Glossary and Vocabulary for Nāmasaṅgīti (Fo Shuo Zui Shengmiao Jixiang Genben Zhi Zuishang Mimi Yiqie Mingyi Sanmodi Fen) 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕密一切名義三摩地分, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 53 big; huge; large 喜執大金剛
2 53 Kangxi radical 37 喜執大金剛
3 53 great; major; important 喜執大金剛
4 53 size 喜執大金剛
5 53 old 喜執大金剛
6 53 oldest; earliest 喜執大金剛
7 53 adult 喜執大金剛
8 53 dài an important person 喜執大金剛
9 53 senior 喜執大金剛
10 53 an element 喜執大金剛
11 53 great; mahā 喜執大金剛
12 39 最上 zuìshàng supreme 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕
13 33 金剛 jīngāng a diamond 金剛光照曜
14 33 金剛 jīngāng King Kong 金剛光照曜
15 33 金剛 jīngāng a hard object 金剛光照曜
16 33 金剛 jīngāng gorilla 金剛光照曜
17 33 金剛 jīngāng diamond 金剛光照曜
18 33 金剛 jīngāng vajra 金剛光照曜
19 21 最勝 zuìshèng jina; conqueror 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕
20 21 最勝 zuìshèng supreme; uttara 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕
21 21 最勝 zuìshèng Uttara 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕
22 19 xiàng to observe; to assess 眉相復如蓮
23 19 xiàng appearance; portrait; picture 眉相復如蓮
24 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 眉相復如蓮
25 19 xiàng to aid; to help 眉相復如蓮
26 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 眉相復如蓮
27 19 xiàng a sign; a mark; appearance 眉相復如蓮
28 19 xiāng alternately; in turn 眉相復如蓮
29 19 xiāng Xiang 眉相復如蓮
30 19 xiāng form substance 眉相復如蓮
31 19 xiāng to express 眉相復如蓮
32 19 xiàng to choose 眉相復如蓮
33 19 xiāng Xiang 眉相復如蓮
34 19 xiāng an ancient musical instrument 眉相復如蓮
35 19 xiāng the seventh lunar month 眉相復如蓮
36 19 xiāng to compare 眉相復如蓮
37 19 xiàng to divine 眉相復如蓮
38 19 xiàng to administer 眉相復如蓮
39 19 xiàng helper for a blind person 眉相復如蓮
40 19 xiāng rhythm [music] 眉相復如蓮
41 19 xiāng the upper frets of a pipa 眉相復如蓮
42 19 xiāng coralwood 眉相復如蓮
43 19 xiàng ministry 眉相復如蓮
44 19 xiàng to supplement; to enhance 眉相復如蓮
45 19 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 眉相復如蓮
46 19 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 眉相復如蓮
47 19 xiàng sign; mark; liṅga 眉相復如蓮
48 19 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 眉相復如蓮
49 17 一切 yīqiè temporary 密一切名義三摩地分卷上
50 17 一切 yīqiè the same 密一切名義三摩地分卷上
51 17 suǒ a few; various; some 佛世尊所作
52 17 suǒ a place; a location 佛世尊所作
53 17 suǒ indicates a passive voice 佛世尊所作
54 17 suǒ an ordinal number 佛世尊所作
55 17 suǒ meaning 佛世尊所作
56 17 suǒ garrison 佛世尊所作
57 17 suǒ place; pradeśa 佛世尊所作
58 15 zhōng middle 三界中最勝
59 15 zhōng medium; medium sized 三界中最勝
60 15 zhōng China 三界中最勝
61 15 zhòng to hit the mark 三界中最勝
62 15 zhōng midday 三界中最勝
63 15 zhōng inside 三界中最勝
64 15 zhōng during 三界中最勝
65 15 zhōng Zhong 三界中最勝
66 15 zhōng intermediary 三界中最勝
67 15 zhōng half 三界中最勝
68 15 zhòng to reach; to attain 三界中最勝
69 15 zhòng to suffer; to infect 三界中最勝
70 15 zhòng to obtain 三界中最勝
71 15 zhòng to pass an exam 三界中最勝
72 15 zhōng middle 三界中最勝
73 14 zhòng many; numerous 即有俱胝眾
74 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 即有俱胝眾
75 14 zhòng general; common; public 即有俱胝眾
76 14 meaning; sense 了達甚深義
77 14 justice; right action; righteousness 了達甚深義
78 14 artificial; man-made; fake 了達甚深義
79 14 chivalry; generosity 了達甚深義
80 14 just; righteous 了達甚深義
81 14 adopted 了達甚深義
82 14 a relationship 了達甚深義
83 14 volunteer 了達甚深義
84 14 something suitable 了達甚深義
85 14 a martyr 了達甚深義
86 14 a law 了達甚深義
87 14 Yi 了達甚深義
88 14 Righteousness 了達甚深義
89 14 aim; artha 了達甚深義
90 14 yǐn to lead; to guide
91 14 yǐn to draw a bow
92 14 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
93 14 yǐn to stretch
94 14 yǐn to involve
95 14 yǐn to quote; to cite
96 14 yǐn to propose; to nominate; to recommend
97 14 yǐn to recruit
98 14 yǐn to hold
99 14 yǐn to withdraw; to leave
100 14 yǐn a strap for pulling a cart
101 14 yǐn a preface ; a forward
102 14 yǐn a license
103 14 yǐn long
104 14 yǐn to cause
105 14 yǐn to pull; to draw
106 14 yǐn a refrain; a tune
107 14 yǐn to grow
108 14 yǐn to command
109 14 yǐn to accuse
110 14 yǐn to commit suicide
111 14 yǐn a genre
112 14 yǐn yin; a unit of paper money
113 14 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
114 14 xiàn to appear; to manifest; to become visible 面現顰眉相
115 14 xiàn at present 面現顰眉相
116 14 xiàn existing at the present time 面現顰眉相
117 14 xiàn cash 面現顰眉相
118 14 xiàn to manifest; prādur 面現顰眉相
119 14 xiàn to manifest; prādur 面現顰眉相
120 14 xiàn the present time 面現顰眉相
121 14 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛大三昧
122 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 最上自然智
123 13 zhì care; prudence 最上自然智
124 13 zhì Zhi 最上自然智
125 13 zhì spiritual insight; gnosis 最上自然智
126 13 zhì clever 最上自然智
127 13 zhì Wisdom 最上自然智
128 13 zhì jnana; knowing 最上自然智
129 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 過去佛已說
130 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 過去佛已說
131 13 shuì to persuade 過去佛已說
132 13 shuō to teach; to recite; to explain 過去佛已說
133 13 shuō a doctrine; a theory 過去佛已說
134 13 shuō to claim; to assert 過去佛已說
135 13 shuō allocution 過去佛已說
136 13 shuō to criticize; to scold 過去佛已說
137 13 shuō to indicate; to refer to 過去佛已說
138 13 shuō speach; vāda 過去佛已說
139 13 shuō to speak; bhāṣate 過去佛已說
140 13 shuō to instruct 過去佛已說
141 13 zūn to honor; to respect 最尊大無畏
142 13 zūn a zun; an ancient wine vessel 最尊大無畏
143 13 zūn a wine cup 最尊大無畏
144 13 zūn respected; honorable; noble; senior 最尊大無畏
145 13 zūn supreme; high 最尊大無畏
146 13 zūn grave; solemn; dignified 最尊大無畏
147 13 zūn bhagavat; holy one 最尊大無畏
148 13 zūn lord; patron; natha 最尊大無畏
149 13 zūn superior; śreṣṭha 最尊大無畏
150 12 děng et cetera; and so on 諸根欲性等
151 12 děng to wait 諸根欲性等
152 12 děng to be equal 諸根欲性等
153 12 děng degree; level 諸根欲性等
154 12 děng to compare 諸根欲性等
155 12 děng same; equal; sama 諸根欲性等
156 12 shèng to beat; to win; to conquer 復為諸勝相
157 12 shèng victory; success 復為諸勝相
158 12 shèng wonderful; supurb; superior 復為諸勝相
159 12 shèng to surpass 復為諸勝相
160 12 shèng triumphant 復為諸勝相
161 12 shèng a scenic view 復為諸勝相
162 12 shèng a woman's hair decoration 復為諸勝相
163 12 shèng Sheng 復為諸勝相
164 12 shèng conquering; victorious; jaya 復為諸勝相
165 12 shèng superior; agra 復為諸勝相
166 12 zuò to do 佛世尊所作
167 12 zuò to act as; to serve as 佛世尊所作
168 12 zuò to start 佛世尊所作
169 12 zuò a writing; a work 佛世尊所作
170 12 zuò to dress as; to be disguised as 佛世尊所作
171 12 zuō to create; to make 佛世尊所作
172 12 zuō a workshop 佛世尊所作
173 12 zuō to write; to compose 佛世尊所作
174 12 zuò to rise 佛世尊所作
175 12 zuò to be aroused 佛世尊所作
176 12 zuò activity; action; undertaking 佛世尊所作
177 12 zuò to regard as 佛世尊所作
178 12 zuò action; kāraṇa 佛世尊所作
179 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得最上妙樂
180 12 děi to want to; to need to 得最上妙樂
181 12 děi must; ought to 得最上妙樂
182 12 de 得最上妙樂
183 12 de infix potential marker 得最上妙樂
184 12 to result in 得最上妙樂
185 12 to be proper; to fit; to suit 得最上妙樂
186 12 to be satisfied 得最上妙樂
187 12 to be finished 得最上妙樂
188 12 děi satisfying 得最上妙樂
189 12 to contract 得最上妙樂
190 12 to hear 得最上妙樂
191 12 to have; there is 得最上妙樂
192 12 marks time passed 得最上妙樂
193 12 obtain; attain; prāpta 得最上妙樂
194 11 dialect; language; speech 如語真實語
195 11 to speak; to tell 如語真實語
196 11 verse; writing 如語真實語
197 11 to speak; to tell 如語真實語
198 11 proverbs; common sayings; old expressions 如語真實語
199 11 a signal 如語真實語
200 11 to chirp; to tweet 如語真實語
201 11 words; discourse; vac 如語真實語
202 11 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 自在為主宰
203 11 自在 zìzài Carefree 自在為主宰
204 11 自在 zìzài perfect ease 自在為主宰
205 11 自在 zìzài Isvara 自在為主宰
206 11 自在 zìzài self mastery; vaśitā 自在為主宰
207 10 method; way 願說最勝法
208 10 France 願說最勝法
209 10 the law; rules; regulations 願說最勝法
210 10 the teachings of the Buddha; Dharma 願說最勝法
211 10 a standard; a norm 願說最勝法
212 10 an institution 願說最勝法
213 10 to emulate 願說最勝法
214 10 magic; a magic trick 願說最勝法
215 10 punishment 願說最勝法
216 10 Fa 願說最勝法
217 10 a precedent 願說最勝法
218 10 a classification of some kinds of Han texts 願說最勝法
219 10 relating to a ceremony or rite 願說最勝法
220 10 Dharma 願說最勝法
221 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 願說最勝法
222 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 願說最勝法
223 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 願說最勝法
224 10 quality; characteristic 願說最勝法
225 10 wéi to act as; to serve 佛為世間師
226 10 wéi to change into; to become 佛為世間師
227 10 wéi to be; is 佛為世間師
228 10 wéi to do 佛為世間師
229 10 wèi to support; to help 佛為世間師
230 10 wéi to govern 佛為世間師
231 10 wèi to be; bhū 佛為世間師
232 10 èr two 爾時二足尊
233 10 èr Kangxi radical 7 爾時二足尊
234 10 èr second 爾時二足尊
235 10 èr twice; double; di- 爾時二足尊
236 10 èr more than one kind 爾時二足尊
237 10 èr two; dvā; dvi 爾時二足尊
238 10 èr both; dvaya 爾時二足尊
239 10 to go; to 於佛世尊前
240 10 to rely on; to depend on 於佛世尊前
241 10 Yu 於佛世尊前
242 10 a crow 於佛世尊前
243 9 ér Kangxi radical 126 合掌而白言
244 9 ér as if; to seem like 合掌而白言
245 9 néng can; able 合掌而白言
246 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌而白言
247 9 ér to arrive; up to 合掌而白言
248 9 ministry; department 諸祕密部中
249 9 section; part 諸祕密部中
250 9 troops 諸祕密部中
251 9 a category; a kind 諸祕密部中
252 9 to command; to control 諸祕密部中
253 9 radical 諸祕密部中
254 9 headquarters 諸祕密部中
255 9 unit 諸祕密部中
256 9 to put in order; to arrange 諸祕密部中
257 9 group; nikāya 諸祕密部中
258 9 三界 Sān Jiè Three Realms 三界中最勝
259 9 三界 sān Jiè The Three Realms 三界中最勝
260 9 to reach 我及諸眾生
261 9 to attain 我及諸眾生
262 9 to understand 我及諸眾生
263 9 able to be compared to; to catch up with 我及諸眾生
264 9 to be involved with; to associate with 我及諸眾生
265 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及諸眾生
266 9 and; ca; api 我及諸眾生
267 8 大智 dà zhì great wisdom 大忍辱大智
268 8 大智 dà zhì great wisdom; mahāmati; viśārada 大忍辱大智
269 8 大智 dà zhì Mahāmati 大忍辱大智
270 8 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 起煩惱疑惑
271 8 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 起煩惱疑惑
272 8 煩惱 fánnǎo defilement 起煩惱疑惑
273 8 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 起煩惱疑惑
274 8 Buddha; Awakened One 佛為世間師
275 8 relating to Buddhism 佛為世間師
276 8 a statue or image of a Buddha 佛為世間師
277 8 a Buddhist text 佛為世間師
278 8 to touch; to stroke 佛為世間師
279 8 Buddha 佛為世間師
280 8 Buddha; Awakened One 佛為世間師
281 8 zhòu charm; spell; incantation 持明大呪部
282 8 zhòu a curse 持明大呪部
283 8 zhòu urging; adjure 持明大呪部
284 8 zhòu mantra 持明大呪部
285 8 to leave; to depart; to go away; to part 離飲食語言
286 8 a mythical bird 離飲食語言
287 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離飲食語言
288 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離飲食語言
289 8 chī a dragon with horns not yet grown 離飲食語言
290 8 a mountain ash 離飲食語言
291 8 vanilla; a vanilla-like herb 離飲食語言
292 8 to be scattered; to be separated 離飲食語言
293 8 to cut off 離飲食語言
294 8 to violate; to be contrary to 離飲食語言
295 8 to be distant from 離飲食語言
296 8 two 離飲食語言
297 8 to array; to align 離飲食語言
298 8 to pass through; to experience 離飲食語言
299 8 transcendence 離飲食語言
300 8 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離飲食語言
301 8 祕密 mìmì a secret 諸祕密部中
302 8 祕密 mìmì secret 諸祕密部中
303 8 廣大 guǎngdà vast; extensive 一切廣大義
304 8 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 一切廣大義
305 8 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 一切廣大義
306 8 廣大 guǎngdà to expand 一切廣大義
307 8 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 一切廣大義
308 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 無由能解脫
309 7 解脫 jiětuō liberation 無由能解脫
310 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 無由能解脫
311 7 to join; to combine 二合
312 7 to close 二合
313 7 to agree with; equal to 二合
314 7 to gather 二合
315 7 whole 二合
316 7 to be suitable; to be up to standard 二合
317 7 a musical note 二合
318 7 the conjunction of two astronomical objects 二合
319 7 to fight 二合
320 7 to conclude 二合
321 7 to be similar to 二合
322 7 crowded 二合
323 7 a box 二合
324 7 to copulate 二合
325 7 a partner; a spouse 二合
326 7 harmonious 二合
327 7 He 二合
328 7 a container for grain measurement 二合
329 7 Merge 二合
330 7 unite; saṃyoga 二合
331 7 大明 dàmíng the sun 六種大明王
332 7 大明 dàmíng the moon 六種大明王
333 7 大明 dàmíng Da Ming 六種大明王
334 7 大明 dàmíng Da Ming reign 六種大明王
335 7 大明 dàmíng Ming dynasty 六種大明王
336 7 大明 dàmíng mantra; vidya 六種大明王
337 7 miào wonderful; fantastic 五佛冠妙嚴
338 7 miào clever 五佛冠妙嚴
339 7 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 五佛冠妙嚴
340 7 miào fine; delicate 五佛冠妙嚴
341 7 miào young 五佛冠妙嚴
342 7 miào interesting 五佛冠妙嚴
343 7 miào profound reasoning 五佛冠妙嚴
344 7 miào Miao 五佛冠妙嚴
345 7 miào Wonderful 五佛冠妙嚴
346 7 miào wonderful; beautiful; suksma 五佛冠妙嚴
347 7 zhào to illuminate; to shine 三界光所照
348 7 zhào to photograph 三界光所照
349 7 zhào to reflect 三界光所照
350 7 zhào a photograph; an image 三界光所照
351 7 zhào to take care of; to look after 三界光所照
352 7 zhào to contrast; to compare 三界光所照
353 7 zhào a permit; a license 三界光所照
354 7 zhào to understand 三界光所照
355 7 zhào to inform; to notify 三界光所照
356 7 zhào a ray of light 三界光所照
357 7 zhào to inspect 三界光所照
358 7 zhào sunlight 三界光所照
359 7 zhào shine; jval 三界光所照
360 7 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 如語真實語
361 7 真實 zhēnshí true reality 如語真實語
362 7 cóng to follow 我從是出生
363 7 cóng to comply; to submit; to defer 我從是出生
364 7 cóng to participate in something 我從是出生
365 7 cóng to use a certain method or principle 我從是出生
366 7 cóng something secondary 我從是出生
367 7 cóng remote relatives 我從是出生
368 7 cóng secondary 我從是出生
369 7 cóng to go on; to advance 我從是出生
370 7 cōng at ease; informal 我從是出生
371 7 zòng a follower; a supporter 我從是出生
372 7 zòng to release 我從是出生
373 7 zòng perpendicular; longitudinal 我從是出生
374 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨諸惡趣
375 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨諸惡趣
376 7 清淨 qīngjìng concise 清淨諸惡趣
377 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨諸惡趣
378 7 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨諸惡趣
379 7 清淨 qīngjìng purity 清淨諸惡趣
380 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨諸惡趣
381 7 世間 shìjiān world; the human world 自利利世間
382 7 世間 shìjiān world 自利利世間
383 7 世間 shìjiān world; loka 自利利世間
384 7 正智 zhèngzhì correct understanding; wisdom 正智蓮華目
385 7 出生 chūshēng to be born 我從是出生
386 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 初中後皆善
387 7 shàn happy 初中後皆善
388 7 shàn good 初中後皆善
389 7 shàn kind-hearted 初中後皆善
390 7 shàn to be skilled at something 初中後皆善
391 7 shàn familiar 初中後皆善
392 7 shàn to repair 初中後皆善
393 7 shàn to admire 初中後皆善
394 7 shàn to praise 初中後皆善
395 7 shàn Shan 初中後皆善
396 7 shàn wholesome; virtuous 初中後皆善
397 7 zhù to dwell; to live; to reside 住佛祕密心
398 7 zhù to stop; to halt 住佛祕密心
399 7 zhù to retain; to remain 住佛祕密心
400 7 zhù to lodge at [temporarily] 住佛祕密心
401 7 zhù verb complement 住佛祕密心
402 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 住佛祕密心
403 7 to go back; to return 眉相復如蓮
404 7 to resume; to restart 眉相復如蓮
405 7 to do in detail 眉相復如蓮
406 7 to restore 眉相復如蓮
407 7 to respond; to reply to 眉相復如蓮
408 7 Fu; Return 眉相復如蓮
409 7 to retaliate; to reciprocate 眉相復如蓮
410 7 to avoid forced labor or tax 眉相復如蓮
411 7 Fu 眉相復如蓮
412 7 doubled; to overlapping; folded 眉相復如蓮
413 7 a lined garment with doubled thickness 眉相復如蓮
414 6 大吉 dàjí very auspicious; extremely lucky 爾時大吉祥
415 6 néng can; able 能調難調者
416 6 néng ability; capacity 能調難調者
417 6 néng a mythical bear-like beast 能調難調者
418 6 néng energy 能調難調者
419 6 néng function; use 能調難調者
420 6 néng talent 能調難調者
421 6 néng expert at 能調難調者
422 6 néng to be in harmony 能調難調者
423 6 néng to tend to; to care for 能調難調者
424 6 néng to reach; to arrive at 能調難調者
425 6 néng to be able; śak 能調難調者
426 6 néng skilful; pravīṇa 能調難調者
427 6 zēng to increase; to add to; to augment 最上增勝貪
428 6 zēng duplicated; repeated 最上增勝貪
429 6 zēng to increase; vṛdh 最上增勝貪
430 6 zēng accumulation; upacaya 最上增勝貪
431 6 xiáng good luck; blessing 爾時大吉祥
432 6 xiáng an omen 爾時大吉祥
433 6 xiáng anniversary of a death 爾時大吉祥
434 6 xiáng Xiang 爾時大吉祥
435 6 xiáng auspicious 爾時大吉祥
436 6 xiáng good 爾時大吉祥
437 6 xiáng to comply; to submit 爾時大吉祥
438 6 xiáng good fortune; śrī 爾時大吉祥
439 6 bǎo a treasure; a valuable item 金剛寶莊嚴
440 6 bǎo treasured; cherished 金剛寶莊嚴
441 6 bǎo a jewel; gem 金剛寶莊嚴
442 6 bǎo precious 金剛寶莊嚴
443 6 bǎo noble 金剛寶莊嚴
444 6 bǎo an imperial seal 金剛寶莊嚴
445 6 bǎo a unit of currency 金剛寶莊嚴
446 6 bǎo Bao 金剛寶莊嚴
447 6 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 金剛寶莊嚴
448 6 bǎo jewel; gem; mani 金剛寶莊嚴
449 6 jìng clean 淨十波羅蜜
450 6 jìng no surplus; net 淨十波羅蜜
451 6 jìng pure 淨十波羅蜜
452 6 jìng tranquil 淨十波羅蜜
453 6 jìng cold 淨十波羅蜜
454 6 jìng to wash; to clense 淨十波羅蜜
455 6 jìng role of hero 淨十波羅蜜
456 6 jìng to remove sexual desire 淨十波羅蜜
457 6 jìng bright and clean; luminous 淨十波羅蜜
458 6 jìng clean; pure 淨十波羅蜜
459 6 jìng cleanse 淨十波羅蜜
460 6 jìng cleanse 淨十波羅蜜
461 6 jìng Pure 淨十波羅蜜
462 6 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨十波羅蜜
463 6 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨十波羅蜜
464 6 jìng viśuddhi; purity 淨十波羅蜜
465 6 shēng sound 訶訶聲大惡
466 6 shēng sheng 訶訶聲大惡
467 6 shēng voice 訶訶聲大惡
468 6 shēng music 訶訶聲大惡
469 6 shēng language 訶訶聲大惡
470 6 shēng fame; reputation; honor 訶訶聲大惡
471 6 shēng a message 訶訶聲大惡
472 6 shēng a consonant 訶訶聲大惡
473 6 shēng a tone 訶訶聲大惡
474 6 shēng to announce 訶訶聲大惡
475 6 shēng sound 訶訶聲大惡
476 6 xīn heart [organ] 住佛祕密心
477 6 xīn Kangxi radical 61 住佛祕密心
478 6 xīn mind; consciousness 住佛祕密心
479 6 xīn the center; the core; the middle 住佛祕密心
480 6 xīn one of the 28 star constellations 住佛祕密心
481 6 xīn heart 住佛祕密心
482 6 xīn emotion 住佛祕密心
483 6 xīn intention; consideration 住佛祕密心
484 6 xīn disposition; temperament 住佛祕密心
485 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 住佛祕密心
486 6 xīn heart; hṛdaya 住佛祕密心
487 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 住佛祕密心
488 6 color 現大色大身
489 6 form; matter 現大色大身
490 6 shǎi dice 現大色大身
491 6 Kangxi radical 139 現大色大身
492 6 countenance 現大色大身
493 6 scene; sight 現大色大身
494 6 feminine charm; female beauty 現大色大身
495 6 kind; type 現大色大身
496 6 quality 現大色大身
497 6 to be angry 現大色大身
498 6 to seek; to search for 現大色大身
499 6 lust; sexual desire 現大色大身
500 6 form; rupa 現大色大身

Frequencies of all Words

Top 977

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 53 big; huge; large 喜執大金剛
2 53 Kangxi radical 37 喜執大金剛
3 53 great; major; important 喜執大金剛
4 53 size 喜執大金剛
5 53 old 喜執大金剛
6 53 greatly; very 喜執大金剛
7 53 oldest; earliest 喜執大金剛
8 53 adult 喜執大金剛
9 53 tài greatest; grand 喜執大金剛
10 53 dài an important person 喜執大金剛
11 53 senior 喜執大金剛
12 53 approximately 喜執大金剛
13 53 tài greatest; grand 喜執大金剛
14 53 an element 喜執大金剛
15 53 great; mahā 喜執大金剛
16 39 最上 zuìshàng supreme 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕
17 35 zhū all; many; various 諸祕密部中
18 35 zhū Zhu 諸祕密部中
19 35 zhū all; members of the class 諸祕密部中
20 35 zhū interrogative particle 諸祕密部中
21 35 zhū him; her; them; it 諸祕密部中
22 35 zhū of; in 諸祕密部中
23 35 zhū all; many; sarva 諸祕密部中
24 33 金剛 jīngāng a diamond 金剛光照曜
25 33 金剛 jīngāng King Kong 金剛光照曜
26 33 金剛 jīngāng a hard object 金剛光照曜
27 33 金剛 jīngāng gorilla 金剛光照曜
28 33 金剛 jīngāng diamond 金剛光照曜
29 33 金剛 jīngāng vajra 金剛光照曜
30 21 最勝 zuìshèng jina; conqueror 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕
31 21 最勝 zuìshèng supreme; uttara 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕
32 21 最勝 zuìshèng Uttara 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕
33 19 xiāng each other; one another; mutually 眉相復如蓮
34 19 xiàng to observe; to assess 眉相復如蓮
35 19 xiàng appearance; portrait; picture 眉相復如蓮
36 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 眉相復如蓮
37 19 xiàng to aid; to help 眉相復如蓮
38 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 眉相復如蓮
39 19 xiàng a sign; a mark; appearance 眉相復如蓮
40 19 xiāng alternately; in turn 眉相復如蓮
41 19 xiāng Xiang 眉相復如蓮
42 19 xiāng form substance 眉相復如蓮
43 19 xiāng to express 眉相復如蓮
44 19 xiàng to choose 眉相復如蓮
45 19 xiāng Xiang 眉相復如蓮
46 19 xiāng an ancient musical instrument 眉相復如蓮
47 19 xiāng the seventh lunar month 眉相復如蓮
48 19 xiāng to compare 眉相復如蓮
49 19 xiàng to divine 眉相復如蓮
50 19 xiàng to administer 眉相復如蓮
51 19 xiàng helper for a blind person 眉相復如蓮
52 19 xiāng rhythm [music] 眉相復如蓮
53 19 xiāng the upper frets of a pipa 眉相復如蓮
54 19 xiāng coralwood 眉相復如蓮
55 19 xiàng ministry 眉相復如蓮
56 19 xiàng to supplement; to enhance 眉相復如蓮
57 19 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 眉相復如蓮
58 19 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 眉相復如蓮
59 19 xiàng sign; mark; liṅga 眉相復如蓮
60 19 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 眉相復如蓮
61 17 一切 yīqiè all; every; everything 密一切名義三摩地分卷上
62 17 一切 yīqiè temporary 密一切名義三摩地分卷上
63 17 一切 yīqiè the same 密一切名義三摩地分卷上
64 17 一切 yīqiè generally 密一切名義三摩地分卷上
65 17 一切 yīqiè all, everything 密一切名義三摩地分卷上
66 17 一切 yīqiè all; sarva 密一切名義三摩地分卷上
67 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 佛世尊所作
68 17 suǒ an office; an institute 佛世尊所作
69 17 suǒ introduces a relative clause 佛世尊所作
70 17 suǒ it 佛世尊所作
71 17 suǒ if; supposing 佛世尊所作
72 17 suǒ a few; various; some 佛世尊所作
73 17 suǒ a place; a location 佛世尊所作
74 17 suǒ indicates a passive voice 佛世尊所作
75 17 suǒ that which 佛世尊所作
76 17 suǒ an ordinal number 佛世尊所作
77 17 suǒ meaning 佛世尊所作
78 17 suǒ garrison 佛世尊所作
79 17 suǒ place; pradeśa 佛世尊所作
80 17 suǒ that which; yad 佛世尊所作
81 15 zhōng middle 三界中最勝
82 15 zhōng medium; medium sized 三界中最勝
83 15 zhōng China 三界中最勝
84 15 zhòng to hit the mark 三界中最勝
85 15 zhōng in; amongst 三界中最勝
86 15 zhōng midday 三界中最勝
87 15 zhōng inside 三界中最勝
88 15 zhōng during 三界中最勝
89 15 zhōng Zhong 三界中最勝
90 15 zhōng intermediary 三界中最勝
91 15 zhōng half 三界中最勝
92 15 zhōng just right; suitably 三界中最勝
93 15 zhōng while 三界中最勝
94 15 zhòng to reach; to attain 三界中最勝
95 15 zhòng to suffer; to infect 三界中最勝
96 15 zhòng to obtain 三界中最勝
97 15 zhòng to pass an exam 三界中最勝
98 15 zhōng middle 三界中最勝
99 14 zhòng many; numerous 即有俱胝眾
100 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 即有俱胝眾
101 14 zhòng general; common; public 即有俱胝眾
102 14 zhòng many; all; sarva 即有俱胝眾
103 14 meaning; sense 了達甚深義
104 14 justice; right action; righteousness 了達甚深義
105 14 artificial; man-made; fake 了達甚深義
106 14 chivalry; generosity 了達甚深義
107 14 just; righteous 了達甚深義
108 14 adopted 了達甚深義
109 14 a relationship 了達甚深義
110 14 volunteer 了達甚深義
111 14 something suitable 了達甚深義
112 14 a martyr 了達甚深義
113 14 a law 了達甚深義
114 14 Yi 了達甚深義
115 14 Righteousness 了達甚深義
116 14 aim; artha 了達甚深義
117 14 yǐn to lead; to guide
118 14 yǐn to draw a bow
119 14 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
120 14 yǐn to stretch
121 14 yǐn to involve
122 14 yǐn to quote; to cite
123 14 yǐn to propose; to nominate; to recommend
124 14 yǐn to recruit
125 14 yǐn to hold
126 14 yǐn to withdraw; to leave
127 14 yǐn a strap for pulling a cart
128 14 yǐn a preface ; a forward
129 14 yǐn a license
130 14 yǐn long
131 14 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
132 14 yǐn to cause
133 14 yǐn yin; a measure of for salt certificates
134 14 yǐn to pull; to draw
135 14 yǐn a refrain; a tune
136 14 yǐn to grow
137 14 yǐn to command
138 14 yǐn to accuse
139 14 yǐn to commit suicide
140 14 yǐn a genre
141 14 yǐn yin; a weight measure
142 14 yǐn yin; a unit of paper money
143 14 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
144 14 xiàn to appear; to manifest; to become visible 面現顰眉相
145 14 xiàn then; at that time; while 面現顰眉相
146 14 xiàn at present 面現顰眉相
147 14 xiàn existing at the present time 面現顰眉相
148 14 xiàn cash 面現顰眉相
149 14 xiàn to manifest; prādur 面現顰眉相
150 14 xiàn to manifest; prādur 面現顰眉相
151 14 xiàn the present time 面現顰眉相
152 14 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛大三昧
153 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 最上自然智
154 13 zhì care; prudence 最上自然智
155 13 zhì Zhi 最上自然智
156 13 zhì spiritual insight; gnosis 最上自然智
157 13 zhì clever 最上自然智
158 13 zhì Wisdom 最上自然智
159 13 zhì jnana; knowing 最上自然智
160 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 過去佛已說
161 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 過去佛已說
162 13 shuì to persuade 過去佛已說
163 13 shuō to teach; to recite; to explain 過去佛已說
164 13 shuō a doctrine; a theory 過去佛已說
165 13 shuō to claim; to assert 過去佛已說
166 13 shuō allocution 過去佛已說
167 13 shuō to criticize; to scold 過去佛已說
168 13 shuō to indicate; to refer to 過去佛已說
169 13 shuō speach; vāda 過去佛已說
170 13 shuō to speak; bhāṣate 過去佛已說
171 13 shuō to instruct 過去佛已說
172 13 zūn to honor; to respect 最尊大無畏
173 13 zūn measure word for cannons and statues 最尊大無畏
174 13 zūn a zun; an ancient wine vessel 最尊大無畏
175 13 zūn a wine cup 最尊大無畏
176 13 zūn respected; honorable; noble; senior 最尊大無畏
177 13 zūn supreme; high 最尊大無畏
178 13 zūn grave; solemn; dignified 最尊大無畏
179 13 zūn your [honorable] 最尊大無畏
180 13 zūn bhagavat; holy one 最尊大無畏
181 13 zūn lord; patron; natha 最尊大無畏
182 13 zūn superior; śreṣṭha 最尊大無畏
183 12 děng et cetera; and so on 諸根欲性等
184 12 děng to wait 諸根欲性等
185 12 děng degree; kind 諸根欲性等
186 12 děng plural 諸根欲性等
187 12 děng to be equal 諸根欲性等
188 12 děng degree; level 諸根欲性等
189 12 děng to compare 諸根欲性等
190 12 děng same; equal; sama 諸根欲性等
191 12 shèng to beat; to win; to conquer 復為諸勝相
192 12 shèng victory; success 復為諸勝相
193 12 shèng wonderful; supurb; superior 復為諸勝相
194 12 shèng to surpass 復為諸勝相
195 12 shèng triumphant 復為諸勝相
196 12 shèng a scenic view 復為諸勝相
197 12 shèng a woman's hair decoration 復為諸勝相
198 12 shèng Sheng 復為諸勝相
199 12 shèng completely; fully 復為諸勝相
200 12 shèng conquering; victorious; jaya 復為諸勝相
201 12 shèng superior; agra 復為諸勝相
202 12 zuò to do 佛世尊所作
203 12 zuò to act as; to serve as 佛世尊所作
204 12 zuò to start 佛世尊所作
205 12 zuò a writing; a work 佛世尊所作
206 12 zuò to dress as; to be disguised as 佛世尊所作
207 12 zuō to create; to make 佛世尊所作
208 12 zuō a workshop 佛世尊所作
209 12 zuō to write; to compose 佛世尊所作
210 12 zuò to rise 佛世尊所作
211 12 zuò to be aroused 佛世尊所作
212 12 zuò activity; action; undertaking 佛世尊所作
213 12 zuò to regard as 佛世尊所作
214 12 zuò action; kāraṇa 佛世尊所作
215 12 de potential marker 得最上妙樂
216 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得最上妙樂
217 12 děi must; ought to 得最上妙樂
218 12 děi to want to; to need to 得最上妙樂
219 12 děi must; ought to 得最上妙樂
220 12 de 得最上妙樂
221 12 de infix potential marker 得最上妙樂
222 12 to result in 得最上妙樂
223 12 to be proper; to fit; to suit 得最上妙樂
224 12 to be satisfied 得最上妙樂
225 12 to be finished 得最上妙樂
226 12 de result of degree 得最上妙樂
227 12 de marks completion of an action 得最上妙樂
228 12 děi satisfying 得最上妙樂
229 12 to contract 得最上妙樂
230 12 marks permission or possibility 得最上妙樂
231 12 expressing frustration 得最上妙樂
232 12 to hear 得最上妙樂
233 12 to have; there is 得最上妙樂
234 12 marks time passed 得最上妙樂
235 12 obtain; attain; prāpta 得最上妙樂
236 11 dialect; language; speech 如語真實語
237 11 to speak; to tell 如語真實語
238 11 verse; writing 如語真實語
239 11 to speak; to tell 如語真實語
240 11 proverbs; common sayings; old expressions 如語真實語
241 11 a signal 如語真實語
242 11 to chirp; to tweet 如語真實語
243 11 words; discourse; vac 如語真實語
244 11 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 自在為主宰
245 11 自在 zìzài Carefree 自在為主宰
246 11 自在 zìzài perfect ease 自在為主宰
247 11 自在 zìzài Isvara 自在為主宰
248 11 自在 zìzài self mastery; vaśitā 自在為主宰
249 10 method; way 願說最勝法
250 10 France 願說最勝法
251 10 the law; rules; regulations 願說最勝法
252 10 the teachings of the Buddha; Dharma 願說最勝法
253 10 a standard; a norm 願說最勝法
254 10 an institution 願說最勝法
255 10 to emulate 願說最勝法
256 10 magic; a magic trick 願說最勝法
257 10 punishment 願說最勝法
258 10 Fa 願說最勝法
259 10 a precedent 願說最勝法
260 10 a classification of some kinds of Han texts 願說最勝法
261 10 relating to a ceremony or rite 願說最勝法
262 10 Dharma 願說最勝法
263 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 願說最勝法
264 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 願說最勝法
265 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 願說最勝法
266 10 quality; characteristic 願說最勝法
267 10 wèi for; to 佛為世間師
268 10 wèi because of 佛為世間師
269 10 wéi to act as; to serve 佛為世間師
270 10 wéi to change into; to become 佛為世間師
271 10 wéi to be; is 佛為世間師
272 10 wéi to do 佛為世間師
273 10 wèi for 佛為世間師
274 10 wèi because of; for; to 佛為世間師
275 10 wèi to 佛為世間師
276 10 wéi in a passive construction 佛為世間師
277 10 wéi forming a rehetorical question 佛為世間師
278 10 wéi forming an adverb 佛為世間師
279 10 wéi to add emphasis 佛為世間師
280 10 wèi to support; to help 佛為世間師
281 10 wéi to govern 佛為世間師
282 10 wèi to be; bhū 佛為世間師
283 10 èr two 爾時二足尊
284 10 èr Kangxi radical 7 爾時二足尊
285 10 èr second 爾時二足尊
286 10 èr twice; double; di- 爾時二足尊
287 10 èr another; the other 爾時二足尊
288 10 èr more than one kind 爾時二足尊
289 10 èr two; dvā; dvi 爾時二足尊
290 10 èr both; dvaya 爾時二足尊
291 10 in; at 於佛世尊前
292 10 in; at 於佛世尊前
293 10 in; at; to; from 於佛世尊前
294 10 to go; to 於佛世尊前
295 10 to rely on; to depend on 於佛世尊前
296 10 to go to; to arrive at 於佛世尊前
297 10 from 於佛世尊前
298 10 give 於佛世尊前
299 10 oppposing 於佛世尊前
300 10 and 於佛世尊前
301 10 compared to 於佛世尊前
302 10 by 於佛世尊前
303 10 and; as well as 於佛世尊前
304 10 for 於佛世尊前
305 10 Yu 於佛世尊前
306 10 a crow 於佛世尊前
307 10 whew; wow 於佛世尊前
308 10 near to; antike 於佛世尊前
309 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 合掌而白言
310 9 ér Kangxi radical 126 合掌而白言
311 9 ér you 合掌而白言
312 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 合掌而白言
313 9 ér right away; then 合掌而白言
314 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 合掌而白言
315 9 ér if; in case; in the event that 合掌而白言
316 9 ér therefore; as a result; thus 合掌而白言
317 9 ér how can it be that? 合掌而白言
318 9 ér so as to 合掌而白言
319 9 ér only then 合掌而白言
320 9 ér as if; to seem like 合掌而白言
321 9 néng can; able 合掌而白言
322 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌而白言
323 9 ér me 合掌而白言
324 9 ér to arrive; up to 合掌而白言
325 9 ér possessive 合掌而白言
326 9 ér and; ca 合掌而白言
327 9 shì is; are; am; to be 是時金剛手
328 9 shì is exactly 是時金剛手
329 9 shì is suitable; is in contrast 是時金剛手
330 9 shì this; that; those 是時金剛手
331 9 shì really; certainly 是時金剛手
332 9 shì correct; yes; affirmative 是時金剛手
333 9 shì true 是時金剛手
334 9 shì is; has; exists 是時金剛手
335 9 shì used between repetitions of a word 是時金剛手
336 9 shì a matter; an affair 是時金剛手
337 9 shì Shi 是時金剛手
338 9 shì is; bhū 是時金剛手
339 9 shì this; idam 是時金剛手
340 9 ministry; department 諸祕密部中
341 9 section; part; measure word for films and books 諸祕密部中
342 9 section; part 諸祕密部中
343 9 troops 諸祕密部中
344 9 a category; a kind 諸祕密部中
345 9 to command; to control 諸祕密部中
346 9 radical 諸祕密部中
347 9 headquarters 諸祕密部中
348 9 unit 諸祕密部中
349 9 to put in order; to arrange 諸祕密部中
350 9 group; nikāya 諸祕密部中
351 9 三界 Sān Jiè Three Realms 三界中最勝
352 9 三界 sān Jiè The Three Realms 三界中最勝
353 9 jiē all; each and every; in all cases 一切皆攝受
354 9 jiē same; equally 一切皆攝受
355 9 jiē all; sarva 一切皆攝受
356 9 to reach 我及諸眾生
357 9 and 我及諸眾生
358 9 coming to; when 我及諸眾生
359 9 to attain 我及諸眾生
360 9 to understand 我及諸眾生
361 9 able to be compared to; to catch up with 我及諸眾生
362 9 to be involved with; to associate with 我及諸眾生
363 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及諸眾生
364 9 and; ca; api 我及諸眾生
365 8 大智 dà zhì great wisdom 大忍辱大智
366 8 大智 dà zhì great wisdom; mahāmati; viśārada 大忍辱大智
367 8 大智 dà zhì Mahāmati 大忍辱大智
368 8 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 起煩惱疑惑
369 8 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 起煩惱疑惑
370 8 煩惱 fánnǎo defilement 起煩惱疑惑
371 8 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 起煩惱疑惑
372 8 Buddha; Awakened One 佛為世間師
373 8 relating to Buddhism 佛為世間師
374 8 a statue or image of a Buddha 佛為世間師
375 8 a Buddhist text 佛為世間師
376 8 to touch; to stroke 佛為世間師
377 8 Buddha 佛為世間師
378 8 Buddha; Awakened One 佛為世間師
379 8 that; those 從彼而出生
380 8 another; the other 從彼而出生
381 8 that; tad 從彼而出生
382 8 zhòu charm; spell; incantation 持明大呪部
383 8 zhòu a curse 持明大呪部
384 8 zhòu urging; adjure 持明大呪部
385 8 zhòu mantra 持明大呪部
386 8 to leave; to depart; to go away; to part 離飲食語言
387 8 a mythical bird 離飲食語言
388 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離飲食語言
389 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離飲食語言
390 8 chī a dragon with horns not yet grown 離飲食語言
391 8 a mountain ash 離飲食語言
392 8 vanilla; a vanilla-like herb 離飲食語言
393 8 to be scattered; to be separated 離飲食語言
394 8 to cut off 離飲食語言
395 8 to violate; to be contrary to 離飲食語言
396 8 to be distant from 離飲食語言
397 8 two 離飲食語言
398 8 to array; to align 離飲食語言
399 8 to pass through; to experience 離飲食語言
400 8 transcendence 離飲食語言
401 8 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離飲食語言
402 8 祕密 mìmì a secret 諸祕密部中
403 8 祕密 mìmì secret 諸祕密部中
404 8 廣大 guǎngdà vast; extensive 一切廣大義
405 8 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 一切廣大義
406 8 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 一切廣大義
407 8 廣大 guǎngdà to expand 一切廣大義
408 8 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 一切廣大義
409 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 無由能解脫
410 7 解脫 jiětuō liberation 無由能解脫
411 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 無由能解脫
412 7 to join; to combine 二合
413 7 a time; a trip 二合
414 7 to close 二合
415 7 to agree with; equal to 二合
416 7 to gather 二合
417 7 whole 二合
418 7 to be suitable; to be up to standard 二合
419 7 a musical note 二合
420 7 the conjunction of two astronomical objects 二合
421 7 to fight 二合
422 7 to conclude 二合
423 7 to be similar to 二合
424 7 and; also 二合
425 7 crowded 二合
426 7 a box 二合
427 7 to copulate 二合
428 7 a partner; a spouse 二合
429 7 harmonious 二合
430 7 should 二合
431 7 He 二合
432 7 a unit of measure for grain 二合
433 7 a container for grain measurement 二合
434 7 Merge 二合
435 7 unite; saṃyoga 二合
436 7 大明 dàmíng the sun 六種大明王
437 7 大明 dàmíng the moon 六種大明王
438 7 大明 dàmíng Da Ming 六種大明王
439 7 大明 dàmíng Da Ming reign 六種大明王
440 7 大明 dàmíng Ming dynasty 六種大明王
441 7 大明 dàmíng mantra; vidya 六種大明王
442 7 miào wonderful; fantastic 五佛冠妙嚴
443 7 miào clever 五佛冠妙嚴
444 7 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 五佛冠妙嚴
445 7 miào fine; delicate 五佛冠妙嚴
446 7 miào young 五佛冠妙嚴
447 7 miào interesting 五佛冠妙嚴
448 7 miào profound reasoning 五佛冠妙嚴
449 7 miào Miao 五佛冠妙嚴
450 7 miào Wonderful 五佛冠妙嚴
451 7 miào wonderful; beautiful; suksma 五佛冠妙嚴
452 7 zhào to illuminate; to shine 三界光所照
453 7 zhào according to; in accordance with 三界光所照
454 7 zhào to photograph 三界光所照
455 7 zhào to reflect 三界光所照
456 7 zhào a photograph; an image 三界光所照
457 7 zhào to take care of; to look after 三界光所照
458 7 zhào to contrast; to compare 三界光所照
459 7 zhào a permit; a license 三界光所照
460 7 zhào to understand 三界光所照
461 7 zhào to inform; to notify 三界光所照
462 7 zhào towards 三界光所照
463 7 zhào a ray of light 三界光所照
464 7 zhào to inspect 三界光所照
465 7 zhào sunlight 三界光所照
466 7 zhào shine; jval 三界光所照
467 7 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 如語真實語
468 7 真實 zhēnshí true reality 如語真實語
469 7 cóng from 我從是出生
470 7 cóng to follow 我從是出生
471 7 cóng past; through 我從是出生
472 7 cóng to comply; to submit; to defer 我從是出生
473 7 cóng to participate in something 我從是出生
474 7 cóng to use a certain method or principle 我從是出生
475 7 cóng usually 我從是出生
476 7 cóng something secondary 我從是出生
477 7 cóng remote relatives 我從是出生
478 7 cóng secondary 我從是出生
479 7 cóng to go on; to advance 我從是出生
480 7 cōng at ease; informal 我從是出生
481 7 zòng a follower; a supporter 我從是出生
482 7 zòng to release 我從是出生
483 7 zòng perpendicular; longitudinal 我從是出生
484 7 cóng receiving; upādāya 我從是出生
485 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨諸惡趣
486 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨諸惡趣
487 7 清淨 qīngjìng concise 清淨諸惡趣
488 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨諸惡趣
489 7 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨諸惡趣
490 7 清淨 qīngjìng purity 清淨諸惡趣
491 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨諸惡趣
492 7 世間 shìjiān world; the human world 自利利世間
493 7 世間 shìjiān world 自利利世間
494 7 世間 shìjiān world; loka 自利利世間
495 7 正智 zhèngzhì correct understanding; wisdom 正智蓮華目
496 7 such as; for example; for instance 眉相復如蓮
497 7 if 眉相復如蓮
498 7 in accordance with 眉相復如蓮
499 7 to be appropriate; should; with regard to 眉相復如蓮
500 7 this 眉相復如蓮

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. an element
  2. great; mahā
最上 zuìshàng supreme
zhū all; many; sarva
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
最胜 最勝
  1. zuìshèng
  2. zuìshèng
  3. zuìshèng
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhōng middle
zhòng many; all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
大劫 100 Maha-Kalpa
大威德 100 Yamantaka
大贤 大賢 100 Daxian
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
度轮 度輪 100 Tu Lun
法安 102 Fa An
法众 法眾 102 Fa Zhong
法句 102 Dhammapada
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛说最胜妙吉祥根本智最上秘密一切名义三摩地分 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕密一切名義三摩地分 102 Nāmasaṅgīti; Fo Shuo Zui Shengmiao Jixiang Genben Zhi Zuishang Mimi Yiqie Mingyi Sanmodi Fen
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
光明遍照 103 Vairocana
观自在王 觀自在王 103 Lokesvararaja
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚持 金剛持 106 Vajradhara
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙德 109 Wonderful Virtue
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
世主 115 Lord of the world; Brahmā
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
五佛冠 五佛冠 119 Crown of the Five Buddhas
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
西天 120 India; Indian continent
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱乐 愛樂 195 love and joy
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不空索 98 unerring lasso; amoghapasa
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大忿怒 100 Great Wrathful One
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大身 100 great body; mahakaya
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大觉尊 大覺尊 100 World-honored One of the great enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得究竟 100 attain; prāpnoti
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广大心 廣大心 103 magnanimous
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
吽字 104 hum syllable; hum-kara
济度 濟度 106 to ferry across
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
腻沙 膩沙 110 usnisa
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
普现 普現 112 universal manifestation
劝请 勸請 113 to request; to implore
染法 114 kleśa; mental affliction
如理 114 principle of suchness
三部 115 three divisions
三密 115 three mysteries
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十智 115 ten forms of understanding
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五智 119 five kinds of wisdom
无比等 無比等 119 vaipulya; vast; extended
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现证 現證 120 immediate realization
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
虚空界 虛空界 120 visible space
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
语业 語業 121 verbal karma
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
增上 122 additional; increased; superior
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智心 122 a wise mind
智障 122 a cognitive obstruction
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara