Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 61

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 221 退 tuì to retreat; to move back 問為煩惱現在前故退
2 221 退 tuì to decline; to recede; to fade 問為煩惱現在前故退
3 221 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 問為煩惱現在前故退
4 221 退 tuì to quit; to withdraw 問為煩惱現在前故退
5 221 退 tuì to give back 問為煩惱現在前故退
6 221 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 問為煩惱現在前故退
7 221 退 tuì to recoil; to flinch 問為煩惱現在前故退
8 221 退 tuì to dismiss [from a job] 問為煩惱現在前故退
9 221 退 tuì obsolete 問為煩惱現在前故退
10 221 退 tuì to retire; to resign 問為煩惱現在前故退
11 221 退 tuì to shed; to cast off 問為煩惱現在前故退
12 221 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 問為煩惱現在前故退
13 221 退 tuì retreat; apakram 問為煩惱現在前故退
14 123 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
15 123 děi to want to; to need to
16 123 děi must; ought to
17 123 de
18 123 de infix potential marker
19 123 to result in
20 123 to be proper; to fit; to suit
21 123 to be satisfied
22 123 to be finished
23 123 děi satisfying
24 123 to contract
25 123 to hear
26 123 to have; there is
27 123 marks time passed
28 123 obtain; attain; prāpta
29 102 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 品類足說當云何通
30 102 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 品類足說當云何通
31 102 shuì to persuade 品類足說當云何通
32 102 shuō to teach; to recite; to explain 品類足說當云何通
33 102 shuō a doctrine; a theory 品類足說當云何通
34 102 shuō to claim; to assert 品類足說當云何通
35 102 shuō allocution 品類足說當云何通
36 102 shuō to criticize; to scold 品類足說當云何通
37 102 shuō to indicate; to refer to 品類足說當云何通
38 102 shuō speach; vāda 品類足說當云何通
39 102 shuō to speak; bhāṣate 品類足說當云何通
40 102 shuō to instruct 品類足說當云何通
41 87 to arise; to get up 起欲貪隨眠
42 87 to rise; to raise 起欲貪隨眠
43 87 to grow out of; to bring forth; to emerge 起欲貪隨眠
44 87 to appoint (to an official post); to take up a post 起欲貪隨眠
45 87 to start 起欲貪隨眠
46 87 to establish; to build 起欲貪隨眠
47 87 to draft; to draw up (a plan) 起欲貪隨眠
48 87 opening sentence; opening verse 起欲貪隨眠
49 87 to get out of bed 起欲貪隨眠
50 87 to recover; to heal 起欲貪隨眠
51 87 to take out; to extract 起欲貪隨眠
52 87 marks the beginning of an action 起欲貪隨眠
53 87 marks the sufficiency of an action 起欲貪隨眠
54 87 to call back from mourning 起欲貪隨眠
55 87 to take place; to occur 起欲貪隨眠
56 87 to conjecture 起欲貪隨眠
57 87 stand up; utthāna 起欲貪隨眠
58 87 arising; utpāda 起欲貪隨眠
59 87 zhě ca 前故退者
60 70 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 問為煩惱現在前故退
61 70 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 問為煩惱現在前故退
62 70 煩惱 fánnǎo defilement 問為煩惱現在前故退
63 70 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 問為煩惱現在前故退
64 67 duàn to judge 一欲貪隨眠未斷未遍知
65 67 duàn to severe; to break 一欲貪隨眠未斷未遍知
66 67 duàn to stop 一欲貪隨眠未斷未遍知
67 67 duàn to quit; to give up 一欲貪隨眠未斷未遍知
68 67 duàn to intercept 一欲貪隨眠未斷未遍知
69 67 duàn to divide 一欲貪隨眠未斷未遍知
70 67 duàn to isolate 一欲貪隨眠未斷未遍知
71 67 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 問為煩惱現在前故退
72 67 infix potential marker 謂不
73 66 wèi Eighth earthly branch 一欲貪隨眠未斷未遍知
74 66 wèi 1-3 p.m. 一欲貪隨眠未斷未遍知
75 66 wèi to taste 一欲貪隨眠未斷未遍知
76 66 wèi future; anāgata 一欲貪隨眠未斷未遍知
77 62 shí time; a point or period of time 如說若時心遠心
78 62 shí a season; a quarter of a year 如說若時心遠心
79 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如說若時心遠心
80 62 shí fashionable 如說若時心遠心
81 62 shí fate; destiny; luck 如說若時心遠心
82 62 shí occasion; opportunity; chance 如說若時心遠心
83 62 shí tense 如說若時心遠心
84 62 shí particular; special 如說若時心遠心
85 62 shí to plant; to cultivate 如說若時心遠心
86 62 shí an era; a dynasty 如說若時心遠心
87 62 shí time [abstract] 如說若時心遠心
88 62 shí seasonal 如說若時心遠心
89 62 shí to wait upon 如說若時心遠心
90 62 shí hour 如說若時心遠心
91 62 shí appropriate; proper; timely 如說若時心遠心
92 62 shí Shi 如說若時心遠心
93 62 shí a present; currentlt 如說若時心遠心
94 62 shí time; kāla 如說若時心遠心
95 62 shí at that time; samaya 如說若時心遠心
96 60 Kangxi radical 49 為退已煩惱現在前
97 60 to bring to an end; to stop 為退已煩惱現在前
98 60 to complete 為退已煩惱現在前
99 60 to demote; to dismiss 為退已煩惱現在前
100 60 to recover from an illness 為退已煩惱現在前
101 60 former; pūrvaka 為退已煩惱現在前
102 57 suǒ a few; various; some 契經所說復
103 57 suǒ a place; a location 契經所說復
104 57 suǒ indicates a passive voice 契經所說復
105 57 suǒ an ordinal number 契經所說復
106 57 suǒ meaning 契經所說復
107 57 suǒ garrison 契經所說復
108 57 suǒ place; pradeśa 契經所說復
109 57 qián front 問為煩惱現在前故退
110 57 qián former; the past 問為煩惱現在前故退
111 57 qián to go forward 問為煩惱現在前故退
112 57 qián preceding 問為煩惱現在前故退
113 57 qián before; earlier; prior 問為煩惱現在前故退
114 57 qián to appear before 問為煩惱現在前故退
115 57 qián future 問為煩惱現在前故退
116 57 qián top; first 問為煩惱現在前故退
117 57 qián battlefront 問為煩惱現在前故退
118 57 qián before; former; pūrva 問為煩惱現在前故退
119 57 qián facing; mukha 問為煩惱現在前故退
120 55 to go; to 三於彼有非理作意
121 55 to rely on; to depend on 三於彼有非理作意
122 55 Yu 三於彼有非理作意
123 55 a crow 三於彼有非理作意
124 46 zhù to dwell; to live; to reside 住色貪盡中
125 46 zhù to stop; to halt 住色貪盡中
126 46 zhù to retain; to remain 住色貪盡中
127 46 zhù to lodge at [temporarily] 住色貪盡中
128 46 zhù verb complement 住色貪盡中
129 46 zhù attaching; abiding; dwelling on 住色貪盡中
130 43 Kangxi radical 71 應說彼退無
131 43 to not have; without 應說彼退無
132 43 mo 應說彼退無
133 43 to not have 應說彼退無
134 43 Wu 應說彼退無
135 43 mo 應說彼退無
136 43 huán to go back; to turn around; to return 業壽盡已還生此間苦法林中
137 43 huán to pay back; to give back 業壽盡已還生此間苦法林中
138 43 huán to do in return 業壽盡已還生此間苦法林中
139 43 huán Huan 業壽盡已還生此間苦法林中
140 43 huán to revert 業壽盡已還生此間苦法林中
141 43 huán to turn one's head; to look back 業壽盡已還生此間苦法林中
142 43 huán to encircle 業壽盡已還生此間苦法林中
143 43 xuán to rotate 業壽盡已還生此間苦法林中
144 43 huán since 業壽盡已還生此間苦法林中
145 43 hái to return; pratyāgam 業壽盡已還生此間苦法林中
146 43 hái again; further; punar 業壽盡已還生此間苦法林中
147 35 ér Kangxi radical 126 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
148 35 ér as if; to seem like 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
149 35 néng can; able 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
150 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
151 35 ér to arrive; up to 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
152 34 wèi to call 謂多營事業
153 34 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂多營事業
154 34 wèi to speak to; to address 謂多營事業
155 34 wèi to treat as; to regard as 謂多營事業
156 34 wèi introducing a condition situation 謂多營事業
157 34 wèi to speak to; to address 謂多營事業
158 34 wèi to think 謂多營事業
159 34 wèi for; is to be 謂多營事業
160 34 wèi to make; to cause 謂多營事業
161 34 wèi principle; reason 謂多營事業
162 34 wèi Wei 謂多營事業
163 33 Yi 起疑隨眠應知亦爾
164 31 fēi Kangxi radical 175 如說由非學非無學心退起學法
165 31 fēi wrong; bad; untruthful 如說由非學非無學心退起學法
166 31 fēi different 如說由非學非無學心退起學法
167 31 fēi to not be; to not have 如說由非學非無學心退起學法
168 31 fēi to violate; to be contrary to 如說由非學非無學心退起學法
169 31 fēi Africa 如說由非學非無學心退起學法
170 31 fēi to slander 如說由非學非無學心退起學法
171 31 fěi to avoid 如說由非學非無學心退起學法
172 31 fēi must 如說由非學非無學心退起學法
173 31 fēi an error 如說由非學非無學心退起學法
174 31 fēi a problem; a question 如說由非學非無學心退起學法
175 31 fēi evil 如說由非學非無學心退起學法
176 31 jié to bond; to tie; to bind 結蘊第二中一行納息第二之六
177 31 jié a knot 結蘊第二中一行納息第二之六
178 31 jié to conclude; to come to a result 結蘊第二中一行納息第二之六
179 31 jié to provide a bond for; to contract 結蘊第二中一行納息第二之六
180 31 jié pent-up 結蘊第二中一行納息第二之六
181 31 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結蘊第二中一行納息第二之六
182 31 jié a bound state 結蘊第二中一行納息第二之六
183 31 jié hair worn in a topknot 結蘊第二中一行納息第二之六
184 31 jiē firm; secure 結蘊第二中一行納息第二之六
185 31 jié to plait; to thatch; to weave 結蘊第二中一行納息第二之六
186 31 jié to form; to organize 結蘊第二中一行納息第二之六
187 31 jié to congeal; to crystallize 結蘊第二中一行納息第二之六
188 31 jié a junction 結蘊第二中一行納息第二之六
189 31 jié a node 結蘊第二中一行納息第二之六
190 31 jiē to bear fruit 結蘊第二中一行納息第二之六
191 31 jiē stutter 結蘊第二中一行納息第二之六
192 31 jié a fetter 結蘊第二中一行納息第二之六
193 31 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 欲貪纏法現在前
194 31 chán to disturb; to annoy 欲貪纏法現在前
195 31 chán to deal with; to cope; to handle 欲貪纏法現在前
196 31 chán Chan 欲貪纏法現在前
197 31 chán to entangle 欲貪纏法現在前
198 30 xīn heart [organ] 如說由非學非無學心退起學法
199 30 xīn Kangxi radical 61 如說由非學非無學心退起學法
200 30 xīn mind; consciousness 如說由非學非無學心退起學法
201 30 xīn the center; the core; the middle 如說由非學非無學心退起學法
202 30 xīn one of the 28 star constellations 如說由非學非無學心退起學法
203 30 xīn heart 如說由非學非無學心退起學法
204 30 xīn emotion 如說由非學非無學心退起學法
205 30 xīn intention; consideration 如說由非學非無學心退起學法
206 30 xīn disposition; temperament 如說由非學非無學心退起學法
207 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 如說由非學非無學心退起學法
208 30 xīn heart; hṛdaya 如說由非學非無學心退起學法
209 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 如說由非學非無學心退起學法
210 29 zuò to do 於彼有非理作
211 29 zuò to act as; to serve as 於彼有非理作
212 29 zuò to start 於彼有非理作
213 29 zuò a writing; a work 於彼有非理作
214 29 zuò to dress as; to be disguised as 於彼有非理作
215 29 zuō to create; to make 於彼有非理作
216 29 zuō a workshop 於彼有非理作
217 29 zuō to write; to compose 於彼有非理作
218 29 zuò to rise 於彼有非理作
219 29 zuò to be aroused 於彼有非理作
220 29 zuò activity; action; undertaking 於彼有非理作
221 29 zuò to regard as 於彼有非理作
222 29 zuò action; kāraṇa 於彼有非理作
223 28 guǒ a result; a consequence 彼說根退不說果退
224 28 guǒ fruit 彼說根退不說果退
225 28 guǒ to eat until full 彼說根退不說果退
226 28 guǒ to realize 彼說根退不說果退
227 28 guǒ a fruit tree 彼說根退不說果退
228 28 guǒ resolute; determined 彼說根退不說果退
229 28 guǒ Fruit 彼說根退不說果退
230 28 guǒ direct effect; phala; a consequence 彼說根退不說果退
231 28 命終 mìng zhōng to die; to end a life 從此命終墮無
232 28 míng fame; renown; reputation 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
233 28 míng a name; personal name; designation 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
234 28 míng rank; position 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
235 28 míng an excuse 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
236 28 míng life 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
237 28 míng to name; to call 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
238 28 míng to express; to describe 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
239 28 míng to be called; to have the name 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
240 28 míng to own; to possess 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
241 28 míng famous; renowned 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
242 28 míng moral 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
243 28 míng name; naman 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
244 28 míng fame; renown; yasas 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
245 27 zhōng middle 住色貪盡中
246 27 zhōng medium; medium sized 住色貪盡中
247 27 zhōng China 住色貪盡中
248 27 zhòng to hit the mark 住色貪盡中
249 27 zhōng midday 住色貪盡中
250 27 zhōng inside 住色貪盡中
251 27 zhōng during 住色貪盡中
252 27 zhōng Zhong 住色貪盡中
253 27 zhōng intermediary 住色貪盡中
254 27 zhōng half 住色貪盡中
255 27 zhòng to reach; to attain 住色貪盡中
256 27 zhòng to suffer; to infect 住色貪盡中
257 27 zhòng to obtain 住色貪盡中
258 27 zhòng to pass an exam 住色貪盡中
259 27 zhōng middle 住色貪盡中
260 26 method; way 欲貪纏法現在前
261 26 France 欲貪纏法現在前
262 26 the law; rules; regulations 欲貪纏法現在前
263 26 the teachings of the Buddha; Dharma 欲貪纏法現在前
264 26 a standard; a norm 欲貪纏法現在前
265 26 an institution 欲貪纏法現在前
266 26 to emulate 欲貪纏法現在前
267 26 magic; a magic trick 欲貪纏法現在前
268 26 punishment 欲貪纏法現在前
269 26 Fa 欲貪纏法現在前
270 26 a precedent 欲貪纏法現在前
271 26 a classification of some kinds of Han texts 欲貪纏法現在前
272 26 relating to a ceremony or rite 欲貪纏法現在前
273 26 Dharma 欲貪纏法現在前
274 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 欲貪纏法現在前
275 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 欲貪纏法現在前
276 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 欲貪纏法現在前
277 26 quality; characteristic 欲貪纏法現在前
278 26 功德 gōngdé achievements and virtue 時乃成退失勝功德故此說退位
279 26 功德 gōngdé merit 時乃成退失勝功德故此說退位
280 26 功德 gōngdé quality; guṇa 時乃成退失勝功德故此說退位
281 26 功德 gōngdé merit; puṇya 時乃成退失勝功德故此說退位
282 26 wéi to act as; to serve 問為煩惱現在前故退
283 26 wéi to change into; to become 問為煩惱現在前故退
284 26 wéi to be; is 問為煩惱現在前故退
285 26 wéi to do 問為煩惱現在前故退
286 26 wèi to support; to help 問為煩惱現在前故退
287 26 wéi to govern 問為煩惱現在前故退
288 26 wèi to be; bhū 問為煩惱現在前故退
289 25 受用 shòuyòng to benefit from; convenient to use 受用退者
290 25 受用 shòuyòng to receive goods or money 受用退者
291 25 受用 shòuyòng Benefit 受用退者
292 24 hòu after; later 住何等心後煩惱現在前
293 24 hòu empress; queen 住何等心後煩惱現在前
294 24 hòu sovereign 住何等心後煩惱現在前
295 24 hòu the god of the earth 住何等心後煩惱現在前
296 24 hòu late; later 住何等心後煩惱現在前
297 24 hòu offspring; descendents 住何等心後煩惱現在前
298 24 hòu to fall behind; to lag 住何等心後煩惱現在前
299 24 hòu behind; back 住何等心後煩惱現在前
300 24 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 住何等心後煩惱現在前
301 24 hòu Hou 住何等心後煩惱現在前
302 24 hòu after; behind 住何等心後煩惱現在前
303 24 hòu following 住何等心後煩惱現在前
304 24 hòu to be delayed 住何等心後煩惱現在前
305 24 hòu to abandon; to discard 住何等心後煩惱現在前
306 24 hòu feudal lords 住何等心後煩惱現在前
307 24 hòu Hou 住何等心後煩惱現在前
308 24 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 住何等心後煩惱現在前
309 24 hòu rear; paścāt 住何等心後煩惱現在前
310 24 hòu later; paścima 住何等心後煩惱現在前
311 22 Buddha; Awakened One 此頌佛依天授而說
312 22 relating to Buddhism 此頌佛依天授而說
313 22 a statue or image of a Buddha 此頌佛依天授而說
314 22 a Buddhist text 此頌佛依天授而說
315 22 to touch; to stroke 此頌佛依天授而說
316 22 Buddha 此頌佛依天授而說
317 22 Buddha; Awakened One 此頌佛依天授而說
318 22 jiàn to see 有見妙
319 22 jiàn opinion; view; understanding 有見妙
320 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 有見妙
321 22 jiàn refer to; for details see 有見妙
322 22 jiàn to listen to 有見妙
323 22 jiàn to meet 有見妙
324 22 jiàn to receive (a guest) 有見妙
325 22 jiàn let me; kindly 有見妙
326 22 jiàn Jian 有見妙
327 22 xiàn to appear 有見妙
328 22 xiàn to introduce 有見妙
329 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 有見妙
330 22 jiàn seeing; observing; darśana 有見妙
331 22 xiān first 先是阿羅漢後起煩惱現在前
332 22 xiān early; prior; former 先是阿羅漢後起煩惱現在前
333 22 xiān to go forward; to advance 先是阿羅漢後起煩惱現在前
334 22 xiān to attach importance to; to value 先是阿羅漢後起煩惱現在前
335 22 xiān to start 先是阿羅漢後起煩惱現在前
336 22 xiān ancestors; forebears 先是阿羅漢後起煩惱現在前
337 22 xiān before; in front 先是阿羅漢後起煩惱現在前
338 22 xiān fundamental; basic 先是阿羅漢後起煩惱現在前
339 22 xiān Xian 先是阿羅漢後起煩惱現在前
340 22 xiān ancient; archaic 先是阿羅漢後起煩惱現在前
341 22 xiān super 先是阿羅漢後起煩惱現在前
342 22 xiān deceased 先是阿羅漢後起煩惱現在前
343 22 xiān first; former; pūrva 先是阿羅漢後起煩惱現在前
344 22 chù a place; location; a spot; a point 離非想非非想處染
345 22 chǔ to reside; to live; to dwell 離非想非非想處染
346 22 chù an office; a department; a bureau 離非想非非想處染
347 22 chù a part; an aspect 離非想非非想處染
348 22 chǔ to be in; to be in a position of 離非想非非想處染
349 22 chǔ to get along with 離非想非非想處染
350 22 chǔ to deal with; to manage 離非想非非想處染
351 22 chǔ to punish; to sentence 離非想非非想處染
352 22 chǔ to stop; to pause 離非想非非想處染
353 22 chǔ to be associated with 離非想非非想處染
354 22 chǔ to situate; to fix a place for 離非想非非想處染
355 22 chǔ to occupy; to control 離非想非非想處染
356 22 chù circumstances; situation 離非想非非想處染
357 22 chù an occasion; a time 離非想非非想處染
358 22 chù position; sthāna 離非想非非想處染
359 21 wèn to ask 問為煩惱現在前故退
360 21 wèn to inquire after 問為煩惱現在前故退
361 21 wèn to interrogate 問為煩惱現在前故退
362 21 wèn to hold responsible 問為煩惱現在前故退
363 21 wèn to request something 問為煩惱現在前故退
364 21 wèn to rebuke 問為煩惱現在前故退
365 21 wèn to send an official mission bearing gifts 問為煩惱現在前故退
366 21 wèn news 問為煩惱現在前故退
367 21 wèn to propose marriage 問為煩惱現在前故退
368 21 wén to inform 問為煩惱現在前故退
369 21 wèn to research 問為煩惱現在前故退
370 21 wèn Wen 問為煩惱現在前故退
371 21 wèn a question 問為煩惱現在前故退
372 21 wèn ask; prccha 問為煩惱現在前故退
373 21 meaning; sense 種皆有退義
374 21 justice; right action; righteousness 種皆有退義
375 21 artificial; man-made; fake 種皆有退義
376 21 chivalry; generosity 種皆有退義
377 21 just; righteous 種皆有退義
378 21 adopted 種皆有退義
379 21 a relationship 種皆有退義
380 21 volunteer 種皆有退義
381 21 something suitable 種皆有退義
382 21 a martyr 種皆有退義
383 21 a law 種皆有退義
384 21 Yi 種皆有退義
385 21 Righteousness 種皆有退義
386 21 aim; artha 種皆有退義
387 20 rǎn to be contagious; to catch (illness) 或不染
388 20 rǎn to dye; to stain 或不染
389 20 rǎn to infect 或不染
390 20 rǎn to sully; to pollute; to smear 或不染
391 20 rǎn infection 或不染
392 20 rǎn to corrupt 或不染
393 20 rǎn to make strokes 或不染
394 20 rǎn black bean sauce 或不染
395 20 rǎn Ran 或不染
396 20 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 或不染
397 20 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 百離欲仙人乘神境通經此上過
398 20 仙人 xiānrén a sage 百離欲仙人乘神境通經此上過
399 20 to reach 善及有覆無記
400 20 to attain 善及有覆無記
401 20 to understand 善及有覆無記
402 20 able to be compared to; to catch up with 善及有覆無記
403 20 to be involved with; to associate with 善及有覆無記
404 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 善及有覆無記
405 20 and; ca; api 善及有覆無記
406 19 xiàng direction 若退彼向雖未
407 19 xiàng to face 若退彼向雖未
408 19 xiàng previous; former; earlier 若退彼向雖未
409 19 xiàng a north facing window 若退彼向雖未
410 19 xiàng a trend 若退彼向雖未
411 19 xiàng Xiang 若退彼向雖未
412 19 xiàng Xiang 若退彼向雖未
413 19 xiàng to move towards 若退彼向雖未
414 19 xiàng to respect; to admire; to look up to 若退彼向雖未
415 19 xiàng to favor; to be partial to 若退彼向雖未
416 19 xiàng to approximate 若退彼向雖未
417 19 xiàng presuming 若退彼向雖未
418 19 xiàng to attack 若退彼向雖未
419 19 xiàng echo 若退彼向雖未
420 19 xiàng to make clear 若退彼向雖未
421 19 xiàng facing towards; abhimukha 若退彼向雖未
422 18 根本 gēnběn fundamental; basic 此中若未得根本善靜慮無色定現
423 18 根本 gēnběn a foundation; a basis 此中若未得根本善靜慮無色定現
424 18 根本 gēnběn root 此中若未得根本善靜慮無色定現
425 18 根本 gēnběn capital 此中若未得根本善靜慮無色定現
426 18 根本 gēnběn Basis 此中若未得根本善靜慮無色定現
427 18 根本 gēnběn mūla; root 此中若未得根本善靜慮無色定現
428 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善及有覆無記
429 18 shàn happy 善及有覆無記
430 18 shàn good 善及有覆無記
431 18 shàn kind-hearted 善及有覆無記
432 18 shàn to be skilled at something 善及有覆無記
433 18 shàn familiar 善及有覆無記
434 18 shàn to repair 善及有覆無記
435 18 shàn to admire 善及有覆無記
436 18 shàn to praise 善及有覆無記
437 18 shàn Shan 善及有覆無記
438 18 shàn wholesome; virtuous 善及有覆無記
439 18 xiū to decorate; to embellish 入王苑中欲修舊
440 18 xiū to study; to cultivate 入王苑中欲修舊
441 18 xiū to repair 入王苑中欲修舊
442 18 xiū long; slender 入王苑中欲修舊
443 18 xiū to write; to compile 入王苑中欲修舊
444 18 xiū to build; to construct; to shape 入王苑中欲修舊
445 18 xiū to practice 入王苑中欲修舊
446 18 xiū to cut 入王苑中欲修舊
447 18 xiū virtuous; wholesome 入王苑中欲修舊
448 18 xiū a virtuous person 入王苑中欲修舊
449 18 xiū Xiu 入王苑中欲修舊
450 18 xiū to unknot 入王苑中欲修舊
451 18 xiū to prepare; to put in order 入王苑中欲修舊
452 18 xiū excellent 入王苑中欲修舊
453 18 xiū to perform [a ceremony] 入王苑中欲修舊
454 18 xiū Cultivation 入王苑中欲修舊
455 18 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 入王苑中欲修舊
456 18 xiū pratipanna; spiritual practice 入王苑中欲修舊
457 18 to reply; to answer
458 18 to reciprocate to
459 18 to agree to; to assent to
460 18 to acknowledge; to greet
461 18 Da
462 18 to answer; pratyukta
463 18 néng can; able 但能起欲界纏現在前故退
464 18 néng ability; capacity 但能起欲界纏現在前故退
465 18 néng a mythical bear-like beast 但能起欲界纏現在前故退
466 18 néng energy 但能起欲界纏現在前故退
467 18 néng function; use 但能起欲界纏現在前故退
468 18 néng talent 但能起欲界纏現在前故退
469 18 néng expert at 但能起欲界纏現在前故退
470 18 néng to be in harmony 但能起欲界纏現在前故退
471 18 néng to tend to; to care for 但能起欲界纏現在前故退
472 18 néng to reach; to arrive at 但能起欲界纏現在前故退
473 18 néng to be able; śak 但能起欲界纏現在前故退
474 18 néng skilful; pravīṇa 但能起欲界纏現在前故退
475 18 dào way; road; path 如先異生後入聖道
476 18 dào principle; a moral; morality 如先異生後入聖道
477 18 dào Tao; the Way 如先異生後入聖道
478 18 dào to say; to speak; to talk 如先異生後入聖道
479 18 dào to think 如先異生後入聖道
480 18 dào circuit; a province 如先異生後入聖道
481 18 dào a course; a channel 如先異生後入聖道
482 18 dào a method; a way of doing something 如先異生後入聖道
483 18 dào a doctrine 如先異生後入聖道
484 18 dào Taoism; Daoism 如先異生後入聖道
485 18 dào a skill 如先異生後入聖道
486 18 dào a sect 如先異生後入聖道
487 18 dào a line 如先異生後入聖道
488 18 dào Way 如先異生後入聖道
489 18 dào way; path; marga 如先異生後入聖道
490 17 不退 bùtuì to not leave; to not go back 或不退
491 17 不退 bùtuì never regressing; avaivartika 或不退
492 17 yóu Kangxi radical 102 如說由五因緣令時解脫阿羅漢
493 17 yóu to follow along 如說由五因緣令時解脫阿羅漢
494 17 yóu cause; reason 如說由五因緣令時解脫阿羅漢
495 17 yóu You 如說由五因緣令時解脫阿羅漢
496 17 self 我是仙人
497 17 [my] dear 我是仙人
498 17 Wo 我是仙人
499 17 self; atman; attan 我是仙人
500 17 ga 我是仙人

Frequencies of all Words

Top 1093

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 221 退 tuì to retreat; to move back 問為煩惱現在前故退
2 221 退 tuì to decline; to recede; to fade 問為煩惱現在前故退
3 221 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 問為煩惱現在前故退
4 221 退 tuì to quit; to withdraw 問為煩惱現在前故退
5 221 退 tuì to give back 問為煩惱現在前故退
6 221 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 問為煩惱現在前故退
7 221 退 tuì to recoil; to flinch 問為煩惱現在前故退
8 221 退 tuì to dismiss [from a job] 問為煩惱現在前故退
9 221 退 tuì obsolete 問為煩惱現在前故退
10 221 退 tuì to retire; to resign 問為煩惱現在前故退
11 221 退 tuì to shed; to cast off 問為煩惱現在前故退
12 221 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 問為煩惱現在前故退
13 221 退 tuì retreat; apakram 問為煩惱現在前故退
14 133 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 問為煩惱現在前故退
15 133 old; ancient; former; past 問為煩惱現在前故退
16 133 reason; cause; purpose 問為煩惱現在前故退
17 133 to die 問為煩惱現在前故退
18 133 so; therefore; hence 問為煩惱現在前故退
19 133 original 問為煩惱現在前故退
20 133 accident; happening; instance 問為煩惱現在前故退
21 133 a friend; an acquaintance; friendship 問為煩惱現在前故退
22 133 something in the past 問為煩惱現在前故退
23 133 deceased; dead 問為煩惱現在前故退
24 133 still; yet 問為煩惱現在前故退
25 133 therefore; tasmāt 問為煩惱現在前故退
26 123 de potential marker
27 123 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
28 123 děi must; ought to
29 123 děi to want to; to need to
30 123 děi must; ought to
31 123 de
32 123 de infix potential marker
33 123 to result in
34 123 to be proper; to fit; to suit
35 123 to be satisfied
36 123 to be finished
37 123 de result of degree
38 123 de marks completion of an action
39 123 děi satisfying
40 123 to contract
41 123 marks permission or possibility
42 123 expressing frustration
43 123 to hear
44 123 to have; there is
45 123 marks time passed
46 123 obtain; attain; prāpta
47 115 yǒu is; are; to exist 二俱有過
48 115 yǒu to have; to possess 二俱有過
49 115 yǒu indicates an estimate 二俱有過
50 115 yǒu indicates a large quantity 二俱有過
51 115 yǒu indicates an affirmative response 二俱有過
52 115 yǒu a certain; used before a person, time, or place 二俱有過
53 115 yǒu used to compare two things 二俱有過
54 115 yǒu used in a polite formula before certain verbs 二俱有過
55 115 yǒu used before the names of dynasties 二俱有過
56 115 yǒu a certain thing; what exists 二俱有過
57 115 yǒu multiple of ten and ... 二俱有過
58 115 yǒu abundant 二俱有過
59 115 yǒu purposeful 二俱有過
60 115 yǒu You 二俱有過
61 115 yǒu 1. existence; 2. becoming 二俱有過
62 115 yǒu becoming; bhava 二俱有過
63 102 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 品類足說當云何通
64 102 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 品類足說當云何通
65 102 shuì to persuade 品類足說當云何通
66 102 shuō to teach; to recite; to explain 品類足說當云何通
67 102 shuō a doctrine; a theory 品類足說當云何通
68 102 shuō to claim; to assert 品類足說當云何通
69 102 shuō allocution 品類足說當云何通
70 102 shuō to criticize; to scold 品類足說當云何通
71 102 shuō to indicate; to refer to 品類足說當云何通
72 102 shuō speach; vāda 品類足說當云何通
73 102 shuō to speak; bhāṣate 品類足說當云何通
74 102 shuō to instruct 品類足說當云何通
75 87 to arise; to get up 起欲貪隨眠
76 87 case; instance; batch; group 起欲貪隨眠
77 87 to rise; to raise 起欲貪隨眠
78 87 to grow out of; to bring forth; to emerge 起欲貪隨眠
79 87 to appoint (to an official post); to take up a post 起欲貪隨眠
80 87 to start 起欲貪隨眠
81 87 to establish; to build 起欲貪隨眠
82 87 to draft; to draw up (a plan) 起欲貪隨眠
83 87 opening sentence; opening verse 起欲貪隨眠
84 87 to get out of bed 起欲貪隨眠
85 87 to recover; to heal 起欲貪隨眠
86 87 to take out; to extract 起欲貪隨眠
87 87 marks the beginning of an action 起欲貪隨眠
88 87 marks the sufficiency of an action 起欲貪隨眠
89 87 to call back from mourning 起欲貪隨眠
90 87 to take place; to occur 起欲貪隨眠
91 87 from 起欲貪隨眠
92 87 to conjecture 起欲貪隨眠
93 87 stand up; utthāna 起欲貪隨眠
94 87 arising; utpāda 起欲貪隨眠
95 87 that; those 三於彼有非理作意
96 87 another; the other 三於彼有非理作意
97 87 that; tad 三於彼有非理作意
98 87 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 前故退者
99 87 zhě that 前故退者
100 87 zhě nominalizing function word 前故退者
101 87 zhě used to mark a definition 前故退者
102 87 zhě used to mark a pause 前故退者
103 87 zhě topic marker; that; it 前故退者
104 87 zhuó according to 前故退者
105 87 zhě ca 前故退者
106 70 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 問為煩惱現在前故退
107 70 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 問為煩惱現在前故退
108 70 煩惱 fánnǎo defilement 問為煩惱現在前故退
109 70 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 問為煩惱現在前故退
110 67 duàn absolutely; decidedly 一欲貪隨眠未斷未遍知
111 67 duàn to judge 一欲貪隨眠未斷未遍知
112 67 duàn to severe; to break 一欲貪隨眠未斷未遍知
113 67 duàn to stop 一欲貪隨眠未斷未遍知
114 67 duàn to quit; to give up 一欲貪隨眠未斷未遍知
115 67 duàn to intercept 一欲貪隨眠未斷未遍知
116 67 duàn to divide 一欲貪隨眠未斷未遍知
117 67 duàn to isolate 一欲貪隨眠未斷未遍知
118 67 duàn cutting off; uccheda 一欲貪隨眠未斷未遍知
119 67 現在 xiànzài at present; in the process of 問為煩惱現在前故退
120 67 現在 xiànzài now, present 問為煩惱現在前故退
121 67 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 問為煩惱現在前故退
122 67 not; no 謂不
123 67 expresses that a certain condition cannot be acheived 謂不
124 67 as a correlative 謂不
125 67 no (answering a question) 謂不
126 67 forms a negative adjective from a noun 謂不
127 67 at the end of a sentence to form a question 謂不
128 67 to form a yes or no question 謂不
129 67 infix potential marker 謂不
130 67 no; na 謂不
131 66 wèi Eighth earthly branch 一欲貪隨眠未斷未遍知
132 66 wèi not yet; still not 一欲貪隨眠未斷未遍知
133 66 wèi not; did not; have not 一欲貪隨眠未斷未遍知
134 66 wèi or not? 一欲貪隨眠未斷未遍知
135 66 wèi 1-3 p.m. 一欲貪隨眠未斷未遍知
136 66 wèi to taste 一欲貪隨眠未斷未遍知
137 66 wèi future; anāgata 一欲貪隨眠未斷未遍知
138 62 shí time; a point or period of time 如說若時心遠心
139 62 shí a season; a quarter of a year 如說若時心遠心
140 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如說若時心遠心
141 62 shí at that time 如說若時心遠心
142 62 shí fashionable 如說若時心遠心
143 62 shí fate; destiny; luck 如說若時心遠心
144 62 shí occasion; opportunity; chance 如說若時心遠心
145 62 shí tense 如說若時心遠心
146 62 shí particular; special 如說若時心遠心
147 62 shí to plant; to cultivate 如說若時心遠心
148 62 shí hour (measure word) 如說若時心遠心
149 62 shí an era; a dynasty 如說若時心遠心
150 62 shí time [abstract] 如說若時心遠心
151 62 shí seasonal 如說若時心遠心
152 62 shí frequently; often 如說若時心遠心
153 62 shí occasionally; sometimes 如說若時心遠心
154 62 shí on time 如說若時心遠心
155 62 shí this; that 如說若時心遠心
156 62 shí to wait upon 如說若時心遠心
157 62 shí hour 如說若時心遠心
158 62 shí appropriate; proper; timely 如說若時心遠心
159 62 shí Shi 如說若時心遠心
160 62 shí a present; currentlt 如說若時心遠心
161 62 shí time; kāla 如說若時心遠心
162 62 shí at that time; samaya 如說若時心遠心
163 62 shí then; atha 如說若時心遠心
164 60 already 為退已煩惱現在前
165 60 Kangxi radical 49 為退已煩惱現在前
166 60 from 為退已煩惱現在前
167 60 to bring to an end; to stop 為退已煩惱現在前
168 60 final aspectual particle 為退已煩惱現在前
169 60 afterwards; thereafter 為退已煩惱現在前
170 60 too; very; excessively 為退已煩惱現在前
171 60 to complete 為退已煩惱現在前
172 60 to demote; to dismiss 為退已煩惱現在前
173 60 to recover from an illness 為退已煩惱現在前
174 60 certainly 為退已煩惱現在前
175 60 an interjection of surprise 為退已煩惱現在前
176 60 this 為退已煩惱現在前
177 60 former; pūrvaka 為退已煩惱現在前
178 60 former; pūrvaka 為退已煩惱現在前
179 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 契經所說復
180 57 suǒ an office; an institute 契經所說復
181 57 suǒ introduces a relative clause 契經所說復
182 57 suǒ it 契經所說復
183 57 suǒ if; supposing 契經所說復
184 57 suǒ a few; various; some 契經所說復
185 57 suǒ a place; a location 契經所說復
186 57 suǒ indicates a passive voice 契經所說復
187 57 suǒ that which 契經所說復
188 57 suǒ an ordinal number 契經所說復
189 57 suǒ meaning 契經所說復
190 57 suǒ garrison 契經所說復
191 57 suǒ place; pradeśa 契經所說復
192 57 suǒ that which; yad 契經所說復
193 57 qián front 問為煩惱現在前故退
194 57 qián former; the past 問為煩惱現在前故退
195 57 qián to go forward 問為煩惱現在前故退
196 57 qián preceding 問為煩惱現在前故退
197 57 qián before; earlier; prior 問為煩惱現在前故退
198 57 qián to appear before 問為煩惱現在前故退
199 57 qián future 問為煩惱現在前故退
200 57 qián top; first 問為煩惱現在前故退
201 57 qián battlefront 問為煩惱現在前故退
202 57 qián pre- 問為煩惱現在前故退
203 57 qián before; former; pūrva 問為煩惱現在前故退
204 57 qián facing; mukha 問為煩惱現在前故退
205 55 in; at 三於彼有非理作意
206 55 in; at 三於彼有非理作意
207 55 in; at; to; from 三於彼有非理作意
208 55 to go; to 三於彼有非理作意
209 55 to rely on; to depend on 三於彼有非理作意
210 55 to go to; to arrive at 三於彼有非理作意
211 55 from 三於彼有非理作意
212 55 give 三於彼有非理作意
213 55 oppposing 三於彼有非理作意
214 55 and 三於彼有非理作意
215 55 compared to 三於彼有非理作意
216 55 by 三於彼有非理作意
217 55 and; as well as 三於彼有非理作意
218 55 for 三於彼有非理作意
219 55 Yu 三於彼有非理作意
220 55 a crow 三於彼有非理作意
221 55 whew; wow 三於彼有非理作意
222 55 near to; antike 三於彼有非理作意
223 54 ruò to seem; to be like; as 若煩惱現在
224 54 ruò seemingly 若煩惱現在
225 54 ruò if 若煩惱現在
226 54 ruò you 若煩惱現在
227 54 ruò this; that 若煩惱現在
228 54 ruò and; or 若煩惱現在
229 54 ruò as for; pertaining to 若煩惱現在
230 54 pomegranite 若煩惱現在
231 54 ruò to choose 若煩惱現在
232 54 ruò to agree; to accord with; to conform to 若煩惱現在
233 54 ruò thus 若煩惱現在
234 54 ruò pollia 若煩惱現在
235 54 ruò Ruo 若煩惱現在
236 54 ruò only then 若煩惱現在
237 54 ja 若煩惱現在
238 54 jñā 若煩惱現在
239 54 ruò if; yadi 若煩惱現在
240 46 this; these 問此已善通
241 46 in this way 問此已善通
242 46 otherwise; but; however; so 問此已善通
243 46 at this time; now; here 問此已善通
244 46 this; here; etad 問此已善通
245 46 zhù to dwell; to live; to reside 住色貪盡中
246 46 zhù to stop; to halt 住色貪盡中
247 46 zhù to retain; to remain 住色貪盡中
248 46 zhù to lodge at [temporarily] 住色貪盡中
249 46 zhù firmly; securely 住色貪盡中
250 46 zhù verb complement 住色貪盡中
251 46 zhù attaching; abiding; dwelling on 住色貪盡中
252 43 no 應說彼退無
253 43 Kangxi radical 71 應說彼退無
254 43 to not have; without 應說彼退無
255 43 has not yet 應說彼退無
256 43 mo 應說彼退無
257 43 do not 應說彼退無
258 43 not; -less; un- 應說彼退無
259 43 regardless of 應說彼退無
260 43 to not have 應說彼退無
261 43 um 應說彼退無
262 43 Wu 應說彼退無
263 43 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 應說彼退無
264 43 not; non- 應說彼退無
265 43 mo 應說彼退無
266 43 hái also; in addition; more 業壽盡已還生此間苦法林中
267 43 huán to go back; to turn around; to return 業壽盡已還生此間苦法林中
268 43 huán to pay back; to give back 業壽盡已還生此間苦法林中
269 43 hái yet; still 業壽盡已還生此間苦法林中
270 43 hái still more; even more 業壽盡已還生此間苦法林中
271 43 hái fairly 業壽盡已還生此間苦法林中
272 43 huán to do in return 業壽盡已還生此間苦法林中
273 43 huán Huan 業壽盡已還生此間苦法林中
274 43 huán to revert 業壽盡已還生此間苦法林中
275 43 huán to turn one's head; to look back 業壽盡已還生此間苦法林中
276 43 huán to encircle 業壽盡已還生此間苦法林中
277 43 xuán to rotate 業壽盡已還生此間苦法林中
278 43 huán since 業壽盡已還生此間苦法林中
279 43 hái however 業壽盡已還生此間苦法林中
280 43 hái already 業壽盡已還生此間苦法林中
281 43 hái already 業壽盡已還生此間苦法林中
282 43 hái or 業壽盡已還生此間苦法林中
283 43 hái to return; pratyāgam 業壽盡已還生此間苦法林中
284 43 hái again; further; punar 業壽盡已還生此間苦法林中
285 43 zhū all; many; various 後諸違難
286 43 zhū Zhu 後諸違難
287 43 zhū all; members of the class 後諸違難
288 43 zhū interrogative particle 後諸違難
289 43 zhū him; her; them; it 後諸違難
290 43 zhū of; in 後諸違難
291 43 zhū all; many; sarva 後諸違難
292 42 shì is; are; am; to be 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
293 42 shì is exactly 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
294 42 shì is suitable; is in contrast 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
295 42 shì this; that; those 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
296 42 shì really; certainly 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
297 42 shì correct; yes; affirmative 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
298 42 shì true 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
299 42 shì is; has; exists 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
300 42 shì used between repetitions of a word 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
301 42 shì a matter; an affair 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
302 42 shì Shi 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
303 42 shì is; bhū 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
304 42 shì this; idam 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
305 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次為遮外道所說意趣
306 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次為遮外道所說意趣
307 35 ér and; as well as; but (not); yet (not) 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
308 35 ér Kangxi radical 126 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
309 35 ér you 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
310 35 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
311 35 ér right away; then 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
312 35 ér but; yet; however; while; nevertheless 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
313 35 ér if; in case; in the event that 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
314 35 ér therefore; as a result; thus 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
315 35 ér how can it be that? 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
316 35 ér so as to 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
317 35 ér only then 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
318 35 ér as if; to seem like 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
319 35 néng can; able 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
320 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
321 35 ér me 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
322 35 ér to arrive; up to 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
323 35 ér possessive 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
324 35 ér and; ca 云何彼是阿羅漢而起煩惱現在前
325 34 wèi to call 謂多營事業
326 34 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂多營事業
327 34 wèi to speak to; to address 謂多營事業
328 34 wèi to treat as; to regard as 謂多營事業
329 34 wèi introducing a condition situation 謂多營事業
330 34 wèi to speak to; to address 謂多營事業
331 34 wèi to think 謂多營事業
332 34 wèi for; is to be 謂多營事業
333 34 wèi to make; to cause 謂多營事業
334 34 wèi and 謂多營事業
335 34 wèi principle; reason 謂多營事業
336 34 wèi Wei 謂多營事業
337 34 wèi which; what; yad 謂多營事業
338 34 wèi to say; iti 謂多營事業
339 33 also; too 起疑隨眠應知亦爾
340 33 but 起疑隨眠應知亦爾
341 33 this; he; she 起疑隨眠應知亦爾
342 33 although; even though 起疑隨眠應知亦爾
343 33 already 起疑隨眠應知亦爾
344 33 particle with no meaning 起疑隨眠應知亦爾
345 33 Yi 起疑隨眠應知亦爾
346 31 fēi not; non-; un- 如說由非學非無學心退起學法
347 31 fēi Kangxi radical 175 如說由非學非無學心退起學法
348 31 fēi wrong; bad; untruthful 如說由非學非無學心退起學法
349 31 fēi different 如說由非學非無學心退起學法
350 31 fēi to not be; to not have 如說由非學非無學心退起學法
351 31 fēi to violate; to be contrary to 如說由非學非無學心退起學法
352 31 fēi Africa 如說由非學非無學心退起學法
353 31 fēi to slander 如說由非學非無學心退起學法
354 31 fěi to avoid 如說由非學非無學心退起學法
355 31 fēi must 如說由非學非無學心退起學法
356 31 fēi an error 如說由非學非無學心退起學法
357 31 fēi a problem; a question 如說由非學非無學心退起學法
358 31 fēi evil 如說由非學非無學心退起學法
359 31 fēi besides; except; unless 如說由非學非無學心退起學法
360 31 fēi not 如說由非學非無學心退起學法
361 31 jié to bond; to tie; to bind 結蘊第二中一行納息第二之六
362 31 jié a knot 結蘊第二中一行納息第二之六
363 31 jié to conclude; to come to a result 結蘊第二中一行納息第二之六
364 31 jié to provide a bond for; to contract 結蘊第二中一行納息第二之六
365 31 jié pent-up 結蘊第二中一行納息第二之六
366 31 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結蘊第二中一行納息第二之六
367 31 jié a bound state 結蘊第二中一行納息第二之六
368 31 jié hair worn in a topknot 結蘊第二中一行納息第二之六
369 31 jiē firm; secure 結蘊第二中一行納息第二之六
370 31 jié to plait; to thatch; to weave 結蘊第二中一行納息第二之六
371 31 jié to form; to organize 結蘊第二中一行納息第二之六
372 31 jié to congeal; to crystallize 結蘊第二中一行納息第二之六
373 31 jié a junction 結蘊第二中一行納息第二之六
374 31 jié a node 結蘊第二中一行納息第二之六
375 31 jiē to bear fruit 結蘊第二中一行納息第二之六
376 31 jiē stutter 結蘊第二中一行納息第二之六
377 31 jié a fetter 結蘊第二中一行納息第二之六
378 31 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 欲貪纏法現在前
379 31 chán to disturb; to annoy 欲貪纏法現在前
380 31 chán to deal with; to cope; to handle 欲貪纏法現在前
381 31 chán Chan 欲貪纏法現在前
382 31 chán to entangle 欲貪纏法現在前
383 30 such as; for example; for instance 如說三緣故
384 30 if 如說三緣故
385 30 in accordance with 如說三緣故
386 30 to be appropriate; should; with regard to 如說三緣故
387 30 this 如說三緣故
388 30 it is so; it is thus; can be compared with 如說三緣故
389 30 to go to 如說三緣故
390 30 to meet 如說三緣故
391 30 to appear; to seem; to be like 如說三緣故
392 30 at least as good as 如說三緣故
393 30 and 如說三緣故
394 30 or 如說三緣故
395 30 but 如說三緣故
396 30 then 如說三緣故
397 30 naturally 如說三緣故
398 30 expresses a question or doubt 如說三緣故
399 30 you 如說三緣故
400 30 the second lunar month 如說三緣故
401 30 in; at 如說三緣故
402 30 Ru 如說三緣故
403 30 Thus 如說三緣故
404 30 thus; tathā 如說三緣故
405 30 like; iva 如說三緣故
406 30 suchness; tathatā 如說三緣故
407 30 xīn heart [organ] 如說由非學非無學心退起學法
408 30 xīn Kangxi radical 61 如說由非學非無學心退起學法
409 30 xīn mind; consciousness 如說由非學非無學心退起學法
410 30 xīn the center; the core; the middle 如說由非學非無學心退起學法
411 30 xīn one of the 28 star constellations 如說由非學非無學心退起學法
412 30 xīn heart 如說由非學非無學心退起學法
413 30 xīn emotion 如說由非學非無學心退起學法
414 30 xīn intention; consideration 如說由非學非無學心退起學法
415 30 xīn disposition; temperament 如說由非學非無學心退起學法
416 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 如說由非學非無學心退起學法
417 30 xīn heart; hṛdaya 如說由非學非無學心退起學法
418 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 如說由非學非無學心退起學法
419 29 zuò to do 於彼有非理作
420 29 zuò to act as; to serve as 於彼有非理作
421 29 zuò to start 於彼有非理作
422 29 zuò a writing; a work 於彼有非理作
423 29 zuò to dress as; to be disguised as 於彼有非理作
424 29 zuō to create; to make 於彼有非理作
425 29 zuō a workshop 於彼有非理作
426 29 zuō to write; to compose 於彼有非理作
427 29 zuò to rise 於彼有非理作
428 29 zuò to be aroused 於彼有非理作
429 29 zuò activity; action; undertaking 於彼有非理作
430 29 zuò to regard as 於彼有非理作
431 29 zuò action; kāraṇa 於彼有非理作
432 28 guǒ a result; a consequence 彼說根退不說果退
433 28 guǒ fruit 彼說根退不說果退
434 28 guǒ as expected; really 彼說根退不說果退
435 28 guǒ if really; if expected 彼說根退不說果退
436 28 guǒ to eat until full 彼說根退不說果退
437 28 guǒ to realize 彼說根退不說果退
438 28 guǒ a fruit tree 彼說根退不說果退
439 28 guǒ resolute; determined 彼說根退不說果退
440 28 guǒ Fruit 彼說根退不說果退
441 28 guǒ direct effect; phala; a consequence 彼說根退不說果退
442 28 命終 mìng zhōng to die; to end a life 從此命終墮無
443 28 míng measure word for people 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
444 28 míng fame; renown; reputation 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
445 28 míng a name; personal name; designation 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
446 28 míng rank; position 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
447 28 míng an excuse 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
448 28 míng life 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
449 28 míng to name; to call 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
450 28 míng to express; to describe 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
451 28 míng to be called; to have the name 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
452 28 míng to own; to possess 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
453 28 míng famous; renowned 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
454 28 míng moral 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
455 28 míng name; naman 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
456 28 míng fame; renown; yasas 謂諸有情三因緣故起諸煩惱名
457 27 zhōng middle 住色貪盡中
458 27 zhōng medium; medium sized 住色貪盡中
459 27 zhōng China 住色貪盡中
460 27 zhòng to hit the mark 住色貪盡中
461 27 zhōng in; amongst 住色貪盡中
462 27 zhōng midday 住色貪盡中
463 27 zhōng inside 住色貪盡中
464 27 zhōng during 住色貪盡中
465 27 zhōng Zhong 住色貪盡中
466 27 zhōng intermediary 住色貪盡中
467 27 zhōng half 住色貪盡中
468 27 zhōng just right; suitably 住色貪盡中
469 27 zhōng while 住色貪盡中
470 27 zhòng to reach; to attain 住色貪盡中
471 27 zhòng to suffer; to infect 住色貪盡中
472 27 zhòng to obtain 住色貪盡中
473 27 zhòng to pass an exam 住色貪盡中
474 27 zhōng middle 住色貪盡中
475 26 method; way 欲貪纏法現在前
476 26 France 欲貪纏法現在前
477 26 the law; rules; regulations 欲貪纏法現在前
478 26 the teachings of the Buddha; Dharma 欲貪纏法現在前
479 26 a standard; a norm 欲貪纏法現在前
480 26 an institution 欲貪纏法現在前
481 26 to emulate 欲貪纏法現在前
482 26 magic; a magic trick 欲貪纏法現在前
483 26 punishment 欲貪纏法現在前
484 26 Fa 欲貪纏法現在前
485 26 a precedent 欲貪纏法現在前
486 26 a classification of some kinds of Han texts 欲貪纏法現在前
487 26 relating to a ceremony or rite 欲貪纏法現在前
488 26 Dharma 欲貪纏法現在前
489 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 欲貪纏法現在前
490 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 欲貪纏法現在前
491 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 欲貪纏法現在前
492 26 quality; characteristic 欲貪纏法現在前
493 26 功德 gōngdé achievements and virtue 時乃成退失勝功德故此說退位
494 26 功德 gōngdé merit 時乃成退失勝功德故此說退位
495 26 功德 gōngdé quality; guṇa 時乃成退失勝功德故此說退位
496 26 功德 gōngdé merit; puṇya 時乃成退失勝功德故此說退位
497 26 wèi for; to 問為煩惱現在前故退
498 26 wèi because of 問為煩惱現在前故退
499 26 wéi to act as; to serve 問為煩惱現在前故退
500 26 wéi to change into; to become 問為煩惱現在前故退

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
退
  1. tuì
  2. tuì
  1. parihāṇi; to regress; to degenerate
  2. retreat; apakram
therefore; tasmāt
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
that; tad
zhě ca
烦恼 煩惱
  1. fánnǎo
  2. fánnǎo
  1. defilement
  2. klesa; kilesa; a mental affliction; defilement
duàn cutting off; uccheda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
山上 115 Shanshang
稍息 115 Stand at ease!
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四洲 115 Four Continents
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
有顶 有頂 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八智 98 eight kinds of knowledge
鼻识 鼻識 98 sense of smell
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不动心解脱 不動心解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
瞋忿 99 rage
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
幢幡 99 a hanging banner
此等 99 they; eṣā
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道果 100 the fruit of the path
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
等心 100 a non-discriminating mind
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
二果 195 Sakṛdāgāmin
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
根本定 103 fundamental concentration
功德无量 功德無量 103 boundless merit
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果位 103 stage of reward; stage of attainment
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
妓乐 妓樂 106 music
净观 淨觀 106 pure contemplation
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
九无间道 九無間道 106 nine interupted paths
九品 106 nine grades
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
命者 109 concept of life; jīva
内空 內空 110 empty within
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理作意 114 attention; engagement
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三受 115 three sensations; three vedanās
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
散花 115 scatters flowers
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
色有 115 material existence
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
少净 少淨 115 limited purity
神境 115 teleportation; supernormal powers
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
圣位 聖位 115 sagehood stage
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
胜者 勝者 115 victor; jina
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
世第一法 115 the foremost dharma
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
十六行相 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
受法 115 to receive the Dharma
受者 115 recipient
说欲 說欲 115 explanation of desire
四阿笈摩 115 four Agamas
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
贪着 貪著 116 attachment to desire
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未至定 119 anāgamya-samādhi
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我事 119 myself
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小王 120 minor kings
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
养育者 養育者 121 nourishment
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
意地 121 stage of intellectual consciousness
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
应知 應知 121 should be known
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
用大 121 great in function
永不退 121 forever not to regress
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有情界 121 the universe of beings
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
踰缮那 踰繕那 121 yojana
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲贪随眠 欲貪隨眠 121 kāmarāga; sensual craving
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
正方便 122 right effort
正性 122 divine nature
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸仙 諸仙 122 group of sages
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara