shēn | body; kāya | 若是時捨此身已未 |
261 | 41 | 我 | wǒ | self | 我 |
262 | 41 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
263 | 41 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
264 | 41 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
265 | 41 | 我 | wǒ | ga | 我 |
266 | 41 | 趣 | qù | interesting | 趣中陰為 |
267 | 41 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 趣中陰為 |
268 | 41 | 趣 | cù | to urge | 趣中陰為 |
269 | 41 | 趣 | qù | purport; an objective | 趣中陰為 |
270 | 41 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 趣中陰為 |
271 | 41 | 趣 | qù | an inclination | 趣中陰為 |
272 | 41 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 趣中陰為 |
273 | 41 | 趣 | qù | to go quickly towards | 趣中陰為 |
274 | 41 | 趣 | qù | realm; destination | 趣中陰為 |
275 | 41 | 意 | yì | idea | 斷他意故作此 |
276 | 41 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 斷他意故作此 |
277 | 41 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 斷他意故作此 |
278 | 41 | 意 | yì | mood; feeling | 斷他意故作此 |
279 | 41 | 意 | yì | will; willpower; determination | 斷他意故作此 |
280 | 41 | 意 | yì | bearing; spirit | 斷他意故作此 |
281 | 41 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 斷他意故作此 |
282 | 41 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 斷他意故作此 |
283 | 41 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 斷他意故作此 |
284 | 41 | 意 | yì | meaning | 斷他意故作此 |
285 | 41 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 斷他意故作此 |
286 | 41 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 斷他意故作此 |
287 | 41 | 意 | yì | Yi | 斷他意故作此 |
288 | 41 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 斷他意故作此 |
289 | 40 | 欲 | yù | desire | 或有欲令有中陰 |
290 | 40 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或有欲令有中陰 |
291 | 40 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或有欲令有中陰 |
292 | 40 | 欲 | yù | lust | 或有欲令有中陰 |
293 | 40 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或有欲令有中陰 |
294 | 39 | 於 | yú | to go; to | 彼於此中斷彼間未有而有 |
295 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於此中斷彼間未有而有 |
296 | 39 | 於 | yú | Yu | 彼於此中斷彼間未有而有 |
297 | 39 | 於 | wū | a crow | 彼於此中斷彼間未有而有 |
298 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼眾生說依受何住 |
299 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼眾生說依受何住 |
300 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 為彼眾生說依受何住 |
301 | 39 | 為 | wéi | to do | 為彼眾生說依受何住 |
302 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼眾生說依受何住 |
303 | 39 | 為 | wéi | to govern | 為彼眾生說依受何住 |
304 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼眾生說依受何住 |
305 | 37 | 化生 | huàshēng | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | 結生者卵生胎生及欲界化生天 |
306 | 36 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊契經 |
307 | 36 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊契經 |
308 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是若終若生 |
309 | 35 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 未至閻王所 |
310 | 35 | 至 | zhì | to arrive | 未至閻王所 |
311 | 35 | 至 | zhì | approach; upagama | 未至閻王所 |
312 | 34 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 如不見已彼便作念 |
313 | 34 | 便 | biàn | advantageous | 如不見已彼便作念 |
314 | 34 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 如不見已彼便作念 |
315 | 34 | 便 | pián | fat; obese | 如不見已彼便作念 |
316 | 34 | 便 | biàn | to make easy | 如不見已彼便作念 |
317 | 34 | 便 | biàn | an unearned advantage | 如不見已彼便作念 |
318 | 34 | 便 | biàn | ordinary; plain | 如不見已彼便作念 |
319 | 34 | 便 | biàn | in passing | 如不見已彼便作念 |
320 | 34 | 便 | biàn | informal | 如不見已彼便作念 |
321 | 34 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 如不見已彼便作念 |
322 | 34 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 如不見已彼便作念 |
323 | 34 | 便 | biàn | stool | 如不見已彼便作念 |
324 | 34 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 如不見已彼便作念 |
325 | 34 | 便 | biàn | proficient; skilled | 如不見已彼便作念 |
326 | 34 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 如不見已彼便作念 |
327 | 33 | 地獄 | dìyù | a hell | 無色天或始人或地獄 |
328 | 33 | 地獄 | dìyù | hell | 無色天或始人或地獄 |
329 | 33 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 無色天或始人或地獄 |
330 | 33 | 入 | rù | to enter | 三事合故入母胎中 |
331 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 三事合故入母胎中 |
332 | 33 | 入 | rù | radical | 三事合故入母胎中 |
333 | 33 | 入 | rù | income | 三事合故入母胎中 |
334 | 33 | 入 | rù | to conform with | 三事合故入母胎中 |
335 | 33 | 入 | rù | to descend | 三事合故入母胎中 |
336 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 三事合故入母胎中 |
337 | 33 | 入 | rù | to pay | 三事合故入母胎中 |
338 | 33 | 入 | rù | to join | 三事合故入母胎中 |
339 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 三事合故入母胎中 |
340 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 三事合故入母胎中 |
341 | 33 | 亦 | yì | Yi | 若壞喻以亦應壞義 |
342 | 31 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 從佛契經欲令無有中陰 |
343 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 除菩薩及欝單越人 |
344 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 除菩薩及欝單越人 |
345 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 除菩薩及欝單越人 |
346 | 30 | 人 | rén | everybody | 除菩薩及欝單越人 |
347 | 30 | 人 | rén | adult | 除菩薩及欝單越人 |
348 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 除菩薩及欝單越人 |
349 | 30 | 人 | rén | an upright person | 除菩薩及欝單越人 |
350 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 除菩薩及欝單越人 |
351 | 30 | 食 | shí | food; food and drink | 中陰食為云何 |
352 | 30 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 中陰食為云何 |
353 | 30 | 食 | shí | to eat | 中陰食為云何 |
354 | 30 | 食 | sì | to feed | 中陰食為云何 |
355 | 30 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 中陰食為云何 |
356 | 30 | 食 | sì | to raise; to nourish | 中陰食為云何 |
357 | 30 | 食 | shí | to receive; to accept | 中陰食為云何 |
358 | 30 | 食 | shí | to receive an official salary | 中陰食為云何 |
359 | 30 | 食 | shí | an eclipse | 中陰食為云何 |
360 | 30 | 食 | shí | food; bhakṣa | 中陰食為云何 |
361 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若以無間生地獄者 |
362 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 若以無間生地獄者 |
363 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 若以無間生地獄者 |
364 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 若以無間生地獄者 |
365 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 若以無間生地獄者 |
366 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 若以無間生地獄者 |
367 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若以無間生地獄者 |
368 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 若以無間生地獄者 |
369 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 若以無間生地獄者 |
370 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 若以無間生地獄者 |
371 | 28 | 母 | mǔ | mother | 三事合故入母胎中 |
372 | 28 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 三事合故入母胎中 |
373 | 28 | 母 | mǔ | female | 三事合故入母胎中 |
374 | 28 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 三事合故入母胎中 |
375 | 28 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 三事合故入母胎中 |
376 | 28 | 母 | mǔ | all women | 三事合故入母胎中 |
377 | 28 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 三事合故入母胎中 |
378 | 28 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 三事合故入母胎中 |
379 | 28 | 母 | mǔ | investment capital | 三事合故入母胎中 |
380 | 28 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 三事合故入母胎中 |
381 | 28 | 二 | èr | two | 說如是二但說有中陰好 |
382 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 說如是二但說有中陰好 |
383 | 28 | 二 | èr | second | 說如是二但說有中陰好 |
384 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 說如是二但說有中陰好 |
385 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 說如是二但說有中陰好 |
386 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 說如是二但說有中陰好 |
387 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 說如是二但說有中陰好 |
388 | 27 | 從 | cóng | to follow | 從佛契經欲令無有中陰 |
389 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從佛契經欲令無有中陰 |
390 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 從佛契經欲令無有中陰 |
391 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從佛契經欲令無有中陰 |
392 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 從佛契經欲令無有中陰 |
393 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 從佛契經欲令無有中陰 |
394 | 27 | 從 | cóng | secondary | 從佛契經欲令無有中陰 |
395 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從佛契經欲令無有中陰 |
396 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 從佛契經欲令無有中陰 |
397 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從佛契經欲令無有中陰 |
398 | 27 | 從 | zòng | to release | 從佛契經欲令無有中陰 |
399 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從佛契經欲令無有中陰 |
400 | 27 | 通 | tōng | to go through; to open | 此育多婆提云何通 |
401 | 27 | 通 | tōng | open | 此育多婆提云何通 |
402 | 27 | 通 | tōng | to connect | 此育多婆提云何通 |
403 | 27 | 通 | tōng | to know well | 此育多婆提云何通 |
404 | 27 | 通 | tōng | to report | 此育多婆提云何通 |
405 | 27 | 通 | tōng | to commit adultery | 此育多婆提云何通 |
406 | 27 | 通 | tōng | common; in general | 此育多婆提云何通 |
407 | 27 | 通 | tōng | to transmit | 此育多婆提云何通 |
408 | 27 | 通 | tōng | to attain a goal | 此育多婆提云何通 |
409 | 27 | 通 | tōng | to communicate with | 此育多婆提云何通 |
410 | 27 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 此育多婆提云何通 |
411 | 27 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 此育多婆提云何通 |
412 | 27 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 此育多婆提云何通 |
413 | 27 | 通 | tōng | erudite; learned | 此育多婆提云何通 |
414 | 27 | 通 | tōng | an expert | 此育多婆提云何通 |
415 | 27 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 此育多婆提云何通 |
416 | 27 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 此育多婆提云何通 |
417 | 27 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 中陰趣所攝趣耶 |
418 | 27 | 攝 | shè | to take a photo | 中陰趣所攝趣耶 |
419 | 27 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 中陰趣所攝趣耶 |
420 | 27 | 攝 | shè | to act for; to represent | 中陰趣所攝趣耶 |
421 | 27 | 攝 | shè | to administer | 中陰趣所攝趣耶 |
422 | 27 | 攝 | shè | to conserve | 中陰趣所攝趣耶 |
423 | 27 | 攝 | shè | to hold; to support | 中陰趣所攝趣耶 |
424 | 27 | 攝 | shè | to get close to | 中陰趣所攝趣耶 |
425 | 27 | 攝 | shè | to help | 中陰趣所攝趣耶 |
426 | 27 | 攝 | niè | peaceful | 中陰趣所攝趣耶 |
427 | 27 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 中陰趣所攝趣耶 |
428 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 極敬念而命終 |
429 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 極敬念而命終 |
430 | 26 | 念 | niàn | to miss | 極敬念而命終 |
431 | 26 | 念 | niàn | to consider | 極敬念而命終 |
432 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 極敬念而命終 |
433 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 極敬念而命終 |
434 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 極敬念而命終 |
435 | 26 | 念 | niàn | twenty | 極敬念而命終 |
436 | 26 | 念 | niàn | memory | 極敬念而命終 |
437 | 26 | 念 | niàn | an instant | 極敬念而命終 |
438 | 26 | 念 | niàn | Nian | 極敬念而命終 |
439 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 極敬念而命終 |
440 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 極敬念而命終 |
441 | 26 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 必往不可除 |
442 | 26 | 除 | chú | to divide | 必往不可除 |
443 | 26 | 除 | chú | to put in order | 必往不可除 |
444 | 26 | 除 | chú | to appoint to an official position | 必往不可除 |
445 | 26 | 除 | chú | door steps; stairs | 必往不可除 |
446 | 26 | 除 | chú | to replace an official | 必往不可除 |
447 | 26 | 除 | chú | to change; to replace | 必往不可除 |
448 | 26 | 除 | chú | to renovate; to restore | 必往不可除 |
449 | 26 | 除 | chú | division | 必往不可除 |
450 | 26 | 除 | chú | except; without; anyatra | 必往不可除 |
451 | 26 | 胎 | tāi | fetus; litter | 三事合故入母胎中 |
452 | 26 | 胎 | tāi | womb | 三事合故入母胎中 |
453 | 26 | 胎 | tāi | prototype | 三事合故入母胎中 |
454 | 26 | 胎 | tāi | origin; root; source | 三事合故入母胎中 |
455 | 26 | 胎 | tāi | an automobile tire | 三事合故入母胎中 |
456 | 26 | 胎 | tāi | to nourish | 三事合故入母胎中 |
457 | 26 | 胎 | tāi | an unprocessed molding of an object | 三事合故入母胎中 |
458 | 26 | 胎 | tāi | padding | 三事合故入母胎中 |
459 | 26 | 胎 | tāi | to give birth; to spawn | 三事合故入母胎中 |
460 | 26 | 胎 | tāi | womb; inside; garbha | 三事合故入母胎中 |
461 | 25 | 衣 | yī | clothes; clothing | 意所乘行如白淨衣 |
462 | 25 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 意所乘行如白淨衣 |
463 | 25 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 意所乘行如白淨衣 |
464 | 25 | 衣 | yī | a cover; a coating | 意所乘行如白淨衣 |
465 | 25 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 意所乘行如白淨衣 |
466 | 25 | 衣 | yì | to cover | 意所乘行如白淨衣 |
467 | 25 | 衣 | yī | lichen; moss | 意所乘行如白淨衣 |
468 | 25 | 衣 | yī | peel; skin | 意所乘行如白淨衣 |
469 | 25 | 衣 | yī | Yi | 意所乘行如白淨衣 |
470 | 25 | 衣 | yì | to depend on | 意所乘行如白淨衣 |
471 | 25 | 衣 | yī | robe; cīvara | 意所乘行如白淨衣 |
472 | 25 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 意所乘行如白淨衣 |
473 | 25 | 天 | tiān | day | 者有天名中 |
474 | 25 | 天 | tiān | heaven | 者有天名中 |
475 | 25 | 天 | tiān | nature | 者有天名中 |
476 | 25 | 天 | tiān | sky | 者有天名中 |
477 | 25 | 天 | tiān | weather | 者有天名中 |
478 | 25 | 天 | tiān | father; husband | 者有天名中 |
479 | 25 | 天 | tiān | a necessity | 者有天名中 |
480 | 25 | 天 | tiān | season | 者有天名中 |
481 | 25 | 天 | tiān | destiny | 者有天名中 |
482 | 25 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 者有天名中 |
483 | 25 | 天 | tiān | a deva; a god | 者有天名中 |
484 | 25 | 天 | tiān | Heaven | 者有天名中 |
485 | 24 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未至閻王所 |
486 | 24 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未至閻王所 |
487 | 24 | 未 | wèi | to taste | 未至閻王所 |
488 | 24 | 未 | wèi | future; anāgata | 未至閻王所 |
489 | 23 | 極 | jí | extremity | 極敬念而命終 |
490 | 23 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極敬念而命終 |
491 | 23 | 極 | jí | to exhaust | 極敬念而命終 |
492 | 23 | 極 | jí | a standard principle | 極敬念而命終 |
493 | 23 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極敬念而命終 |
494 | 23 | 極 | jí | pole | 極敬念而命終 |
495 | 23 | 極 | jí | throne | 極敬念而命終 |
496 | 23 | 極 | jí | urgent | 極敬念而命終 |
497 | 23 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極敬念而命終 |
498 | 23 | 極 | jí | highest point; parama | 極敬念而命終 |
499 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 鞞婆闍婆提何意欲令無中陰 |
500 | 23 | 何 | hé | what | 鞞婆闍婆提何意欲令無中陰 |
Frequencies of all Words
Top 1093
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 201 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 中陰者 |
2 | 201 | 者 | zhě | that | 中陰者 |
3 | 201 | 者 | zhě | nominalizing function word | 中陰者 |
4 | 201 | 者 | zhě | used to mark a definition | 中陰者 |
5 | 201 | 者 | zhě | used to mark a pause | 中陰者 |
6 | 201 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 中陰者 |
7 | 201 | 者 | zhuó | according to | 中陰者 |
8 | 201 | 者 | zhě | ca | 中陰者 |
9 | 147 | 彼 | bǐ | that; those | 彼 |
10 | 147 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼 |
11 | 147 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼 |
12 | 139 | 中陰 | zhōngyīn | an intermediate existence between death and rebirth | 中陰處第四十一 |
13 | 134 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有欲令有中陰 |
14 | 134 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有欲令有中陰 |
15 | 134 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有欲令有中陰 |
16 | 134 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有欲令有中陰 |
17 | 134 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有欲令有中陰 |
18 | 134 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有欲令有中陰 |
19 | 134 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有欲令有中陰 |
20 | 134 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有欲令有中陰 |
21 | 134 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有欲令有中陰 |
22 | 134 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有欲令有中陰 |
23 | 134 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有欲令有中陰 |
24 | 134 | 有 | yǒu | abundant | 或有欲令有中陰 |
25 | 134 | 有 | yǒu | purposeful | 或有欲令有中陰 |
26 | 134 | 有 | yǒu | You | 或有欲令有中陰 |
27 | 134 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有欲令有中陰 |
28 | 134 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有欲令有中陰 |
29 | 125 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是若終若生 |
30 | 125 | 生 | shēng | to live | 如是若終若生 |
31 | 125 | 生 | shēng | raw | 如是若終若生 |
32 | 125 | 生 | shēng | a student | 如是若終若生 |
33 | 125 | 生 | shēng | life | 如是若終若生 |
34 | 125 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是若終若生 |
35 | 125 | 生 | shēng | alive | 如是若終若生 |
36 | 125 | 生 | shēng | a lifetime | 如是若終若生 |
37 | 125 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是若終若生 |
38 | 125 | 生 | shēng | to grow | 如是若終若生 |
39 | 125 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是若終若生 |
40 | 125 | 生 | shēng | not experienced | 如是若終若生 |
41 | 125 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是若終若生 |
42 | 125 | 生 | shēng | very; extremely | 如是若終若生 |
43 | 125 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是若終若生 |
44 | 125 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是若終若生 |
45 | 125 | 生 | shēng | gender | 如是若終若生 |
46 | 125 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是若終若生 |
47 | 125 | 生 | shēng | to set up | 如是若終若生 |
48 | 125 | 生 | shēng | a prostitute | 如是若終若生 |
49 | 125 | 生 | shēng | a captive | 如是若終若生 |
50 | 125 | 生 | shēng | a gentleman | 如是若終若生 |
51 | 125 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是若終若生 |
52 | 125 | 生 | shēng | unripe | 如是若終若生 |
53 | 125 | 生 | shēng | nature | 如是若終若生 |
54 | 125 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是若終若生 |
55 | 125 | 生 | shēng | destiny | 如是若終若生 |
56 | 125 | 生 | shēng | birth | 如是若終若生 |
57 | 125 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是若終若生 |
58 | 122 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 餘契經說偈曰 |
59 | 122 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 餘契經說偈曰 |
60 | 122 | 說 | shuì | to persuade | 餘契經說偈曰 |
61 | 122 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 餘契經說偈曰 |
62 | 122 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 餘契經說偈曰 |
63 | 122 | 說 | shuō | to claim; to assert | 餘契經說偈曰 |
64 | 122 | 說 | shuō | allocution | 餘契經說偈曰 |
65 | 122 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 餘契經說偈曰 |
66 | 122 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 餘契經說偈曰 |
67 | 122 | 說 | shuō | speach; vāda | 餘契經說偈曰 |
68 | 122 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 餘契經說偈曰 |
69 | 122 | 說 | shuō | to instruct | 餘契經說偈曰 |
70 | 115 | 此 | cǐ | this; these | 何以故作此論 |
71 | 115 | 此 | cǐ | in this way | 何以故作此論 |
72 | 115 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 何以故作此論 |
73 | 115 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 何以故作此論 |
74 | 115 | 此 | cǐ | this; here; etad | 何以故作此論 |
75 | 103 | 不 | bù | not; no | 但不說 |
76 | 103 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 但不說 |
77 | 103 | 不 | bù | as a correlative | 但不說 |
78 | 103 | 不 | bù | no (answering a question) | 但不說 |
79 | 103 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 但不說 |
80 | 103 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 但不說 |
81 | 103 | 不 | bù | to form a yes or no question | 但不說 |
82 | 103 | 不 | bù | infix potential marker | 但不說 |
83 | 103 | 不 | bù | no; na | 但不說 |
84 | 92 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故無中陰 |
85 | 92 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故無中陰 |
86 | 92 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故無中陰 |
87 | 92 | 故 | gù | to die | 故無中陰 |
88 | 92 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故無中陰 |
89 | 92 | 故 | gù | original | 故無中陰 |
90 | 92 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故無中陰 |
91 | 92 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故無中陰 |
92 | 92 | 故 | gù | something in the past | 故無中陰 |
93 | 92 | 故 | gù | deceased; dead | 故無中陰 |
94 | 92 | 故 | gù | still; yet | 故無中陰 |
95 | 92 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故無中陰 |
96 | 86 | 已 | yǐ | already | 五無間罪作已 |
97 | 86 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 五無間罪作已 |
98 | 86 | 已 | yǐ | from | 五無間罪作已 |
99 | 86 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 五無間罪作已 |
100 | 86 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 五無間罪作已 |
101 | 86 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 五無間罪作已 |
102 | 86 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 五無間罪作已 |
103 | 86 | 已 | yǐ | to complete | 五無間罪作已 |
104 | 86 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 五無間罪作已 |
105 | 86 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 五無間罪作已 |
106 | 86 | 已 | yǐ | certainly | 五無間罪作已 |
107 | 86 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 五無間罪作已 |
108 | 86 | 已 | yǐ | this | 五無間罪作已 |
109 | 86 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 五無間罪作已 |
110 | 86 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 五無間罪作已 |
111 | 84 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
112 | 83 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
113 | 81 | 謂 | wèi | to call | 謂從閻浮提終生欝單 |
114 | 81 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂從閻浮提終生欝單 |
115 | 81 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從閻浮提終生欝單 |
116 | 81 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂從閻浮提終生欝單 |
117 | 81 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂從閻浮提終生欝單 |
118 | 81 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從閻浮提終生欝單 |
119 | 81 | 謂 | wèi | to think | 謂從閻浮提終生欝單 |
120 | 81 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂從閻浮提終生欝單 |
121 | 81 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂從閻浮提終生欝單 |
122 | 81 | 謂 | wèi | and | 謂從閻浮提終生欝單 |
123 | 81 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂從閻浮提終生欝單 |
124 | 81 | 謂 | wèi | Wei | 謂從閻浮提終生欝單 |
125 | 81 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂從閻浮提終生欝單 |
126 | 81 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂從閻浮提終生欝單 |
127 | 79 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如光如影無有中間 |
128 | 79 | 如 | rú | if | 如光如影無有中間 |
129 | 79 | 如 | rú | in accordance with | 如光如影無有中間 |
130 | 79 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如光如影無有中間 |
131 | 79 | 如 | rú | this | 如光如影無有中間 |
132 | 79 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如光如影無有中間 |
133 | 79 | 如 | rú | to go to | 如光如影無有中間 |
134 | 79 | 如 | rú | to meet | 如光如影無有中間 |
135 | 79 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如光如影無有中間 |
136 | 79 | 如 | rú | at least as good as | 如光如影無有中間 |
137 | 79 | 如 | rú | and | 如光如影無有中間 |
138 | 79 | 如 | rú | or | 如光如影無有中間 |
139 | 79 | 如 | rú | but | 如光如影無有中間 |
140 | 79 | 如 | rú | then | 如光如影無有中間 |
141 | 79 | 如 | rú | naturally | 如光如影無有中間 |
142 | 79 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如光如影無有中間 |
143 | 79 | 如 | rú | you | 如光如影無有中間 |
144 | 79 | 如 | rú | the second lunar month | 如光如影無有中間 |
145 | 79 | 如 | rú | in; at | 如光如影無有中間 |
146 | 79 | 如 | rú | Ru | 如光如影無有中間 |
147 | 79 | 如 | rú | Thus | 如光如影無有中間 |
148 | 79 | 如 | rú | thus; tathā | 如光如影無有中間 |
149 | 79 | 如 | rú | like; iva | 如光如影無有中間 |
150 | 79 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如光如影無有中間 |
151 | 77 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若以無間生地獄者 |
152 | 77 | 若 | ruò | seemingly | 若以無間生地獄者 |
153 | 77 | 若 | ruò | if | 若以無間生地獄者 |
154 | 77 | 若 | ruò | you | 若以無間生地獄者 |
155 | 77 | 若 | ruò | this; that | 若以無間生地獄者 |
156 | 77 | 若 | ruò | and; or | 若以無間生地獄者 |
157 | 77 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若以無間生地獄者 |
158 | 77 | 若 | rě | pomegranite | 若以無間生地獄者 |
159 | 77 | 若 | ruò | to choose | 若以無間生地獄者 |
160 | 77 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若以無間生地獄者 |
161 | 77 | 若 | ruò | thus | 若以無間生地獄者 |
162 | 77 | 若 | ruò | pollia | 若以無間生地獄者 |
163 | 77 | 若 | ruò | Ruo | 若以無間生地獄者 |
164 | 77 | 若 | ruò | only then | 若以無間生地獄者 |
165 | 77 | 若 | rě | ja | 若以無間生地獄者 |
166 | 77 | 若 | rě | jñā | 若以無間生地獄者 |
167 | 77 | 若 | ruò | if; yadi | 若以無間生地獄者 |
168 | 76 | 或 | huò | or; either; else | 或有欲令有中陰 |
169 | 76 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有欲令有中陰 |
170 | 76 | 或 | huò | some; someone | 或有欲令有中陰 |
171 | 76 | 或 | míngnián | suddenly | 或有欲令有中陰 |
172 | 76 | 或 | huò | or; vā | 或有欲令有中陰 |
173 | 73 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 未至閻王所 |
174 | 73 | 所 | suǒ | an office; an institute | 未至閻王所 |
175 | 73 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 未至閻王所 |
176 | 73 | 所 | suǒ | it | 未至閻王所 |
177 | 73 | 所 | suǒ | if; supposing | 未至閻王所 |
178 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 未至閻王所 |
179 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 未至閻王所 |
180 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 未至閻王所 |
181 | 73 | 所 | suǒ | that which | 未至閻王所 |
182 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 未至閻王所 |
183 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 未至閻王所 |
184 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 未至閻王所 |
185 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 未至閻王所 |
186 | 73 | 所 | suǒ | that which; yad | 未至閻王所 |
187 | 72 | 行 | xíng | to walk | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
188 | 72 | 行 | xíng | capable; competent | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
189 | 72 | 行 | háng | profession | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
190 | 72 | 行 | háng | line; row | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
191 | 72 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
192 | 72 | 行 | xíng | to travel | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
193 | 72 | 行 | xìng | actions; conduct | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
194 | 72 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
195 | 72 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
196 | 72 | 行 | háng | horizontal line | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
197 | 72 | 行 | héng | virtuous deeds | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
198 | 72 | 行 | hàng | a line of trees | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
199 | 72 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
200 | 72 | 行 | xíng | to move | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
201 | 72 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
202 | 72 | 行 | xíng | travel | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
203 | 72 | 行 | xíng | to circulate | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
204 | 72 | 行 | xíng | running script; running script | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
205 | 72 | 行 | xíng | temporary | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
206 | 72 | 行 | xíng | soon | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
207 | 72 | 行 | háng | rank; order | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
208 | 72 | 行 | háng | a business; a shop | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
209 | 72 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
210 | 72 | 行 | xíng | to experience | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
211 | 72 | 行 | xíng | path; way | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
212 | 72 | 行 | xíng | xing; ballad | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
213 | 72 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
214 | 72 | 行 | xíng | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 | |
215 | 72 | 行 | xíng | moreover; also | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
216 | 72 | 行 | xíng | Practice | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
217 | 72 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
218 | 72 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
219 | 65 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 有所堪任香陰已至 |
220 | 65 | 陰 | yīn | Yin | 有所堪任香陰已至 |
221 | 65 | 陰 | yīn | negative | 有所堪任香陰已至 |
222 | 65 | 陰 | yīn | female principle | 有所堪任香陰已至 |
223 | 65 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 有所堪任香陰已至 |
224 | 65 | 陰 | yīn | shady | 有所堪任香陰已至 |
225 | 65 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 有所堪任香陰已至 |
226 | 65 | 陰 | yīn | the backside | 有所堪任香陰已至 |
227 | 65 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 有所堪任香陰已至 |
228 | 65 | 陰 | yīn | Yin | 有所堪任香陰已至 |
229 | 65 | 陰 | yīn | the moon | 有所堪任香陰已至 |
230 | 65 | 陰 | yīn | a shadow | 有所堪任香陰已至 |
231 | 65 | 陰 | yīn | feminine | 有所堪任香陰已至 |
232 | 65 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 有所堪任香陰已至 |
233 | 65 | 陰 | yīn | supernatural | 有所堪任香陰已至 |
234 | 65 | 陰 | yīn | secretly | 有所堪任香陰已至 |
235 | 65 | 陰 | yīn | dark | 有所堪任香陰已至 |
236 | 65 | 陰 | yīn | secret | 有所堪任香陰已至 |
237 | 65 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 有所堪任香陰已至 |
238 | 65 | 陰 | yìn | to bury | 有所堪任香陰已至 |
239 | 65 | 陰 | yīn | cold | 有所堪任香陰已至 |
240 | 65 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 有所堪任香陰已至 |
241 | 65 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 有所堪任香陰已至 |
242 | 65 | 陰 | yīn | to suggest | 有所堪任香陰已至 |
243 | 65 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 有所堪任香陰已至 |
244 | 65 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 有所堪任香陰已至 |
245 | 64 | 時 | shí | time; a point or period of time | 母或時滿 |
246 | 64 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 母或時滿 |
247 | 64 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 母或時滿 |
248 | 64 | 時 | shí | at that time | 母或時滿 |
249 | 64 | 時 | shí | fashionable | 母或時滿 |
250 | 64 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 母或時滿 |
251 | 64 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 母或時滿 |
252 | 64 | 時 | shí | tense | 母或時滿 |
253 | 64 | 時 | shí | particular; special | 母或時滿 |
254 | 64 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 母或時滿 |
255 | 64 | 時 | shí | hour (measure word) | 母或時滿 |
256 | 64 | 時 | shí | an era; a dynasty | 母或時滿 |
257 | 64 | 時 | shí | time [abstract] | 母或時滿 |
258 | 64 | 時 | shí | seasonal | 母或時滿 |
259 | 64 | 時 | shí | frequently; often | 母或時滿 |
260 | 64 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 母或時滿 |
261 | 64 | 時 | shí | on time | 母或時滿 |
262 | 64 | 時 | shí | this; that | 母或時滿 |
263 | 64 | 時 | shí | to wait upon | 母或時滿 |
264 | 64 | 時 | shí | hour | 母或時滿 |
265 | 64 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 母或時滿 |
266 | 64 | 時 | shí | Shi | 母或時滿 |
267 | 64 | 時 | shí | a present; currentlt | 母或時滿 |
268 | 64 | 時 | shí | time; kāla | 母或時滿 |
269 | 64 | 時 | shí | at that time; samaya | 母或時滿 |
270 | 64 | 時 | shí | then; atha | 母或時滿 |
271 | 64 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
272 | 64 | 是 | shì | is exactly | 是 |
273 | 64 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
274 | 64 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
275 | 64 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
276 | 64 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
277 | 64 | 是 | shì | true | 是 |
278 | 64 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
279 | 64 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
280 | 64 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
281 | 64 | 是 | shì | Shi | 是 |
282 | 64 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
283 | 64 | 是 | shì | this; idam | 是 |
284 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生乘意行 |
285 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生乘意行 |
286 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生乘意行 |
287 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生乘意行 |
288 | 56 | 中 | zhōng | middle | 長無間必生地獄中 |
289 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 長無間必生地獄中 |
290 | 56 | 中 | zhōng | China | 長無間必生地獄中 |
291 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 長無間必生地獄中 |
292 | 56 | 中 | zhōng | in; amongst | 長無間必生地獄中 |
293 | 56 | 中 | zhōng | midday | 長無間必生地獄中 |
294 | 56 | 中 | zhōng | inside | 長無間必生地獄中 |
295 | 56 | 中 | zhōng | during | 長無間必生地獄中 |
296 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 長無間必生地獄中 |
297 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 長無間必生地獄中 |
298 | 56 | 中 | zhōng | half | 長無間必生地獄中 |
299 | 56 | 中 | zhōng | just right; suitably | 長無間必生地獄中 |
300 | 56 | 中 | zhōng | while | 長無間必生地獄中 |
301 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 長無間必生地獄中 |
302 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 長無間必生地獄中 |
303 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 長無間必生地獄中 |
304 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 長無間必生地獄中 |
305 | 56 | 中 | zhōng | middle | 長無間必生地獄中 |
306 | 53 | 得 | de | potential marker | 得生時陰已 |
307 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生時陰已 |
308 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得生時陰已 |
309 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生時陰已 |
310 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得生時陰已 |
311 | 53 | 得 | dé | de | 得生時陰已 |
312 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 得生時陰已 |
313 | 53 | 得 | dé | to result in | 得生時陰已 |
314 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生時陰已 |
315 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 得生時陰已 |
316 | 53 | 得 | dé | to be finished | 得生時陰已 |
317 | 53 | 得 | de | result of degree | 得生時陰已 |
318 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 得生時陰已 |
319 | 53 | 得 | děi | satisfying | 得生時陰已 |
320 | 53 | 得 | dé | to contract | 得生時陰已 |
321 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得生時陰已 |
322 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 得生時陰已 |
323 | 53 | 得 | dé | to hear | 得生時陰已 |
324 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 得生時陰已 |
325 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 得生時陰已 |
326 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生時陰已 |
327 | 51 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
328 | 51 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
329 | 51 | 轉 | zhuàn | a revolution | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
330 | 51 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
331 | 51 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
332 | 51 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
333 | 51 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
334 | 51 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
335 | 51 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 如是若終若生 |
336 | 51 | 終 | zhōng | finally; in the end | 如是若終若生 |
337 | 51 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 如是若終若生 |
338 | 51 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 如是若終若生 |
339 | 51 | 終 | zhōng | to study in detail | 如是若終若生 |
340 | 51 | 終 | zhōng | death | 如是若終若生 |
341 | 51 | 終 | zhōng | first half of a symmetric phrase | 如是若終若生 |
342 | 51 | 終 | zhōng | Zhong | 如是若終若生 |
343 | 51 | 終 | zhōng | to die | 如是若終若生 |
344 | 51 | 終 | zhōng | end; anta | 如是若終若生 |
345 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 餘契經說偈曰 |
346 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 餘契經說偈曰 |
347 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 餘契經說偈曰 |
348 | 50 | 曰 | yuē | particle without meaning | 餘契經說偈曰 |
349 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 餘契經說偈曰 |
350 | 49 | 云何 | yúnhé | why; how | 此育多婆提云何通 |
351 | 49 | 云何 | yúnhé | how; katham | 此育多婆提云何通 |
352 | 49 | 應 | yīng | should; ought | 若爾者應 |
353 | 49 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾者應 |
354 | 49 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾者應 |
355 | 49 | 應 | yīng | soon; immediately | 若爾者應 |
356 | 49 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾者應 |
357 | 49 | 應 | yìng | to accept | 若爾者應 |
358 | 49 | 應 | yīng | or; either | 若爾者應 |
359 | 49 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾者應 |
360 | 49 | 應 | yìng | to echo | 若爾者應 |
361 | 49 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾者應 |
362 | 49 | 應 | yìng | Ying | 若爾者應 |
363 | 49 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若爾者應 |
364 | 49 | 非 | fēi | not; non-; un- | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
365 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
366 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
367 | 49 | 非 | fēi | different | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
368 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
369 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
370 | 49 | 非 | fēi | Africa | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
371 | 49 | 非 | fēi | to slander | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
372 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
373 | 49 | 非 | fēi | must | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
374 | 49 | 非 | fēi | an error | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
375 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
376 | 49 | 非 | fēi | evil | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
377 | 49 | 非 | fēi | besides; except; unless | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
378 | 49 | 非 | fēi | not | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
379 | 48 | 作 | zuò | to do | 五無間罪作已 |
380 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 五無間罪作已 |
381 | 48 | 作 | zuò | to start | 五無間罪作已 |
382 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 五無間罪作已 |
383 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 五無間罪作已 |
384 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 五無間罪作已 |
385 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 五無間罪作已 |
386 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 五無間罪作已 |
387 | 48 | 作 | zuò | to rise | 五無間罪作已 |
388 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 五無間罪作已 |
389 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 五無間罪作已 |
390 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 五無間罪作已 |
391 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 五無間罪作已 |
392 | 46 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當爾時此眾生依 |
393 | 46 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當爾時此眾生依 |
394 | 46 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當爾時此眾生依 |
395 | 46 | 當 | dāng | to face | 當爾時此眾生依 |
396 | 46 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當爾時此眾生依 |
397 | 46 | 當 | dāng | to manage; to host | 當爾時此眾生依 |
398 | 46 | 當 | dāng | should | 當爾時此眾生依 |
399 | 46 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當爾時此眾生依 |
400 | 46 | 當 | dǎng | to think | 當爾時此眾生依 |
401 | 46 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當爾時此眾生依 |
402 | 46 | 當 | dǎng | to be equal | 當爾時此眾生依 |
403 | 46 | 當 | dàng | that | 當爾時此眾生依 |
404 | 46 | 當 | dāng | an end; top | 當爾時此眾生依 |
405 | 46 | 當 | dàng | clang; jingle | 當爾時此眾生依 |
406 | 46 | 當 | dāng | to judge | 當爾時此眾生依 |
407 | 46 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當爾時此眾生依 |
408 | 46 | 當 | dàng | the same | 當爾時此眾生依 |
409 | 46 | 當 | dàng | to pawn | 當爾時此眾生依 |
410 | 46 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當爾時此眾生依 |
411 | 46 | 當 | dàng | a trap | 當爾時此眾生依 |
412 | 46 | 當 | dàng | a pawned item | 當爾時此眾生依 |
413 | 46 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當爾時此眾生依 |
414 | 44 | 無 | wú | no | 或有欲令無中陰 |
415 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或有欲令無中陰 |
416 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 或有欲令無中陰 |
417 | 44 | 無 | wú | has not yet | 或有欲令無中陰 |
418 | 44 | 無 | mó | mo | 或有欲令無中陰 |
419 | 44 | 無 | wú | do not | 或有欲令無中陰 |
420 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 或有欲令無中陰 |
421 | 44 | 無 | wú | regardless of | 或有欲令無中陰 |
422 | 44 | 無 | wú | to not have | 或有欲令無中陰 |
423 | 44 | 無 | wú | um | 或有欲令無中陰 |
424 | 44 | 無 | wú | Wu | 或有欲令無中陰 |
425 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 或有欲令無中陰 |
426 | 44 | 無 | wú | not; non- | 或有欲令無中陰 |
427 | 44 | 無 | mó | mo | 或有欲令無中陰 |
428 | 44 | 耶 | yé | final interogative | 間罪作已增長必生地獄耶 |
429 | 44 | 耶 | yē | ye | 間罪作已增長必生地獄耶 |
430 | 44 | 耶 | yé | ya | 間罪作已增長必生地獄耶 |
431 | 43 | 見 | jiàn | to see | 見 |
432 | 43 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
433 | 43 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
434 | 43 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
435 | 43 | 見 | jiàn | passive marker | 見 |
436 | 43 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
437 | 43 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
438 | 43 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
439 | 43 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
440 | 43 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
441 | 43 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
442 | 43 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
443 | 43 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
444 | 43 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
445 | 42 | 身 | shēn | human body; torso | 若是時捨此身已未 |
446 | 42 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若是時捨此身已未 |
447 | 42 | 身 | shēn | measure word for clothes | 若是時捨此身已未 |
448 | 42 | 身 | shēn | self | 若是時捨此身已未 |
449 | 42 | 身 | shēn | life | 若是時捨此身已未 |
450 | 42 | 身 | shēn | an object | 若是時捨此身已未 |
451 | 42 | 身 | shēn | a lifetime | 若是時捨此身已未 |
452 | 42 | 身 | shēn | personally | 若是時捨此身已未 |
453 | 42 | 身 | shēn | moral character | 若是時捨此身已未 |
454 | 42 | 身 | shēn | status; identity; position | 若是時捨此身已未 |
455 | 42 | 身 | shēn | pregnancy | 若是時捨此身已未 |
456 | 42 | 身 | juān | India | 若是時捨此身已未 |
457 | 42 | 身 | shēn | body; kāya | 若是時捨此身已未 |
458 | 41 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
459 | 41 | 我 | wǒ | self | 我 |
460 | 41 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
461 | 41 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
462 | 41 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
463 | 41 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
464 | 41 | 我 | wǒ | ga | 我 |
465 | 41 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
466 | 41 | 趣 | qù | interesting | 趣中陰為 |
467 | 41 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 趣中陰為 |
468 | 41 | 趣 | cù | urgent; pressing; quickly | 趣中陰為 |
469 | 41 | 趣 | cù | to urge | 趣中陰為 |
470 | 41 | 趣 | qù | purport; an objective | 趣中陰為 |
471 | 41 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 趣中陰為 |
472 | 41 | 趣 | qù | an inclination | 趣中陰為 |
473 | 41 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 趣中陰為 |
474 | 41 | 趣 | qù | to go quickly towards | 趣中陰為 |
475 | 41 | 趣 | qù | realm; destination | 趣中陰為 |
476 | 41 | 意 | yì | idea | 斷他意故作此 |
477 | 41 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 斷他意故作此 |
478 | 41 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 斷他意故作此 |
479 | 41 | 意 | yì | mood; feeling | 斷他意故作此 |
480 | 41 | 意 | yì | will; willpower; determination | 斷他意故作此 |
481 | 41 | 意 | yì | bearing; spirit | 斷他意故作此 |
482 | 41 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 斷他意故作此 |
483 | 41 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 斷他意故作此 |
484 | 41 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 斷他意故作此 |
485 | 41 | 意 | yì | meaning | 斷他意故作此 |
486 | 41 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 斷他意故作此 |
487 | 41 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 斷他意故作此 |
488 | 41 | 意 | yì | or | 斷他意故作此 |
489 | 41 | 意 | yì | Yi | 斷他意故作此 |
490 | 41 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 斷他意故作此 |
491 | 40 | 欲 | yù | desire | 或有欲令有中陰 |
492 | 40 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或有欲令有中陰 |
493 | 40 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 或有欲令有中陰 |
494 | 40 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或有欲令有中陰 |
495 | 40 | 欲 | yù | lust | 或有欲令有中陰 |
496 | 40 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或有欲令有中陰 |
497 | 39 | 於 | yú | in; at | 彼於此中斷彼間未有而有 |
498 | 39 | 於 | yú | in; at | 彼於此中斷彼間未有而有 |
499 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼於此中斷彼間未有而有 |
500 | 39 | 於 | yú | to go; to | 彼於此中斷彼間未有而有 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
彼 | bǐ | that; tad | |
中阴 | 中陰 | zhōngyīn | an intermediate existence between death and rebirth |
有 |
|
|
|
生 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
不 | bù | no; na | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
百劫 | 98 | Baijie | |
鞞婆沙论 | 鞞婆沙論 | 98 | Vibhāṣāśāstra; Bing Po Sha Lun |
鞞婆沙 | 98 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
等活 | 100 | Samjiva Hell | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜术 | 兜術 | 100 | tuṣita |
兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
符秦 | 102 | Former Qin | |
汉 | 漢 | 104 |
|
罽賓 | 106 | Kashmir | |
九月 | 106 |
|
|
狼 | 108 |
|
|
莫言 | 109 | Mo Yan | |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘陵 | 112 | Piling | |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆蹉 | 112 |
|
|
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
阇世王 | 闍世王 | 115 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
尸陀槃尼 | 115 | Saṅghabhūti | |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
学道 | 學道 | 120 |
|
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
震旦 | 122 | China | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中天 | 122 | Central North India | |
竺 | 122 |
|
|
尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱言 | 愛言 | 195 | kind words |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
遍照 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不乐本座 | 不樂本座 | 98 | the heavenly palace appears unpleasant |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不想天 | 98 | nirviśaṣa-deva | |
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
非想 | 102 | non-perection | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
共会 | 共會 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
幻士 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
化人 | 104 | a conjured person | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
摩竭 | 109 | makara | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
若卵生 | 114 | be they born from eggs | |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生起 | 115 | cause; arising | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身入 | 115 | the sense of touch | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
食香 | 115 | gandharva | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四生 | 115 | four types of birth | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
天眼 | 116 |
|
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
往生 | 119 |
|
|
未曾有 | 119 |
|
|
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五阿那含 | 119 | five grades of non-returning | |
五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五无间罪 | 五無間罪 | 119 | Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
意生 | 121 |
|
|
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一中 | 121 |
|
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
苑园 | 苑園 | 121 | garden |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
最胜子 | 最勝子 | 122 |
|