Glossary and Vocabulary for Daśabhūmikasūtraśāstra (Treatise on the Scripture of the Ten Stages) 十地經論, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 236 xiàng to observe; to assess 教化眾生成就一切相
2 236 xiàng appearance; portrait; picture 教化眾生成就一切相
3 236 xiàng countenance; personage; character; disposition 教化眾生成就一切相
4 236 xiàng to aid; to help 教化眾生成就一切相
5 236 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 教化眾生成就一切相
6 236 xiàng a sign; a mark; appearance 教化眾生成就一切相
7 236 xiāng alternately; in turn 教化眾生成就一切相
8 236 xiāng Xiang 教化眾生成就一切相
9 236 xiāng form substance 教化眾生成就一切相
10 236 xiāng to express 教化眾生成就一切相
11 236 xiàng to choose 教化眾生成就一切相
12 236 xiāng Xiang 教化眾生成就一切相
13 236 xiāng an ancient musical instrument 教化眾生成就一切相
14 236 xiāng the seventh lunar month 教化眾生成就一切相
15 236 xiāng to compare 教化眾生成就一切相
16 236 xiàng to divine 教化眾生成就一切相
17 236 xiàng to administer 教化眾生成就一切相
18 236 xiàng helper for a blind person 教化眾生成就一切相
19 236 xiāng rhythm [music] 教化眾生成就一切相
20 236 xiāng the upper frets of a pipa 教化眾生成就一切相
21 236 xiāng coralwood 教化眾生成就一切相
22 236 xiàng ministry 教化眾生成就一切相
23 236 xiàng to supplement; to enhance 教化眾生成就一切相
24 236 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 教化眾生成就一切相
25 236 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 教化眾生成就一切相
26 236 xiàng sign; mark; liṅga 教化眾生成就一切相
27 236 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 教化眾生成就一切相
28 160 差別 chābié a difference; a distinction 第九地中有四分差別
29 160 差別 chābié discrimination 第九地中有四分差別
30 160 差別 chābié discrimination; pariccheda 第九地中有四分差別
31 160 差別 chābié distinction 第九地中有四分差別
32 138 jīng to go through; to experience 經曰
33 138 jīng a sutra; a scripture 經曰
34 138 jīng warp 經曰
35 138 jīng longitude 經曰
36 138 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經曰
37 138 jīng a woman's period 經曰
38 138 jīng to bear; to endure 經曰
39 138 jīng to hang; to die by hanging 經曰
40 138 jīng classics 經曰
41 138 jīng to be frugal; to save 經曰
42 138 jīng a classic; a scripture; canon 經曰
43 138 jīng a standard; a norm 經曰
44 138 jīng a section of a Confucian work 經曰
45 138 jīng to measure 經曰
46 138 jīng human pulse 經曰
47 138 jīng menstruation; a woman's period 經曰
48 138 jīng sutra; discourse 經曰
49 122 to use; to grasp 菩薩以如是
50 122 to rely on 菩薩以如是
51 122 to regard 菩薩以如是
52 122 to be able to 菩薩以如是
53 122 to order; to command 菩薩以如是
54 122 used after a verb 菩薩以如是
55 122 a reason; a cause 菩薩以如是
56 122 Israel 菩薩以如是
57 122 Yi 菩薩以如是
58 122 use; yogena 菩薩以如是
59 121 zhě ca 是中法師方便成就者
60 110 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說成就
61 110 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說成就
62 110 shuì to persuade 說成就
63 110 shuō to teach; to recite; to explain 說成就
64 110 shuō a doctrine; a theory 說成就
65 110 shuō to claim; to assert 說成就
66 110 shuō allocution 說成就
67 110 shuō to criticize; to scold 說成就
68 110 shuō to indicate; to refer to 說成就
69 110 shuō speach; vāda 說成就
70 110 shuō to speak; bhāṣate 說成就
71 110 shuō to instruct 說成就
72 103 infix potential marker 心染不染相
73 90 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩以如是
74 90 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩以如是
75 90 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩以如是
76 88 suí to follow 心隨道生相
77 88 suí to listen to 心隨道生相
78 88 suí to submit to; to comply with 心隨道生相
79 88 suí to be obsequious 心隨道生相
80 88 suí 17th hexagram 心隨道生相
81 88 suí let somebody do what they like 心隨道生相
82 88 suí to resemble; to look like 心隨道生相
83 88 suí follow; anugama 心隨道生相
84 84 zhōng middle 中但淨佛國土教化眾生
85 84 zhōng medium; medium sized 中但淨佛國土教化眾生
86 84 zhōng China 中但淨佛國土教化眾生
87 84 zhòng to hit the mark 中但淨佛國土教化眾生
88 84 zhōng midday 中但淨佛國土教化眾生
89 84 zhōng inside 中但淨佛國土教化眾生
90 84 zhōng during 中但淨佛國土教化眾生
91 84 zhōng Zhong 中但淨佛國土教化眾生
92 84 zhōng intermediary 中但淨佛國土教化眾生
93 84 zhōng half 中但淨佛國土教化眾生
94 84 zhòng to reach; to attain 中但淨佛國土教化眾生
95 84 zhòng to suffer; to infect 中但淨佛國土教化眾生
96 84 zhòng to obtain 中但淨佛國土教化眾生
97 84 zhòng to pass an exam 中但淨佛國土教化眾生
98 84 zhōng middle 中但淨佛國土教化眾生
99 80 xíng to walk 入行成就
100 80 xíng capable; competent 入行成就
101 80 háng profession 入行成就
102 80 xíng Kangxi radical 144 入行成就
103 80 xíng to travel 入行成就
104 80 xìng actions; conduct 入行成就
105 80 xíng to do; to act; to practice 入行成就
106 80 xíng all right; OK; okay 入行成就
107 80 háng horizontal line 入行成就
108 80 héng virtuous deeds 入行成就
109 80 hàng a line of trees 入行成就
110 80 hàng bold; steadfast 入行成就
111 80 xíng to move 入行成就
112 80 xíng to put into effect; to implement 入行成就
113 80 xíng travel 入行成就
114 80 xíng to circulate 入行成就
115 80 xíng running script; running script 入行成就
116 80 xíng temporary 入行成就
117 80 háng rank; order 入行成就
118 80 háng a business; a shop 入行成就
119 80 xíng to depart; to leave 入行成就
120 80 xíng to experience 入行成就
121 80 xíng path; way 入行成就
122 80 xíng xing; ballad 入行成就
123 80 xíng Xing 入行成就
124 80 xíng Practice 入行成就
125 80 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 入行成就
126 80 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 入行成就
127 79 method; way 入如來深密法中
128 79 France 入如來深密法中
129 79 the law; rules; regulations 入如來深密法中
130 79 the teachings of the Buddha; Dharma 入如來深密法中
131 79 a standard; a norm 入如來深密法中
132 79 an institution 入如來深密法中
133 79 to emulate 入如來深密法中
134 79 magic; a magic trick 入如來深密法中
135 79 punishment 入如來深密法中
136 79 Fa 入如來深密法中
137 79 a precedent 入如來深密法中
138 79 a classification of some kinds of Han texts 入如來深密法中
139 79 relating to a ceremony or rite 入如來深密法中
140 79 Dharma 入如來深密法中
141 79 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 入如來深密法中
142 79 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 入如來深密法中
143 79 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 入如來深密法中
144 79 quality; characteristic 入如來深密法中
145 79 無礙智 wúàizhì omniscience 是菩薩用法無礙智知諸法自相
146 70 zhī to know 難知義
147 70 zhī to comprehend 難知義
148 70 zhī to inform; to tell 難知義
149 70 zhī to administer 難知義
150 70 zhī to distinguish; to discern; to recognize 難知義
151 70 zhī to be close friends 難知義
152 70 zhī to feel; to sense; to perceive 難知義
153 70 zhī to receive; to entertain 難知義
154 70 zhī knowledge 難知義
155 70 zhī consciousness; perception 難知義
156 70 zhī a close friend 難知義
157 70 zhì wisdom 難知義
158 70 zhì Zhi 難知義
159 70 zhī to appreciate 難知義
160 70 zhī to make known 難知義
161 70 zhī to have control over 難知義
162 70 zhī to expect; to foresee 難知義
163 70 zhī Understanding 難知義
164 70 zhī know; jña 難知義
165 57 xīn heart [organ] 是菩薩如實知眾生諸心種種相
166 57 xīn Kangxi radical 61 是菩薩如實知眾生諸心種種相
167 57 xīn mind; consciousness 是菩薩如實知眾生諸心種種相
168 57 xīn the center; the core; the middle 是菩薩如實知眾生諸心種種相
169 57 xīn one of the 28 star constellations 是菩薩如實知眾生諸心種種相
170 57 xīn heart 是菩薩如實知眾生諸心種種相
171 57 xīn emotion 是菩薩如實知眾生諸心種種相
172 57 xīn intention; consideration 是菩薩如實知眾生諸心種種相
173 57 xīn disposition; temperament 是菩薩如實知眾生諸心種種相
174 57 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 是菩薩如實知眾生諸心種種相
175 57 xīn heart; hṛdaya 是菩薩如實知眾生諸心種種相
176 57 xīn Rohiṇī; Jyesthā 是菩薩如實知眾生諸心種種相
177 55 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 如實知
178 55 如實知 rúshízhī understanding of thusness 如實知
179 52 yuē to speak; to say 論曰
180 52 yuē Kangxi radical 73 論曰
181 52 yuē to be called 論曰
182 52 yuē said; ukta 論曰
183 52 zhì wisdom; knowledge; understanding 智成就
184 52 zhì care; prudence 智成就
185 52 zhì Zhi 智成就
186 52 zhì spiritual insight; gnosis 智成就
187 52 zhì clever 智成就
188 52 zhì Wisdom 智成就
189 52 zhì jnana; knowing 智成就
190 49 meaning; sense 眾多義故
191 49 justice; right action; righteousness 眾多義故
192 49 artificial; man-made; fake 眾多義故
193 49 chivalry; generosity 眾多義故
194 49 just; righteous 眾多義故
195 49 adopted 眾多義故
196 49 a relationship 眾多義故
197 49 volunteer 眾多義故
198 49 something suitable 眾多義故
199 49 a martyr 眾多義故
200 49 a law 眾多義故
201 49 Yi 眾多義故
202 49 Righteousness 眾多義故
203 49 aim; artha 眾多義故
204 45 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量智
205 45 無量 wúliàng immeasurable 無量智
206 45 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量智
207 45 無量 wúliàng Atula 無量智
208 44 èr two
209 44 èr Kangxi radical 7
210 44 èr second
211 44 èr twice; double; di-
212 44 èr more than one kind
213 44 èr two; dvā; dvi
214 44 èr both; dvaya
215 44 to go; to 於淨法
216 44 to rely on; to depend on 於淨法
217 44 Yu 於淨法
218 44 a crow 於淨法
219 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得入第九菩薩地
220 43 děi to want to; to need to 得入第九菩薩地
221 43 děi must; ought to 得入第九菩薩地
222 43 de 得入第九菩薩地
223 43 de infix potential marker 得入第九菩薩地
224 43 to result in 得入第九菩薩地
225 43 to be proper; to fit; to suit 得入第九菩薩地
226 43 to be satisfied 得入第九菩薩地
227 43 to be finished 得入第九菩薩地
228 43 děi satisfying 得入第九菩薩地
229 43 to contract 得入第九菩薩地
230 43 to hear 得入第九菩薩地
231 43 to have; there is 得入第九菩薩地
232 43 marks time passed 得入第九菩薩地
233 43 obtain; attain; prāpta 得入第九菩薩地
234 43 zhǒng kind; type 乃至無量百千種
235 43 zhòng to plant; to grow; to cultivate 乃至無量百千種
236 43 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 乃至無量百千種
237 43 zhǒng seed; strain 乃至無量百千種
238 43 zhǒng offspring 乃至無量百千種
239 43 zhǒng breed 乃至無量百千種
240 43 zhǒng race 乃至無量百千種
241 43 zhǒng species 乃至無量百千種
242 43 zhǒng root; source; origin 乃至無量百千種
243 43 zhǒng grit; guts 乃至無量百千種
244 43 zhǒng seed; bīja 乃至無量百千種
245 43 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩以如是
246 42 稠林 chóu lín a dense forest 心行稠林
247 42 眾生 zhòngshēng all living things 中但淨佛國土教化眾生
248 42 眾生 zhòngshēng living things other than people 中但淨佛國土教化眾生
249 42 眾生 zhòngshēng sentient beings 中但淨佛國土教化眾生
250 42 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 中但淨佛國土教化眾生
251 42 shēng to be born; to give birth
252 42 shēng to live
253 42 shēng raw
254 42 shēng a student
255 42 shēng life
256 42 shēng to produce; to give rise
257 42 shēng alive
258 42 shēng a lifetime
259 42 shēng to initiate; to become
260 42 shēng to grow
261 42 shēng unfamiliar
262 42 shēng not experienced
263 42 shēng hard; stiff; strong
264 42 shēng having academic or professional knowledge
265 42 shēng a male role in traditional theatre
266 42 shēng gender
267 42 shēng to develop; to grow
268 42 shēng to set up
269 42 shēng a prostitute
270 42 shēng a captive
271 42 shēng a gentleman
272 42 shēng Kangxi radical 100
273 42 shēng unripe
274 42 shēng nature
275 42 shēng to inherit; to succeed
276 42 shēng destiny
277 42 shēng birth
278 42 shēng arise; produce; utpad
279 39 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 智成就
280 39 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 智成就
281 39 成就 chéngjiù accomplishment 智成就
282 39 成就 chéngjiù Achievements 智成就
283 39 成就 chéngjiù to attained; to obtain 智成就
284 39 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 智成就
285 39 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 智成就
286 39 sān three
287 39 sān third
288 39 sān more than two
289 39 sān very few
290 39 sān San
291 39 sān three; tri
292 39 sān sa
293 39 sān three kinds; trividha
294 38 說法 shuō fǎ a statement; wording 依何等法說法
295 38 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 依何等法說法
296 38 說法 shuō fǎ words from the heart 依何等法說法
297 38 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 依何等法說法
298 38 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 依何等法說法
299 37 suǒ a few; various; some 是中隨所
300 37 suǒ a place; a location 是中隨所
301 37 suǒ indicates a passive voice 是中隨所
302 37 suǒ an ordinal number 是中隨所
303 37 suǒ meaning 是中隨所
304 37 suǒ garrison 是中隨所
305 37 suǒ place; pradeśa 是中隨所
306 35 four
307 35 note a musical scale
308 35 fourth
309 35 Si
310 35 four; catur
311 35 one
312 35 Kangxi radical 1
313 35 pure; concentrated
314 35 first
315 35 the same
316 35 sole; single
317 35 a very small amount
318 35 Yi
319 35 other
320 35 to unify
321 35 accidentally; coincidentally
322 35 abruptly; suddenly
323 35 one; eka
324 35 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 捨諸法中嫉妬意故
325 35 business; industry 依共依煩惱業生
326 35 activity; actions 依共依煩惱業生
327 35 order; sequence 依共依煩惱業生
328 35 to continue 依共依煩惱業生
329 35 to start; to create 依共依煩惱業生
330 35 karma 依共依煩惱業生
331 35 hereditary trade; legacy 依共依煩惱業生
332 35 a course of study; training 依共依煩惱業生
333 35 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 依共依煩惱業生
334 35 an estate; a property 依共依煩惱業生
335 35 an achievement 依共依煩惱業生
336 35 to engage in 依共依煩惱業生
337 35 Ye 依共依煩惱業生
338 35 a horizontal board 依共依煩惱業生
339 35 an occupation 依共依煩惱業生
340 35 a kind of musical instrument 依共依煩惱業生
341 35 a book 依共依煩惱業生
342 35 actions; karma; karman 依共依煩惱業生
343 35 activity; kriyā 依共依煩惱業生
344 34 一切 yīqiè temporary 教化眾生成就一切相
345 34 一切 yīqiè the same 教化眾生成就一切相
346 34 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱行稠林
347 34 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱行稠林
348 34 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱行稠林
349 34 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱行稠林
350 33 huài bad; spoiled; broken; defective 無始時業自然念念滅壞
351 33 huài to go bad; to break 無始時業自然念念滅壞
352 33 huài to defeat 無始時業自然念念滅壞
353 33 huài sinister; evil 無始時業自然念念滅壞
354 33 huài to decline; to wane 無始時業自然念念滅壞
355 33 huài to wreck; to break; to destroy 無始時業自然念念滅壞
356 33 huài breaking; bheda 無始時業自然念念滅壞
357 33 gēn origin; cause; basis 依根熟
358 33 gēn radical 依根熟
359 33 gēn a plant root 依根熟
360 33 gēn base; foot 依根熟
361 33 gēn offspring 依根熟
362 33 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 依根熟
363 33 gēn according to 依根熟
364 33 gēn gen 依根熟
365 33 gēn an organ; a part of the body 依根熟
366 33 gēn a sense; a faculty 依根熟
367 33 gēn mūla; a root 依根熟
368 31 wéi to act as; to serve 為法行
369 31 wéi to change into; to become 為法行
370 31 wéi to be; is 為法行
371 31 wéi to do 為法行
372 31 wèi to support; to help 為法行
373 31 wéi to govern 為法行
374 31 wèi to be; bhū 為法行
375 30 陀羅尼 tuóluóní Dharani 選擇諸陀羅尼三昧及
376 30 陀羅尼 tuóluóní dharani 選擇諸陀羅尼三昧及
377 29 不定 bùdìng indefinite; indeterminate 定不定法行
378 29 不定 bùdìng not stable 定不定法行
379 29 不定 bùdìng unsuccessful 定不定法行
380 29 不定 bùdìng indeterminate 定不定法行
381 28 bǎi one hundred 乃至無量百千種
382 28 bǎi many 乃至無量百千種
383 28 bǎi Bai 乃至無量百千種
384 28 bǎi all 乃至無量百千種
385 28 bǎi hundred; śata 乃至無量百千種
386 28 néng can; able 能教化故
387 28 néng ability; capacity 能教化故
388 28 néng a mythical bear-like beast 能教化故
389 28 néng energy 能教化故
390 28 néng function; use 能教化故
391 28 néng talent 能教化故
392 28 néng expert at 能教化故
393 28 néng to be in harmony 能教化故
394 28 néng to tend to; to care for 能教化故
395 28 néng to reach; to arrive at 能教化故
396 28 néng to be able; śak 能教化故
397 28 néng skilful; pravīṇa 能教化故
398 28 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 是菩薩如實知眾生諸心種種相
399 28 種種 zhǒng zhǒng short hair 是菩薩如實知眾生諸心種種相
400 28 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 是菩薩如實知眾生諸心種種相
401 28 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 是菩薩如實知眾生諸心種種相
402 28 to enter 入行成就
403 28 Kangxi radical 11 入行成就
404 28 radical 入行成就
405 28 income 入行成就
406 28 to conform with 入行成就
407 28 to descend 入行成就
408 28 the entering tone 入行成就
409 28 to pay 入行成就
410 28 to join 入行成就
411 28 entering; praveśa 入行成就
412 28 entered; attained; āpanna 入行成就
413 28 shí ten 習氣行稠林差別有十種
414 28 shí Kangxi radical 24 習氣行稠林差別有十種
415 28 shí tenth 習氣行稠林差別有十種
416 28 shí complete; perfect 習氣行稠林差別有十種
417 28 shí ten; daśa 習氣行稠林差別有十種
418 27 to leave; to depart; to go away; to part 共生不離相
419 27 a mythical bird 共生不離相
420 27 li; one of the eight divinatory trigrams 共生不離相
421 27 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 共生不離相
422 27 chī a dragon with horns not yet grown 共生不離相
423 27 a mountain ash 共生不離相
424 27 vanilla; a vanilla-like herb 共生不離相
425 27 to be scattered; to be separated 共生不離相
426 27 to cut off 共生不離相
427 27 to violate; to be contrary to 共生不離相
428 27 to be distant from 共生不離相
429 27 two 共生不離相
430 27 to array; to align 共生不離相
431 27 to pass through; to experience 共生不離相
432 27 transcendence 共生不離相
433 27 to avoid; to abstain from; viramaṇa 共生不離相
434 27 ér Kangxi radical 126 名色共生而不離相
435 27 ér as if; to seem like 名色共生而不離相
436 27 néng can; able 名色共生而不離相
437 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 名色共生而不離相
438 27 ér to arrive; up to 名色共生而不離相
439 26 lùn to comment; to discuss 論曰
440 26 lùn a theory; a doctrine 論曰
441 26 lùn to evaluate 論曰
442 26 lùn opinion; speech; statement 論曰
443 26 lùn to convict 論曰
444 26 lùn to edit; to compile 論曰
445 26 lùn a treatise; sastra 論曰
446 26 lùn discussion 論曰
447 26 隨順 suíshùn to follow; to go along with 是菩薩隨順如是智慧
448 26 隨順 suíshùn Follow and Oblige 是菩薩隨順如是智慧
449 25 習氣 xíqì a bad habit; a mannerism 習氣行稠林
450 25 習氣 xíqì habitual tendency 習氣行稠林
451 25 習氣 xíqì vāsanā; latent tendencies; predisposition 習氣行稠林
452 25 樂說 lè shuō the joy of teaching the Dharma 樂說無
453 25 eight 有八種
454 25 Kangxi radical 12 有八種
455 25 eighth 有八種
456 25 all around; all sides 有八種
457 25 eight; aṣṭa 有八種
458 24 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 更求轉勝深寂滅解脫
459 24 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 更求轉勝深寂滅解脫
460 24 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 更求轉勝深寂滅解脫
461 24 zhuǎn to turn; to rotate 更求轉勝深寂滅解脫
462 24 zhuǎi to use many literary allusions 更求轉勝深寂滅解脫
463 24 zhuǎn to transfer 更求轉勝深寂滅解脫
464 24 zhuǎn to move forward; pravartana 更求轉勝深寂滅解脫
465 24 方便 fāngbiàn convenient 法師方便成
466 24 方便 fāngbiàn to to the toilet 法師方便成
467 24 方便 fāngbiàn to have money to lend 法師方便成
468 24 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 法師方便成
469 24 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 法師方便成
470 24 方便 fāngbiàn appropriate 法師方便成
471 24 方便 fāngbiàn Convenience 法師方便成
472 24 方便 fāngbiàn expedient means 法師方便成
473 24 方便 fāngbiàn Skillful Means 法師方便成
474 24 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 法師方便成
475 23 解脫 jiětuō to liberate; to free 更求轉勝深寂滅解脫
476 23 解脫 jiětuō liberation 更求轉勝深寂滅解脫
477 23 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 更求轉勝深寂滅解脫
478 23 Kangxi radical 71 不共佛法無障調柔
479 23 to not have; without 不共佛法無障調柔
480 23 mo 不共佛法無障調柔
481 23 to not have 不共佛法無障調柔
482 23 Wu 不共佛法無障調柔
483 23 mo 不共佛法無障調柔
484 23 words; speech; expression; phrase; dialog 隨辭辯器
485 23 to resign 隨辭辯器
486 23 to dismiss; to fire 隨辭辯器
487 23 rhetoric 隨辭辯器
488 23 to say goodbye; to take leave 隨辭辯器
489 23 ci genre poetry 隨辭辯器
490 23 to avoid; to decline 隨辭辯器
491 23 cause for gossip; reason for condemnation 隨辭辯器
492 23 to tell; to inform 隨辭辯器
493 23 to blame; to criticize 隨辭辯器
494 23 words; phrase; vāc 隨辭辯器
495 23 to depend on; to lean on 依他利益
496 23 to comply with; to follow 依他利益
497 23 to help 依他利益
498 23 flourishing 依他利益
499 23 lovable 依他利益
500 23 bonds; substratum; upadhi 依他利益

Frequencies of all Words

Top 960

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 294 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 才力故
2 294 old; ancient; former; past 才力故
3 294 reason; cause; purpose 才力故
4 294 to die 才力故
5 294 so; therefore; hence 才力故
6 294 original 才力故
7 294 accident; happening; instance 才力故
8 294 a friend; an acquaintance; friendship 才力故
9 294 something in the past 才力故
10 294 deceased; dead 才力故
11 294 still; yet 才力故
12 294 therefore; tasmāt 才力故
13 236 xiāng each other; one another; mutually 教化眾生成就一切相
14 236 xiàng to observe; to assess 教化眾生成就一切相
15 236 xiàng appearance; portrait; picture 教化眾生成就一切相
16 236 xiàng countenance; personage; character; disposition 教化眾生成就一切相
17 236 xiàng to aid; to help 教化眾生成就一切相
18 236 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 教化眾生成就一切相
19 236 xiàng a sign; a mark; appearance 教化眾生成就一切相
20 236 xiāng alternately; in turn 教化眾生成就一切相
21 236 xiāng Xiang 教化眾生成就一切相
22 236 xiāng form substance 教化眾生成就一切相
23 236 xiāng to express 教化眾生成就一切相
24 236 xiàng to choose 教化眾生成就一切相
25 236 xiāng Xiang 教化眾生成就一切相
26 236 xiāng an ancient musical instrument 教化眾生成就一切相
27 236 xiāng the seventh lunar month 教化眾生成就一切相
28 236 xiāng to compare 教化眾生成就一切相
29 236 xiàng to divine 教化眾生成就一切相
30 236 xiàng to administer 教化眾生成就一切相
31 236 xiàng helper for a blind person 教化眾生成就一切相
32 236 xiāng rhythm [music] 教化眾生成就一切相
33 236 xiāng the upper frets of a pipa 教化眾生成就一切相
34 236 xiāng coralwood 教化眾生成就一切相
35 236 xiàng ministry 教化眾生成就一切相
36 236 xiàng to supplement; to enhance 教化眾生成就一切相
37 236 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 教化眾生成就一切相
38 236 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 教化眾生成就一切相
39 236 xiàng sign; mark; liṅga 教化眾生成就一切相
40 236 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 教化眾生成就一切相
41 160 差別 chābié a difference; a distinction 第九地中有四分差別
42 160 差別 chābié discrimination 第九地中有四分差別
43 160 差別 chābié discrimination; pariccheda 第九地中有四分差別
44 160 差別 chābié distinction 第九地中有四分差別
45 138 jīng to go through; to experience 經曰
46 138 jīng a sutra; a scripture 經曰
47 138 jīng warp 經曰
48 138 jīng longitude 經曰
49 138 jīng often; regularly; frequently 經曰
50 138 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經曰
51 138 jīng a woman's period 經曰
52 138 jīng to bear; to endure 經曰
53 138 jīng to hang; to die by hanging 經曰
54 138 jīng classics 經曰
55 138 jīng to be frugal; to save 經曰
56 138 jīng a classic; a scripture; canon 經曰
57 138 jīng a standard; a norm 經曰
58 138 jīng a section of a Confucian work 經曰
59 138 jīng to measure 經曰
60 138 jīng human pulse 經曰
61 138 jīng menstruation; a woman's period 經曰
62 138 jīng sutra; discourse 經曰
63 131 such as; for example; for instance 如經
64 131 if 如經
65 131 in accordance with 如經
66 131 to be appropriate; should; with regard to 如經
67 131 this 如經
68 131 it is so; it is thus; can be compared with 如經
69 131 to go to 如經
70 131 to meet 如經
71 131 to appear; to seem; to be like 如經
72 131 at least as good as 如經
73 131 and 如經
74 131 or 如經
75 131 but 如經
76 131 then 如經
77 131 naturally 如經
78 131 expresses a question or doubt 如經
79 131 you 如經
80 131 the second lunar month 如經
81 131 in; at 如經
82 131 Ru 如經
83 131 Thus 如經
84 131 thus; tathā 如經
85 131 like; iva 如經
86 131 suchness; tathatā 如經
87 122 so as to; in order to 菩薩以如是
88 122 to use; to regard as 菩薩以如是
89 122 to use; to grasp 菩薩以如是
90 122 according to 菩薩以如是
91 122 because of 菩薩以如是
92 122 on a certain date 菩薩以如是
93 122 and; as well as 菩薩以如是
94 122 to rely on 菩薩以如是
95 122 to regard 菩薩以如是
96 122 to be able to 菩薩以如是
97 122 to order; to command 菩薩以如是
98 122 further; moreover 菩薩以如是
99 122 used after a verb 菩薩以如是
100 122 very 菩薩以如是
101 122 already 菩薩以如是
102 122 increasingly 菩薩以如是
103 122 a reason; a cause 菩薩以如是
104 122 Israel 菩薩以如是
105 122 Yi 菩薩以如是
106 122 use; yogena 菩薩以如是
107 121 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 是中法師方便成就者
108 121 zhě that 是中法師方便成就者
109 121 zhě nominalizing function word 是中法師方便成就者
110 121 zhě used to mark a definition 是中法師方便成就者
111 121 zhě used to mark a pause 是中法師方便成就者
112 121 zhě topic marker; that; it 是中法師方便成就者
113 121 zhuó according to 是中法師方便成就者
114 121 zhě ca 是中法師方便成就者
115 110 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說成就
116 110 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說成就
117 110 shuì to persuade 說成就
118 110 shuō to teach; to recite; to explain 說成就
119 110 shuō a doctrine; a theory 說成就
120 110 shuō to claim; to assert 說成就
121 110 shuō allocution 說成就
122 110 shuō to criticize; to scold 說成就
123 110 shuō to indicate; to refer to 說成就
124 110 shuō speach; vāda 說成就
125 110 shuō to speak; bhāṣate 說成就
126 110 shuō to instruct 說成就
127 109 shì is; are; am; to be 是中法師方便成就者
128 109 shì is exactly 是中法師方便成就者
129 109 shì is suitable; is in contrast 是中法師方便成就者
130 109 shì this; that; those 是中法師方便成就者
131 109 shì really; certainly 是中法師方便成就者
132 109 shì correct; yes; affirmative 是中法師方便成就者
133 109 shì true 是中法師方便成就者
134 109 shì is; has; exists 是中法師方便成就者
135 109 shì used between repetitions of a word 是中法師方便成就者
136 109 shì a matter; an affair 是中法師方便成就者
137 109 shì Shi 是中法師方便成就者
138 109 shì is; bhū 是中法師方便成就者
139 109 shì this; idam 是中法師方便成就者
140 103 not; no 心染不染相
141 103 expresses that a certain condition cannot be acheived 心染不染相
142 103 as a correlative 心染不染相
143 103 no (answering a question) 心染不染相
144 103 forms a negative adjective from a noun 心染不染相
145 103 at the end of a sentence to form a question 心染不染相
146 103 to form a yes or no question 心染不染相
147 103 infix potential marker 心染不染相
148 103 no; na 心染不染相
149 90 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩以如是
150 90 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩以如是
151 90 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩以如是
152 88 suí to follow 心隨道生相
153 88 suí to listen to 心隨道生相
154 88 suí to submit to; to comply with 心隨道生相
155 88 suí with; to accompany 心隨道生相
156 88 suí in due course; subsequently; then 心隨道生相
157 88 suí to the extent that 心隨道生相
158 88 suí to be obsequious 心隨道生相
159 88 suí everywhere 心隨道生相
160 88 suí 17th hexagram 心隨道生相
161 88 suí in passing 心隨道生相
162 88 suí let somebody do what they like 心隨道生相
163 88 suí to resemble; to look like 心隨道生相
164 88 suí follow; anugama 心隨道生相
165 84 zhōng middle 中但淨佛國土教化眾生
166 84 zhōng medium; medium sized 中但淨佛國土教化眾生
167 84 zhōng China 中但淨佛國土教化眾生
168 84 zhòng to hit the mark 中但淨佛國土教化眾生
169 84 zhōng in; amongst 中但淨佛國土教化眾生
170 84 zhōng midday 中但淨佛國土教化眾生
171 84 zhōng inside 中但淨佛國土教化眾生
172 84 zhōng during 中但淨佛國土教化眾生
173 84 zhōng Zhong 中但淨佛國土教化眾生
174 84 zhōng intermediary 中但淨佛國土教化眾生
175 84 zhōng half 中但淨佛國土教化眾生
176 84 zhōng just right; suitably 中但淨佛國土教化眾生
177 84 zhōng while 中但淨佛國土教化眾生
178 84 zhòng to reach; to attain 中但淨佛國土教化眾生
179 84 zhòng to suffer; to infect 中但淨佛國土教化眾生
180 84 zhòng to obtain 中但淨佛國土教化眾生
181 84 zhòng to pass an exam 中但淨佛國土教化眾生
182 84 zhōng middle 中但淨佛國土教化眾生
183 80 xíng to walk 入行成就
184 80 xíng capable; competent 入行成就
185 80 háng profession 入行成就
186 80 háng line; row 入行成就
187 80 xíng Kangxi radical 144 入行成就
188 80 xíng to travel 入行成就
189 80 xìng actions; conduct 入行成就
190 80 xíng to do; to act; to practice 入行成就
191 80 xíng all right; OK; okay 入行成就
192 80 háng horizontal line 入行成就
193 80 héng virtuous deeds 入行成就
194 80 hàng a line of trees 入行成就
195 80 hàng bold; steadfast 入行成就
196 80 xíng to move 入行成就
197 80 xíng to put into effect; to implement 入行成就
198 80 xíng travel 入行成就
199 80 xíng to circulate 入行成就
200 80 xíng running script; running script 入行成就
201 80 xíng temporary 入行成就
202 80 xíng soon 入行成就
203 80 háng rank; order 入行成就
204 80 háng a business; a shop 入行成就
205 80 xíng to depart; to leave 入行成就
206 80 xíng to experience 入行成就
207 80 xíng path; way 入行成就
208 80 xíng xing; ballad 入行成就
209 80 xíng a round [of drinks] 入行成就
210 80 xíng Xing 入行成就
211 80 xíng moreover; also 入行成就
212 80 xíng Practice 入行成就
213 80 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 入行成就
214 80 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 入行成就
215 79 method; way 入如來深密法中
216 79 France 入如來深密法中
217 79 the law; rules; regulations 入如來深密法中
218 79 the teachings of the Buddha; Dharma 入如來深密法中
219 79 a standard; a norm 入如來深密法中
220 79 an institution 入如來深密法中
221 79 to emulate 入如來深密法中
222 79 magic; a magic trick 入如來深密法中
223 79 punishment 入如來深密法中
224 79 Fa 入如來深密法中
225 79 a precedent 入如來深密法中
226 79 a classification of some kinds of Han texts 入如來深密法中
227 79 relating to a ceremony or rite 入如來深密法中
228 79 Dharma 入如來深密法中
229 79 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 入如來深密法中
230 79 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 入如來深密法中
231 79 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 入如來深密法中
232 79 quality; characteristic 入如來深密法中
233 79 無礙智 wúàizhì omniscience 是菩薩用法無礙智知諸法自相
234 70 zhī to know 難知義
235 70 zhī to comprehend 難知義
236 70 zhī to inform; to tell 難知義
237 70 zhī to administer 難知義
238 70 zhī to distinguish; to discern; to recognize 難知義
239 70 zhī to be close friends 難知義
240 70 zhī to feel; to sense; to perceive 難知義
241 70 zhī to receive; to entertain 難知義
242 70 zhī knowledge 難知義
243 70 zhī consciousness; perception 難知義
244 70 zhī a close friend 難知義
245 70 zhì wisdom 難知義
246 70 zhì Zhi 難知義
247 70 zhī to appreciate 難知義
248 70 zhī to make known 難知義
249 70 zhī to have control over 難知義
250 70 zhī to expect; to foresee 難知義
251 70 zhī Understanding 難知義
252 70 zhī know; jña 難知義
253 63 yǒu is; are; to exist 第九地中有四分差別
254 63 yǒu to have; to possess 第九地中有四分差別
255 63 yǒu indicates an estimate 第九地中有四分差別
256 63 yǒu indicates a large quantity 第九地中有四分差別
257 63 yǒu indicates an affirmative response 第九地中有四分差別
258 63 yǒu a certain; used before a person, time, or place 第九地中有四分差別
259 63 yǒu used to compare two things 第九地中有四分差別
260 63 yǒu used in a polite formula before certain verbs 第九地中有四分差別
261 63 yǒu used before the names of dynasties 第九地中有四分差別
262 63 yǒu a certain thing; what exists 第九地中有四分差別
263 63 yǒu multiple of ten and ... 第九地中有四分差別
264 63 yǒu abundant 第九地中有四分差別
265 63 yǒu purposeful 第九地中有四分差別
266 63 yǒu You 第九地中有四分差別
267 63 yǒu 1. existence; 2. becoming 第九地中有四分差別
268 63 yǒu becoming; bhava 第九地中有四分差別
269 57 xīn heart [organ] 是菩薩如實知眾生諸心種種相
270 57 xīn Kangxi radical 61 是菩薩如實知眾生諸心種種相
271 57 xīn mind; consciousness 是菩薩如實知眾生諸心種種相
272 57 xīn the center; the core; the middle 是菩薩如實知眾生諸心種種相
273 57 xīn one of the 28 star constellations 是菩薩如實知眾生諸心種種相
274 57 xīn heart 是菩薩如實知眾生諸心種種相
275 57 xīn emotion 是菩薩如實知眾生諸心種種相
276 57 xīn intention; consideration 是菩薩如實知眾生諸心種種相
277 57 xīn disposition; temperament 是菩薩如實知眾生諸心種種相
278 57 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 是菩薩如實知眾生諸心種種相
279 57 xīn heart; hṛdaya 是菩薩如實知眾生諸心種種相
280 57 xīn Rohiṇī; Jyesthā 是菩薩如實知眾生諸心種種相
281 55 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 如實知
282 55 如實知 rúshízhī understanding of thusness 如實知
283 52 yuē to speak; to say 論曰
284 52 yuē Kangxi radical 73 論曰
285 52 yuē to be called 論曰
286 52 yuē particle without meaning 論曰
287 52 yuē said; ukta 論曰
288 52 zhì wisdom; knowledge; understanding 智成就
289 52 zhì care; prudence 智成就
290 52 zhì Zhi 智成就
291 52 zhì spiritual insight; gnosis 智成就
292 52 zhì clever 智成就
293 52 zhì Wisdom 智成就
294 52 zhì jnana; knowing 智成就
295 49 meaning; sense 眾多義故
296 49 justice; right action; righteousness 眾多義故
297 49 artificial; man-made; fake 眾多義故
298 49 chivalry; generosity 眾多義故
299 49 just; righteous 眾多義故
300 49 adopted 眾多義故
301 49 a relationship 眾多義故
302 49 volunteer 眾多義故
303 49 something suitable 眾多義故
304 49 a martyr 眾多義故
305 49 a law 眾多義故
306 49 Yi 眾多義故
307 49 Righteousness 眾多義故
308 49 aim; artha 眾多義故
309 45 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量智
310 45 無量 wúliàng immeasurable 無量智
311 45 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量智
312 45 無量 wúliàng Atula 無量智
313 44 èr two
314 44 èr Kangxi radical 7
315 44 èr second
316 44 èr twice; double; di-
317 44 èr another; the other
318 44 èr more than one kind
319 44 èr two; dvā; dvi
320 44 èr both; dvaya
321 44 in; at 於淨法
322 44 in; at 於淨法
323 44 in; at; to; from 於淨法
324 44 to go; to 於淨法
325 44 to rely on; to depend on 於淨法
326 44 to go to; to arrive at 於淨法
327 44 from 於淨法
328 44 give 於淨法
329 44 oppposing 於淨法
330 44 and 於淨法
331 44 compared to 於淨法
332 44 by 於淨法
333 44 and; as well as 於淨法
334 44 for 於淨法
335 44 Yu 於淨法
336 44 a crow 於淨法
337 44 whew; wow 於淨法
338 44 near to; antike 於淨法
339 43 de potential marker 得入第九菩薩地
340 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得入第九菩薩地
341 43 děi must; ought to 得入第九菩薩地
342 43 děi to want to; to need to 得入第九菩薩地
343 43 děi must; ought to 得入第九菩薩地
344 43 de 得入第九菩薩地
345 43 de infix potential marker 得入第九菩薩地
346 43 to result in 得入第九菩薩地
347 43 to be proper; to fit; to suit 得入第九菩薩地
348 43 to be satisfied 得入第九菩薩地
349 43 to be finished 得入第九菩薩地
350 43 de result of degree 得入第九菩薩地
351 43 de marks completion of an action 得入第九菩薩地
352 43 děi satisfying 得入第九菩薩地
353 43 to contract 得入第九菩薩地
354 43 marks permission or possibility 得入第九菩薩地
355 43 expressing frustration 得入第九菩薩地
356 43 to hear 得入第九菩薩地
357 43 to have; there is 得入第九菩薩地
358 43 marks time passed 得入第九菩薩地
359 43 obtain; attain; prāpta 得入第九菩薩地
360 43 zhǒng kind; type 乃至無量百千種
361 43 zhòng to plant; to grow; to cultivate 乃至無量百千種
362 43 zhǒng kind; type 乃至無量百千種
363 43 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 乃至無量百千種
364 43 zhǒng seed; strain 乃至無量百千種
365 43 zhǒng offspring 乃至無量百千種
366 43 zhǒng breed 乃至無量百千種
367 43 zhǒng race 乃至無量百千種
368 43 zhǒng species 乃至無量百千種
369 43 zhǒng root; source; origin 乃至無量百千種
370 43 zhǒng grit; guts 乃至無量百千種
371 43 zhǒng seed; bīja 乃至無量百千種
372 43 zhū all; many; various 選擇諸陀羅尼三昧及
373 43 zhū Zhu 選擇諸陀羅尼三昧及
374 43 zhū all; members of the class 選擇諸陀羅尼三昧及
375 43 zhū interrogative particle 選擇諸陀羅尼三昧及
376 43 zhū him; her; them; it 選擇諸陀羅尼三昧及
377 43 zhū of; in 選擇諸陀羅尼三昧及
378 43 zhū all; many; sarva 選擇諸陀羅尼三昧及
379 43 如是 rúshì thus; so 菩薩以如是
380 43 如是 rúshì thus, so 菩薩以如是
381 43 如是 rúshì thus; evam 菩薩以如是
382 43 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩以如是
383 42 稠林 chóu lín a dense forest 心行稠林
384 42 眾生 zhòngshēng all living things 中但淨佛國土教化眾生
385 42 眾生 zhòngshēng living things other than people 中但淨佛國土教化眾生
386 42 眾生 zhòngshēng sentient beings 中但淨佛國土教化眾生
387 42 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 中但淨佛國土教化眾生
388 42 shēng to be born; to give birth
389 42 shēng to live
390 42 shēng raw
391 42 shēng a student
392 42 shēng life
393 42 shēng to produce; to give rise
394 42 shēng alive
395 42 shēng a lifetime
396 42 shēng to initiate; to become
397 42 shēng to grow
398 42 shēng unfamiliar
399 42 shēng not experienced
400 42 shēng hard; stiff; strong
401 42 shēng very; extremely
402 42 shēng having academic or professional knowledge
403 42 shēng a male role in traditional theatre
404 42 shēng gender
405 42 shēng to develop; to grow
406 42 shēng to set up
407 42 shēng a prostitute
408 42 shēng a captive
409 42 shēng a gentleman
410 42 shēng Kangxi radical 100
411 42 shēng unripe
412 42 shēng nature
413 42 shēng to inherit; to succeed
414 42 shēng destiny
415 42 shēng birth
416 42 shēng arise; produce; utpad
417 39 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 智成就
418 39 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 智成就
419 39 成就 chéngjiù accomplishment 智成就
420 39 成就 chéngjiù Achievements 智成就
421 39 成就 chéngjiù to attained; to obtain 智成就
422 39 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 智成就
423 39 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 智成就
424 39 sān three
425 39 sān third
426 39 sān more than two
427 39 sān very few
428 39 sān repeatedly
429 39 sān San
430 39 sān three; tri
431 39 sān sa
432 39 sān three kinds; trividha
433 38 說法 shuō fǎ a statement; wording 依何等法說法
434 38 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 依何等法說法
435 38 說法 shuō fǎ words from the heart 依何等法說法
436 38 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 依何等法說法
437 38 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 依何等法說法
438 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是中隨所
439 37 suǒ an office; an institute 是中隨所
440 37 suǒ introduces a relative clause 是中隨所
441 37 suǒ it 是中隨所
442 37 suǒ if; supposing 是中隨所
443 37 suǒ a few; various; some 是中隨所
444 37 suǒ a place; a location 是中隨所
445 37 suǒ indicates a passive voice 是中隨所
446 37 suǒ that which 是中隨所
447 37 suǒ an ordinal number 是中隨所
448 37 suǒ meaning 是中隨所
449 37 suǒ garrison 是中隨所
450 37 suǒ place; pradeśa 是中隨所
451 37 suǒ that which; yad 是中隨所
452 35 four
453 35 note a musical scale
454 35 fourth
455 35 Si
456 35 four; catur
457 35 one
458 35 Kangxi radical 1
459 35 as soon as; all at once
460 35 pure; concentrated
461 35 whole; all
462 35 first
463 35 the same
464 35 each
465 35 certain
466 35 throughout
467 35 used in between a reduplicated verb
468 35 sole; single
469 35 a very small amount
470 35 Yi
471 35 other
472 35 to unify
473 35 accidentally; coincidentally
474 35 abruptly; suddenly
475 35 or
476 35 one; eka
477 35 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 捨諸法中嫉妬意故
478 35 business; industry 依共依煩惱業生
479 35 immediately 依共依煩惱業生
480 35 activity; actions 依共依煩惱業生
481 35 order; sequence 依共依煩惱業生
482 35 to continue 依共依煩惱業生
483 35 to start; to create 依共依煩惱業生
484 35 karma 依共依煩惱業生
485 35 hereditary trade; legacy 依共依煩惱業生
486 35 a course of study; training 依共依煩惱業生
487 35 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 依共依煩惱業生
488 35 an estate; a property 依共依煩惱業生
489 35 an achievement 依共依煩惱業生
490 35 to engage in 依共依煩惱業生
491 35 Ye 依共依煩惱業生
492 35 already 依共依煩惱業生
493 35 a horizontal board 依共依煩惱業生
494 35 an occupation 依共依煩惱業生
495 35 a kind of musical instrument 依共依煩惱業生
496 35 a book 依共依煩惱業生
497 35 actions; karma; karman 依共依煩惱業生
498 35 activity; kriyā 依共依煩惱業生
499 34 一切 yīqiè all; every; everything 教化眾生成就一切相
500 34 一切 yīqiè temporary 教化眾生成就一切相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
差别 差別
  1. chābié
  2. chābié
  3. chābié
  1. discrimination
  2. discrimination; pariccheda
  3. distinction
jīng sutra; discourse
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
use; yogena
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
大悲者 100 Compassionate One
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法众 法眾 102 Fa Zhong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
戒经 戒經 106 Sila sūtra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩提流支 112 Bodhiruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善慧 115 Shan Hui
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十地经论 十地經論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages
四分 115 four divisions of cognition
天亲菩萨 天親菩薩 116 Vasubandhu
陀罗 陀羅 116 Tārā
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
一乘 121 ekayāna; one vehicle
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
有顶 有頂 121 Akanistha
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 248.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
稠林 99 a dense forest
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得究竟 100 attain; prāpnoti
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定根 100 faculty of meditatative concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
法行 102 to practice the Dharma
法座 102 Dharma seat
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法明门 法明門 102 a teaching which throws light on everything
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后际 後際 104 a later time
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化众生 化眾生 104 to transform living beings
坏相 壞相 104 state of destruction
戒众 戒眾 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
具德 106 gifted with virtuous qualities
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
利乐 利樂 108 blessing and joy
离念 離念 108 transcends conception
离世间 離世間 108 transending the world
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六入 108 the six sense objects
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
那由他 110 a nayuta
能变 能變 110 able to change
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千佛 113 thousand Buddhas
清净心 清淨心 113 pure mind
清净国土 清淨國土 113 pure land
取着 取著 113 grasping; attachment
染相 114 characteristics of defilement
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
深妙 115 profound; deep and subtle
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
示教 115 to point and instruct
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随顺解脱 隨順解脫 115 rules of conduct for monks; prātimokṣa
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪着 貪著 116 attachment to desire
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
無想 119 no notion; without perception
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量门 無量門 119 boundless gate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小王 120 minor kings
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
心心 120 the mind and mental conditions
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心缚 心縛 120 bondage of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
性相 120 inherent attributes
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
业种 業種 121 karmic seed
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
异法 異法 121 a counter example
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切声 一切聲 121 every sound
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
与果 與果 121 fruit produced
欲生 121 arising from desire
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正意 122 wholesome thought; thought without evil
智相 122 discriminating intellect
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作善 122 to do good deeds