Glossary and Vocabulary for Yamantaka Dharani Sutra (Da Wei De Tuoluoni Jing) 大威德陀羅尼經, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 86 to go; to 於中何者是五種痛斷
2 86 to rely on; to depend on 於中何者是五種痛斷
3 86 Yu 於中何者是五種痛斷
4 86 a crow 於中何者是五種痛斷
5 84 wéi to act as; to serve 是為五痛斷
6 84 wéi to change into; to become 是為五痛斷
7 84 wéi to be; is 是為五痛斷
8 84 wéi to do 是為五痛斷
9 84 wèi to support; to help 是為五痛斷
10 84 wéi to govern 是為五痛斷
11 84 wèi to be; bhū 是為五痛斷
12 70 zhōng middle 於中何者是五種痛斷
13 70 zhōng medium; medium sized 於中何者是五種痛斷
14 70 zhōng China 於中何者是五種痛斷
15 70 zhòng to hit the mark 於中何者是五種痛斷
16 70 zhōng midday 於中何者是五種痛斷
17 70 zhōng inside 於中何者是五種痛斷
18 70 zhōng during 於中何者是五種痛斷
19 70 zhōng Zhong 於中何者是五種痛斷
20 70 zhōng intermediary 於中何者是五種痛斷
21 70 zhōng half 於中何者是五種痛斷
22 70 zhòng to reach; to attain 於中何者是五種痛斷
23 70 zhòng to suffer; to infect 於中何者是五種痛斷
24 70 zhòng to obtain 於中何者是五種痛斷
25 70 zhòng to pass an exam 於中何者是五種痛斷
26 70 zhōng middle 於中何者是五種痛斷
27 55 zhě ca 善知識者斷諸痛
28 52 infix potential marker 不作無間業斷諸痛
29 49 to use; to grasp
30 49 to rely on
31 49 to regard
32 49 to be able to
33 49 to order; to command
34 49 used after a verb
35 49 a reason; a cause
36 49 Israel
37 49 Yi
38 49 use; yogena
39 48 yìng to answer; to respond 應求多聞
40 48 yìng to confirm; to verify 應求多聞
41 48 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應求多聞
42 48 yìng to accept 應求多聞
43 48 yìng to permit; to allow 應求多聞
44 48 yìng to echo 應求多聞
45 48 yìng to handle; to deal with 應求多聞
46 48 yìng Ying 應求多聞
47 47 Kangxi radical 49 小姓攝受未曾得者已得故速疾
48 47 to bring to an end; to stop 小姓攝受未曾得者已得故速疾
49 47 to complete 小姓攝受未曾得者已得故速疾
50 47 to demote; to dismiss 小姓攝受未曾得者已得故速疾
51 47 to recover from an illness 小姓攝受未曾得者已得故速疾
52 47 former; pūrvaka 小姓攝受未曾得者已得故速疾
53 46 chù a place; location; a spot; a point 不生煩惱處者斷諸痛
54 46 chǔ to reside; to live; to dwell 不生煩惱處者斷諸痛
55 46 chù an office; a department; a bureau 不生煩惱處者斷諸痛
56 46 chù a part; an aspect 不生煩惱處者斷諸痛
57 46 chǔ to be in; to be in a position of 不生煩惱處者斷諸痛
58 46 chǔ to get along with 不生煩惱處者斷諸痛
59 46 chǔ to deal with; to manage 不生煩惱處者斷諸痛
60 46 chǔ to punish; to sentence 不生煩惱處者斷諸痛
61 46 chǔ to stop; to pause 不生煩惱處者斷諸痛
62 46 chǔ to be associated with 不生煩惱處者斷諸痛
63 46 chǔ to situate; to fix a place for 不生煩惱處者斷諸痛
64 46 chǔ to occupy; to control 不生煩惱處者斷諸痛
65 46 chù circumstances; situation 不生煩惱處者斷諸痛
66 46 chù an occasion; a time 不生煩惱處者斷諸痛
67 46 chù position; sthāna 不生煩惱處者斷諸痛
68 45 bitter vegetable; thistle 當知攝受有幾真荼
69 45 dha 當知攝受有幾真荼
70 41 zhēn real; true; genuine 有真卑小下賤體
71 41 zhēn sincere 有真卑小下賤體
72 41 zhēn Zhen 有真卑小下賤體
73 41 zhēn regular script 有真卑小下賤體
74 41 zhēn a portrait 有真卑小下賤體
75 41 zhēn natural state 有真卑小下賤體
76 41 zhēn perfect 有真卑小下賤體
77 41 zhēn ideal 有真卑小下賤體
78 41 zhēn an immortal 有真卑小下賤體
79 41 zhēn a true official appointment 有真卑小下賤體
80 41 zhēn True 有真卑小下賤體
81 41 zhēn true 有真卑小下賤體
82 41 zhǒng kind; type 於中何者是五種痛斷
83 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 於中何者是五種痛斷
84 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 於中何者是五種痛斷
85 41 zhǒng seed; strain 於中何者是五種痛斷
86 41 zhǒng offspring 於中何者是五種痛斷
87 41 zhǒng breed 於中何者是五種痛斷
88 41 zhǒng race 於中何者是五種痛斷
89 41 zhǒng species 於中何者是五種痛斷
90 41 zhǒng root; source; origin 於中何者是五種痛斷
91 41 zhǒng grit; guts 於中何者是五種痛斷
92 41 zhǒng seed; bīja 於中何者是五種痛斷
93 41 阿難 Ānán Ananda 如汝阿難比丘
94 41 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 如汝阿難比丘
95 39 zuò to do 不作無間業斷諸痛
96 39 zuò to act as; to serve as 不作無間業斷諸痛
97 39 zuò to start 不作無間業斷諸痛
98 39 zuò a writing; a work 不作無間業斷諸痛
99 39 zuò to dress as; to be disguised as 不作無間業斷諸痛
100 39 zuō to create; to make 不作無間業斷諸痛
101 39 zuō a workshop 不作無間業斷諸痛
102 39 zuō to write; to compose 不作無間業斷諸痛
103 39 zuò to rise 不作無間業斷諸痛
104 39 zuò to be aroused 不作無間業斷諸痛
105 39 zuò activity; action; undertaking 不作無間業斷諸痛
106 39 zuò to regard as 不作無間業斷諸痛
107 39 zuò action; kāraṇa 不作無間業斷諸痛
108 36 děng et cetera; and so on 彼等決定
109 36 děng to wait 彼等決定
110 36 děng to be equal 彼等決定
111 36 děng degree; level 彼等決定
112 36 děng to compare 彼等決定
113 36 děng same; equal; sama 彼等決定
114 36 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 和上阿闍梨邊
115 33 five 於中何者是五種痛斷
116 33 fifth musical note 於中何者是五種痛斷
117 33 Wu 於中何者是五種痛斷
118 33 the five elements 於中何者是五種痛斷
119 33 five; pañca 於中何者是五種痛斷
120 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是多
121 29 suǒ a few; various; some 於諸佛所而不遠住
122 29 suǒ a place; a location 於諸佛所而不遠住
123 29 suǒ indicates a passive voice 於諸佛所而不遠住
124 29 suǒ an ordinal number 於諸佛所而不遠住
125 29 suǒ meaning 於諸佛所而不遠住
126 29 suǒ garrison 於諸佛所而不遠住
127 29 suǒ place; pradeśa 於諸佛所而不遠住
128 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 能說種
129 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 能說種
130 25 shuì to persuade 能說種
131 25 shuō to teach; to recite; to explain 能說種
132 25 shuō a doctrine; a theory 能說種
133 25 shuō to claim; to assert 能說種
134 25 shuō allocution 能說種
135 25 shuō to criticize; to scold 能說種
136 25 shuō to indicate; to refer to 能說種
137 25 shuō speach; vāda 能說種
138 25 shuō to speak; bhāṣate 能說種
139 25 shuō to instruct 能說種
140 24 俱致 jūzhì koti; one hundred million; a very large number 字應當合以百俱致
141 23 xíng to walk 於中何者是難度五波浪行
142 23 xíng capable; competent 於中何者是難度五波浪行
143 23 háng profession 於中何者是難度五波浪行
144 23 xíng Kangxi radical 144 於中何者是難度五波浪行
145 23 xíng to travel 於中何者是難度五波浪行
146 23 xìng actions; conduct 於中何者是難度五波浪行
147 23 xíng to do; to act; to practice 於中何者是難度五波浪行
148 23 xíng all right; OK; okay 於中何者是難度五波浪行
149 23 háng horizontal line 於中何者是難度五波浪行
150 23 héng virtuous deeds 於中何者是難度五波浪行
151 23 hàng a line of trees 於中何者是難度五波浪行
152 23 hàng bold; steadfast 於中何者是難度五波浪行
153 23 xíng to move 於中何者是難度五波浪行
154 23 xíng to put into effect; to implement 於中何者是難度五波浪行
155 23 xíng travel 於中何者是難度五波浪行
156 23 xíng to circulate 於中何者是難度五波浪行
157 23 xíng running script; running script 於中何者是難度五波浪行
158 23 xíng temporary 於中何者是難度五波浪行
159 23 háng rank; order 於中何者是難度五波浪行
160 23 háng a business; a shop 於中何者是難度五波浪行
161 23 xíng to depart; to leave 於中何者是難度五波浪行
162 23 xíng to experience 於中何者是難度五波浪行
163 23 xíng path; way 於中何者是難度五波浪行
164 23 xíng xing; ballad 於中何者是難度五波浪行
165 23 xíng Xing 於中何者是難度五波浪行
166 23 xíng Practice 於中何者是難度五波浪行
167 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於中何者是難度五波浪行
168 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於中何者是難度五波浪行
169 23 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
170 23 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
171 22 néng can; able 一切邪道皆能除滅
172 22 néng ability; capacity 一切邪道皆能除滅
173 22 néng a mythical bear-like beast 一切邪道皆能除滅
174 22 néng energy 一切邪道皆能除滅
175 22 néng function; use 一切邪道皆能除滅
176 22 néng talent 一切邪道皆能除滅
177 22 néng expert at 一切邪道皆能除滅
178 22 néng to be in harmony 一切邪道皆能除滅
179 22 néng to tend to; to care for 一切邪道皆能除滅
180 22 néng to reach; to arrive at 一切邪道皆能除滅
181 22 néng to be able; śak 一切邪道皆能除滅
182 22 néng skilful; pravīṇa 一切邪道皆能除滅
183 22 所有 suǒyǒu to belong to 所有毒箭最大瞋恚
184 22 duàn to judge 於中何者是五種痛斷
185 22 duàn to severe; to break 於中何者是五種痛斷
186 22 duàn to stop 於中何者是五種痛斷
187 22 duàn to quit; to give up 於中何者是五種痛斷
188 22 duàn to intercept 於中何者是五種痛斷
189 22 duàn to divide 於中何者是五種痛斷
190 22 duàn to isolate 於中何者是五種痛斷
191 22 to go back; to return 復有餘五斷諸痛
192 22 to resume; to restart 復有餘五斷諸痛
193 22 to do in detail 復有餘五斷諸痛
194 22 to restore 復有餘五斷諸痛
195 22 to respond; to reply to 復有餘五斷諸痛
196 22 Fu; Return 復有餘五斷諸痛
197 22 to retaliate; to reciprocate 復有餘五斷諸痛
198 22 to avoid forced labor or tax 復有餘五斷諸痛
199 22 Fu 復有餘五斷諸痛
200 22 doubled; to overlapping; folded 復有餘五斷諸痛
201 22 a lined garment with doubled thickness 復有餘五斷諸痛
202 21 tòng to feel pain; to ache 於中何者是五種痛斷
203 21 tòng to be sorry; to be sad 於中何者是五種痛斷
204 21 tòng to be bitter 於中何者是五種痛斷
205 21 tòng anguish; sadness 於中何者是五種痛斷
206 21 tòng to suffer injury 於中何者是五種痛斷
207 21 tòng to pity 於中何者是五種痛斷
208 21 tòng in pain; ātura 於中何者是五種痛斷
209 21 biān side; boundary; edge; margin 彼等果樹豈可能取邊
210 21 biān frontier; border 彼等果樹豈可能取邊
211 21 biān end; extremity; limit 彼等果樹豈可能取邊
212 21 biān to be near; to approach 彼等果樹豈可能取邊
213 21 biān a party; a side 彼等果樹豈可能取邊
214 21 biān edge; prānta 彼等果樹豈可能取邊
215 21 shēng to be born; to give birth 生不閑處闇被他欺
216 21 shēng to live 生不閑處闇被他欺
217 21 shēng raw 生不閑處闇被他欺
218 21 shēng a student 生不閑處闇被他欺
219 21 shēng life 生不閑處闇被他欺
220 21 shēng to produce; to give rise 生不閑處闇被他欺
221 21 shēng alive 生不閑處闇被他欺
222 21 shēng a lifetime 生不閑處闇被他欺
223 21 shēng to initiate; to become 生不閑處闇被他欺
224 21 shēng to grow 生不閑處闇被他欺
225 21 shēng unfamiliar 生不閑處闇被他欺
226 21 shēng not experienced 生不閑處闇被他欺
227 21 shēng hard; stiff; strong 生不閑處闇被他欺
228 21 shēng having academic or professional knowledge 生不閑處闇被他欺
229 21 shēng a male role in traditional theatre 生不閑處闇被他欺
230 21 shēng gender 生不閑處闇被他欺
231 21 shēng to develop; to grow 生不閑處闇被他欺
232 21 shēng to set up 生不閑處闇被他欺
233 21 shēng a prostitute 生不閑處闇被他欺
234 21 shēng a captive 生不閑處闇被他欺
235 21 shēng a gentleman 生不閑處闇被他欺
236 21 shēng Kangxi radical 100 生不閑處闇被他欺
237 21 shēng unripe 生不閑處闇被他欺
238 21 shēng nature 生不閑處闇被他欺
239 21 shēng to inherit; to succeed 生不閑處闇被他欺
240 21 shēng destiny 生不閑處闇被他欺
241 21 shēng birth 生不閑處闇被他欺
242 21 shēng arise; produce; utpad 生不閑處闇被他欺
243 21 yán to speak; to say; said 得四禪者若作想言
244 21 yán language; talk; words; utterance; speech 得四禪者若作想言
245 21 yán Kangxi radical 149 得四禪者若作想言
246 21 yán phrase; sentence 得四禪者若作想言
247 21 yán a word; a syllable 得四禪者若作想言
248 21 yán a theory; a doctrine 得四禪者若作想言
249 21 yán to regard as 得四禪者若作想言
250 21 yán to act as 得四禪者若作想言
251 21 yán word; vacana 得四禪者若作想言
252 21 yán speak; vad 得四禪者若作想言
253 20 self 取我是闇盲處
254 20 [my] dear 取我是闇盲處
255 20 Wo 取我是闇盲處
256 20 self; atman; attan 取我是闇盲處
257 20 ga 取我是闇盲處
258 20 rén person; people; a human being 於諸天人無輕賤想
259 20 rén Kangxi radical 9 於諸天人無輕賤想
260 20 rén a kind of person 於諸天人無輕賤想
261 20 rén everybody 於諸天人無輕賤想
262 20 rén adult 於諸天人無輕賤想
263 20 rén somebody; others 於諸天人無輕賤想
264 20 rén an upright person 於諸天人無輕賤想
265 20 rén person; manuṣya 於諸天人無輕賤想
266 20 zhù to dwell; to live; to reside 隨意而住斷諸痛
267 20 zhù to stop; to halt 隨意而住斷諸痛
268 20 zhù to retain; to remain 隨意而住斷諸痛
269 20 zhù to lodge at [temporarily] 隨意而住斷諸痛
270 20 zhù verb complement 隨意而住斷諸痛
271 20 zhù attaching; abiding; dwelling on 隨意而住斷諸痛
272 20 one 乃至一指大踊出者
273 20 Kangxi radical 1 乃至一指大踊出者
274 20 pure; concentrated 乃至一指大踊出者
275 20 first 乃至一指大踊出者
276 20 the same 乃至一指大踊出者
277 20 sole; single 乃至一指大踊出者
278 20 a very small amount 乃至一指大踊出者
279 20 Yi 乃至一指大踊出者
280 20 other 乃至一指大踊出者
281 20 to unify 乃至一指大踊出者
282 20 accidentally; coincidentally 乃至一指大踊出者
283 20 abruptly; suddenly 乃至一指大踊出者
284 20 one; eka 乃至一指大踊出者
285 19 ér Kangxi radical 126 隨意而住斷諸痛
286 19 ér as if; to seem like 隨意而住斷諸痛
287 19 néng can; able 隨意而住斷諸痛
288 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨意而住斷諸痛
289 19 ér to arrive; up to 隨意而住斷諸痛
290 19 Yi 亦不生畜生中
291 18 letter; symbol; character 字應當合以百俱致
292 18 Zi 字應當合以百俱致
293 18 to love 字應當合以百俱致
294 18 to teach; to educate 字應當合以百俱致
295 18 to be allowed to marry 字應當合以百俱致
296 18 courtesy name; style name; scholarly or literary name 字應當合以百俱致
297 18 diction; wording 字應當合以百俱致
298 18 handwriting 字應當合以百俱致
299 18 calligraphy; a work of calligraphy 字應當合以百俱致
300 18 a written pledge; a letter; a contract 字應當合以百俱致
301 18 a font; a calligraphic style 字應當合以百俱致
302 18 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 字應當合以百俱致
303 17 other; another; some other 生不閑處闇被他欺
304 17 other 生不閑處闇被他欺
305 17 tha 生不閑處闇被他欺
306 17 ṭha 生不閑處闇被他欺
307 17 other; anya 生不閑處闇被他欺
308 17 多聞 duō wén learned 多聞乏少
309 17 多聞 duō wén one who has studied widely 多聞乏少
310 17 多聞 duō wén Vaisravana; Vessavana; Jambhala 多聞乏少
311 17 shǎo few 於中何者是五乏少處
312 17 shǎo to decrease; to lessen; to lose 於中何者是五乏少處
313 17 shǎo to be inadequate; to be insufficient 於中何者是五乏少處
314 17 shǎo to be less than 於中何者是五乏少處
315 17 shǎo to despise; to scorn; to look down on 於中何者是五乏少處
316 17 shào young 於中何者是五乏少處
317 17 shào youth 於中何者是五乏少處
318 17 shào a youth; a young person 於中何者是五乏少處
319 17 shào Shao 於中何者是五乏少處
320 17 shǎo few 於中何者是五乏少處
321 17 method; way 法中順行痛斷
322 17 France 法中順行痛斷
323 17 the law; rules; regulations 法中順行痛斷
324 17 the teachings of the Buddha; Dharma 法中順行痛斷
325 17 a standard; a norm 法中順行痛斷
326 17 an institution 法中順行痛斷
327 17 to emulate 法中順行痛斷
328 17 magic; a magic trick 法中順行痛斷
329 17 punishment 法中順行痛斷
330 17 Fa 法中順行痛斷
331 17 a precedent 法中順行痛斷
332 17 a classification of some kinds of Han texts 法中順行痛斷
333 17 relating to a ceremony or rite 法中順行痛斷
334 17 Dharma 法中順行痛斷
335 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法中順行痛斷
336 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法中順行痛斷
337 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法中順行痛斷
338 17 quality; characteristic 法中順行痛斷
339 17 àn to shut a door 於中何者是五闇
340 17 àn dark; dismal 於中何者是五闇
341 17 àn to withdraw 於中何者是五闇
342 17 àn eclipse 於中何者是五闇
343 17 àn night 於中何者是五闇
344 17 àn to deceive 於中何者是五闇
345 17 àn to bury; to submerge 於中何者是五闇
346 17 àn to not understand 於中何者是五闇
347 17 àn ignorant; confused 於中何者是五闇
348 17 àn an ignorant person 於中何者是五闇
349 17 ān a room for watching over a coffin 於中何者是五闇
350 17 ān to be familiar with 於中何者是五闇
351 17 àn am 於中何者是五闇
352 17 àn dark; tamas 於中何者是五闇
353 16 to reach 無有現在及未來世
354 16 to attain 無有現在及未來世
355 16 to understand 無有現在及未來世
356 16 able to be compared to; to catch up with 無有現在及未來世
357 16 to be involved with; to associate with 無有現在及未來世
358 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 無有現在及未來世
359 16 and; ca; api 無有現在及未來世
360 16 名字 míngzi full name 於二十俱致佛名字
361 16 名字 míngzi name 於二十俱致佛名字
362 16 名字 míngzi fame and prestige 於二十俱致佛名字
363 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 多聞比丘者捨離一切障蓋諸
364 16 比丘 bǐqiū bhiksu 多聞比丘者捨離一切障蓋諸
365 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 多聞比丘者捨離一切障蓋諸
366 16 應當 yīngdāng should; ought to 應當勤求多
367 16 shì matter; thing; item 不作毒害及我慢事
368 16 shì to serve 不作毒害及我慢事
369 16 shì a government post 不作毒害及我慢事
370 16 shì duty; post; work 不作毒害及我慢事
371 16 shì occupation 不作毒害及我慢事
372 16 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 不作毒害及我慢事
373 16 shì an accident 不作毒害及我慢事
374 16 shì to attend 不作毒害及我慢事
375 16 shì an allusion 不作毒害及我慢事
376 16 shì a condition; a state; a situation 不作毒害及我慢事
377 16 shì to engage in 不作毒害及我慢事
378 16 shì to enslave 不作毒害及我慢事
379 16 shì to pursue 不作毒害及我慢事
380 16 shì to administer 不作毒害及我慢事
381 16 shì to appoint 不作毒害及我慢事
382 16 shì thing; phenomena 不作毒害及我慢事
383 16 shì actions; karma 不作毒害及我慢事
384 16 to give 恚及與毒結
385 16 to accompany 恚及與毒結
386 16 to particate in 恚及與毒結
387 16 of the same kind 恚及與毒結
388 16 to help 恚及與毒結
389 16 for 恚及與毒結
390 15 一切 yīqiè temporary 多聞乏少於一切
391 15 一切 yīqiè the same 多聞乏少於一切
392 15 ya 婦女也
393 15 míng fame; renown; reputation 當名不敬重
394 15 míng a name; personal name; designation 當名不敬重
395 15 míng rank; position 當名不敬重
396 15 míng an excuse 當名不敬重
397 15 míng life 當名不敬重
398 15 míng to name; to call 當名不敬重
399 15 míng to express; to describe 當名不敬重
400 15 míng to be called; to have the name 當名不敬重
401 15 míng to own; to possess 當名不敬重
402 15 míng famous; renowned 當名不敬重
403 15 míng moral 當名不敬重
404 15 míng name; naman 當名不敬重
405 15 míng fame; renown; yasas 當名不敬重
406 15 地獄 dìyù a hell 聞比丘當不生地獄中
407 15 地獄 dìyù hell 聞比丘當不生地獄中
408 15 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 聞比丘當不生地獄中
409 14 rán to approve; to endorse 然彼難起難住處
410 14 rán to burn 然彼難起難住處
411 14 rán to pledge; to promise 然彼難起難住處
412 14 rán Ran 然彼難起難住處
413 14 波浪 bōlàng a wave 於中何者為五速疾波浪
414 14 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 於諸佛所而不遠住
415 13 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 依止雖有減十夏
416 13 依止 yī zhǐ to depend upon 依止雖有減十夏
417 13 shí time; a point or period of time 念眾生樂求時不能知處
418 13 shí a season; a quarter of a year 念眾生樂求時不能知處
419 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 念眾生樂求時不能知處
420 13 shí fashionable 念眾生樂求時不能知處
421 13 shí fate; destiny; luck 念眾生樂求時不能知處
422 13 shí occasion; opportunity; chance 念眾生樂求時不能知處
423 13 shí tense 念眾生樂求時不能知處
424 13 shí particular; special 念眾生樂求時不能知處
425 13 shí to plant; to cultivate 念眾生樂求時不能知處
426 13 shí an era; a dynasty 念眾生樂求時不能知處
427 13 shí time [abstract] 念眾生樂求時不能知處
428 13 shí seasonal 念眾生樂求時不能知處
429 13 shí to wait upon 念眾生樂求時不能知處
430 13 shí hour 念眾生樂求時不能知處
431 13 shí appropriate; proper; timely 念眾生樂求時不能知處
432 13 shí Shi 念眾生樂求時不能知處
433 13 shí a present; currentlt 念眾生樂求時不能知處
434 13 shí time; kāla 念眾生樂求時不能知處
435 13 shí at that time; samaya 念眾生樂求時不能知處
436 13 Buddha; Awakened One 於佛菩提而不捨離
437 13 relating to Buddhism 於佛菩提而不捨離
438 13 a statue or image of a Buddha 於佛菩提而不捨離
439 13 a Buddhist text 於佛菩提而不捨離
440 13 to touch; to stroke 於佛菩提而不捨離
441 13 Buddha 於佛菩提而不捨離
442 13 Buddha; Awakened One 於佛菩提而不捨離
443 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得四禪者若作想言
444 12 děi to want to; to need to 得四禪者若作想言
445 12 děi must; ought to 得四禪者若作想言
446 12 de 得四禪者若作想言
447 12 de infix potential marker 得四禪者若作想言
448 12 to result in 得四禪者若作想言
449 12 to be proper; to fit; to suit 得四禪者若作想言
450 12 to be satisfied 得四禪者若作想言
451 12 to be finished 得四禪者若作想言
452 12 děi satisfying 得四禪者若作想言
453 12 to contract 得四禪者若作想言
454 12 to hear 得四禪者若作想言
455 12 to have; there is 得四禪者若作想言
456 12 marks time passed 得四禪者若作想言
457 12 obtain; attain; prāpta 得四禪者若作想言
458 12 Kangxi radical 71 無智淵
459 12 to not have; without 無智淵
460 12 mo 無智淵
461 12 to not have 無智淵
462 12 Wu 無智淵
463 12 mo 無智淵
464 12 to lack 於中何者是五乏少處
465 12 to lack 於中何者是五乏少處
466 12 exhausted; klamatha 於中何者是五乏少處
467 12 poverty; dāridrya 於中何者是五乏少處
468 12 Qi 得舌根業其舌軟薄
469 12 shòu to suffer; to be subjected to 當作三事當受正法
470 12 shòu to transfer; to confer 當作三事當受正法
471 12 shòu to receive; to accept 當作三事當受正法
472 12 shòu to tolerate 當作三事當受正法
473 12 shòu feelings; sensations 當作三事當受正法
474 12 desire 捨諸欲斷諸痛
475 12 to desire; to wish 捨諸欲斷諸痛
476 12 to desire; to intend 捨諸欲斷諸痛
477 12 lust 捨諸欲斷諸痛
478 12 desire; intention; wish; kāma 捨諸欲斷諸痛
479 11 jiàn to see 見僧痛斷
480 11 jiàn opinion; view; understanding 見僧痛斷
481 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見僧痛斷
482 11 jiàn refer to; for details see 見僧痛斷
483 11 jiàn to listen to 見僧痛斷
484 11 jiàn to meet 見僧痛斷
485 11 jiàn to receive (a guest) 見僧痛斷
486 11 jiàn let me; kindly 見僧痛斷
487 11 jiàn Jian 見僧痛斷
488 11 xiàn to appear 見僧痛斷
489 11 xiàn to introduce 見僧痛斷
490 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見僧痛斷
491 11 jiàn seeing; observing; darśana 見僧痛斷
492 11 具足 jùzú Completeness 說言具足能
493 11 具足 jùzú complete; accomplished 說言具足能
494 11 具足 jùzú Purāṇa 說言具足能
495 11 bǎi one hundred 俱胝百千分不及一
496 11 bǎi many 俱胝百千分不及一
497 11 bǎi Bai 俱胝百千分不及一
498 11 bǎi all 俱胝百千分不及一
499 11 bǎi hundred; śata 俱胝百千分不及一
500 11 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 不生煩惱處者斷諸痛

Frequencies of all Words

Top 1035

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 127 that; those 若於三界流轉於彼
2 127 another; the other 若於三界流轉於彼
3 127 that; tad 若於三界流轉於彼
4 88 yǒu is; are; to exist 滅諸有
5 88 yǒu to have; to possess 滅諸有
6 88 yǒu indicates an estimate 滅諸有
7 88 yǒu indicates a large quantity 滅諸有
8 88 yǒu indicates an affirmative response 滅諸有
9 88 yǒu a certain; used before a person, time, or place 滅諸有
10 88 yǒu used to compare two things 滅諸有
11 88 yǒu used in a polite formula before certain verbs 滅諸有
12 88 yǒu used before the names of dynasties 滅諸有
13 88 yǒu a certain thing; what exists 滅諸有
14 88 yǒu multiple of ten and ... 滅諸有
15 88 yǒu abundant 滅諸有
16 88 yǒu purposeful 滅諸有
17 88 yǒu You 滅諸有
18 88 yǒu 1. existence; 2. becoming 滅諸有
19 88 yǒu becoming; bhava 滅諸有
20 86 in; at 於中何者是五種痛斷
21 86 in; at 於中何者是五種痛斷
22 86 in; at; to; from 於中何者是五種痛斷
23 86 to go; to 於中何者是五種痛斷
24 86 to rely on; to depend on 於中何者是五種痛斷
25 86 to go to; to arrive at 於中何者是五種痛斷
26 86 from 於中何者是五種痛斷
27 86 give 於中何者是五種痛斷
28 86 oppposing 於中何者是五種痛斷
29 86 and 於中何者是五種痛斷
30 86 compared to 於中何者是五種痛斷
31 86 by 於中何者是五種痛斷
32 86 and; as well as 於中何者是五種痛斷
33 86 for 於中何者是五種痛斷
34 86 Yu 於中何者是五種痛斷
35 86 a crow 於中何者是五種痛斷
36 86 whew; wow 於中何者是五種痛斷
37 86 near to; antike 於中何者是五種痛斷
38 84 wèi for; to 是為五痛斷
39 84 wèi because of 是為五痛斷
40 84 wéi to act as; to serve 是為五痛斷
41 84 wéi to change into; to become 是為五痛斷
42 84 wéi to be; is 是為五痛斷
43 84 wéi to do 是為五痛斷
44 84 wèi for 是為五痛斷
45 84 wèi because of; for; to 是為五痛斷
46 84 wèi to 是為五痛斷
47 84 wéi in a passive construction 是為五痛斷
48 84 wéi forming a rehetorical question 是為五痛斷
49 84 wéi forming an adverb 是為五痛斷
50 84 wéi to add emphasis 是為五痛斷
51 84 wèi to support; to help 是為五痛斷
52 84 wéi to govern 是為五痛斷
53 84 wèi to be; bhū 是為五痛斷
54 77 ruò to seem; to be like; as 得四禪者若作想言
55 77 ruò seemingly 得四禪者若作想言
56 77 ruò if 得四禪者若作想言
57 77 ruò you 得四禪者若作想言
58 77 ruò this; that 得四禪者若作想言
59 77 ruò and; or 得四禪者若作想言
60 77 ruò as for; pertaining to 得四禪者若作想言
61 77 pomegranite 得四禪者若作想言
62 77 ruò to choose 得四禪者若作想言
63 77 ruò to agree; to accord with; to conform to 得四禪者若作想言
64 77 ruò thus 得四禪者若作想言
65 77 ruò pollia 得四禪者若作想言
66 77 ruò Ruo 得四禪者若作想言
67 77 ruò only then 得四禪者若作想言
68 77 ja 得四禪者若作想言
69 77 jñā 得四禪者若作想言
70 77 ruò if; yadi 得四禪者若作想言
71 72 dāng to be; to act as; to serve as 聞比丘當不生地獄中
72 72 dāng at or in the very same; be apposite 聞比丘當不生地獄中
73 72 dāng dang (sound of a bell) 聞比丘當不生地獄中
74 72 dāng to face 聞比丘當不生地獄中
75 72 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 聞比丘當不生地獄中
76 72 dāng to manage; to host 聞比丘當不生地獄中
77 72 dāng should 聞比丘當不生地獄中
78 72 dāng to treat; to regard as 聞比丘當不生地獄中
79 72 dǎng to think 聞比丘當不生地獄中
80 72 dàng suitable; correspond to 聞比丘當不生地獄中
81 72 dǎng to be equal 聞比丘當不生地獄中
82 72 dàng that 聞比丘當不生地獄中
83 72 dāng an end; top 聞比丘當不生地獄中
84 72 dàng clang; jingle 聞比丘當不生地獄中
85 72 dāng to judge 聞比丘當不生地獄中
86 72 dǎng to bear on one's shoulder 聞比丘當不生地獄中
87 72 dàng the same 聞比丘當不生地獄中
88 72 dàng to pawn 聞比丘當不生地獄中
89 72 dàng to fail [an exam] 聞比丘當不生地獄中
90 72 dàng a trap 聞比丘當不生地獄中
91 72 dàng a pawned item 聞比丘當不生地獄中
92 72 dāng will be; bhaviṣyati 聞比丘當不生地獄中
93 70 zhōng middle 於中何者是五種痛斷
94 70 zhōng medium; medium sized 於中何者是五種痛斷
95 70 zhōng China 於中何者是五種痛斷
96 70 zhòng to hit the mark 於中何者是五種痛斷
97 70 zhōng in; amongst 於中何者是五種痛斷
98 70 zhōng midday 於中何者是五種痛斷
99 70 zhōng inside 於中何者是五種痛斷
100 70 zhōng during 於中何者是五種痛斷
101 70 zhōng Zhong 於中何者是五種痛斷
102 70 zhōng intermediary 於中何者是五種痛斷
103 70 zhōng half 於中何者是五種痛斷
104 70 zhōng just right; suitably 於中何者是五種痛斷
105 70 zhōng while 於中何者是五種痛斷
106 70 zhòng to reach; to attain 於中何者是五種痛斷
107 70 zhòng to suffer; to infect 於中何者是五種痛斷
108 70 zhòng to obtain 於中何者是五種痛斷
109 70 zhòng to pass an exam 於中何者是五種痛斷
110 70 zhōng middle 於中何者是五種痛斷
111 55 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善知識者斷諸痛
112 55 zhě that 善知識者斷諸痛
113 55 zhě nominalizing function word 善知識者斷諸痛
114 55 zhě used to mark a definition 善知識者斷諸痛
115 55 zhě used to mark a pause 善知識者斷諸痛
116 55 zhě topic marker; that; it 善知識者斷諸痛
117 55 zhuó according to 善知識者斷諸痛
118 55 zhě ca 善知識者斷諸痛
119 52 not; no 不作無間業斷諸痛
120 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 不作無間業斷諸痛
121 52 as a correlative 不作無間業斷諸痛
122 52 no (answering a question) 不作無間業斷諸痛
123 52 forms a negative adjective from a noun 不作無間業斷諸痛
124 52 at the end of a sentence to form a question 不作無間業斷諸痛
125 52 to form a yes or no question 不作無間業斷諸痛
126 52 infix potential marker 不作無間業斷諸痛
127 52 no; na 不作無間業斷諸痛
128 49 so as to; in order to
129 49 to use; to regard as
130 49 to use; to grasp
131 49 according to
132 49 because of
133 49 on a certain date
134 49 and; as well as
135 49 to rely on
136 49 to regard
137 49 to be able to
138 49 to order; to command
139 49 further; moreover
140 49 used after a verb
141 49 very
142 49 already
143 49 increasingly
144 49 a reason; a cause
145 49 Israel
146 49 Yi
147 49 use; yogena
148 48 yīng should; ought 應求多聞
149 48 yìng to answer; to respond 應求多聞
150 48 yìng to confirm; to verify 應求多聞
151 48 yīng soon; immediately 應求多聞
152 48 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應求多聞
153 48 yìng to accept 應求多聞
154 48 yīng or; either 應求多聞
155 48 yìng to permit; to allow 應求多聞
156 48 yìng to echo 應求多聞
157 48 yìng to handle; to deal with 應求多聞
158 48 yìng Ying 應求多聞
159 48 yīng suitable; yukta 應求多聞
160 47 shì is; are; am; to be 於中何者是五種痛斷
161 47 shì is exactly 於中何者是五種痛斷
162 47 shì is suitable; is in contrast 於中何者是五種痛斷
163 47 shì this; that; those 於中何者是五種痛斷
164 47 shì really; certainly 於中何者是五種痛斷
165 47 shì correct; yes; affirmative 於中何者是五種痛斷
166 47 shì true 於中何者是五種痛斷
167 47 shì is; has; exists 於中何者是五種痛斷
168 47 shì used between repetitions of a word 於中何者是五種痛斷
169 47 shì a matter; an affair 於中何者是五種痛斷
170 47 shì Shi 於中何者是五種痛斷
171 47 shì is; bhū 於中何者是五種痛斷
172 47 shì this; idam 於中何者是五種痛斷
173 47 already 小姓攝受未曾得者已得故速疾
174 47 Kangxi radical 49 小姓攝受未曾得者已得故速疾
175 47 from 小姓攝受未曾得者已得故速疾
176 47 to bring to an end; to stop 小姓攝受未曾得者已得故速疾
177 47 final aspectual particle 小姓攝受未曾得者已得故速疾
178 47 afterwards; thereafter 小姓攝受未曾得者已得故速疾
179 47 too; very; excessively 小姓攝受未曾得者已得故速疾
180 47 to complete 小姓攝受未曾得者已得故速疾
181 47 to demote; to dismiss 小姓攝受未曾得者已得故速疾
182 47 to recover from an illness 小姓攝受未曾得者已得故速疾
183 47 certainly 小姓攝受未曾得者已得故速疾
184 47 an interjection of surprise 小姓攝受未曾得者已得故速疾
185 47 this 小姓攝受未曾得者已得故速疾
186 47 former; pūrvaka 小姓攝受未曾得者已得故速疾
187 47 former; pūrvaka 小姓攝受未曾得者已得故速疾
188 46 chù a place; location; a spot; a point 不生煩惱處者斷諸痛
189 46 chǔ to reside; to live; to dwell 不生煩惱處者斷諸痛
190 46 chù location 不生煩惱處者斷諸痛
191 46 chù an office; a department; a bureau 不生煩惱處者斷諸痛
192 46 chù a part; an aspect 不生煩惱處者斷諸痛
193 46 chǔ to be in; to be in a position of 不生煩惱處者斷諸痛
194 46 chǔ to get along with 不生煩惱處者斷諸痛
195 46 chǔ to deal with; to manage 不生煩惱處者斷諸痛
196 46 chǔ to punish; to sentence 不生煩惱處者斷諸痛
197 46 chǔ to stop; to pause 不生煩惱處者斷諸痛
198 46 chǔ to be associated with 不生煩惱處者斷諸痛
199 46 chǔ to situate; to fix a place for 不生煩惱處者斷諸痛
200 46 chǔ to occupy; to control 不生煩惱處者斷諸痛
201 46 chù circumstances; situation 不生煩惱處者斷諸痛
202 46 chù an occasion; a time 不生煩惱處者斷諸痛
203 46 chù position; sthāna 不生煩惱處者斷諸痛
204 45 bitter vegetable; thistle 當知攝受有幾真荼
205 45 dha 當知攝受有幾真荼
206 41 zhēn real; true; genuine 有真卑小下賤體
207 41 zhēn really; indeed; genuinely 有真卑小下賤體
208 41 zhēn sincere 有真卑小下賤體
209 41 zhēn Zhen 有真卑小下賤體
210 41 zhēn clearly; unmistakably 有真卑小下賤體
211 41 zhēn regular script 有真卑小下賤體
212 41 zhēn a portrait 有真卑小下賤體
213 41 zhēn natural state 有真卑小下賤體
214 41 zhēn perfect 有真卑小下賤體
215 41 zhēn ideal 有真卑小下賤體
216 41 zhēn an immortal 有真卑小下賤體
217 41 zhēn a true official appointment 有真卑小下賤體
218 41 zhēn True 有真卑小下賤體
219 41 zhēn true 有真卑小下賤體
220 41 zhǒng kind; type 於中何者是五種痛斷
221 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 於中何者是五種痛斷
222 41 zhǒng kind; type 於中何者是五種痛斷
223 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 於中何者是五種痛斷
224 41 zhǒng seed; strain 於中何者是五種痛斷
225 41 zhǒng offspring 於中何者是五種痛斷
226 41 zhǒng breed 於中何者是五種痛斷
227 41 zhǒng race 於中何者是五種痛斷
228 41 zhǒng species 於中何者是五種痛斷
229 41 zhǒng root; source; origin 於中何者是五種痛斷
230 41 zhǒng grit; guts 於中何者是五種痛斷
231 41 zhǒng seed; bīja 於中何者是五種痛斷
232 41 zhū all; many; various 復有餘五斷諸痛
233 41 zhū Zhu 復有餘五斷諸痛
234 41 zhū all; members of the class 復有餘五斷諸痛
235 41 zhū interrogative particle 復有餘五斷諸痛
236 41 zhū him; her; them; it 復有餘五斷諸痛
237 41 zhū of; in 復有餘五斷諸痛
238 41 zhū all; many; sarva 復有餘五斷諸痛
239 41 阿難 Ānán Ananda 如汝阿難比丘
240 41 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 如汝阿難比丘
241 39 zuò to do 不作無間業斷諸痛
242 39 zuò to act as; to serve as 不作無間業斷諸痛
243 39 zuò to start 不作無間業斷諸痛
244 39 zuò a writing; a work 不作無間業斷諸痛
245 39 zuò to dress as; to be disguised as 不作無間業斷諸痛
246 39 zuō to create; to make 不作無間業斷諸痛
247 39 zuō a workshop 不作無間業斷諸痛
248 39 zuō to write; to compose 不作無間業斷諸痛
249 39 zuò to rise 不作無間業斷諸痛
250 39 zuò to be aroused 不作無間業斷諸痛
251 39 zuò activity; action; undertaking 不作無間業斷諸痛
252 39 zuò to regard as 不作無間業斷諸痛
253 39 zuò action; kāraṇa 不作無間業斷諸痛
254 38 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 小姓攝受未曾得者已得故速疾
255 38 old; ancient; former; past 小姓攝受未曾得者已得故速疾
256 38 reason; cause; purpose 小姓攝受未曾得者已得故速疾
257 38 to die 小姓攝受未曾得者已得故速疾
258 38 so; therefore; hence 小姓攝受未曾得者已得故速疾
259 38 original 小姓攝受未曾得者已得故速疾
260 38 accident; happening; instance 小姓攝受未曾得者已得故速疾
261 38 a friend; an acquaintance; friendship 小姓攝受未曾得者已得故速疾
262 38 something in the past 小姓攝受未曾得者已得故速疾
263 38 deceased; dead 小姓攝受未曾得者已得故速疾
264 38 still; yet 小姓攝受未曾得者已得故速疾
265 38 therefore; tasmāt 小姓攝受未曾得者已得故速疾
266 36 děng et cetera; and so on 彼等決定
267 36 děng to wait 彼等決定
268 36 děng degree; kind 彼等決定
269 36 děng plural 彼等決定
270 36 děng to be equal 彼等決定
271 36 děng degree; level 彼等決定
272 36 děng to compare 彼等決定
273 36 děng same; equal; sama 彼等決定
274 36 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 和上阿闍梨邊
275 33 five 於中何者是五種痛斷
276 33 fifth musical note 於中何者是五種痛斷
277 33 Wu 於中何者是五種痛斷
278 33 the five elements 於中何者是五種痛斷
279 33 five; pañca 於中何者是五種痛斷
280 32 如是 rúshì thus; so 如是多
281 32 如是 rúshì thus, so 如是多
282 32 如是 rúshì thus; evam 如是多
283 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是多
284 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於諸佛所而不遠住
285 29 suǒ an office; an institute 於諸佛所而不遠住
286 29 suǒ introduces a relative clause 於諸佛所而不遠住
287 29 suǒ it 於諸佛所而不遠住
288 29 suǒ if; supposing 於諸佛所而不遠住
289 29 suǒ a few; various; some 於諸佛所而不遠住
290 29 suǒ a place; a location 於諸佛所而不遠住
291 29 suǒ indicates a passive voice 於諸佛所而不遠住
292 29 suǒ that which 於諸佛所而不遠住
293 29 suǒ an ordinal number 於諸佛所而不遠住
294 29 suǒ meaning 於諸佛所而不遠住
295 29 suǒ garrison 於諸佛所而不遠住
296 29 suǒ place; pradeśa 於諸佛所而不遠住
297 29 suǒ that which; yad 於諸佛所而不遠住
298 25 何者 hézhě why 於中何者是五種痛斷
299 25 何者 hézhě who; which 於中何者是五種痛斷
300 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 能說種
301 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 能說種
302 25 shuì to persuade 能說種
303 25 shuō to teach; to recite; to explain 能說種
304 25 shuō a doctrine; a theory 能說種
305 25 shuō to claim; to assert 能說種
306 25 shuō allocution 能說種
307 25 shuō to criticize; to scold 能說種
308 25 shuō to indicate; to refer to 能說種
309 25 shuō speach; vāda 能說種
310 25 shuō to speak; bhāṣate 能說種
311 25 shuō to instruct 能說種
312 24 俱致 jūzhì koti; one hundred million; a very large number 字應當合以百俱致
313 23 xíng to walk 於中何者是難度五波浪行
314 23 xíng capable; competent 於中何者是難度五波浪行
315 23 háng profession 於中何者是難度五波浪行
316 23 háng line; row 於中何者是難度五波浪行
317 23 xíng Kangxi radical 144 於中何者是難度五波浪行
318 23 xíng to travel 於中何者是難度五波浪行
319 23 xìng actions; conduct 於中何者是難度五波浪行
320 23 xíng to do; to act; to practice 於中何者是難度五波浪行
321 23 xíng all right; OK; okay 於中何者是難度五波浪行
322 23 háng horizontal line 於中何者是難度五波浪行
323 23 héng virtuous deeds 於中何者是難度五波浪行
324 23 hàng a line of trees 於中何者是難度五波浪行
325 23 hàng bold; steadfast 於中何者是難度五波浪行
326 23 xíng to move 於中何者是難度五波浪行
327 23 xíng to put into effect; to implement 於中何者是難度五波浪行
328 23 xíng travel 於中何者是難度五波浪行
329 23 xíng to circulate 於中何者是難度五波浪行
330 23 xíng running script; running script 於中何者是難度五波浪行
331 23 xíng temporary 於中何者是難度五波浪行
332 23 xíng soon 於中何者是難度五波浪行
333 23 háng rank; order 於中何者是難度五波浪行
334 23 háng a business; a shop 於中何者是難度五波浪行
335 23 xíng to depart; to leave 於中何者是難度五波浪行
336 23 xíng to experience 於中何者是難度五波浪行
337 23 xíng path; way 於中何者是難度五波浪行
338 23 xíng xing; ballad 於中何者是難度五波浪行
339 23 xíng a round [of drinks] 於中何者是難度五波浪行
340 23 xíng Xing 於中何者是難度五波浪行
341 23 xíng moreover; also 於中何者是難度五波浪行
342 23 xíng Practice 於中何者是難度五波浪行
343 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於中何者是難度五波浪行
344 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於中何者是難度五波浪行
345 23 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
346 23 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
347 22 néng can; able 一切邪道皆能除滅
348 22 néng ability; capacity 一切邪道皆能除滅
349 22 néng a mythical bear-like beast 一切邪道皆能除滅
350 22 néng energy 一切邪道皆能除滅
351 22 néng function; use 一切邪道皆能除滅
352 22 néng may; should; permitted to 一切邪道皆能除滅
353 22 néng talent 一切邪道皆能除滅
354 22 néng expert at 一切邪道皆能除滅
355 22 néng to be in harmony 一切邪道皆能除滅
356 22 néng to tend to; to care for 一切邪道皆能除滅
357 22 néng to reach; to arrive at 一切邪道皆能除滅
358 22 néng as long as; only 一切邪道皆能除滅
359 22 néng even if 一切邪道皆能除滅
360 22 néng but 一切邪道皆能除滅
361 22 néng in this way 一切邪道皆能除滅
362 22 néng to be able; śak 一切邪道皆能除滅
363 22 néng skilful; pravīṇa 一切邪道皆能除滅
364 22 所有 suǒyǒu all 所有毒箭最大瞋恚
365 22 所有 suǒyǒu to belong to 所有毒箭最大瞋恚
366 22 所有 suǒyǒu all; sarva 所有毒箭最大瞋恚
367 22 duàn absolutely; decidedly 於中何者是五種痛斷
368 22 duàn to judge 於中何者是五種痛斷
369 22 duàn to severe; to break 於中何者是五種痛斷
370 22 duàn to stop 於中何者是五種痛斷
371 22 duàn to quit; to give up 於中何者是五種痛斷
372 22 duàn to intercept 於中何者是五種痛斷
373 22 duàn to divide 於中何者是五種痛斷
374 22 duàn to isolate 於中何者是五種痛斷
375 22 duàn cutting off; uccheda 於中何者是五種痛斷
376 22 again; more; repeatedly 復有餘五斷諸痛
377 22 to go back; to return 復有餘五斷諸痛
378 22 to resume; to restart 復有餘五斷諸痛
379 22 to do in detail 復有餘五斷諸痛
380 22 to restore 復有餘五斷諸痛
381 22 to respond; to reply to 復有餘五斷諸痛
382 22 after all; and then 復有餘五斷諸痛
383 22 even if; although 復有餘五斷諸痛
384 22 Fu; Return 復有餘五斷諸痛
385 22 to retaliate; to reciprocate 復有餘五斷諸痛
386 22 to avoid forced labor or tax 復有餘五斷諸痛
387 22 particle without meaing 復有餘五斷諸痛
388 22 Fu 復有餘五斷諸痛
389 22 repeated; again 復有餘五斷諸痛
390 22 doubled; to overlapping; folded 復有餘五斷諸痛
391 22 a lined garment with doubled thickness 復有餘五斷諸痛
392 22 again; punar 復有餘五斷諸痛
393 21 tòng to feel pain; to ache 於中何者是五種痛斷
394 21 tòng to be sorry; to be sad 於中何者是五種痛斷
395 21 tòng to be bitter 於中何者是五種痛斷
396 21 tòng anguish; sadness 於中何者是五種痛斷
397 21 tòng to suffer injury 於中何者是五種痛斷
398 21 tòng painstakingly 於中何者是五種痛斷
399 21 tòng very; intensely 於中何者是五種痛斷
400 21 tòng to pity 於中何者是五種痛斷
401 21 tòng in pain; ātura 於中何者是五種痛斷
402 21 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得現示齒應不得交脚
403 21 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得現示齒應不得交脚
404 21 biān side; boundary; edge; margin 彼等果樹豈可能取邊
405 21 biān on the one hand; on the other hand; doing while 彼等果樹豈可能取邊
406 21 biān suffix of a noun of locality 彼等果樹豈可能取邊
407 21 biān frontier; border 彼等果樹豈可能取邊
408 21 biān end; extremity; limit 彼等果樹豈可能取邊
409 21 biān to be near; to approach 彼等果樹豈可能取邊
410 21 biān a party; a side 彼等果樹豈可能取邊
411 21 biān edge; prānta 彼等果樹豈可能取邊
412 21 shēng to be born; to give birth 生不閑處闇被他欺
413 21 shēng to live 生不閑處闇被他欺
414 21 shēng raw 生不閑處闇被他欺
415 21 shēng a student 生不閑處闇被他欺
416 21 shēng life 生不閑處闇被他欺
417 21 shēng to produce; to give rise 生不閑處闇被他欺
418 21 shēng alive 生不閑處闇被他欺
419 21 shēng a lifetime 生不閑處闇被他欺
420 21 shēng to initiate; to become 生不閑處闇被他欺
421 21 shēng to grow 生不閑處闇被他欺
422 21 shēng unfamiliar 生不閑處闇被他欺
423 21 shēng not experienced 生不閑處闇被他欺
424 21 shēng hard; stiff; strong 生不閑處闇被他欺
425 21 shēng very; extremely 生不閑處闇被他欺
426 21 shēng having academic or professional knowledge 生不閑處闇被他欺
427 21 shēng a male role in traditional theatre 生不閑處闇被他欺
428 21 shēng gender 生不閑處闇被他欺
429 21 shēng to develop; to grow 生不閑處闇被他欺
430 21 shēng to set up 生不閑處闇被他欺
431 21 shēng a prostitute 生不閑處闇被他欺
432 21 shēng a captive 生不閑處闇被他欺
433 21 shēng a gentleman 生不閑處闇被他欺
434 21 shēng Kangxi radical 100 生不閑處闇被他欺
435 21 shēng unripe 生不閑處闇被他欺
436 21 shēng nature 生不閑處闇被他欺
437 21 shēng to inherit; to succeed 生不閑處闇被他欺
438 21 shēng destiny 生不閑處闇被他欺
439 21 shēng birth 生不閑處闇被他欺
440 21 shēng arise; produce; utpad 生不閑處闇被他欺
441 21 yán to speak; to say; said 得四禪者若作想言
442 21 yán language; talk; words; utterance; speech 得四禪者若作想言
443 21 yán Kangxi radical 149 得四禪者若作想言
444 21 yán a particle with no meaning 得四禪者若作想言
445 21 yán phrase; sentence 得四禪者若作想言
446 21 yán a word; a syllable 得四禪者若作想言
447 21 yán a theory; a doctrine 得四禪者若作想言
448 21 yán to regard as 得四禪者若作想言
449 21 yán to act as 得四禪者若作想言
450 21 yán word; vacana 得四禪者若作想言
451 21 yán speak; vad 得四禪者若作想言
452 20 I; me; my 取我是闇盲處
453 20 self 取我是闇盲處
454 20 we; our 取我是闇盲處
455 20 [my] dear 取我是闇盲處
456 20 Wo 取我是闇盲處
457 20 self; atman; attan 取我是闇盲處
458 20 ga 取我是闇盲處
459 20 I; aham 取我是闇盲處
460 20 rén person; people; a human being 於諸天人無輕賤想
461 20 rén Kangxi radical 9 於諸天人無輕賤想
462 20 rén a kind of person 於諸天人無輕賤想
463 20 rén everybody 於諸天人無輕賤想
464 20 rén adult 於諸天人無輕賤想
465 20 rén somebody; others 於諸天人無輕賤想
466 20 rén an upright person 於諸天人無輕賤想
467 20 rén person; manuṣya 於諸天人無輕賤想
468 20 zhù to dwell; to live; to reside 隨意而住斷諸痛
469 20 zhù to stop; to halt 隨意而住斷諸痛
470 20 zhù to retain; to remain 隨意而住斷諸痛
471 20 zhù to lodge at [temporarily] 隨意而住斷諸痛
472 20 zhù firmly; securely 隨意而住斷諸痛
473 20 zhù verb complement 隨意而住斷諸痛
474 20 zhù attaching; abiding; dwelling on 隨意而住斷諸痛
475 20 one 乃至一指大踊出者
476 20 Kangxi radical 1 乃至一指大踊出者
477 20 as soon as; all at once 乃至一指大踊出者
478 20 pure; concentrated 乃至一指大踊出者
479 20 whole; all 乃至一指大踊出者
480 20 first 乃至一指大踊出者
481 20 the same 乃至一指大踊出者
482 20 each 乃至一指大踊出者
483 20 certain 乃至一指大踊出者
484 20 throughout 乃至一指大踊出者
485 20 used in between a reduplicated verb 乃至一指大踊出者
486 20 sole; single 乃至一指大踊出者
487 20 a very small amount 乃至一指大踊出者
488 20 Yi 乃至一指大踊出者
489 20 other 乃至一指大踊出者
490 20 to unify 乃至一指大踊出者
491 20 accidentally; coincidentally 乃至一指大踊出者
492 20 abruptly; suddenly 乃至一指大踊出者
493 20 or 乃至一指大踊出者
494 20 one; eka 乃至一指大踊出者
495 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨意而住斷諸痛
496 19 ér Kangxi radical 126 隨意而住斷諸痛
497 19 ér you 隨意而住斷諸痛
498 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨意而住斷諸痛
499 19 ér right away; then 隨意而住斷諸痛
500 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨意而住斷諸痛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
wèi to be; bhū
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
dāng will be; bhaviṣyati
zhōng middle
zhě ca
no; na
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
波尼 98 Panini
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
覆障 102 Rāhula
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐施 樂施 108 Sudatta
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
沙陀 115 Shatuo
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天竺 116 India; Indian subcontinent
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
西北方 120 northwest; northwestern
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
应顺 應順 121 Yingshun
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿字门 阿字門 196 the teaching of the character a
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
八天 98 eight heavens
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法尊 102
  1. dharmasvāmī
  2. Fazun
非道 102 heterodox views
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福聚 102 a heap of merit
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
化众生 化眾生 104 to transform living beings
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教示 106 insruct; upadiś
解行 106 to understand and practice
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第十一 106 scroll 11
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
俱致 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐求 樂求 108 seek pleasure
啰字门 囉字門 108 method of reciting the character ra
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
名曰 109 to be named; to be called
那由他 110 a nayuta
千分 113 one thousandth; sahasratama
勤求 113 to diligently seek
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三佛陀 115 enlightened one
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善处 善處 115 a happy state
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舌根 115 organ of taste; tongue
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生天 115 celestial birth
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
尸陀林 115 sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受者 115 recipient
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句偈 115 a four line gatha
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天结 天結 116 emptiness net
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无间业 無間業 119 unremitting karma
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现示 現示 120 explicit; manifest
邪定聚 120 destined to be evil
信受 120 to believe and accept
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
杨枝 楊枝 121 willow branch
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一法 121 one dharma; one thing
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
遮字门 遮字門 122 method of reciting the character ca
正思惟 122 right intention; right thought
正行 122 right action
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds