Glossary and Vocabulary for Si Fen Seng Jie Ben 四分僧戒本, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 287 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 彼比丘自憶念知有罪 |
2 | 287 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 彼比丘自憶念知有罪 |
3 | 287 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 彼比丘自憶念知有罪 |
4 | 148 | 者 | zhě | ca | 若生人間者 |
5 | 131 | 波 | bō | undulations | 是比丘波 |
6 | 131 | 波 | bō | waves; breakers | 是比丘波 |
7 | 131 | 波 | bō | wavelength | 是比丘波 |
8 | 131 | 波 | bō | pa | 是比丘波 |
9 | 131 | 波 | bō | wave; taraṅga | 是比丘波 |
10 | 130 | 逸 | yì | to flee; to escape | 若波逸提 |
11 | 130 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 若波逸提 |
12 | 130 | 逸 | yì | leisurely; idle | 若波逸提 |
13 | 130 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 若波逸提 |
14 | 130 | 逸 | yì | to lose | 若波逸提 |
15 | 130 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 若波逸提 |
16 | 130 | 逸 | yì | to run | 若波逸提 |
17 | 130 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 若波逸提 |
18 | 130 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 若波逸提 |
19 | 130 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 若波逸提 |
20 | 130 | 逸 | yì | cozy; snug | 若波逸提 |
21 | 130 | 逸 | yì | a hermit | 若波逸提 |
22 | 130 | 逸 | yì | a defect; a fault | 若波逸提 |
23 | 130 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 若波逸提 |
24 | 124 | 提 | tí | to carry | 若波逸提 |
25 | 124 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 若波逸提 |
26 | 124 | 提 | tí | to lift; to raise | 若波逸提 |
27 | 124 | 提 | tí | to move forward [in time] | 若波逸提 |
28 | 124 | 提 | tí | to get; to fetch | 若波逸提 |
29 | 124 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 若波逸提 |
30 | 124 | 提 | tí | to cheer up | 若波逸提 |
31 | 124 | 提 | tí | to be on guard | 若波逸提 |
32 | 124 | 提 | tí | a ladle | 若波逸提 |
33 | 124 | 提 | tí | Ti | 若波逸提 |
34 | 124 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 若波逸提 |
35 | 124 | 提 | tí | to bring; cud | 若波逸提 |
36 | 99 | 應當學 | yīngdāngxué | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 應當學 |
37 | 81 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣已竟 |
38 | 81 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣已竟 |
39 | 81 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣已竟 |
40 | 81 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣已竟 |
41 | 81 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣已竟 |
42 | 81 | 衣 | yì | to cover | 衣已竟 |
43 | 81 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣已竟 |
44 | 81 | 衣 | yī | peel; skin | 衣已竟 |
45 | 81 | 衣 | yī | Yi | 衣已竟 |
46 | 81 | 衣 | yì | to depend on | 衣已竟 |
47 | 81 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣已竟 |
48 | 81 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣已竟 |
49 | 72 | 大德 | dàdé | most virtuous | 諸世尊大德 |
50 | 72 | 大德 | dàdé | Dade reign | 諸世尊大德 |
51 | 72 | 大德 | dàdé | a major festival | 諸世尊大德 |
52 | 72 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 諸世尊大德 |
53 | 72 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 諸世尊大德 |
54 | 68 | 與 | yǔ | to give | 與比丘共戒同戒 |
55 | 68 | 與 | yǔ | to accompany | 與比丘共戒同戒 |
56 | 68 | 與 | yù | to particate in | 與比丘共戒同戒 |
57 | 68 | 與 | yù | of the same kind | 與比丘共戒同戒 |
58 | 68 | 與 | yù | to help | 與比丘共戒同戒 |
59 | 68 | 與 | yǔ | for | 與比丘共戒同戒 |
60 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 不發露者 |
61 | 67 | 作 | zuò | to do | 作如 |
62 | 67 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如 |
63 | 67 | 作 | zuò | to start | 作如 |
64 | 67 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如 |
65 | 67 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如 |
66 | 67 | 作 | zuō | to create; to make | 作如 |
67 | 67 | 作 | zuō | a workshop | 作如 |
68 | 67 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如 |
69 | 67 | 作 | zuò | to rise | 作如 |
70 | 67 | 作 | zuò | to be aroused | 作如 |
71 | 67 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如 |
72 | 67 | 作 | zuò | to regard as | 作如 |
73 | 67 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如 |
74 | 65 | 應 | yìng | to answer; to respond | 即應如實答 |
75 | 65 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 即應如實答 |
76 | 65 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 即應如實答 |
77 | 65 | 應 | yìng | to accept | 即應如實答 |
78 | 65 | 應 | yìng | to permit; to allow | 即應如實答 |
79 | 65 | 應 | yìng | to echo | 即應如實答 |
80 | 65 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 即應如實答 |
81 | 65 | 應 | yìng | Ying | 即應如實答 |
82 | 64 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 眾集聽我說 |
83 | 64 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 眾集聽我說 |
84 | 64 | 說 | shuì | to persuade | 眾集聽我說 |
85 | 64 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 眾集聽我說 |
86 | 64 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 眾集聽我說 |
87 | 64 | 說 | shuō | to claim; to assert | 眾集聽我說 |
88 | 64 | 說 | shuō | allocution | 眾集聽我說 |
89 | 64 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 眾集聽我說 |
90 | 64 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 眾集聽我說 |
91 | 64 | 說 | shuō | speach; vāda | 眾集聽我說 |
92 | 64 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 眾集聽我說 |
93 | 64 | 說 | shuō | to instruct | 眾集聽我說 |
94 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 死時懷恐懼 |
95 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 死時懷恐懼 |
96 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 死時懷恐懼 |
97 | 62 | 時 | shí | fashionable | 死時懷恐懼 |
98 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 死時懷恐懼 |
99 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 死時懷恐懼 |
100 | 62 | 時 | shí | tense | 死時懷恐懼 |
101 | 62 | 時 | shí | particular; special | 死時懷恐懼 |
102 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 死時懷恐懼 |
103 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 死時懷恐懼 |
104 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 死時懷恐懼 |
105 | 62 | 時 | shí | seasonal | 死時懷恐懼 |
106 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 死時懷恐懼 |
107 | 62 | 時 | shí | hour | 死時懷恐懼 |
108 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 死時懷恐懼 |
109 | 62 | 時 | shí | Shi | 死時懷恐懼 |
110 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 死時懷恐懼 |
111 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 死時懷恐懼 |
112 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 死時懷恐懼 |
113 | 58 | 我 | wǒ | self | 眾集聽我說 |
114 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 眾集聽我說 |
115 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 眾集聽我說 |
116 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 眾集聽我說 |
117 | 58 | 我 | wǒ | ga | 眾集聽我說 |
118 | 56 | 中 | zhōng | middle | 一切眾律中 |
119 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切眾律中 |
120 | 56 | 中 | zhōng | China | 一切眾律中 |
121 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切眾律中 |
122 | 56 | 中 | zhōng | midday | 一切眾律中 |
123 | 56 | 中 | zhōng | inside | 一切眾律中 |
124 | 56 | 中 | zhōng | during | 一切眾律中 |
125 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 一切眾律中 |
126 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 一切眾律中 |
127 | 56 | 中 | zhōng | half | 一切眾律中 |
128 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切眾律中 |
129 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切眾律中 |
130 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 一切眾律中 |
131 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切眾律中 |
132 | 56 | 中 | zhōng | middle | 一切眾律中 |
133 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為我說是事 |
134 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為我說是事 |
135 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為我說是事 |
136 | 55 | 為 | wéi | to do | 為我說是事 |
137 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為我說是事 |
138 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為我說是事 |
139 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為我說是事 |
140 | 53 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬如人毀足 |
141 | 53 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬如人毀足 |
142 | 53 | 人 | rén | a kind of person | 譬如人毀足 |
143 | 53 | 人 | rén | everybody | 譬如人毀足 |
144 | 53 | 人 | rén | adult | 譬如人毀足 |
145 | 53 | 人 | rén | somebody; others | 譬如人毀足 |
146 | 53 | 人 | rén | an upright person | 譬如人毀足 |
147 | 53 | 人 | rén | person; manuṣya | 譬如人毀足 |
148 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 毀戒亦如是 |
149 | 50 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 欲除四棄法 |
150 | 50 | 除 | chú | to divide | 欲除四棄法 |
151 | 50 | 除 | chú | to put in order | 欲除四棄法 |
152 | 50 | 除 | chú | to appoint to an official position | 欲除四棄法 |
153 | 50 | 除 | chú | door steps; stairs | 欲除四棄法 |
154 | 50 | 除 | chú | to replace an official | 欲除四棄法 |
155 | 50 | 除 | chú | to change; to replace | 欲除四棄法 |
156 | 50 | 除 | chú | to renovate; to restore | 欲除四棄法 |
157 | 50 | 除 | chú | division | 欲除四棄法 |
158 | 50 | 除 | chú | except; without; anyatra | 欲除四棄法 |
159 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我已說戒經序 |
160 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我已說戒經序 |
161 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 我已說戒經序 |
162 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我已說戒經序 |
163 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我已說戒經序 |
164 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我已說戒經序 |
165 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 及法比丘僧 |
166 | 40 | 法 | fǎ | France | 及法比丘僧 |
167 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 及法比丘僧 |
168 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 及法比丘僧 |
169 | 40 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 及法比丘僧 |
170 | 40 | 法 | fǎ | an institution | 及法比丘僧 |
171 | 40 | 法 | fǎ | to emulate | 及法比丘僧 |
172 | 40 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 及法比丘僧 |
173 | 40 | 法 | fǎ | punishment | 及法比丘僧 |
174 | 40 | 法 | fǎ | Fa | 及法比丘僧 |
175 | 40 | 法 | fǎ | a precedent | 及法比丘僧 |
176 | 40 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 及法比丘僧 |
177 | 40 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 及法比丘僧 |
178 | 40 | 法 | fǎ | Dharma | 及法比丘僧 |
179 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 及法比丘僧 |
180 | 40 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 及法比丘僧 |
181 | 40 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 及法比丘僧 |
182 | 40 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 及法比丘僧 |
183 | 40 | 食 | shí | food; food and drink | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
184 | 40 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
185 | 40 | 食 | shí | to eat | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
186 | 40 | 食 | sì | to feed | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
187 | 40 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
188 | 40 | 食 | sì | to raise; to nourish | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
189 | 40 | 食 | shí | to receive; to accept | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
190 | 40 | 食 | shí | to receive an official salary | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
191 | 40 | 食 | shí | an eclipse | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
192 | 40 | 食 | shí | food; bhakṣa | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
193 | 38 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 是三十尼薩耆波逸提法 |
194 | 38 | 尼 | ní | Confucius; Father | 是三十尼薩耆波逸提法 |
195 | 38 | 尼 | ní | Ni | 是三十尼薩耆波逸提法 |
196 | 38 | 尼 | ní | ni | 是三十尼薩耆波逸提法 |
197 | 38 | 尼 | nì | to obstruct | 是三十尼薩耆波逸提法 |
198 | 38 | 尼 | nì | near to | 是三十尼薩耆波逸提法 |
199 | 38 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 是三十尼薩耆波逸提法 |
200 | 38 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 病畜酥 |
201 | 38 | 病 | bìng | to be sick | 病畜酥 |
202 | 38 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 病畜酥 |
203 | 38 | 病 | bìng | to be disturbed about | 病畜酥 |
204 | 38 | 病 | bìng | to suffer for | 病畜酥 |
205 | 38 | 病 | bìng | to harm | 病畜酥 |
206 | 38 | 病 | bìng | to worry | 病畜酥 |
207 | 38 | 病 | bìng | to hate; to resent | 病畜酥 |
208 | 38 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 病畜酥 |
209 | 38 | 病 | bìng | withered | 病畜酥 |
210 | 38 | 病 | bìng | exhausted | 病畜酥 |
211 | 38 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 病畜酥 |
212 | 37 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘比丘往看處所 |
213 | 37 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘比丘往看處所 |
214 | 37 | 餘 | yú | to remain | 餘比丘往看處所 |
215 | 37 | 餘 | yú | other | 餘比丘往看處所 |
216 | 37 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘比丘往看處所 |
217 | 37 | 餘 | yú | remaining | 餘比丘往看處所 |
218 | 37 | 餘 | yú | incomplete | 餘比丘往看處所 |
219 | 37 | 餘 | yú | Yu | 餘比丘往看處所 |
220 | 37 | 餘 | yú | other; anya | 餘比丘往看處所 |
221 | 36 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 婬欲麁惡語 |
222 | 36 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 婬欲麁惡語 |
223 | 36 | 語 | yǔ | verse; writing | 婬欲麁惡語 |
224 | 36 | 語 | yù | to speak; to tell | 婬欲麁惡語 |
225 | 36 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 婬欲麁惡語 |
226 | 36 | 語 | yǔ | a signal | 婬欲麁惡語 |
227 | 36 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 婬欲麁惡語 |
228 | 36 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 婬欲麁惡語 |
229 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 戒如海無崖 |
230 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 戒如海無崖 |
231 | 36 | 無 | mó | mo | 戒如海無崖 |
232 | 36 | 無 | wú | to not have | 戒如海無崖 |
233 | 36 | 無 | wú | Wu | 戒如海無崖 |
234 | 36 | 無 | mó | mo | 戒如海無崖 |
235 | 36 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 彼比丘應諫是比丘言 |
236 | 36 | 諫 | jiàn | to plead | 彼比丘應諫是比丘言 |
237 | 36 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 彼比丘應諫是比丘言 |
238 | 36 | 諫 | jiàn | Jian | 彼比丘應諫是比丘言 |
239 | 36 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 彼比丘應諫是比丘言 |
240 | 36 | 三 | sān | three | 乃至三唱 |
241 | 36 | 三 | sān | third | 乃至三唱 |
242 | 36 | 三 | sān | more than two | 乃至三唱 |
243 | 36 | 三 | sān | very few | 乃至三唱 |
244 | 36 | 三 | sān | San | 乃至三唱 |
245 | 36 | 三 | sān | three; tri | 乃至三唱 |
246 | 36 | 三 | sān | sa | 乃至三唱 |
247 | 36 | 三 | sān | three kinds; trividha | 乃至三唱 |
248 | 33 | 耆 | qí | a person of over sixty | 是三十尼薩耆波逸提法 |
249 | 33 | 耆 | qí | aged; old | 是三十尼薩耆波逸提法 |
250 | 33 | 耆 | qí | rigid; strict | 是三十尼薩耆波逸提法 |
251 | 33 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 是三十尼薩耆波逸提法 |
252 | 33 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 是三十尼薩耆波逸提法 |
253 | 33 | 耆 | qí | old; jarā | 是三十尼薩耆波逸提法 |
254 | 33 | 薩 | sà | Sa | 是三十尼薩耆波逸提法 |
255 | 33 | 薩 | sà | sa; sat | 是三十尼薩耆波逸提法 |
256 | 32 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 如人自照鏡 |
257 | 32 | 自 | zì | Zi | 如人自照鏡 |
258 | 32 | 自 | zì | a nose | 如人自照鏡 |
259 | 32 | 自 | zì | the beginning; the start | 如人自照鏡 |
260 | 32 | 自 | zì | origin | 如人自照鏡 |
261 | 32 | 自 | zì | to employ; to use | 如人自照鏡 |
262 | 32 | 自 | zì | to be | 如人自照鏡 |
263 | 32 | 自 | zì | self; soul; ātman | 如人自照鏡 |
264 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 王大臣所捉 |
265 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 王大臣所捉 |
266 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 王大臣所捉 |
267 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 王大臣所捉 |
268 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 王大臣所捉 |
269 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 王大臣所捉 |
270 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 王大臣所捉 |
271 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得生天上 |
272 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得生天上 |
273 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 欲得生天上 |
274 | 32 | 得 | dé | de | 欲得生天上 |
275 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 欲得生天上 |
276 | 32 | 得 | dé | to result in | 欲得生天上 |
277 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得生天上 |
278 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得生天上 |
279 | 32 | 得 | dé | to be finished | 欲得生天上 |
280 | 32 | 得 | děi | satisfying | 欲得生天上 |
281 | 32 | 得 | dé | to contract | 欲得生天上 |
282 | 32 | 得 | dé | to hear | 欲得生天上 |
283 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 欲得生天上 |
284 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 欲得生天上 |
285 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得生天上 |
286 | 31 | 坐 | zuò | to sit | 可作婬處坐 |
287 | 31 | 坐 | zuò | to ride | 可作婬處坐 |
288 | 31 | 坐 | zuò | to visit | 可作婬處坐 |
289 | 31 | 坐 | zuò | a seat | 可作婬處坐 |
290 | 31 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 可作婬處坐 |
291 | 31 | 坐 | zuò | to be in a position | 可作婬處坐 |
292 | 31 | 坐 | zuò | to convict; to try | 可作婬處坐 |
293 | 31 | 坐 | zuò | to stay | 可作婬處坐 |
294 | 31 | 坐 | zuò | to kneel | 可作婬處坐 |
295 | 31 | 坐 | zuò | to violate | 可作婬處坐 |
296 | 31 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 可作婬處坐 |
297 | 31 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 可作婬處坐 |
298 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 自稱言 |
299 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 自稱言 |
300 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 自稱言 |
301 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 自稱言 |
302 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 自稱言 |
303 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 自稱言 |
304 | 31 | 言 | yán | to regard as | 自稱言 |
305 | 31 | 言 | yán | to act as | 自稱言 |
306 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 自稱言 |
307 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 自稱言 |
308 | 31 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持 |
309 | 31 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持 |
310 | 31 | 持 | chí | to uphold | 持 |
311 | 31 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持 |
312 | 31 | 持 | chí | to administer; to manage | 持 |
313 | 31 | 持 | chí | to control | 持 |
314 | 31 | 持 | chí | to be cautious | 持 |
315 | 31 | 持 | chí | to remember | 持 |
316 | 31 | 持 | chí | to assist | 持 |
317 | 31 | 持 | chí | with; using | 持 |
318 | 31 | 持 | chí | dhara | 持 |
319 | 29 | 舍 | shě | to give | 僧房舍內 |
320 | 29 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 僧房舍內 |
321 | 29 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 僧房舍內 |
322 | 29 | 舍 | shè | my | 僧房舍內 |
323 | 29 | 舍 | shě | equanimity | 僧房舍內 |
324 | 29 | 舍 | shè | my house | 僧房舍內 |
325 | 29 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 僧房舍內 |
326 | 29 | 舍 | shè | to leave | 僧房舍內 |
327 | 29 | 舍 | shě | She | 僧房舍內 |
328 | 29 | 舍 | shè | disciple | 僧房舍內 |
329 | 29 | 舍 | shè | a barn; a pen | 僧房舍內 |
330 | 29 | 舍 | shè | to reside | 僧房舍內 |
331 | 29 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 僧房舍內 |
332 | 29 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 僧房舍內 |
333 | 29 | 舍 | shě | Give | 僧房舍內 |
334 | 29 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 僧房舍內 |
335 | 29 | 舍 | shě | house; gṛha | 僧房舍內 |
336 | 29 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 僧房舍內 |
337 | 29 | 知 | zhī | to know | 當知僧清淨 |
338 | 29 | 知 | zhī | to comprehend | 當知僧清淨 |
339 | 29 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知僧清淨 |
340 | 29 | 知 | zhī | to administer | 當知僧清淨 |
341 | 29 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知僧清淨 |
342 | 29 | 知 | zhī | to be close friends | 當知僧清淨 |
343 | 29 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知僧清淨 |
344 | 29 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知僧清淨 |
345 | 29 | 知 | zhī | knowledge | 當知僧清淨 |
346 | 29 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知僧清淨 |
347 | 29 | 知 | zhī | a close friend | 當知僧清淨 |
348 | 29 | 知 | zhì | wisdom | 當知僧清淨 |
349 | 29 | 知 | zhì | Zhi | 當知僧清淨 |
350 | 29 | 知 | zhī | to appreciate | 當知僧清淨 |
351 | 29 | 知 | zhī | to make known | 當知僧清淨 |
352 | 29 | 知 | zhī | to have control over | 當知僧清淨 |
353 | 29 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知僧清淨 |
354 | 29 | 知 | zhī | Understanding | 當知僧清淨 |
355 | 29 | 知 | zhī | know; jña | 當知僧清淨 |
356 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 未受大戒者出 |
357 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 未受大戒者出 |
358 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 未受大戒者出 |
359 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 未受大戒者出 |
360 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 未受大戒者出 |
361 | 28 | 入 | rù | to enter | 如御入險道 |
362 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如御入險道 |
363 | 28 | 入 | rù | radical | 如御入險道 |
364 | 28 | 入 | rù | income | 如御入險道 |
365 | 28 | 入 | rù | to conform with | 如御入險道 |
366 | 28 | 入 | rù | to descend | 如御入險道 |
367 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 如御入險道 |
368 | 28 | 入 | rù | to pay | 如御入險道 |
369 | 28 | 入 | rù | to join | 如御入險道 |
370 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 如御入險道 |
371 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 如御入險道 |
372 | 26 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 若過者 |
373 | 26 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 若過者 |
374 | 26 | 過 | guò | to experience; to pass time | 若過者 |
375 | 26 | 過 | guò | to go | 若過者 |
376 | 26 | 過 | guò | a mistake | 若過者 |
377 | 26 | 過 | guō | Guo | 若過者 |
378 | 26 | 過 | guò | to die | 若過者 |
379 | 26 | 過 | guò | to shift | 若過者 |
380 | 26 | 過 | guò | to endure | 若過者 |
381 | 26 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 若過者 |
382 | 26 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 若過者 |
383 | 26 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若閑靜處 |
384 | 26 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若閑靜處 |
385 | 26 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若閑靜處 |
386 | 26 | 處 | chù | a part; an aspect | 若閑靜處 |
387 | 26 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若閑靜處 |
388 | 26 | 處 | chǔ | to get along with | 若閑靜處 |
389 | 26 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若閑靜處 |
390 | 26 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若閑靜處 |
391 | 26 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若閑靜處 |
392 | 26 | 處 | chǔ | to be associated with | 若閑靜處 |
393 | 26 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若閑靜處 |
394 | 26 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若閑靜處 |
395 | 26 | 處 | chù | circumstances; situation | 若閑靜處 |
396 | 26 | 處 | chù | an occasion; a time | 若閑靜處 |
397 | 26 | 處 | chù | position; sthāna | 若閑靜處 |
398 | 25 | 今 | jīn | today; present; now | 今演毘尼法 |
399 | 25 | 今 | jīn | Jin | 今演毘尼法 |
400 | 25 | 今 | jīn | modern | 今演毘尼法 |
401 | 25 | 今 | jīn | now; adhunā | 今演毘尼法 |
402 | 25 | 白衣 | bái yī | white robes | 在白衣家食 |
403 | 25 | 白衣 | bái yī | common people | 在白衣家食 |
404 | 25 | 白衣 | bái yī | servant | 在白衣家食 |
405 | 25 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 在白衣家食 |
406 | 25 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 在白衣家食 |
407 | 24 | 戒 | jiè | to quit | 戒如海無崖 |
408 | 24 | 戒 | jiè | to warn against | 戒如海無崖 |
409 | 24 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒如海無崖 |
410 | 24 | 戒 | jiè | vow | 戒如海無崖 |
411 | 24 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒如海無崖 |
412 | 24 | 戒 | jiè | to ordain | 戒如海無崖 |
413 | 24 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒如海無崖 |
414 | 24 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒如海無崖 |
415 | 24 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒如海無崖 |
416 | 24 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒如海無崖 |
417 | 24 | 戒 | jiè | third finger | 戒如海無崖 |
418 | 24 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒如海無崖 |
419 | 24 | 戒 | jiè | morality | 戒如海無崖 |
420 | 24 | 手 | shǒu | hand | 故自手斷人命 |
421 | 24 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 故自手斷人命 |
422 | 24 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 故自手斷人命 |
423 | 24 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 故自手斷人命 |
424 | 24 | 手 | shǒu | a person with skill | 故自手斷人命 |
425 | 24 | 手 | shǒu | convenient; portable | 故自手斷人命 |
426 | 24 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 故自手斷人命 |
427 | 24 | 手 | shǒu | a method; a technique | 故自手斷人命 |
428 | 24 | 手 | shǒu | personally written | 故自手斷人命 |
429 | 24 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 故自手斷人命 |
430 | 24 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 故自手斷人命 |
431 | 23 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧今和 |
432 | 23 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧今和 |
433 | 23 | 僧 | sēng | Seng | 僧今和 |
434 | 23 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧今和 |
435 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 為我說是事 |
436 | 23 | 事 | shì | to serve | 為我說是事 |
437 | 23 | 事 | shì | a government post | 為我說是事 |
438 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 為我說是事 |
439 | 23 | 事 | shì | occupation | 為我說是事 |
440 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 為我說是事 |
441 | 23 | 事 | shì | an accident | 為我說是事 |
442 | 23 | 事 | shì | to attend | 為我說是事 |
443 | 23 | 事 | shì | an allusion | 為我說是事 |
444 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 為我說是事 |
445 | 23 | 事 | shì | to engage in | 為我說是事 |
446 | 23 | 事 | shì | to enslave | 為我說是事 |
447 | 23 | 事 | shì | to pursue | 為我說是事 |
448 | 23 | 事 | shì | to administer | 為我說是事 |
449 | 23 | 事 | shì | to appoint | 為我說是事 |
450 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 為我說是事 |
451 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 為我說是事 |
452 | 23 | 於 | yú | to go; to | 彼於異時 |
453 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於異時 |
454 | 23 | 於 | yú | Yu | 彼於異時 |
455 | 23 | 於 | wū | a crow | 彼於異時 |
456 | 23 | 亦 | yì | Yi | 毀戒亦如是 |
457 | 23 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 與女人說法過五 |
458 | 23 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 與女人說法過五 |
459 | 23 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 與女人說法過五 |
460 | 23 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 與女人說法過五 |
461 | 23 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 與女人說法過五 |
462 | 22 | 行 | xíng | to walk | 不淨行 |
463 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 不淨行 |
464 | 22 | 行 | háng | profession | 不淨行 |
465 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不淨行 |
466 | 22 | 行 | xíng | to travel | 不淨行 |
467 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 不淨行 |
468 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不淨行 |
469 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不淨行 |
470 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 不淨行 |
471 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 不淨行 |
472 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 不淨行 |
473 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不淨行 |
474 | 22 | 行 | xíng | to move | 不淨行 |
475 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不淨行 |
476 | 22 | 行 | xíng | travel | 不淨行 |
477 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 不淨行 |
478 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 不淨行 |
479 | 22 | 行 | xíng | temporary | 不淨行 |
480 | 22 | 行 | háng | rank; order | 不淨行 |
481 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 不淨行 |
482 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不淨行 |
483 | 22 | 行 | xíng | to experience | 不淨行 |
484 | 22 | 行 | xíng | path; way | 不淨行 |
485 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 不淨行 |
486 | 22 | 行 | xíng | 不淨行 | |
487 | 22 | 行 | xíng | Practice | 不淨行 |
488 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不淨行 |
489 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不淨行 |
490 | 22 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 欲及清淨 |
491 | 22 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 欲及清淨 |
492 | 22 | 清淨 | qīngjìng | concise | 欲及清淨 |
493 | 22 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 欲及清淨 |
494 | 22 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 欲及清淨 |
495 | 22 | 清淨 | qīngjìng | purity | 欲及清淨 |
496 | 22 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 欲及清淨 |
497 | 22 | 婆 | pó | grandmother | 是十三僧伽婆尸沙法 |
498 | 22 | 婆 | pó | old woman | 是十三僧伽婆尸沙法 |
499 | 22 | 婆 | pó | bha | 是十三僧伽婆尸沙法 |
500 | 21 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 不來諸比丘說 |
Frequencies of all Words
Top 1038
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 296 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若生人間者 |
2 | 296 | 若 | ruò | seemingly | 若生人間者 |
3 | 296 | 若 | ruò | if | 若生人間者 |
4 | 296 | 若 | ruò | you | 若生人間者 |
5 | 296 | 若 | ruò | this; that | 若生人間者 |
6 | 296 | 若 | ruò | and; or | 若生人間者 |
7 | 296 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若生人間者 |
8 | 296 | 若 | rě | pomegranite | 若生人間者 |
9 | 296 | 若 | ruò | to choose | 若生人間者 |
10 | 296 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若生人間者 |
11 | 296 | 若 | ruò | thus | 若生人間者 |
12 | 296 | 若 | ruò | pollia | 若生人間者 |
13 | 296 | 若 | ruò | Ruo | 若生人間者 |
14 | 296 | 若 | ruò | only then | 若生人間者 |
15 | 296 | 若 | rě | ja | 若生人間者 |
16 | 296 | 若 | rě | jñā | 若生人間者 |
17 | 296 | 若 | ruò | if; yadi | 若生人間者 |
18 | 287 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 彼比丘自憶念知有罪 |
19 | 287 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 彼比丘自憶念知有罪 |
20 | 287 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 彼比丘自憶念知有罪 |
21 | 161 | 是 | shì | is; are; am; to be | 為我說是事 |
22 | 161 | 是 | shì | is exactly | 為我說是事 |
23 | 161 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 為我說是事 |
24 | 161 | 是 | shì | this; that; those | 為我說是事 |
25 | 161 | 是 | shì | really; certainly | 為我說是事 |
26 | 161 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 為我說是事 |
27 | 161 | 是 | shì | true | 為我說是事 |
28 | 161 | 是 | shì | is; has; exists | 為我說是事 |
29 | 161 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 為我說是事 |
30 | 161 | 是 | shì | a matter; an affair | 為我說是事 |
31 | 161 | 是 | shì | Shi | 為我說是事 |
32 | 161 | 是 | shì | is; bhū | 為我說是事 |
33 | 161 | 是 | shì | this; idam | 為我說是事 |
34 | 148 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若生人間者 |
35 | 148 | 者 | zhě | that | 若生人間者 |
36 | 148 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若生人間者 |
37 | 148 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若生人間者 |
38 | 148 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若生人間者 |
39 | 148 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若生人間者 |
40 | 148 | 者 | zhuó | according to | 若生人間者 |
41 | 148 | 者 | zhě | ca | 若生人間者 |
42 | 131 | 波 | bō | undulations | 是比丘波 |
43 | 131 | 波 | bō | waves; breakers | 是比丘波 |
44 | 131 | 波 | bō | wavelength | 是比丘波 |
45 | 131 | 波 | bō | pa | 是比丘波 |
46 | 131 | 波 | bō | wave; taraṅga | 是比丘波 |
47 | 130 | 逸 | yì | to flee; to escape | 若波逸提 |
48 | 130 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 若波逸提 |
49 | 130 | 逸 | yì | leisurely; idle | 若波逸提 |
50 | 130 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 若波逸提 |
51 | 130 | 逸 | yì | to lose | 若波逸提 |
52 | 130 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 若波逸提 |
53 | 130 | 逸 | yì | to run | 若波逸提 |
54 | 130 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 若波逸提 |
55 | 130 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 若波逸提 |
56 | 130 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 若波逸提 |
57 | 130 | 逸 | yì | cozy; snug | 若波逸提 |
58 | 130 | 逸 | yì | a hermit | 若波逸提 |
59 | 130 | 逸 | yì | a defect; a fault | 若波逸提 |
60 | 130 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 若波逸提 |
61 | 124 | 提 | tí | to carry | 若波逸提 |
62 | 124 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 若波逸提 |
63 | 124 | 提 | tí | to lift; to raise | 若波逸提 |
64 | 124 | 提 | tí | to move forward [in time] | 若波逸提 |
65 | 124 | 提 | tí | to get; to fetch | 若波逸提 |
66 | 124 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 若波逸提 |
67 | 124 | 提 | tí | to cheer up | 若波逸提 |
68 | 124 | 提 | tí | to be on guard | 若波逸提 |
69 | 124 | 提 | tí | a ladle | 若波逸提 |
70 | 124 | 提 | tí | Ti | 若波逸提 |
71 | 124 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 若波逸提 |
72 | 124 | 提 | tí | to bring; cud | 若波逸提 |
73 | 99 | 應當學 | yīngdāngxué | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 應當學 |
74 | 92 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得生天人 |
75 | 92 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得生天人 |
76 | 81 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣已竟 |
77 | 81 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣已竟 |
78 | 81 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣已竟 |
79 | 81 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣已竟 |
80 | 81 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣已竟 |
81 | 81 | 衣 | yì | to cover | 衣已竟 |
82 | 81 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣已竟 |
83 | 81 | 衣 | yī | peel; skin | 衣已竟 |
84 | 81 | 衣 | yī | Yi | 衣已竟 |
85 | 81 | 衣 | yì | to depend on | 衣已竟 |
86 | 81 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣已竟 |
87 | 81 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣已竟 |
88 | 72 | 大德 | dàdé | most virtuous | 諸世尊大德 |
89 | 72 | 大德 | dàdé | Dade reign | 諸世尊大德 |
90 | 72 | 大德 | dàdé | a major festival | 諸世尊大德 |
91 | 72 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 諸世尊大德 |
92 | 72 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 諸世尊大德 |
93 | 68 | 與 | yǔ | and | 與比丘共戒同戒 |
94 | 68 | 與 | yǔ | to give | 與比丘共戒同戒 |
95 | 68 | 與 | yǔ | together with | 與比丘共戒同戒 |
96 | 68 | 與 | yú | interrogative particle | 與比丘共戒同戒 |
97 | 68 | 與 | yǔ | to accompany | 與比丘共戒同戒 |
98 | 68 | 與 | yù | to particate in | 與比丘共戒同戒 |
99 | 68 | 與 | yù | of the same kind | 與比丘共戒同戒 |
100 | 68 | 與 | yù | to help | 與比丘共戒同戒 |
101 | 68 | 與 | yǔ | for | 與比丘共戒同戒 |
102 | 68 | 與 | yǔ | and; ca | 與比丘共戒同戒 |
103 | 68 | 不 | bù | not; no | 不發露者 |
104 | 68 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不發露者 |
105 | 68 | 不 | bù | as a correlative | 不發露者 |
106 | 68 | 不 | bù | no (answering a question) | 不發露者 |
107 | 68 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不發露者 |
108 | 68 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不發露者 |
109 | 68 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不發露者 |
110 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 不發露者 |
111 | 68 | 不 | bù | no; na | 不發露者 |
112 | 67 | 作 | zuò | to do | 作如 |
113 | 67 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如 |
114 | 67 | 作 | zuò | to start | 作如 |
115 | 67 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如 |
116 | 67 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如 |
117 | 67 | 作 | zuō | to create; to make | 作如 |
118 | 67 | 作 | zuō | a workshop | 作如 |
119 | 67 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如 |
120 | 67 | 作 | zuò | to rise | 作如 |
121 | 67 | 作 | zuò | to be aroused | 作如 |
122 | 67 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如 |
123 | 67 | 作 | zuò | to regard as | 作如 |
124 | 67 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如 |
125 | 65 | 應 | yīng | should; ought | 即應如實答 |
126 | 65 | 應 | yìng | to answer; to respond | 即應如實答 |
127 | 65 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 即應如實答 |
128 | 65 | 應 | yīng | soon; immediately | 即應如實答 |
129 | 65 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 即應如實答 |
130 | 65 | 應 | yìng | to accept | 即應如實答 |
131 | 65 | 應 | yīng | or; either | 即應如實答 |
132 | 65 | 應 | yìng | to permit; to allow | 即應如實答 |
133 | 65 | 應 | yìng | to echo | 即應如實答 |
134 | 65 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 即應如實答 |
135 | 65 | 應 | yìng | Ying | 即應如實答 |
136 | 65 | 應 | yīng | suitable; yukta | 即應如實答 |
137 | 64 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 眾集聽我說 |
138 | 64 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 眾集聽我說 |
139 | 64 | 說 | shuì | to persuade | 眾集聽我說 |
140 | 64 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 眾集聽我說 |
141 | 64 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 眾集聽我說 |
142 | 64 | 說 | shuō | to claim; to assert | 眾集聽我說 |
143 | 64 | 說 | shuō | allocution | 眾集聽我說 |
144 | 64 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 眾集聽我說 |
145 | 64 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 眾集聽我說 |
146 | 64 | 說 | shuō | speach; vāda | 眾集聽我說 |
147 | 64 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 眾集聽我說 |
148 | 64 | 說 | shuō | to instruct | 眾集聽我說 |
149 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 死時懷恐懼 |
150 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 死時懷恐懼 |
151 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 死時懷恐懼 |
152 | 62 | 時 | shí | at that time | 死時懷恐懼 |
153 | 62 | 時 | shí | fashionable | 死時懷恐懼 |
154 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 死時懷恐懼 |
155 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 死時懷恐懼 |
156 | 62 | 時 | shí | tense | 死時懷恐懼 |
157 | 62 | 時 | shí | particular; special | 死時懷恐懼 |
158 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 死時懷恐懼 |
159 | 62 | 時 | shí | hour (measure word) | 死時懷恐懼 |
160 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 死時懷恐懼 |
161 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 死時懷恐懼 |
162 | 62 | 時 | shí | seasonal | 死時懷恐懼 |
163 | 62 | 時 | shí | frequently; often | 死時懷恐懼 |
164 | 62 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 死時懷恐懼 |
165 | 62 | 時 | shí | on time | 死時懷恐懼 |
166 | 62 | 時 | shí | this; that | 死時懷恐懼 |
167 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 死時懷恐懼 |
168 | 62 | 時 | shí | hour | 死時懷恐懼 |
169 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 死時懷恐懼 |
170 | 62 | 時 | shí | Shi | 死時懷恐懼 |
171 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 死時懷恐懼 |
172 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 死時懷恐懼 |
173 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 死時懷恐懼 |
174 | 62 | 時 | shí | then; atha | 死時懷恐懼 |
175 | 58 | 我 | wǒ | I; me; my | 眾集聽我說 |
176 | 58 | 我 | wǒ | self | 眾集聽我說 |
177 | 58 | 我 | wǒ | we; our | 眾集聽我說 |
178 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 眾集聽我說 |
179 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 眾集聽我說 |
180 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 眾集聽我說 |
181 | 58 | 我 | wǒ | ga | 眾集聽我說 |
182 | 58 | 我 | wǒ | I; aham | 眾集聽我說 |
183 | 56 | 中 | zhōng | middle | 一切眾律中 |
184 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切眾律中 |
185 | 56 | 中 | zhōng | China | 一切眾律中 |
186 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切眾律中 |
187 | 56 | 中 | zhōng | in; amongst | 一切眾律中 |
188 | 56 | 中 | zhōng | midday | 一切眾律中 |
189 | 56 | 中 | zhōng | inside | 一切眾律中 |
190 | 56 | 中 | zhōng | during | 一切眾律中 |
191 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 一切眾律中 |
192 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 一切眾律中 |
193 | 56 | 中 | zhōng | half | 一切眾律中 |
194 | 56 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一切眾律中 |
195 | 56 | 中 | zhōng | while | 一切眾律中 |
196 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切眾律中 |
197 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切眾律中 |
198 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 一切眾律中 |
199 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切眾律中 |
200 | 56 | 中 | zhōng | middle | 一切眾律中 |
201 | 55 | 為 | wèi | for; to | 為我說是事 |
202 | 55 | 為 | wèi | because of | 為我說是事 |
203 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為我說是事 |
204 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為我說是事 |
205 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為我說是事 |
206 | 55 | 為 | wéi | to do | 為我說是事 |
207 | 55 | 為 | wèi | for | 為我說是事 |
208 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 為我說是事 |
209 | 55 | 為 | wèi | to | 為我說是事 |
210 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 為我說是事 |
211 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為我說是事 |
212 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 為我說是事 |
213 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 為我說是事 |
214 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為我說是事 |
215 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為我說是事 |
216 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為我說是事 |
217 | 55 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸世尊大德 |
218 | 55 | 諸 | zhū | Zhu | 諸世尊大德 |
219 | 55 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸世尊大德 |
220 | 55 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸世尊大德 |
221 | 55 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸世尊大德 |
222 | 55 | 諸 | zhū | of; in | 諸世尊大德 |
223 | 55 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸世尊大德 |
224 | 53 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬如人毀足 |
225 | 53 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬如人毀足 |
226 | 53 | 人 | rén | a kind of person | 譬如人毀足 |
227 | 53 | 人 | rén | everybody | 譬如人毀足 |
228 | 53 | 人 | rén | adult | 譬如人毀足 |
229 | 53 | 人 | rén | somebody; others | 譬如人毀足 |
230 | 53 | 人 | rén | an upright person | 譬如人毀足 |
231 | 53 | 人 | rén | person; manuṣya | 譬如人毀足 |
232 | 50 | 如是 | rúshì | thus; so | 毀戒亦如是 |
233 | 50 | 如是 | rúshì | thus, so | 毀戒亦如是 |
234 | 50 | 如是 | rúshì | thus; evam | 毀戒亦如是 |
235 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 毀戒亦如是 |
236 | 50 | 除 | chú | except; besides | 欲除四棄法 |
237 | 50 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 欲除四棄法 |
238 | 50 | 除 | chú | to divide | 欲除四棄法 |
239 | 50 | 除 | chú | to put in order | 欲除四棄法 |
240 | 50 | 除 | chú | to appoint to an official position | 欲除四棄法 |
241 | 50 | 除 | chú | door steps; stairs | 欲除四棄法 |
242 | 50 | 除 | chú | to replace an official | 欲除四棄法 |
243 | 50 | 除 | chú | to change; to replace | 欲除四棄法 |
244 | 50 | 除 | chú | to renovate; to restore | 欲除四棄法 |
245 | 50 | 除 | chú | division | 欲除四棄法 |
246 | 50 | 除 | chú | except; without; anyatra | 欲除四棄法 |
247 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 用此惡活為 |
248 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 用此惡活為 |
249 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 用此惡活為 |
250 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 用此惡活為 |
251 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 用此惡活為 |
252 | 44 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 然故 |
253 | 44 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 然故 |
254 | 44 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 然故 |
255 | 44 | 故 | gù | to die | 然故 |
256 | 44 | 故 | gù | so; therefore; hence | 然故 |
257 | 44 | 故 | gù | original | 然故 |
258 | 44 | 故 | gù | accident; happening; instance | 然故 |
259 | 44 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 然故 |
260 | 44 | 故 | gù | something in the past | 然故 |
261 | 44 | 故 | gù | deceased; dead | 然故 |
262 | 44 | 故 | gù | still; yet | 然故 |
263 | 44 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 然故 |
264 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 勿令有毀損 |
265 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 勿令有毀損 |
266 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 勿令有毀損 |
267 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 勿令有毀損 |
268 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 勿令有毀損 |
269 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 勿令有毀損 |
270 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 勿令有毀損 |
271 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 勿令有毀損 |
272 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 勿令有毀損 |
273 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 勿令有毀損 |
274 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 勿令有毀損 |
275 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 勿令有毀損 |
276 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 勿令有毀損 |
277 | 44 | 有 | yǒu | You | 勿令有毀損 |
278 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 勿令有毀損 |
279 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 勿令有毀損 |
280 | 42 | 已 | yǐ | already | 我已說戒經序 |
281 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我已說戒經序 |
282 | 42 | 已 | yǐ | from | 我已說戒經序 |
283 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我已說戒經序 |
284 | 42 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我已說戒經序 |
285 | 42 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我已說戒經序 |
286 | 42 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我已說戒經序 |
287 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 我已說戒經序 |
288 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我已說戒經序 |
289 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我已說戒經序 |
290 | 42 | 已 | yǐ | certainly | 我已說戒經序 |
291 | 42 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我已說戒經序 |
292 | 42 | 已 | yǐ | this | 我已說戒經序 |
293 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我已說戒經序 |
294 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我已說戒經序 |
295 | 42 | 彼 | bǐ | that; those | 彼比丘自憶念知有罪 |
296 | 42 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼比丘自憶念知有罪 |
297 | 42 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼比丘自憶念知有罪 |
298 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 及法比丘僧 |
299 | 40 | 法 | fǎ | France | 及法比丘僧 |
300 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 及法比丘僧 |
301 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 及法比丘僧 |
302 | 40 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 及法比丘僧 |
303 | 40 | 法 | fǎ | an institution | 及法比丘僧 |
304 | 40 | 法 | fǎ | to emulate | 及法比丘僧 |
305 | 40 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 及法比丘僧 |
306 | 40 | 法 | fǎ | punishment | 及法比丘僧 |
307 | 40 | 法 | fǎ | Fa | 及法比丘僧 |
308 | 40 | 法 | fǎ | a precedent | 及法比丘僧 |
309 | 40 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 及法比丘僧 |
310 | 40 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 及法比丘僧 |
311 | 40 | 法 | fǎ | Dharma | 及法比丘僧 |
312 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 及法比丘僧 |
313 | 40 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 及法比丘僧 |
314 | 40 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 及法比丘僧 |
315 | 40 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 及法比丘僧 |
316 | 40 | 食 | shí | food; food and drink | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
317 | 40 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
318 | 40 | 食 | shí | to eat | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
319 | 40 | 食 | sì | to feed | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
320 | 40 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
321 | 40 | 食 | sì | to raise; to nourish | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
322 | 40 | 食 | shí | to receive; to accept | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
323 | 40 | 食 | shí | to receive an official salary | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
324 | 40 | 食 | shí | an eclipse | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
325 | 40 | 食 | shí | food; bhakṣa | 知比丘尼讚歎因緣得食食 |
326 | 38 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 是三十尼薩耆波逸提法 |
327 | 38 | 尼 | ní | Confucius; Father | 是三十尼薩耆波逸提法 |
328 | 38 | 尼 | ní | Ni | 是三十尼薩耆波逸提法 |
329 | 38 | 尼 | ní | ni | 是三十尼薩耆波逸提法 |
330 | 38 | 尼 | nì | to obstruct | 是三十尼薩耆波逸提法 |
331 | 38 | 尼 | nì | near to | 是三十尼薩耆波逸提法 |
332 | 38 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 是三十尼薩耆波逸提法 |
333 | 38 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 病畜酥 |
334 | 38 | 病 | bìng | to be sick | 病畜酥 |
335 | 38 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 病畜酥 |
336 | 38 | 病 | bìng | to be disturbed about | 病畜酥 |
337 | 38 | 病 | bìng | to suffer for | 病畜酥 |
338 | 38 | 病 | bìng | to harm | 病畜酥 |
339 | 38 | 病 | bìng | to worry | 病畜酥 |
340 | 38 | 病 | bìng | to hate; to resent | 病畜酥 |
341 | 38 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 病畜酥 |
342 | 38 | 病 | bìng | withered | 病畜酥 |
343 | 38 | 病 | bìng | exhausted | 病畜酥 |
344 | 38 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 病畜酥 |
345 | 37 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘比丘往看處所 |
346 | 37 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘比丘往看處所 |
347 | 37 | 餘 | yú | I | 餘比丘往看處所 |
348 | 37 | 餘 | yú | to remain | 餘比丘往看處所 |
349 | 37 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘比丘往看處所 |
350 | 37 | 餘 | yú | other | 餘比丘往看處所 |
351 | 37 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘比丘往看處所 |
352 | 37 | 餘 | yú | remaining | 餘比丘往看處所 |
353 | 37 | 餘 | yú | incomplete | 餘比丘往看處所 |
354 | 37 | 餘 | yú | Yu | 餘比丘往看處所 |
355 | 37 | 餘 | yú | other; anya | 餘比丘往看處所 |
356 | 36 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 婬欲麁惡語 |
357 | 36 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 婬欲麁惡語 |
358 | 36 | 語 | yǔ | verse; writing | 婬欲麁惡語 |
359 | 36 | 語 | yù | to speak; to tell | 婬欲麁惡語 |
360 | 36 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 婬欲麁惡語 |
361 | 36 | 語 | yǔ | a signal | 婬欲麁惡語 |
362 | 36 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 婬欲麁惡語 |
363 | 36 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 婬欲麁惡語 |
364 | 36 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 常當護戒足 |
365 | 36 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 常當護戒足 |
366 | 36 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 常當護戒足 |
367 | 36 | 當 | dāng | to face | 常當護戒足 |
368 | 36 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 常當護戒足 |
369 | 36 | 當 | dāng | to manage; to host | 常當護戒足 |
370 | 36 | 當 | dāng | should | 常當護戒足 |
371 | 36 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 常當護戒足 |
372 | 36 | 當 | dǎng | to think | 常當護戒足 |
373 | 36 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 常當護戒足 |
374 | 36 | 當 | dǎng | to be equal | 常當護戒足 |
375 | 36 | 當 | dàng | that | 常當護戒足 |
376 | 36 | 當 | dāng | an end; top | 常當護戒足 |
377 | 36 | 當 | dàng | clang; jingle | 常當護戒足 |
378 | 36 | 當 | dāng | to judge | 常當護戒足 |
379 | 36 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 常當護戒足 |
380 | 36 | 當 | dàng | the same | 常當護戒足 |
381 | 36 | 當 | dàng | to pawn | 常當護戒足 |
382 | 36 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 常當護戒足 |
383 | 36 | 當 | dàng | a trap | 常當護戒足 |
384 | 36 | 當 | dàng | a pawned item | 常當護戒足 |
385 | 36 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 常當護戒足 |
386 | 36 | 無 | wú | no | 戒如海無崖 |
387 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 戒如海無崖 |
388 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 戒如海無崖 |
389 | 36 | 無 | wú | has not yet | 戒如海無崖 |
390 | 36 | 無 | mó | mo | 戒如海無崖 |
391 | 36 | 無 | wú | do not | 戒如海無崖 |
392 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 戒如海無崖 |
393 | 36 | 無 | wú | regardless of | 戒如海無崖 |
394 | 36 | 無 | wú | to not have | 戒如海無崖 |
395 | 36 | 無 | wú | um | 戒如海無崖 |
396 | 36 | 無 | wú | Wu | 戒如海無崖 |
397 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 戒如海無崖 |
398 | 36 | 無 | wú | not; non- | 戒如海無崖 |
399 | 36 | 無 | mó | mo | 戒如海無崖 |
400 | 36 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 彼比丘應諫是比丘言 |
401 | 36 | 諫 | jiàn | to plead | 彼比丘應諫是比丘言 |
402 | 36 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 彼比丘應諫是比丘言 |
403 | 36 | 諫 | jiàn | Jian | 彼比丘應諫是比丘言 |
404 | 36 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 彼比丘應諫是比丘言 |
405 | 36 | 三 | sān | three | 乃至三唱 |
406 | 36 | 三 | sān | third | 乃至三唱 |
407 | 36 | 三 | sān | more than two | 乃至三唱 |
408 | 36 | 三 | sān | very few | 乃至三唱 |
409 | 36 | 三 | sān | repeatedly | 乃至三唱 |
410 | 36 | 三 | sān | San | 乃至三唱 |
411 | 36 | 三 | sān | three; tri | 乃至三唱 |
412 | 36 | 三 | sān | sa | 乃至三唱 |
413 | 36 | 三 | sān | three kinds; trividha | 乃至三唱 |
414 | 33 | 耆 | qí | a person of over sixty | 是三十尼薩耆波逸提法 |
415 | 33 | 耆 | qí | aged; old | 是三十尼薩耆波逸提法 |
416 | 33 | 耆 | qí | rigid; strict | 是三十尼薩耆波逸提法 |
417 | 33 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 是三十尼薩耆波逸提法 |
418 | 33 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 是三十尼薩耆波逸提法 |
419 | 33 | 耆 | qí | old; jarā | 是三十尼薩耆波逸提法 |
420 | 33 | 薩 | sà | Sa | 是三十尼薩耆波逸提法 |
421 | 33 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 是三十尼薩耆波逸提法 |
422 | 33 | 薩 | sà | sa; sat | 是三十尼薩耆波逸提法 |
423 | 32 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 如人自照鏡 |
424 | 32 | 自 | zì | from; since | 如人自照鏡 |
425 | 32 | 自 | zì | self; oneself; itself | 如人自照鏡 |
426 | 32 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 如人自照鏡 |
427 | 32 | 自 | zì | Zi | 如人自照鏡 |
428 | 32 | 自 | zì | a nose | 如人自照鏡 |
429 | 32 | 自 | zì | the beginning; the start | 如人自照鏡 |
430 | 32 | 自 | zì | origin | 如人自照鏡 |
431 | 32 | 自 | zì | originally | 如人自照鏡 |
432 | 32 | 自 | zì | still; to remain | 如人自照鏡 |
433 | 32 | 自 | zì | in person; personally | 如人自照鏡 |
434 | 32 | 自 | zì | in addition; besides | 如人自照鏡 |
435 | 32 | 自 | zì | if; even if | 如人自照鏡 |
436 | 32 | 自 | zì | but | 如人自照鏡 |
437 | 32 | 自 | zì | because | 如人自照鏡 |
438 | 32 | 自 | zì | to employ; to use | 如人自照鏡 |
439 | 32 | 自 | zì | to be | 如人自照鏡 |
440 | 32 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 如人自照鏡 |
441 | 32 | 自 | zì | self; soul; ātman | 如人自照鏡 |
442 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 王大臣所捉 |
443 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 王大臣所捉 |
444 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 王大臣所捉 |
445 | 32 | 所 | suǒ | it | 王大臣所捉 |
446 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 王大臣所捉 |
447 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 王大臣所捉 |
448 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 王大臣所捉 |
449 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 王大臣所捉 |
450 | 32 | 所 | suǒ | that which | 王大臣所捉 |
451 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 王大臣所捉 |
452 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 王大臣所捉 |
453 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 王大臣所捉 |
454 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 王大臣所捉 |
455 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 王大臣所捉 |
456 | 32 | 得 | de | potential marker | 欲得生天上 |
457 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得生天上 |
458 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 欲得生天上 |
459 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得生天上 |
460 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 欲得生天上 |
461 | 32 | 得 | dé | de | 欲得生天上 |
462 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 欲得生天上 |
463 | 32 | 得 | dé | to result in | 欲得生天上 |
464 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得生天上 |
465 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得生天上 |
466 | 32 | 得 | dé | to be finished | 欲得生天上 |
467 | 32 | 得 | de | result of degree | 欲得生天上 |
468 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 欲得生天上 |
469 | 32 | 得 | děi | satisfying | 欲得生天上 |
470 | 32 | 得 | dé | to contract | 欲得生天上 |
471 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 欲得生天上 |
472 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 欲得生天上 |
473 | 32 | 得 | dé | to hear | 欲得生天上 |
474 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 欲得生天上 |
475 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 欲得生天上 |
476 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得生天上 |
477 | 31 | 坐 | zuò | to sit | 可作婬處坐 |
478 | 31 | 坐 | zuò | to ride | 可作婬處坐 |
479 | 31 | 坐 | zuò | to visit | 可作婬處坐 |
480 | 31 | 坐 | zuò | a seat | 可作婬處坐 |
481 | 31 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 可作婬處坐 |
482 | 31 | 坐 | zuò | to be in a position | 可作婬處坐 |
483 | 31 | 坐 | zuò | because; for | 可作婬處坐 |
484 | 31 | 坐 | zuò | to convict; to try | 可作婬處坐 |
485 | 31 | 坐 | zuò | to stay | 可作婬處坐 |
486 | 31 | 坐 | zuò | to kneel | 可作婬處坐 |
487 | 31 | 坐 | zuò | to violate | 可作婬處坐 |
488 | 31 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 可作婬處坐 |
489 | 31 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 可作婬處坐 |
490 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 自稱言 |
491 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 自稱言 |
492 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 自稱言 |
493 | 31 | 言 | yán | a particle with no meaning | 自稱言 |
494 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 自稱言 |
495 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 自稱言 |
496 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 自稱言 |
497 | 31 | 言 | yán | to regard as | 自稱言 |
498 | 31 | 言 | yán | to act as | 自稱言 |
499 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 自稱言 |
500 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 自稱言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
波 |
|
|
|
逸 | yì | mistake; pramāda | |
提 | tí | to bring; cud | |
应当学 | 應當學 | yīngdāngxué | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
衣 |
|
|
|
大德 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八月 | 98 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
拘留孙 | 拘留孫 | 106 | Krakucchanda Buddha |
拘那含牟尼 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧伽 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
世尊 | 115 |
|
|
四分僧戒本 | 115 | Si Fen Seng Jie Ben | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不共 | 98 |
|
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
大姊 | 100 | sister; nun | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二法 | 195 |
|
|
法供 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
恚所覆 | 104 | overcome by aversion | |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
两舌语 | 兩舌語 | 108 | double-tongued speech |
利养 | 利養 | 108 | gain |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
露地坐 | 108 | staying outdoors | |
律者 | 108 | vinaya teacher | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破僧 | 112 |
|
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
且止 | 113 | obstruct | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如实 | 如實 | 114 |
|
三法 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
上人 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善哉 | 115 |
|
|
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
身入 | 115 | the sense of touch | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
施食 | 115 |
|
|
施主 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受食 | 115 | one who receives food | |
水乳 | 115 | water and milk | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四波罗夷法 | 四波羅夷法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四弃 | 四棄 | 115 | four grievous sins |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一食 | 121 | one meal | |
一一衣 | 121 | each kind of robe; ekaika-cīvara | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲法 | 121 | with desire | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
长钵 | 長鉢 | 122 | more than the permitted number of alms bowls |
正法久住 | 122 |
|
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
众多学法 | 眾多學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
中食 | 122 | midday meal | |
众学法 | 眾學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住世 | 122 | living in the world | |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐具 | 122 |
|