Glossary and Vocabulary for Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra (Treatise on the Diamond Sūtra Commentary) 能斷金剛般若波羅蜜多經論釋, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 72 wéi to act as; to serve 為答此問
2 72 wéi to change into; to become 為答此問
3 72 wéi to be; is 為答此問
4 72 wéi to do 為答此問
5 72 wèi to support; to help 為答此問
6 72 wéi to govern 為答此問
7 72 wèi to be; bhū 為答此問
8 56 to go; to 稽首於此教我等
9 56 to rely on; to depend on 稽首於此教我等
10 56 Yu 稽首於此教我等
11 56 a crow 稽首於此教我等
12 48 fēi Kangxi radical 175 妙相非勝相
13 48 fēi wrong; bad; untruthful 妙相非勝相
14 48 fēi different 妙相非勝相
15 48 fēi to not be; to not have 妙相非勝相
16 48 fēi to violate; to be contrary to 妙相非勝相
17 48 fēi Africa 妙相非勝相
18 48 fēi to slander 妙相非勝相
19 48 fěi to avoid 妙相非勝相
20 48 fēi must 妙相非勝相
21 48 fēi an error 妙相非勝相
22 48 fēi a problem; a question 妙相非勝相
23 48 fēi evil 妙相非勝相
24 47 zhě ca
25 46 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 次下當說攝伏心
26 46 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 次下當說攝伏心
27 46 shuì to persuade 次下當說攝伏心
28 46 shuō to teach; to recite; to explain 次下當說攝伏心
29 46 shuō a doctrine; a theory 次下當說攝伏心
30 46 shuō to claim; to assert 次下當說攝伏心
31 46 shuō allocution 次下當說攝伏心
32 46 shuō to criticize; to scold 次下當說攝伏心
33 46 shuō to indicate; to refer to 次下當說攝伏心
34 46 shuō speach; vāda 次下當說攝伏心
35 46 shuō to speak; bhāṣate 次下當說攝伏心
36 46 shuō to instruct 次下當說攝伏心
37 37 suǒ a few; various; some 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
38 37 suǒ a place; a location 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
39 37 suǒ indicates a passive voice 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
40 37 suǒ an ordinal number 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
41 37 suǒ meaning 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
42 37 suǒ garrison 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
43 37 suǒ place; pradeśa 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
44 37 yóu Kangxi radical 102 己身由斯
45 37 yóu to follow along 己身由斯
46 37 yóu cause; reason 己身由斯
47 37 yóu You 己身由斯
48 35 xìng gender 此之施性由財無畏法
49 35 xìng nature; disposition 此之施性由財無畏法
50 35 xìng grammatical gender 此之施性由財無畏法
51 35 xìng a property; a quality 此之施性由財無畏法
52 35 xìng life; destiny 此之施性由財無畏法
53 35 xìng sexual desire 此之施性由財無畏法
54 35 xìng scope 此之施性由財無畏法
55 35 xìng nature 此之施性由財無畏法
56 34 yán to speak; to say; said
57 34 yán language; talk; words; utterance; speech
58 34 yán Kangxi radical 149
59 34 yán phrase; sentence
60 34 yán a word; a syllable
61 34 yán a theory; a doctrine
62 34 yán to regard as
63 34 yán to act as
64 34 yán word; vacana
65 34 yán speak; vad
66 31 zhī to go 彼之足跡頂戴持
67 31 zhī to arrive; to go 彼之足跡頂戴持
68 31 zhī is 彼之足跡頂戴持
69 31 zhī to use 彼之足跡頂戴持
70 31 zhī Zhi 彼之足跡頂戴持
71 31 zhī winding 彼之足跡頂戴持
72 31 infix potential marker 不名菩薩
73 30 yuē to speak; to say 頌曰
74 30 yuē Kangxi radical 73 頌曰
75 30 yuē to be called 頌曰
76 30 yuē said; ukta 頌曰
77 30 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
78 30 sòng Song; Hymns 頌曰
79 30 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
80 30 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
81 30 sòng a divination 頌曰
82 30 sòng to recite 頌曰
83 30 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
84 30 sòng verse; gāthā 頌曰
85 30 yún cloud 經云
86 30 yún Yunnan 經云
87 30 yún Yun 經云
88 30 yún to say 經云
89 30 yún to have 經云
90 30 yún cloud; megha 經云
91 30 yún to say; iti 經云
92 27 xiǎng to think 不為己想者
93 27 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 不為己想者
94 27 xiǎng to want 不為己想者
95 27 xiǎng to remember; to miss; to long for 不為己想者
96 27 xiǎng to plan 不為己想者
97 27 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 不為己想者
98 27 xiǎn to show; to manifest; to display 次下當顯
99 27 xiǎn Xian 次下當顯
100 27 xiǎn evident; clear 次下當顯
101 27 xiǎn distinguished 次下當顯
102 27 xiǎn honored 次下當顯
103 27 xiǎn manifest; darśayati 次下當顯
104 27 xiǎn miracle 次下當顯
105 27 to take; to get; to fetch 此謂能取所取諸法皆無故
106 27 to obtain 此謂能取所取諸法皆無故
107 27 to choose; to select 此謂能取所取諸法皆無故
108 27 to catch; to seize; to capture 此謂能取所取諸法皆無故
109 27 to accept; to receive 此謂能取所取諸法皆無故
110 27 to seek 此謂能取所取諸法皆無故
111 27 to take a bride 此謂能取所取諸法皆無故
112 27 Qu 此謂能取所取諸法皆無故
113 27 clinging; grasping; upādāna 此謂能取所取諸法皆無故
114 26 shēng to be born; to give birth 生如是心
115 26 shēng to live 生如是心
116 26 shēng raw 生如是心
117 26 shēng a student 生如是心
118 26 shēng life 生如是心
119 26 shēng to produce; to give rise 生如是心
120 26 shēng alive 生如是心
121 26 shēng a lifetime 生如是心
122 26 shēng to initiate; to become 生如是心
123 26 shēng to grow 生如是心
124 26 shēng unfamiliar 生如是心
125 26 shēng not experienced 生如是心
126 26 shēng hard; stiff; strong 生如是心
127 26 shēng having academic or professional knowledge 生如是心
128 26 shēng a male role in traditional theatre 生如是心
129 26 shēng gender 生如是心
130 26 shēng to develop; to grow 生如是心
131 26 shēng to set up 生如是心
132 26 shēng a prostitute 生如是心
133 26 shēng a captive 生如是心
134 26 shēng a gentleman 生如是心
135 26 shēng Kangxi radical 100 生如是心
136 26 shēng unripe 生如是心
137 26 shēng nature 生如是心
138 26 shēng to inherit; to succeed 生如是心
139 26 shēng destiny 生如是心
140 26 shēng birth 生如是心
141 26 shēng arise; produce; utpad 生如是心
142 25 ér Kangxi radical 126 由於善友而親委寄
143 25 ér as if; to seem like 由於善友而親委寄
144 25 néng can; able 由於善友而親委寄
145 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 由於善友而親委寄
146 25 ér to arrive; up to 由於善友而親委寄
147 25 Qi 謂於菩薩身中為其利益
148 23 meaning; sense 此明何義
149 23 justice; right action; righteousness 此明何義
150 23 artificial; man-made; fake 此明何義
151 23 chivalry; generosity 此明何義
152 23 just; righteous 此明何義
153 23 adopted 此明何義
154 23 a relationship 此明何義
155 23 volunteer 此明何義
156 23 something suitable 此明何義
157 23 a martyr 此明何義
158 23 a law 此明何義
159 23 Yi 此明何義
160 23 Righteousness 此明何義
161 23 aim; artha 此明何義
162 23 method; way 宣如實法
163 23 France 宣如實法
164 23 the law; rules; regulations 宣如實法
165 23 the teachings of the Buddha; Dharma 宣如實法
166 23 a standard; a norm 宣如實法
167 23 an institution 宣如實法
168 23 to emulate 宣如實法
169 23 magic; a magic trick 宣如實法
170 23 punishment 宣如實法
171 23 Fa 宣如實法
172 23 a precedent 宣如實法
173 23 a classification of some kinds of Han texts 宣如實法
174 23 relating to a ceremony or rite 宣如實法
175 23 Dharma 宣如實法
176 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 宣如實法
177 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 宣如實法
178 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 宣如實法
179 23 quality; characteristic 宣如實法
180 22 shèng to beat; to win; to conquer 是名以勝
181 22 shèng victory; success 是名以勝
182 22 shèng wonderful; supurb; superior 是名以勝
183 22 shèng to surpass 是名以勝
184 22 shèng triumphant 是名以勝
185 22 shèng a scenic view 是名以勝
186 22 shèng a woman's hair decoration 是名以勝
187 22 shèng Sheng 是名以勝
188 22 shèng conquering; victorious; jaya 是名以勝
189 22 shèng superior; agra 是名以勝
190 21 xiàng to observe; to assess 付囑而相付囑
191 21 xiàng appearance; portrait; picture 付囑而相付囑
192 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 付囑而相付囑
193 21 xiàng to aid; to help 付囑而相付囑
194 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 付囑而相付囑
195 21 xiàng a sign; a mark; appearance 付囑而相付囑
196 21 xiāng alternately; in turn 付囑而相付囑
197 21 xiāng Xiang 付囑而相付囑
198 21 xiāng form substance 付囑而相付囑
199 21 xiāng to express 付囑而相付囑
200 21 xiàng to choose 付囑而相付囑
201 21 xiāng Xiang 付囑而相付囑
202 21 xiāng an ancient musical instrument 付囑而相付囑
203 21 xiāng the seventh lunar month 付囑而相付囑
204 21 xiāng to compare 付囑而相付囑
205 21 xiàng to divine 付囑而相付囑
206 21 xiàng to administer 付囑而相付囑
207 21 xiàng helper for a blind person 付囑而相付囑
208 21 xiāng rhythm [music] 付囑而相付囑
209 21 xiāng the upper frets of a pipa 付囑而相付囑
210 21 xiāng coralwood 付囑而相付囑
211 21 xiàng ministry 付囑而相付囑
212 21 xiàng to supplement; to enhance 付囑而相付囑
213 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 付囑而相付囑
214 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 付囑而相付囑
215 21 xiàng sign; mark; liṅga 付囑而相付囑
216 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 付囑而相付囑
217 21 néng can; able 覺轅難駕彼能乘
218 21 néng ability; capacity 覺轅難駕彼能乘
219 21 néng a mythical bear-like beast 覺轅難駕彼能乘
220 21 néng energy 覺轅難駕彼能乘
221 21 néng function; use 覺轅難駕彼能乘
222 21 néng talent 覺轅難駕彼能乘
223 21 néng expert at 覺轅難駕彼能乘
224 21 néng to be in harmony 覺轅難駕彼能乘
225 21 néng to tend to; to care for 覺轅難駕彼能乘
226 21 néng to reach; to arrive at 覺轅難駕彼能乘
227 21 néng to be able; śak 覺轅難駕彼能乘
228 21 néng skilful; pravīṇa 覺轅難駕彼能乘
229 20 如來 rúlái Tathagata 可以勝相觀如來不
230 20 如來 Rúlái Tathagata 可以勝相觀如來不
231 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 可以勝相觀如來不
232 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得未得不退
233 20 děi to want to; to need to 得未得不退
234 20 děi must; ought to 得未得不退
235 20 de 得未得不退
236 20 de infix potential marker 得未得不退
237 20 to result in 得未得不退
238 20 to be proper; to fit; to suit 得未得不退
239 20 to be satisfied 得未得不退
240 20 to be finished 得未得不退
241 20 děi satisfying 得未得不退
242 20 to contract 得未得不退
243 20 to hear 得未得不退
244 20 to have; there is 得未得不退
245 20 marks time passed 得未得不退
246 20 obtain; attain; prāpta 得未得不退
247 20 jīng to go through; to experience 經云
248 20 jīng a sutra; a scripture 經云
249 20 jīng warp 經云
250 20 jīng longitude 經云
251 20 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經云
252 20 jīng a woman's period 經云
253 20 jīng to bear; to endure 經云
254 20 jīng to hang; to die by hanging 經云
255 20 jīng classics 經云
256 20 jīng to be frugal; to save 經云
257 20 jīng a classic; a scripture; canon 經云
258 20 jīng a standard; a norm 經云
259 20 jīng a section of a Confucian work 經云
260 20 jīng to measure 經云
261 20 jīng human pulse 經云
262 20 jīng menstruation; a woman's period 經云
263 20 jīng sutra; discourse 經云
264 19 yìng to answer; to respond 具如斯德應禮敬
265 19 yìng to confirm; to verify 具如斯德應禮敬
266 19 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 具如斯德應禮敬
267 19 yìng to accept 具如斯德應禮敬
268 19 yìng to permit; to allow 具如斯德應禮敬
269 19 yìng to echo 具如斯德應禮敬
270 19 yìng to handle; to deal with 具如斯德應禮敬
271 19 yìng Ying 具如斯德應禮敬
272 19 to carry on the shoulder 此明何義
273 19 what 此明何義
274 19 He 此明何義
275 18 míng bright; luminous; brilliant 此明何義
276 18 míng Ming 此明何義
277 18 míng Ming Dynasty 此明何義
278 18 míng obvious; explicit; clear 此明何義
279 18 míng intelligent; clever; perceptive 此明何義
280 18 míng to illuminate; to shine 此明何義
281 18 míng consecrated 此明何義
282 18 míng to understand; to comprehend 此明何義
283 18 míng to explain; to clarify 此明何義
284 18 míng Souther Ming; Later Ming 此明何義
285 18 míng the world; the human world; the world of the living 此明何義
286 18 míng eyesight; vision 此明何義
287 18 míng a god; a spirit 此明何義
288 18 míng fame; renown 此明何義
289 18 míng open; public 此明何義
290 18 míng clear 此明何義
291 18 míng to become proficient 此明何義
292 18 míng to be proficient 此明何義
293 18 míng virtuous 此明何義
294 18 míng open and honest 此明何義
295 18 míng clean; neat 此明何義
296 18 míng remarkable; outstanding; notable 此明何義
297 18 míng next; afterwards 此明何義
298 18 míng positive 此明何義
299 18 míng Clear 此明何義
300 18 míng wisdom; knowledge; vidyā 此明何義
301 18 děng et cetera; and so on 故我等想生
302 18 děng to wait 故我等想生
303 18 děng to be equal 故我等想生
304 18 děng degree; level 故我等想生
305 18 děng to compare 故我等想生
306 18 děng same; equal; sama 故我等想生
307 17 wèi to call 謂最勝付囑
308 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂最勝付囑
309 17 wèi to speak to; to address 謂最勝付囑
310 17 wèi to treat as; to regard as 謂最勝付囑
311 17 wèi introducing a condition situation 謂最勝付囑
312 17 wèi to speak to; to address 謂最勝付囑
313 17 wèi to think 謂最勝付囑
314 17 wèi for; is to be 謂最勝付囑
315 17 wèi to make; to cause 謂最勝付囑
316 17 wèi principle; reason 謂最勝付囑
317 17 wèi Wei 謂最勝付囑
318 17 xíng to walk 不住於事應行布施
319 17 xíng capable; competent 不住於事應行布施
320 17 háng profession 不住於事應行布施
321 17 xíng Kangxi radical 144 不住於事應行布施
322 17 xíng to travel 不住於事應行布施
323 17 xìng actions; conduct 不住於事應行布施
324 17 xíng to do; to act; to practice 不住於事應行布施
325 17 xíng all right; OK; okay 不住於事應行布施
326 17 háng horizontal line 不住於事應行布施
327 17 héng virtuous deeds 不住於事應行布施
328 17 hàng a line of trees 不住於事應行布施
329 17 hàng bold; steadfast 不住於事應行布施
330 17 xíng to move 不住於事應行布施
331 17 xíng to put into effect; to implement 不住於事應行布施
332 17 xíng travel 不住於事應行布施
333 17 xíng to circulate 不住於事應行布施
334 17 xíng running script; running script 不住於事應行布施
335 17 xíng temporary 不住於事應行布施
336 17 háng rank; order 不住於事應行布施
337 17 háng a business; a shop 不住於事應行布施
338 17 xíng to depart; to leave 不住於事應行布施
339 17 xíng to experience 不住於事應行布施
340 17 xíng path; way 不住於事應行布施
341 17 xíng xing; ballad 不住於事應行布施
342 17 xíng Xing 不住於事應行布施
343 17 xíng Practice 不住於事應行布施
344 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不住於事應行布施
345 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不住於事應行布施
346 17 Kangxi radical 71 至極無顛倒
347 17 to not have; without 至極無顛倒
348 17 mo 至極無顛倒
349 17 to not have 至極無顛倒
350 17 Wu 至極無顛倒
351 17 mo 至極無顛倒
352 17 to use; to grasp 能以最勝利益
353 17 to rely on 能以最勝利益
354 17 to regard 能以最勝利益
355 17 to be able to 能以最勝利益
356 17 to order; to command 能以最勝利益
357 17 used after a verb 能以最勝利益
358 17 a reason; a cause 能以最勝利益
359 17 Israel 能以最勝利益
360 17 Yi 能以最勝利益
361 17 use; yogena 能以最勝利益
362 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是應知
363 16 èr two
364 16 èr Kangxi radical 7
365 16 èr second
366 16 èr twice; double; di-
367 16 èr more than one kind
368 16 èr two; dvā; dvi
369 16 èr both; dvaya
370 16 good fortune; happiness; luck 說生福甚多
371 16 Fujian 說生福甚多
372 16 wine and meat used in ceremonial offerings 說生福甚多
373 16 Fortune 說生福甚多
374 16 merit; blessing; punya 說生福甚多
375 16 fortune; blessing; svasti 說生福甚多
376 15 idea 此何意耶
377 15 Italy (abbreviation) 此何意耶
378 15 a wish; a desire; intention 此何意耶
379 15 mood; feeling 此何意耶
380 15 will; willpower; determination 此何意耶
381 15 bearing; spirit 此何意耶
382 15 to think of; to long for; to miss 此何意耶
383 15 to anticipate; to expect 此何意耶
384 15 to doubt; to suspect 此何意耶
385 15 meaning 此何意耶
386 15 a suggestion; a hint 此何意耶
387 15 an understanding; a point of view 此何意耶
388 15 Yi 此何意耶
389 15 manas; mind; mentation 此何意耶
390 15 Yi 亦能令彼菩薩益
391 14 míng fame; renown; reputation 名最勝利益
392 14 míng a name; personal name; designation 名最勝利益
393 14 míng rank; position 名最勝利益
394 14 míng an excuse 名最勝利益
395 14 míng life 名最勝利益
396 14 míng to name; to call 名最勝利益
397 14 míng to express; to describe 名最勝利益
398 14 míng to be called; to have the name 名最勝利益
399 14 míng to own; to possess 名最勝利益
400 14 míng famous; renowned 名最勝利益
401 14 míng moral 名最勝利益
402 14 míng name; naman 名最勝利益
403 14 míng fame; renown; yasas 名最勝利益
404 14 菩薩 púsà bodhisattva 此據成熟菩薩
405 14 菩薩 púsà bodhisattva 此據成熟菩薩
406 14 菩薩 púsà bodhisattva 此據成熟菩薩
407 14 shī to give; to grant 一施聲而總收盡六到彼岸耶
408 14 shī to act; to do; to execute; to carry out 一施聲而總收盡六到彼岸耶
409 14 shī to deploy; to set up 一施聲而總收盡六到彼岸耶
410 14 shī to relate to 一施聲而總收盡六到彼岸耶
411 14 shī to move slowly 一施聲而總收盡六到彼岸耶
412 14 shī to exert 一施聲而總收盡六到彼岸耶
413 14 shī to apply; to spread 一施聲而總收盡六到彼岸耶
414 14 shī Shi 一施聲而總收盡六到彼岸耶
415 14 shī the practice of selfless giving; dāna 一施聲而總收盡六到彼岸耶
416 14 self 我想
417 14 [my] dear 我想
418 14 Wo 我想
419 14 self; atman; attan 我想
420 14 ga 我想
421 13 利益 lìyì benefit; interest 能以最勝利益
422 13 利益 lìyì benefit 能以最勝利益
423 13 利益 lìyì benefit; upakara 能以最勝利益
424 13 yīn cause; reason 作不退之因
425 13 yīn to accord with 作不退之因
426 13 yīn to follow 作不退之因
427 13 yīn to rely on 作不退之因
428 13 yīn via; through 作不退之因
429 13 yīn to continue 作不退之因
430 13 yīn to receive 作不退之因
431 13 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 作不退之因
432 13 yīn to seize an opportunity 作不退之因
433 13 yīn to be like 作不退之因
434 13 yīn a standrd; a criterion 作不退之因
435 13 yīn cause; hetu 作不退之因
436 13 one
437 13 Kangxi radical 1
438 13 pure; concentrated
439 13 first
440 13 the same
441 13 sole; single
442 13 a very small amount
443 13 Yi
444 13 other
445 13 to unify
446 13 accidentally; coincidentally
447 13 abruptly; suddenly
448 13 one; eka
449 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 正覺菩提果性
450 12 菩提 pútí bodhi 正覺菩提果性
451 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 正覺菩提果性
452 12 Buddha; Awakened One 由於先佛所
453 12 relating to Buddhism 由於先佛所
454 12 a statue or image of a Buddha 由於先佛所
455 12 a Buddhist text 由於先佛所
456 12 to touch; to stroke 由於先佛所
457 12 Buddha 由於先佛所
458 12 Buddha; Awakened One 由於先佛所
459 12 to reply; to answer 為答此問
460 12 to reciprocate to 為答此問
461 12 to agree to; to assent to 為答此問
462 12 to acknowledge; to greet 為答此問
463 12 Da 為答此問
464 12 to answer; pratyukta 為答此問
465 12 to be near by; to be close to 此即不名菩薩
466 12 at that time 此即不名菩薩
467 12 to be exactly the same as; to be thus 此即不名菩薩
468 12 supposed; so-called 此即不名菩薩
469 12 to arrive at; to ascend 此即不名菩薩
470 12 最勝 zuìshèng jina; conqueror 能以最勝利益
471 12 最勝 zuìshèng supreme; uttara 能以最勝利益
472 12 最勝 zuìshèng Uttara 能以最勝利益
473 11 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 性因緣所成
474 11 chéng to become; to turn into 性因緣所成
475 11 chéng to grow up; to ripen; to mature 性因緣所成
476 11 chéng to set up; to establish; to develop; to form 性因緣所成
477 11 chéng a full measure of 性因緣所成
478 11 chéng whole 性因緣所成
479 11 chéng set; established 性因緣所成
480 11 chéng to reache a certain degree; to amount to 性因緣所成
481 11 chéng to reconcile 性因緣所成
482 11 chéng to resmble; to be similar to 性因緣所成
483 11 chéng composed of 性因緣所成
484 11 chéng a result; a harvest; an achievement 性因緣所成
485 11 chéng capable; able; accomplished 性因緣所成
486 11 chéng to help somebody achieve something 性因緣所成
487 11 chéng Cheng 性因緣所成
488 11 chéng Become 性因緣所成
489 11 chéng becoming; bhāva 性因緣所成
490 11 to split; to tear 己身由斯
491 11 to depart; to leave 己身由斯
492 11 Si 己身由斯
493 11 zhèng proof 證不住於法
494 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證不住於法
495 11 zhèng to advise against 證不住於法
496 11 zhèng certificate 證不住於法
497 11 zhèng an illness 證不住於法
498 11 zhèng to accuse 證不住於法
499 11 zhèng realization; adhigama 證不住於法
500 11 zhèng obtaining; prāpti 證不住於法

Frequencies of all Words

Top 1101

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 90 this; these 此經文句義次第
2 90 in this way 此經文句義次第
3 90 otherwise; but; however; so 此經文句義次第
4 90 at this time; now; here 此經文句義次第
5 90 this; here; etad 此經文句義次第
6 84 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 其佛法成熟攝聚故
7 84 old; ancient; former; past 其佛法成熟攝聚故
8 84 reason; cause; purpose 其佛法成熟攝聚故
9 84 to die 其佛法成熟攝聚故
10 84 so; therefore; hence 其佛法成熟攝聚故
11 84 original 其佛法成熟攝聚故
12 84 accident; happening; instance 其佛法成熟攝聚故
13 84 a friend; an acquaintance; friendship 其佛法成熟攝聚故
14 84 something in the past 其佛法成熟攝聚故
15 84 deceased; dead 其佛法成熟攝聚故
16 84 still; yet 其佛法成熟攝聚故
17 84 therefore; tasmāt 其佛法成熟攝聚故
18 72 wèi for; to 為答此問
19 72 wèi because of 為答此問
20 72 wéi to act as; to serve 為答此問
21 72 wéi to change into; to become 為答此問
22 72 wéi to be; is 為答此問
23 72 wéi to do 為答此問
24 72 wèi for 為答此問
25 72 wèi because of; for; to 為答此問
26 72 wèi to 為答此問
27 72 wéi in a passive construction 為答此問
28 72 wéi forming a rehetorical question 為答此問
29 72 wéi forming an adverb 為答此問
30 72 wéi to add emphasis 為答此問
31 72 wèi to support; to help 為答此問
32 72 wéi to govern 為答此問
33 72 wèi to be; bhū 為答此問
34 70 shì is; are; am; to be 復何者是最勝付囑
35 70 shì is exactly 復何者是最勝付囑
36 70 shì is suitable; is in contrast 復何者是最勝付囑
37 70 shì this; that; those 復何者是最勝付囑
38 70 shì really; certainly 復何者是最勝付囑
39 70 shì correct; yes; affirmative 復何者是最勝付囑
40 70 shì true 復何者是最勝付囑
41 70 shì is; has; exists 復何者是最勝付囑
42 70 shì used between repetitions of a word 復何者是最勝付囑
43 70 shì a matter; an affair 復何者是最勝付囑
44 70 shì Shi 復何者是最勝付囑
45 70 shì is; bhū 復何者是最勝付囑
46 70 shì this; idam 復何者是最勝付囑
47 56 in; at 稽首於此教我等
48 56 in; at 稽首於此教我等
49 56 in; at; to; from 稽首於此教我等
50 56 to go; to 稽首於此教我等
51 56 to rely on; to depend on 稽首於此教我等
52 56 to go to; to arrive at 稽首於此教我等
53 56 from 稽首於此教我等
54 56 give 稽首於此教我等
55 56 oppposing 稽首於此教我等
56 56 and 稽首於此教我等
57 56 compared to 稽首於此教我等
58 56 by 稽首於此教我等
59 56 and; as well as 稽首於此教我等
60 56 for 稽首於此教我等
61 56 Yu 稽首於此教我等
62 56 a crow 稽首於此教我等
63 56 whew; wow 稽首於此教我等
64 56 near to; antike 稽首於此教我等
65 48 fēi not; non-; un- 妙相非勝相
66 48 fēi Kangxi radical 175 妙相非勝相
67 48 fēi wrong; bad; untruthful 妙相非勝相
68 48 fēi different 妙相非勝相
69 48 fēi to not be; to not have 妙相非勝相
70 48 fēi to violate; to be contrary to 妙相非勝相
71 48 fēi Africa 妙相非勝相
72 48 fēi to slander 妙相非勝相
73 48 fěi to avoid 妙相非勝相
74 48 fēi must 妙相非勝相
75 48 fēi an error 妙相非勝相
76 48 fēi a problem; a question 妙相非勝相
77 48 fēi evil 妙相非勝相
78 48 fēi besides; except; unless 妙相非勝相
79 48 fēi not 妙相非勝相
80 47 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
81 47 zhě that
82 47 zhě nominalizing function word
83 47 zhě used to mark a definition
84 47 zhě used to mark a pause
85 47 zhě topic marker; that; it
86 47 zhuó according to
87 47 zhě ca
88 46 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 次下當說攝伏心
89 46 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 次下當說攝伏心
90 46 shuì to persuade 次下當說攝伏心
91 46 shuō to teach; to recite; to explain 次下當說攝伏心
92 46 shuō a doctrine; a theory 次下當說攝伏心
93 46 shuō to claim; to assert 次下當說攝伏心
94 46 shuō allocution 次下當說攝伏心
95 46 shuō to criticize; to scold 次下當說攝伏心
96 46 shuō to indicate; to refer to 次下當說攝伏心
97 46 shuō speach; vāda 次下當說攝伏心
98 46 shuō to speak; bhāṣate 次下當說攝伏心
99 46 shuō to instruct 次下當說攝伏心
100 44 that; those 彼之足跡頂戴持
101 44 another; the other 彼之足跡頂戴持
102 44 that; tad 彼之足跡頂戴持
103 43 yǒu is; are; to exist 於得未得所有功德
104 43 yǒu to have; to possess 於得未得所有功德
105 43 yǒu indicates an estimate 於得未得所有功德
106 43 yǒu indicates a large quantity 於得未得所有功德
107 43 yǒu indicates an affirmative response 於得未得所有功德
108 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於得未得所有功德
109 43 yǒu used to compare two things 於得未得所有功德
110 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於得未得所有功德
111 43 yǒu used before the names of dynasties 於得未得所有功德
112 43 yǒu a certain thing; what exists 於得未得所有功德
113 43 yǒu multiple of ten and ... 於得未得所有功德
114 43 yǒu abundant 於得未得所有功德
115 43 yǒu purposeful 於得未得所有功德
116 43 yǒu You 於得未得所有功德
117 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 於得未得所有功德
118 43 yǒu becoming; bhava 於得未得所有功德
119 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
120 37 suǒ an office; an institute 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
121 37 suǒ introduces a relative clause 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
122 37 suǒ it 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
123 37 suǒ if; supposing 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
124 37 suǒ a few; various; some 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
125 37 suǒ a place; a location 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
126 37 suǒ indicates a passive voice 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
127 37 suǒ that which 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
128 37 suǒ an ordinal number 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
129 37 suǒ meaning 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
130 37 suǒ garrison 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
131 37 suǒ place; pradeśa 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
132 37 suǒ that which; yad 此顯所捨之物及所施眾生并能施者
133 37 yóu follow; from; it is for...to 己身由斯
134 37 yóu Kangxi radical 102 己身由斯
135 37 yóu to follow along 己身由斯
136 37 yóu cause; reason 己身由斯
137 37 yóu by somebody; up to somebody 己身由斯
138 37 yóu from a starting point 己身由斯
139 37 yóu You 己身由斯
140 37 yóu because; yasmāt 己身由斯
141 35 xìng gender 此之施性由財無畏法
142 35 xìng suffix corresponding to -ness 此之施性由財無畏法
143 35 xìng nature; disposition 此之施性由財無畏法
144 35 xìng a suffix corresponding to -ness 此之施性由財無畏法
145 35 xìng grammatical gender 此之施性由財無畏法
146 35 xìng a property; a quality 此之施性由財無畏法
147 35 xìng life; destiny 此之施性由財無畏法
148 35 xìng sexual desire 此之施性由財無畏法
149 35 xìng scope 此之施性由財無畏法
150 35 xìng nature 此之施性由財無畏法
151 34 yán to speak; to say; said
152 34 yán language; talk; words; utterance; speech
153 34 yán Kangxi radical 149
154 34 yán a particle with no meaning
155 34 yán phrase; sentence
156 34 yán a word; a syllable
157 34 yán a theory; a doctrine
158 34 yán to regard as
159 34 yán to act as
160 34 yán word; vacana
161 34 yán speak; vad
162 31 zhī him; her; them; that 彼之足跡頂戴持
163 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 彼之足跡頂戴持
164 31 zhī to go 彼之足跡頂戴持
165 31 zhī this; that 彼之足跡頂戴持
166 31 zhī genetive marker 彼之足跡頂戴持
167 31 zhī it 彼之足跡頂戴持
168 31 zhī in; in regards to 彼之足跡頂戴持
169 31 zhī all 彼之足跡頂戴持
170 31 zhī and 彼之足跡頂戴持
171 31 zhī however 彼之足跡頂戴持
172 31 zhī if 彼之足跡頂戴持
173 31 zhī then 彼之足跡頂戴持
174 31 zhī to arrive; to go 彼之足跡頂戴持
175 31 zhī is 彼之足跡頂戴持
176 31 zhī to use 彼之足跡頂戴持
177 31 zhī Zhi 彼之足跡頂戴持
178 31 zhī winding 彼之足跡頂戴持
179 31 not; no 不名菩薩
180 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 不名菩薩
181 31 as a correlative 不名菩薩
182 31 no (answering a question) 不名菩薩
183 31 forms a negative adjective from a noun 不名菩薩
184 31 at the end of a sentence to form a question 不名菩薩
185 31 to form a yes or no question 不名菩薩
186 31 infix potential marker 不名菩薩
187 31 no; na 不名菩薩
188 30 yuē to speak; to say 頌曰
189 30 yuē Kangxi radical 73 頌曰
190 30 yuē to be called 頌曰
191 30 yuē particle without meaning 頌曰
192 30 yuē said; ukta 頌曰
193 30 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
194 30 sòng Song; Hymns 頌曰
195 30 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
196 30 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
197 30 sòng a divination 頌曰
198 30 sòng to recite 頌曰
199 30 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
200 30 sòng verse; gāthā 頌曰
201 30 yún cloud 經云
202 30 yún Yunnan 經云
203 30 yún Yun 經云
204 30 yún to say 經云
205 30 yún to have 經云
206 30 yún a particle with no meaning 經云
207 30 yún in this way 經云
208 30 yún cloud; megha 經云
209 30 yún to say; iti 經云
210 27 xiǎng to think 不為己想者
211 27 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 不為己想者
212 27 xiǎng to want 不為己想者
213 27 xiǎng to remember; to miss; to long for 不為己想者
214 27 xiǎng to plan 不為己想者
215 27 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 不為己想者
216 27 xiǎn to show; to manifest; to display 次下當顯
217 27 xiǎn Xian 次下當顯
218 27 xiǎn evident; clear 次下當顯
219 27 xiǎn distinguished 次下當顯
220 27 xiǎn honored 次下當顯
221 27 xiǎn manifest; darśayati 次下當顯
222 27 xiǎn miracle 次下當顯
223 27 to take; to get; to fetch 此謂能取所取諸法皆無故
224 27 to obtain 此謂能取所取諸法皆無故
225 27 to choose; to select 此謂能取所取諸法皆無故
226 27 to catch; to seize; to capture 此謂能取所取諸法皆無故
227 27 to accept; to receive 此謂能取所取諸法皆無故
228 27 to seek 此謂能取所取諸法皆無故
229 27 to take a bride 此謂能取所取諸法皆無故
230 27 placed after a verb to mark an action 此謂能取所取諸法皆無故
231 27 Qu 此謂能取所取諸法皆無故
232 27 clinging; grasping; upādāna 此謂能取所取諸法皆無故
233 26 shēng to be born; to give birth 生如是心
234 26 shēng to live 生如是心
235 26 shēng raw 生如是心
236 26 shēng a student 生如是心
237 26 shēng life 生如是心
238 26 shēng to produce; to give rise 生如是心
239 26 shēng alive 生如是心
240 26 shēng a lifetime 生如是心
241 26 shēng to initiate; to become 生如是心
242 26 shēng to grow 生如是心
243 26 shēng unfamiliar 生如是心
244 26 shēng not experienced 生如是心
245 26 shēng hard; stiff; strong 生如是心
246 26 shēng very; extremely 生如是心
247 26 shēng having academic or professional knowledge 生如是心
248 26 shēng a male role in traditional theatre 生如是心
249 26 shēng gender 生如是心
250 26 shēng to develop; to grow 生如是心
251 26 shēng to set up 生如是心
252 26 shēng a prostitute 生如是心
253 26 shēng a captive 生如是心
254 26 shēng a gentleman 生如是心
255 26 shēng Kangxi radical 100 生如是心
256 26 shēng unripe 生如是心
257 26 shēng nature 生如是心
258 26 shēng to inherit; to succeed 生如是心
259 26 shēng destiny 生如是心
260 26 shēng birth 生如是心
261 26 shēng arise; produce; utpad 生如是心
262 25 ér and; as well as; but (not); yet (not) 由於善友而親委寄
263 25 ér Kangxi radical 126 由於善友而親委寄
264 25 ér you 由於善友而親委寄
265 25 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 由於善友而親委寄
266 25 ér right away; then 由於善友而親委寄
267 25 ér but; yet; however; while; nevertheless 由於善友而親委寄
268 25 ér if; in case; in the event that 由於善友而親委寄
269 25 ér therefore; as a result; thus 由於善友而親委寄
270 25 ér how can it be that? 由於善友而親委寄
271 25 ér so as to 由於善友而親委寄
272 25 ér only then 由於善友而親委寄
273 25 ér as if; to seem like 由於善友而親委寄
274 25 néng can; able 由於善友而親委寄
275 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 由於善友而親委寄
276 25 ér me 由於善友而親委寄
277 25 ér to arrive; up to 由於善友而親委寄
278 25 ér possessive 由於善友而親委寄
279 25 ér and; ca 由於善友而親委寄
280 25 his; hers; its; theirs 謂於菩薩身中為其利益
281 25 to add emphasis 謂於菩薩身中為其利益
282 25 used when asking a question in reply to a question 謂於菩薩身中為其利益
283 25 used when making a request or giving an order 謂於菩薩身中為其利益
284 25 he; her; it; them 謂於菩薩身中為其利益
285 25 probably; likely 謂於菩薩身中為其利益
286 25 will 謂於菩薩身中為其利益
287 25 may 謂於菩薩身中為其利益
288 25 if 謂於菩薩身中為其利益
289 25 or 謂於菩薩身中為其利益
290 25 Qi 謂於菩薩身中為其利益
291 25 he; her; it; saḥ; sā; tad 謂於菩薩身中為其利益
292 23 meaning; sense 此明何義
293 23 justice; right action; righteousness 此明何義
294 23 artificial; man-made; fake 此明何義
295 23 chivalry; generosity 此明何義
296 23 just; righteous 此明何義
297 23 adopted 此明何義
298 23 a relationship 此明何義
299 23 volunteer 此明何義
300 23 something suitable 此明何義
301 23 a martyr 此明何義
302 23 a law 此明何義
303 23 Yi 此明何義
304 23 Righteousness 此明何義
305 23 aim; artha 此明何義
306 23 method; way 宣如實法
307 23 France 宣如實法
308 23 the law; rules; regulations 宣如實法
309 23 the teachings of the Buddha; Dharma 宣如實法
310 23 a standard; a norm 宣如實法
311 23 an institution 宣如實法
312 23 to emulate 宣如實法
313 23 magic; a magic trick 宣如實法
314 23 punishment 宣如實法
315 23 Fa 宣如實法
316 23 a precedent 宣如實法
317 23 a classification of some kinds of Han texts 宣如實法
318 23 relating to a ceremony or rite 宣如實法
319 23 Dharma 宣如實法
320 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 宣如實法
321 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 宣如實法
322 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 宣如實法
323 23 quality; characteristic 宣如實法
324 22 shèng to beat; to win; to conquer 是名以勝
325 22 shèng victory; success 是名以勝
326 22 shèng wonderful; supurb; superior 是名以勝
327 22 shèng to surpass 是名以勝
328 22 shèng triumphant 是名以勝
329 22 shèng a scenic view 是名以勝
330 22 shèng a woman's hair decoration 是名以勝
331 22 shèng Sheng 是名以勝
332 22 shèng completely; fully 是名以勝
333 22 shèng conquering; victorious; jaya 是名以勝
334 22 shèng superior; agra 是名以勝
335 21 xiāng each other; one another; mutually 付囑而相付囑
336 21 xiàng to observe; to assess 付囑而相付囑
337 21 xiàng appearance; portrait; picture 付囑而相付囑
338 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 付囑而相付囑
339 21 xiàng to aid; to help 付囑而相付囑
340 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 付囑而相付囑
341 21 xiàng a sign; a mark; appearance 付囑而相付囑
342 21 xiāng alternately; in turn 付囑而相付囑
343 21 xiāng Xiang 付囑而相付囑
344 21 xiāng form substance 付囑而相付囑
345 21 xiāng to express 付囑而相付囑
346 21 xiàng to choose 付囑而相付囑
347 21 xiāng Xiang 付囑而相付囑
348 21 xiāng an ancient musical instrument 付囑而相付囑
349 21 xiāng the seventh lunar month 付囑而相付囑
350 21 xiāng to compare 付囑而相付囑
351 21 xiàng to divine 付囑而相付囑
352 21 xiàng to administer 付囑而相付囑
353 21 xiàng helper for a blind person 付囑而相付囑
354 21 xiāng rhythm [music] 付囑而相付囑
355 21 xiāng the upper frets of a pipa 付囑而相付囑
356 21 xiāng coralwood 付囑而相付囑
357 21 xiàng ministry 付囑而相付囑
358 21 xiàng to supplement; to enhance 付囑而相付囑
359 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 付囑而相付囑
360 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 付囑而相付囑
361 21 xiàng sign; mark; liṅga 付囑而相付囑
362 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 付囑而相付囑
363 21 néng can; able 覺轅難駕彼能乘
364 21 néng ability; capacity 覺轅難駕彼能乘
365 21 néng a mythical bear-like beast 覺轅難駕彼能乘
366 21 néng energy 覺轅難駕彼能乘
367 21 néng function; use 覺轅難駕彼能乘
368 21 néng may; should; permitted to 覺轅難駕彼能乘
369 21 néng talent 覺轅難駕彼能乘
370 21 néng expert at 覺轅難駕彼能乘
371 21 néng to be in harmony 覺轅難駕彼能乘
372 21 néng to tend to; to care for 覺轅難駕彼能乘
373 21 néng to reach; to arrive at 覺轅難駕彼能乘
374 21 néng as long as; only 覺轅難駕彼能乘
375 21 néng even if 覺轅難駕彼能乘
376 21 néng but 覺轅難駕彼能乘
377 21 néng in this way 覺轅難駕彼能乘
378 21 néng to be able; śak 覺轅難駕彼能乘
379 21 néng skilful; pravīṇa 覺轅難駕彼能乘
380 20 如來 rúlái Tathagata 可以勝相觀如來不
381 20 如來 Rúlái Tathagata 可以勝相觀如來不
382 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 可以勝相觀如來不
383 20 de potential marker 得未得不退
384 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得未得不退
385 20 děi must; ought to 得未得不退
386 20 děi to want to; to need to 得未得不退
387 20 děi must; ought to 得未得不退
388 20 de 得未得不退
389 20 de infix potential marker 得未得不退
390 20 to result in 得未得不退
391 20 to be proper; to fit; to suit 得未得不退
392 20 to be satisfied 得未得不退
393 20 to be finished 得未得不退
394 20 de result of degree 得未得不退
395 20 de marks completion of an action 得未得不退
396 20 děi satisfying 得未得不退
397 20 to contract 得未得不退
398 20 marks permission or possibility 得未得不退
399 20 expressing frustration 得未得不退
400 20 to hear 得未得不退
401 20 to have; there is 得未得不退
402 20 marks time passed 得未得不退
403 20 obtain; attain; prāpta 得未得不退
404 20 jīng to go through; to experience 經云
405 20 jīng a sutra; a scripture 經云
406 20 jīng warp 經云
407 20 jīng longitude 經云
408 20 jīng often; regularly; frequently 經云
409 20 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經云
410 20 jīng a woman's period 經云
411 20 jīng to bear; to endure 經云
412 20 jīng to hang; to die by hanging 經云
413 20 jīng classics 經云
414 20 jīng to be frugal; to save 經云
415 20 jīng a classic; a scripture; canon 經云
416 20 jīng a standard; a norm 經云
417 20 jīng a section of a Confucian work 經云
418 20 jīng to measure 經云
419 20 jīng human pulse 經云
420 20 jīng menstruation; a woman's period 經云
421 20 jīng sutra; discourse 經云
422 20 ruò to seem; to be like; as 若菩薩作此四種利益意樂
423 20 ruò seemingly 若菩薩作此四種利益意樂
424 20 ruò if 若菩薩作此四種利益意樂
425 20 ruò you 若菩薩作此四種利益意樂
426 20 ruò this; that 若菩薩作此四種利益意樂
427 20 ruò and; or 若菩薩作此四種利益意樂
428 20 ruò as for; pertaining to 若菩薩作此四種利益意樂
429 20 pomegranite 若菩薩作此四種利益意樂
430 20 ruò to choose 若菩薩作此四種利益意樂
431 20 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩作此四種利益意樂
432 20 ruò thus 若菩薩作此四種利益意樂
433 20 ruò pollia 若菩薩作此四種利益意樂
434 20 ruò Ruo 若菩薩作此四種利益意樂
435 20 ruò only then 若菩薩作此四種利益意樂
436 20 ja 若菩薩作此四種利益意樂
437 20 jñā 若菩薩作此四種利益意樂
438 20 ruò if; yadi 若菩薩作此四種利益意樂
439 19 yīng should; ought 具如斯德應禮敬
440 19 yìng to answer; to respond 具如斯德應禮敬
441 19 yìng to confirm; to verify 具如斯德應禮敬
442 19 yīng soon; immediately 具如斯德應禮敬
443 19 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 具如斯德應禮敬
444 19 yìng to accept 具如斯德應禮敬
445 19 yīng or; either 具如斯德應禮敬
446 19 yìng to permit; to allow 具如斯德應禮敬
447 19 yìng to echo 具如斯德應禮敬
448 19 yìng to handle; to deal with 具如斯德應禮敬
449 19 yìng Ying 具如斯德應禮敬
450 19 yīng suitable; yukta 具如斯德應禮敬
451 19 what; where; which 此明何義
452 19 to carry on the shoulder 此明何義
453 19 who 此明何義
454 19 what 此明何義
455 19 why 此明何義
456 19 how 此明何義
457 19 how much 此明何義
458 19 He 此明何義
459 19 what; kim 此明何義
460 18 míng bright; luminous; brilliant 此明何義
461 18 míng Ming 此明何義
462 18 míng Ming Dynasty 此明何義
463 18 míng obvious; explicit; clear 此明何義
464 18 míng intelligent; clever; perceptive 此明何義
465 18 míng to illuminate; to shine 此明何義
466 18 míng consecrated 此明何義
467 18 míng to understand; to comprehend 此明何義
468 18 míng to explain; to clarify 此明何義
469 18 míng Souther Ming; Later Ming 此明何義
470 18 míng the world; the human world; the world of the living 此明何義
471 18 míng eyesight; vision 此明何義
472 18 míng a god; a spirit 此明何義
473 18 míng fame; renown 此明何義
474 18 míng open; public 此明何義
475 18 míng clear 此明何義
476 18 míng to become proficient 此明何義
477 18 míng to be proficient 此明何義
478 18 míng virtuous 此明何義
479 18 míng open and honest 此明何義
480 18 míng clean; neat 此明何義
481 18 míng remarkable; outstanding; notable 此明何義
482 18 míng next; afterwards 此明何義
483 18 míng positive 此明何義
484 18 míng Clear 此明何義
485 18 míng wisdom; knowledge; vidyā 此明何義
486 18 děng et cetera; and so on 故我等想生
487 18 děng to wait 故我等想生
488 18 děng degree; kind 故我等想生
489 18 děng plural 故我等想生
490 18 děng to be equal 故我等想生
491 18 děng degree; level 故我等想生
492 18 děng to compare 故我等想生
493 18 děng same; equal; sama 故我等想生
494 17 wèi to call 謂最勝付囑
495 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂最勝付囑
496 17 wèi to speak to; to address 謂最勝付囑
497 17 wèi to treat as; to regard as 謂最勝付囑
498 17 wèi introducing a condition situation 謂最勝付囑
499 17 wèi to speak to; to address 謂最勝付囑
500 17 wèi to think 謂最勝付囑

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike
fēi not
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
皎然 106 Jiaoran
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
能断金刚般若波罗蜜多经论释 能斷金剛般若波羅蜜多經論釋 110 Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra; Treatise on the Diamond Sūtra Commentary
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
胜庄 勝莊 115 Seungjang
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.

Simplified Traditional Pinyin English
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不着果报 不著果報 98 do not attach to rewards
不住于法 不住於法 98 do not attach to dharmas
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
除疑 99 to eliminate doubt
次复 次復 99 afterwards; then
此乘功德满 此乘功德滿 99 this vehicle is filled with merit
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断于我想 斷於我想 100 to cut off the notion of a self
度生 100 to save beings
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
筏喻 102 the raft simile
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
发趣 發趣 102 to set out
法想 102 thoughts of the Dharma
非聚 102 non-aggregate
非所取所说 非所取所說 102 cannot be grasped or taught
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非有 102 does not exist; is not real
奉持于戒学 奉持於戒學 102 upheld the training of the precepts
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛土 102 Buddha land
佛土庄严 佛土莊嚴 102 harmonious Buddhafields
福聚 102 a heap of merit
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
广说 廣說 103 to explain; to teach
果极 果極 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化体非真佛 化體非真佛 104 the body that is manifested is not a true Buddha
见相 見相 106 perceiving the subject
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
具德 106 gifted with virtuous qualities
具慧 106 gifted with wisdom
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
堪能 107 ability to undertake
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
利益意乐处 利益意樂處 108 with the joyful intention of benefitting others
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六境 108 the objects of the six sense organs
利养 利養 108 gain
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
能持 110 ability to uphold the precepts
能立 110 a proposition; sādhana
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三轮 三輪 115 the three cycles
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
生法 115 sentient beings and dharmas
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所说离言诠 所說離言詮 115 the teaching transcends words
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
妄语 妄語 119 Lying
为求利敬者 為求利敬者 119 those seeking profit and honor
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我皆令入无余涅盘 我皆令入無餘涅槃 119 I lead them all to enter nirvāṇa without remainder
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无诤住 無諍住 119 one who dwells in non-contention
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修行不住 120 to cultivate with no attachment
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
一佛 121 one Buddha
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
因与果什深 因與果甚深 121 cause and effect are profound
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
因相 121 causation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
由财无畏法 由財無畏法 121 [giving] of money, non-fear, or teaching of the Dharma
有相 121 having form
犹如舍其筏 猶如捨其筏 121 like abandoning a raft
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
于心广最胜 於心廣最勝 121 with intention [to benefit others] vast and supreme
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
余趣 餘趣 121 other realms
造颂 造頌 122 gatha; detached verse
增上 122 additional; increased; superior
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
植善根 122 cultivated wholesome roots
至寿尽而住 至壽盡而住 122 something that persists after death
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自生 122 self origination
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜付嘱 最勝付囑 122 supreme trust
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara