Glossary and Vocabulary for Ocean of the Adamantine Nature of Mahāyāna Yoga, Being the Scripture of the Great King of Teachings of Mañjuśrī of a Thousand Arms and a Thousand Bowls 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千臂千鉢大教王經, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 52 zhī to go 如此不敬佛法之人
2 52 zhī to arrive; to go 如此不敬佛法之人
3 52 zhī is 如此不敬佛法之人
4 52 zhī to use 如此不敬佛法之人
5 52 zhī Zhi 如此不敬佛法之人
6 52 zhī winding 如此不敬佛法之人
7 46 infix potential marker 善法增長災障不侵
8 39 to go; to
9 39 to rely on; to depend on
10 39 Yu
11 39 a crow
12 38 rén person; people; a human being 如此不敬佛法之人
13 38 rén Kangxi radical 9 如此不敬佛法之人
14 38 rén a kind of person 如此不敬佛法之人
15 38 rén everybody 如此不敬佛法之人
16 38 rén adult 如此不敬佛法之人
17 38 rén somebody; others 如此不敬佛法之人
18 38 rén an upright person 如此不敬佛法之人
19 38 rén person; manuṣya 如此不敬佛法之人
20 34 děng et cetera; and so on 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
21 34 děng to wait 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
22 34 děng to be equal 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
23 34 děng degree; level 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
24 34 děng to compare 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
25 34 děng same; equal; sama 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
26 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生
27 34 děi to want to; to need to 得生
28 34 děi must; ought to 得生
29 34 de 得生
30 34 de infix potential marker 得生
31 34 to result in 得生
32 34 to be proper; to fit; to suit 得生
33 34 to be satisfied 得生
34 34 to be finished 得生
35 34 děi satisfying 得生
36 34 to contract 得生
37 34 to hear 得生
38 34 to have; there is 得生
39 34 marks time passed 得生
40 34 obtain; attain; prāpta 得生
41 31 外道 wàidào an outsider 如來在舍衛國中祇園精舍大道場處有外道
42 31 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 如來在舍衛國中祇園精舍大道場處有外道
43 31 外道 wàidào Heretics 如來在舍衛國中祇園精舍大道場處有外道
44 31 外道 wàidào non-Buddhist 如來在舍衛國中祇園精舍大道場處有外道
45 29 如來 rúlái Tathagata 爾時釋迦牟尼如來
46 29 如來 Rúlái Tathagata 爾時釋迦牟尼如來
47 29 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時釋迦牟尼如來
48 23 cháng Chang 常墮畜生作駝驢猪狗
49 23 cháng common; general; ordinary 常墮畜生作駝驢猪狗
50 23 cháng a principle; a rule 常墮畜生作駝驢猪狗
51 23 cháng eternal; nitya 常墮畜生作駝驢猪狗
52 22 Qi 惡鬼神惱亂其心
53 22 self 我為年老多時幻惑
54 22 [my] dear 我為年老多時幻惑
55 22 Wo 我為年老多時幻惑
56 22 self; atman; attan 我為年老多時幻惑
57 22 ga 我為年老多時幻惑
58 20 wéi to act as; to serve 二大士為眾上首
59 20 wéi to change into; to become 二大士為眾上首
60 20 wéi to be; is 二大士為眾上首
61 20 wéi to do 二大士為眾上首
62 20 wèi to support; to help 二大士為眾上首
63 20 wéi to govern 二大士為眾上首
64 20 wèi to be; bhū 二大士為眾上首
65 19 shí time; a point or period of time 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
66 19 shí a season; a quarter of a year 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
67 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
68 19 shí fashionable 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
69 19 shí fate; destiny; luck 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
70 19 shí occasion; opportunity; chance 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
71 19 shí tense 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
72 19 shí particular; special 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
73 19 shí to plant; to cultivate 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
74 19 shí an era; a dynasty 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
75 19 shí time [abstract] 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
76 19 shí seasonal 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
77 19 shí to wait upon 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
78 19 shí hour 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
79 19 shí appropriate; proper; timely 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
80 19 shí Shi 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
81 19 shí a present; currentlt 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
82 19 shí time; kāla 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
83 19 shí at that time; samaya 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
84 19 shēng to be born; to give birth 貪生受樂不覺不知者
85 19 shēng to live 貪生受樂不覺不知者
86 19 shēng raw 貪生受樂不覺不知者
87 19 shēng a student 貪生受樂不覺不知者
88 19 shēng life 貪生受樂不覺不知者
89 19 shēng to produce; to give rise 貪生受樂不覺不知者
90 19 shēng alive 貪生受樂不覺不知者
91 19 shēng a lifetime 貪生受樂不覺不知者
92 19 shēng to initiate; to become 貪生受樂不覺不知者
93 19 shēng to grow 貪生受樂不覺不知者
94 19 shēng unfamiliar 貪生受樂不覺不知者
95 19 shēng not experienced 貪生受樂不覺不知者
96 19 shēng hard; stiff; strong 貪生受樂不覺不知者
97 19 shēng having academic or professional knowledge 貪生受樂不覺不知者
98 19 shēng a male role in traditional theatre 貪生受樂不覺不知者
99 19 shēng gender 貪生受樂不覺不知者
100 19 shēng to develop; to grow 貪生受樂不覺不知者
101 19 shēng to set up 貪生受樂不覺不知者
102 19 shēng a prostitute 貪生受樂不覺不知者
103 19 shēng a captive 貪生受樂不覺不知者
104 19 shēng a gentleman 貪生受樂不覺不知者
105 19 shēng Kangxi radical 100 貪生受樂不覺不知者
106 19 shēng unripe 貪生受樂不覺不知者
107 19 shēng nature 貪生受樂不覺不知者
108 19 shēng to inherit; to succeed 貪生受樂不覺不知者
109 19 shēng destiny 貪生受樂不覺不知者
110 19 shēng birth 貪生受樂不覺不知者
111 19 shēng arise; produce; utpad 貪生受樂不覺不知者
112 19 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊放大慈光明
113 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊放大慈光明
114 18 yán to speak; to say; said 須颰陀羅啟言世尊
115 18 yán language; talk; words; utterance; speech 須颰陀羅啟言世尊
116 18 yán Kangxi radical 149 須颰陀羅啟言世尊
117 18 yán phrase; sentence 須颰陀羅啟言世尊
118 18 yán a word; a syllable 須颰陀羅啟言世尊
119 18 yán a theory; a doctrine 須颰陀羅啟言世尊
120 18 yán to regard as 須颰陀羅啟言世尊
121 18 yán to act as 須颰陀羅啟言世尊
122 18 yán word; vacana 須颰陀羅啟言世尊
123 18 yán speak; vad 須颰陀羅啟言世尊
124 18 method; way 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
125 18 France 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
126 18 the law; rules; regulations 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
127 18 the teachings of the Buddha; Dharma 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
128 18 a standard; a norm 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
129 18 an institution 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
130 18 to emulate 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
131 18 magic; a magic trick 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
132 18 punishment 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
133 18 Fa 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
134 18 a precedent 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
135 18 a classification of some kinds of Han texts 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
136 18 relating to a ceremony or rite 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
137 18 Dharma 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
138 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
139 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
140 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
141 18 quality; characteristic 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
142 17 zhě ca 貪生受樂不覺不知者
143 16 duò to fall; to sink 常墮畜生作駝驢猪狗
144 16 duò apathetic; lazy 常墮畜生作駝驢猪狗
145 16 huī to damage; to destroy 常墮畜生作駝驢猪狗
146 16 duò to degenerate 常墮畜生作駝驢猪狗
147 16 duò fallen; patita 常墮畜生作駝驢猪狗
148 16 zhōng middle 在舍衛國中祇
149 16 zhōng medium; medium sized 在舍衛國中祇
150 16 zhōng China 在舍衛國中祇
151 16 zhòng to hit the mark 在舍衛國中祇
152 16 zhōng midday 在舍衛國中祇
153 16 zhōng inside 在舍衛國中祇
154 16 zhōng during 在舍衛國中祇
155 16 zhōng Zhong 在舍衛國中祇
156 16 zhōng intermediary 在舍衛國中祇
157 16 zhōng half 在舍衛國中祇
158 16 zhòng to reach; to attain 在舍衛國中祇
159 16 zhòng to suffer; to infect 在舍衛國中祇
160 16 zhòng to obtain 在舍衛國中祇
161 16 zhòng to pass an exam 在舍衛國中祇
162 16 zhōng middle 在舍衛國中祇
163 16 xīn heart [organ] 惡鬼神惱亂其心
164 16 xīn Kangxi radical 61 惡鬼神惱亂其心
165 16 xīn mind; consciousness 惡鬼神惱亂其心
166 16 xīn the center; the core; the middle 惡鬼神惱亂其心
167 16 xīn one of the 28 star constellations 惡鬼神惱亂其心
168 16 xīn heart 惡鬼神惱亂其心
169 16 xīn emotion 惡鬼神惱亂其心
170 16 xīn intention; consideration 惡鬼神惱亂其心
171 16 xīn disposition; temperament 惡鬼神惱亂其心
172 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 惡鬼神惱亂其心
173 16 xīn heart; hṛdaya 惡鬼神惱亂其心
174 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 惡鬼神惱亂其心
175 16 一切 yīqiè temporary 明遍照千百億微塵世界佛剎淨土一切三世
176 16 一切 yīqiè the same 明遍照千百億微塵世界佛剎淨土一切三世
177 14 cóng to follow 復從摩醯首羅天王宮
178 14 cóng to comply; to submit; to defer 復從摩醯首羅天王宮
179 14 cóng to participate in something 復從摩醯首羅天王宮
180 14 cóng to use a certain method or principle 復從摩醯首羅天王宮
181 14 cóng something secondary 復從摩醯首羅天王宮
182 14 cóng remote relatives 復從摩醯首羅天王宮
183 14 cóng secondary 復從摩醯首羅天王宮
184 14 cóng to go on; to advance 復從摩醯首羅天王宮
185 14 cōng at ease; informal 復從摩醯首羅天王宮
186 14 zòng a follower; a supporter 復從摩醯首羅天王宮
187 14 zòng to release 復從摩醯首羅天王宮
188 14 zòng perpendicular; longitudinal 復從摩醯首羅天王宮
189 14 zhī to know 是故當知
190 14 zhī to comprehend 是故當知
191 14 zhī to inform; to tell 是故當知
192 14 zhī to administer 是故當知
193 14 zhī to distinguish; to discern; to recognize 是故當知
194 14 zhī to be close friends 是故當知
195 14 zhī to feel; to sense; to perceive 是故當知
196 14 zhī to receive; to entertain 是故當知
197 14 zhī knowledge 是故當知
198 14 zhī consciousness; perception 是故當知
199 14 zhī a close friend 是故當知
200 14 zhì wisdom 是故當知
201 14 zhì Zhi 是故當知
202 14 zhī to appreciate 是故當知
203 14 zhī to make known 是故當知
204 14 zhī to have control over 是故當知
205 14 zhī to expect; to foresee 是故當知
206 14 zhī Understanding 是故當知
207 14 zhī know; jña 是故當知
208 14 xíng to walk 行滿足速證菩提成聖
209 14 xíng capable; competent 行滿足速證菩提成聖
210 14 háng profession 行滿足速證菩提成聖
211 14 xíng Kangxi radical 144 行滿足速證菩提成聖
212 14 xíng to travel 行滿足速證菩提成聖
213 14 xìng actions; conduct 行滿足速證菩提成聖
214 14 xíng to do; to act; to practice 行滿足速證菩提成聖
215 14 xíng all right; OK; okay 行滿足速證菩提成聖
216 14 háng horizontal line 行滿足速證菩提成聖
217 14 héng virtuous deeds 行滿足速證菩提成聖
218 14 hàng a line of trees 行滿足速證菩提成聖
219 14 hàng bold; steadfast 行滿足速證菩提成聖
220 14 xíng to move 行滿足速證菩提成聖
221 14 xíng to put into effect; to implement 行滿足速證菩提成聖
222 14 xíng travel 行滿足速證菩提成聖
223 14 xíng to circulate 行滿足速證菩提成聖
224 14 xíng running script; running script 行滿足速證菩提成聖
225 14 xíng temporary 行滿足速證菩提成聖
226 14 háng rank; order 行滿足速證菩提成聖
227 14 háng a business; a shop 行滿足速證菩提成聖
228 14 xíng to depart; to leave 行滿足速證菩提成聖
229 14 xíng to experience 行滿足速證菩提成聖
230 14 xíng path; way 行滿足速證菩提成聖
231 14 xíng xing; ballad 行滿足速證菩提成聖
232 14 xíng Xing 行滿足速證菩提成聖
233 14 xíng Practice 行滿足速證菩提成聖
234 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行滿足速證菩提成聖
235 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行滿足速證菩提成聖
236 13 如此 rúcǐ in this way; so 如此不敬佛法之人
237 13 zhòng many; numerous 告諸菩薩大會眾等
238 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 告諸菩薩大會眾等
239 13 zhòng general; common; public 告諸菩薩大會眾等
240 13 dào way; road; path 道徒眾啟世尊言
241 13 dào principle; a moral; morality 道徒眾啟世尊言
242 13 dào Tao; the Way 道徒眾啟世尊言
243 13 dào to say; to speak; to talk 道徒眾啟世尊言
244 13 dào to think 道徒眾啟世尊言
245 13 dào circuit; a province 道徒眾啟世尊言
246 13 dào a course; a channel 道徒眾啟世尊言
247 13 dào a method; a way of doing something 道徒眾啟世尊言
248 13 dào a doctrine 道徒眾啟世尊言
249 13 dào Taoism; Daoism 道徒眾啟世尊言
250 13 dào a skill 道徒眾啟世尊言
251 13 dào a sect 道徒眾啟世尊言
252 13 dào a line 道徒眾啟世尊言
253 13 dào Way 道徒眾啟世尊言
254 13 dào way; path; marga 道徒眾啟世尊言
255 13 zuò to do 常墮畜生作駝驢猪狗
256 13 zuò to act as; to serve as 常墮畜生作駝驢猪狗
257 13 zuò to start 常墮畜生作駝驢猪狗
258 13 zuò a writing; a work 常墮畜生作駝驢猪狗
259 13 zuò to dress as; to be disguised as 常墮畜生作駝驢猪狗
260 13 zuō to create; to make 常墮畜生作駝驢猪狗
261 13 zuō a workshop 常墮畜生作駝驢猪狗
262 13 zuō to write; to compose 常墮畜生作駝驢猪狗
263 13 zuò to rise 常墮畜生作駝驢猪狗
264 13 zuò to be aroused 常墮畜生作駝驢猪狗
265 13 zuò activity; action; undertaking 常墮畜生作駝驢猪狗
266 13 zuò to regard as 常墮畜生作駝驢猪狗
267 13 zuò action; kāraṇa 常墮畜生作駝驢猪狗
268 13 shēn human body; torso 當救其身
269 13 shēn Kangxi radical 158 當救其身
270 13 shēn self 當救其身
271 13 shēn life 當救其身
272 13 shēn an object 當救其身
273 13 shēn a lifetime 當救其身
274 13 shēn moral character 當救其身
275 13 shēn status; identity; position 當救其身
276 13 shēn pregnancy 當救其身
277 13 juān India 當救其身
278 13 shēn body; kāya 當救其身
279 12 suǒ a few; various; some 所守一切人民
280 12 suǒ a place; a location 所守一切人民
281 12 suǒ indicates a passive voice 所守一切人民
282 12 suǒ an ordinal number 所守一切人民
283 12 suǒ meaning 所守一切人民
284 12 suǒ garrison 所守一切人民
285 12 suǒ place; pradeśa 所守一切人民
286 12 xiàng to observe; to assess 是相
287 12 xiàng appearance; portrait; picture 是相
288 12 xiàng countenance; personage; character; disposition 是相
289 12 xiàng to aid; to help 是相
290 12 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是相
291 12 xiàng a sign; a mark; appearance 是相
292 12 xiāng alternately; in turn 是相
293 12 xiāng Xiang 是相
294 12 xiāng form substance 是相
295 12 xiāng to express 是相
296 12 xiàng to choose 是相
297 12 xiāng Xiang 是相
298 12 xiāng an ancient musical instrument 是相
299 12 xiāng the seventh lunar month 是相
300 12 xiāng to compare 是相
301 12 xiàng to divine 是相
302 12 xiàng to administer 是相
303 12 xiàng helper for a blind person 是相
304 12 xiāng rhythm [music] 是相
305 12 xiāng the upper frets of a pipa 是相
306 12 xiāng coralwood 是相
307 12 xiàng ministry 是相
308 12 xiàng to supplement; to enhance 是相
309 12 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是相
310 12 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是相
311 12 xiàng sign; mark; liṅga 是相
312 12 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是相
313 12 good fortune; happiness; luck 諸福祐
314 12 Fujian 諸福祐
315 12 wine and meat used in ceremonial offerings 諸福祐
316 12 Fortune 諸福祐
317 12 merit; blessing; punya 諸福祐
318 12 fortune; blessing; svasti 諸福祐
319 12 Buddha; Awakened One 供養佛其福萬倍
320 12 relating to Buddhism 供養佛其福萬倍
321 12 a statue or image of a Buddha 供養佛其福萬倍
322 12 a Buddhist text 供養佛其福萬倍
323 12 to touch; to stroke 供養佛其福萬倍
324 12 Buddha 供養佛其福萬倍
325 12 Buddha; Awakened One 供養佛其福萬倍
326 12 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 九十五種邪見之法
327 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 是故應知如是人等
328 12 Ru River 殷勤告汝
329 12 Ru 殷勤告汝
330 12 shòu to suffer; to be subjected to 貪生受樂不覺不知者
331 12 shòu to transfer; to confer 貪生受樂不覺不知者
332 12 shòu to receive; to accept 貪生受樂不覺不知者
333 12 shòu to tolerate 貪生受樂不覺不知者
334 12 shòu feelings; sensations 貪生受樂不覺不知者
335 12 fēi Kangxi radical 175 於其非路必有墮
336 12 fēi wrong; bad; untruthful 於其非路必有墮
337 12 fēi different 於其非路必有墮
338 12 fēi to not be; to not have 於其非路必有墮
339 12 fēi to violate; to be contrary to 於其非路必有墮
340 12 fēi Africa 於其非路必有墮
341 12 fēi to slander 於其非路必有墮
342 12 fěi to avoid 於其非路必有墮
343 12 fēi must 於其非路必有墮
344 12 fēi an error 於其非路必有墮
345 12 fēi a problem; a question 於其非路必有墮
346 12 fēi evil 於其非路必有墮
347 11 hǎo good 好行殺生常造諸
348 11 hào to be fond of; to be friendly 好行殺生常造諸
349 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好行殺生常造諸
350 11 hǎo easy; convenient 好行殺生常造諸
351 11 hǎo so as to 好行殺生常造諸
352 11 hǎo friendly; kind 好行殺生常造諸
353 11 hào to be likely to 好行殺生常造諸
354 11 hǎo beautiful 好行殺生常造諸
355 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好行殺生常造諸
356 11 hǎo remarkable; excellent 好行殺生常造諸
357 11 hǎo suitable 好行殺生常造諸
358 11 hào a hole in a coin or jade disk 好行殺生常造諸
359 11 hào a fond object 好行殺生常造諸
360 11 hǎo Good 好行殺生常造諸
361 11 hǎo good; sādhu 好行殺生常造諸
362 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment 修菩提聖性聖行
363 11 菩提 pútí bodhi 修菩提聖性聖行
364 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 修菩提聖性聖行
365 11 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 不墮邪網證聖天眼
366 11 xié unhealthy 不墮邪網證聖天眼
367 11 xié a disaster brought by an eviil spirit 不墮邪網證聖天眼
368 11 grandfather 不墮邪網證聖天眼
369 11 xié abnormal; irregular 不墮邪網證聖天眼
370 11 xié incorrect; improper; heterodox 不墮邪網證聖天眼
371 11 xié evil 不墮邪網證聖天眼
372 11 gào to tell; to say; said; told 告諸菩薩大會眾等
373 11 gào to request 告諸菩薩大會眾等
374 11 gào to report; to inform 告諸菩薩大會眾等
375 11 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸菩薩大會眾等
376 11 gào to accuse; to sue 告諸菩薩大會眾等
377 11 gào to reach 告諸菩薩大會眾等
378 11 gào an announcement 告諸菩薩大會眾等
379 11 gào a party 告諸菩薩大會眾等
380 11 gào a vacation 告諸菩薩大會眾等
381 11 gào Gao 告諸菩薩大會眾等
382 11 gào to tell; jalp 告諸菩薩大會眾等
383 11 Wu
384 11 Yi 亦被鬼神惑亂入其人心
385 11 qiān one thousand 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千
386 11 qiān many; numerous; countless 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千
387 11 qiān a cheat; swindler 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千
388 11 qiān Qian 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千
389 11 地獄 dìyù a hell 永入地獄無有出
390 11 地獄 dìyù hell 永入地獄無有出
391 11 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 永入地獄無有出
392 10 shī teacher 不信佛法不敬師
393 10 shī multitude 不信佛法不敬師
394 10 shī a host; a leader 不信佛法不敬師
395 10 shī an expert 不信佛法不敬師
396 10 shī an example; a model 不信佛法不敬師
397 10 shī master 不信佛法不敬師
398 10 shī a capital city; a well protected place 不信佛法不敬師
399 10 shī Shi 不信佛法不敬師
400 10 shī to imitate 不信佛法不敬師
401 10 shī troops 不信佛法不敬師
402 10 shī shi 不信佛法不敬師
403 10 shī an army division 不信佛法不敬師
404 10 shī the 7th hexagram 不信佛法不敬師
405 10 shī a lion 不信佛法不敬師
406 10 shī spiritual guide; teacher; ācārya 不信佛法不敬師
407 10 天眼 tiān yǎn divine eye 求天眼將為出離
408 10 天眼 tiān yǎn divine sight 求天眼將為出離
409 10 善男子 shàn nánzi good men 是故善男子若欲迴心敬崇修福者
410 10 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 是故善男子若欲迴心敬崇修福者
411 10 Kangxi radical 132 當自
412 10 Zi 當自
413 10 a nose 當自
414 10 the beginning; the start 當自
415 10 origin 當自
416 10 to employ; to use 當自
417 10 to be 當自
418 10 self; soul; ātman 當自
419 10 jiàn to see 今見於來世
420 10 jiàn opinion; view; understanding 今見於來世
421 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 今見於來世
422 10 jiàn refer to; for details see 今見於來世
423 10 jiàn to listen to 今見於來世
424 10 jiàn to meet 今見於來世
425 10 jiàn to receive (a guest) 今見於來世
426 10 jiàn let me; kindly 今見於來世
427 10 jiàn Jian 今見於來世
428 10 xiàn to appear 今見於來世
429 10 xiàn to introduce 今見於來世
430 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 今見於來世
431 10 jiàn seeing; observing; darśana 今見於來世
432 9 xìn to believe; to trust 見大善知識故為是無信
433 9 xìn a letter 見大善知識故為是無信
434 9 xìn evidence 見大善知識故為是無信
435 9 xìn faith; confidence 見大善知識故為是無信
436 9 xìn honest; sincere; true 見大善知識故為是無信
437 9 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 見大善知識故為是無信
438 9 xìn an official holding a document 見大善知識故為是無信
439 9 xìn a gift 見大善知識故為是無信
440 9 xìn credit 見大善知識故為是無信
441 9 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 見大善知識故為是無信
442 9 xìn news; a message 見大善知識故為是無信
443 9 xìn arsenic 見大善知識故為是無信
444 9 xìn Faith 見大善知識故為是無信
445 9 xìn faith; confidence 見大善知識故為是無信
446 9 Kangxi radical 71 云何依此三寶如何修持有福無福
447 9 to not have; without 云何依此三寶如何修持有福無福
448 9 mo 云何依此三寶如何修持有福無福
449 9 to not have 云何依此三寶如何修持有福無福
450 9 Wu 云何依此三寶如何修持有福無福
451 9 mo 云何依此三寶如何修持有福無福
452 9 huán to go back; to turn around; to return 身還造諸罪
453 9 huán to pay back; to give back 身還造諸罪
454 9 huán to do in return 身還造諸罪
455 9 huán Huan 身還造諸罪
456 9 huán to revert 身還造諸罪
457 9 huán to turn one's head; to look back 身還造諸罪
458 9 huán to encircle 身還造諸罪
459 9 xuán to rotate 身還造諸罪
460 9 huán since 身還造諸罪
461 9 hái to return; pratyāgam 身還造諸罪
462 9 hái again; further; punar 身還造諸罪
463 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則令國界善神不歡龍王不喜
464 9 a grade; a level 則令國界善神不歡龍王不喜
465 9 an example; a model 則令國界善神不歡龍王不喜
466 9 a weighing device 則令國界善神不歡龍王不喜
467 9 to grade; to rank 則令國界善神不歡龍王不喜
468 9 to copy; to imitate; to follow 則令國界善神不歡龍王不喜
469 9 to do 則令國界善神不歡龍王不喜
470 9 koan; kōan; gong'an 則令國界善神不歡龍王不喜
471 9 尼乾子 nígànzǐ Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta 六師尼乾子等
472 9 néng can; able 能出異端邪執是非
473 9 néng ability; capacity 能出異端邪執是非
474 9 néng a mythical bear-like beast 能出異端邪執是非
475 9 néng energy 能出異端邪執是非
476 9 néng function; use 能出異端邪執是非
477 9 néng talent 能出異端邪執是非
478 9 néng expert at 能出異端邪執是非
479 9 néng to be in harmony 能出異端邪執是非
480 9 néng to tend to; to care for 能出異端邪執是非
481 9 néng to reach; to arrive at 能出異端邪執是非
482 9 néng to be able; śak 能出異端邪執是非
483 9 néng skilful; pravīṇa 能出異端邪執是非
484 9 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩一切眾生攝入法海
485 9 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩一切眾生攝入法海
486 9 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩一切眾生攝入法海
487 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說策密謀破壞良善
488 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說策密謀破壞良善
489 8 shuì to persuade 說策密謀破壞良善
490 8 shuō to teach; to recite; to explain 說策密謀破壞良善
491 8 shuō a doctrine; a theory 說策密謀破壞良善
492 8 shuō to claim; to assert 說策密謀破壞良善
493 8 shuō allocution 說策密謀破壞良善
494 8 shuō to criticize; to scold 說策密謀破壞良善
495 8 shuō to indicate; to refer to 說策密謀破壞良善
496 8 shuō speach; vāda 說策密謀破壞良善
497 8 shuō to speak; bhāṣate 說策密謀破壞良善
498 8 shuō to instruct 說策密謀破壞良善
499 8 desire 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
500 8 to desire; to wish 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時

Frequencies of all Words

Top 1037

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 52 zhī him; her; them; that 如此不敬佛法之人
2 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如此不敬佛法之人
3 52 zhī to go 如此不敬佛法之人
4 52 zhī this; that 如此不敬佛法之人
5 52 zhī genetive marker 如此不敬佛法之人
6 52 zhī it 如此不敬佛法之人
7 52 zhī in; in regards to 如此不敬佛法之人
8 52 zhī all 如此不敬佛法之人
9 52 zhī and 如此不敬佛法之人
10 52 zhī however 如此不敬佛法之人
11 52 zhī if 如此不敬佛法之人
12 52 zhī then 如此不敬佛法之人
13 52 zhī to arrive; to go 如此不敬佛法之人
14 52 zhī is 如此不敬佛法之人
15 52 zhī to use 如此不敬佛法之人
16 52 zhī Zhi 如此不敬佛法之人
17 52 zhī winding 如此不敬佛法之人
18 46 not; no 善法增長災障不侵
19 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 善法增長災障不侵
20 46 as a correlative 善法增長災障不侵
21 46 no (answering a question) 善法增長災障不侵
22 46 forms a negative adjective from a noun 善法增長災障不侵
23 46 at the end of a sentence to form a question 善法增長災障不侵
24 46 to form a yes or no question 善法增長災障不侵
25 46 infix potential marker 善法增長災障不侵
26 46 no; na 善法增長災障不侵
27 39 in; at
28 39 in; at
29 39 in; at; to; from
30 39 to go; to
31 39 to rely on; to depend on
32 39 to go to; to arrive at
33 39 from
34 39 give
35 39 oppposing
36 39 and
37 39 compared to
38 39 by
39 39 and; as well as
40 39 for
41 39 Yu
42 39 a crow
43 39 whew; wow
44 39 near to; antike
45 38 rén person; people; a human being 如此不敬佛法之人
46 38 rén Kangxi radical 9 如此不敬佛法之人
47 38 rén a kind of person 如此不敬佛法之人
48 38 rén everybody 如此不敬佛法之人
49 38 rén adult 如此不敬佛法之人
50 38 rén somebody; others 如此不敬佛法之人
51 38 rén an upright person 如此不敬佛法之人
52 38 rén person; manuṣya 如此不敬佛法之人
53 34 děng et cetera; and so on 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
54 34 děng to wait 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
55 34 děng degree; kind 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
56 34 děng plural 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
57 34 děng to be equal 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
58 34 děng degree; level 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
59 34 děng to compare 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
60 34 děng same; equal; sama 等百億閻浮提粟散國王大臣諸軍統領宰執
61 34 de potential marker 得生
62 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生
63 34 děi must; ought to 得生
64 34 děi to want to; to need to 得生
65 34 děi must; ought to 得生
66 34 de 得生
67 34 de infix potential marker 得生
68 34 to result in 得生
69 34 to be proper; to fit; to suit 得生
70 34 to be satisfied 得生
71 34 to be finished 得生
72 34 de result of degree 得生
73 34 de marks completion of an action 得生
74 34 děi satisfying 得生
75 34 to contract 得生
76 34 marks permission or possibility 得生
77 34 expressing frustration 得生
78 34 to hear 得生
79 34 to have; there is 得生
80 34 marks time passed 得生
81 34 obtain; attain; prāpta 得生
82 33 yǒu is; are; to exist 若有國王大臣統領宰執
83 33 yǒu to have; to possess 若有國王大臣統領宰執
84 33 yǒu indicates an estimate 若有國王大臣統領宰執
85 33 yǒu indicates a large quantity 若有國王大臣統領宰執
86 33 yǒu indicates an affirmative response 若有國王大臣統領宰執
87 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有國王大臣統領宰執
88 33 yǒu used to compare two things 若有國王大臣統領宰執
89 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有國王大臣統領宰執
90 33 yǒu used before the names of dynasties 若有國王大臣統領宰執
91 33 yǒu a certain thing; what exists 若有國王大臣統領宰執
92 33 yǒu multiple of ten and ... 若有國王大臣統領宰執
93 33 yǒu abundant 若有國王大臣統領宰執
94 33 yǒu purposeful 若有國王大臣統領宰執
95 33 yǒu You 若有國王大臣統領宰執
96 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有國王大臣統領宰執
97 33 yǒu becoming; bhava 若有國王大臣統領宰執
98 32 zhū all; many; various 法界有頂非想非非想天一切有情大梵諸
99 32 zhū Zhu 法界有頂非想非非想天一切有情大梵諸
100 32 zhū all; members of the class 法界有頂非想非非想天一切有情大梵諸
101 32 zhū interrogative particle 法界有頂非想非非想天一切有情大梵諸
102 32 zhū him; her; them; it 法界有頂非想非非想天一切有情大梵諸
103 32 zhū of; in 法界有頂非想非非想天一切有情大梵諸
104 32 zhū all; many; sarva 法界有頂非想非非想天一切有情大梵諸
105 31 外道 wàidào an outsider 如來在舍衛國中祇園精舍大道場處有外道
106 31 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 如來在舍衛國中祇園精舍大道場處有外道
107 31 外道 wàidào Heretics 如來在舍衛國中祇園精舍大道場處有外道
108 31 外道 wàidào non-Buddhist 如來在舍衛國中祇園精舍大道場處有外道
109 30 shì is; are; am; to be 是人則當貪欲熾盛積聚
110 30 shì is exactly 是人則當貪欲熾盛積聚
111 30 shì is suitable; is in contrast 是人則當貪欲熾盛積聚
112 30 shì this; that; those 是人則當貪欲熾盛積聚
113 30 shì really; certainly 是人則當貪欲熾盛積聚
114 30 shì correct; yes; affirmative 是人則當貪欲熾盛積聚
115 30 shì true 是人則當貪欲熾盛積聚
116 30 shì is; has; exists 是人則當貪欲熾盛積聚
117 30 shì used between repetitions of a word 是人則當貪欲熾盛積聚
118 30 shì a matter; an affair 是人則當貪欲熾盛積聚
119 30 shì Shi 是人則當貪欲熾盛積聚
120 30 shì is; bhū 是人則當貪欲熾盛積聚
121 30 shì this; idam 是人則當貪欲熾盛積聚
122 29 如來 rúlái Tathagata 爾時釋迦牟尼如來
123 29 如來 Rúlái Tathagata 爾時釋迦牟尼如來
124 29 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時釋迦牟尼如來
125 24 ruò to seem; to be like; as 若有國王大臣統領宰執
126 24 ruò seemingly 若有國王大臣統領宰執
127 24 ruò if 若有國王大臣統領宰執
128 24 ruò you 若有國王大臣統領宰執
129 24 ruò this; that 若有國王大臣統領宰執
130 24 ruò and; or 若有國王大臣統領宰執
131 24 ruò as for; pertaining to 若有國王大臣統領宰執
132 24 pomegranite 若有國王大臣統領宰執
133 24 ruò to choose 若有國王大臣統領宰執
134 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有國王大臣統領宰執
135 24 ruò thus 若有國王大臣統領宰執
136 24 ruò pollia 若有國王大臣統領宰執
137 24 ruò Ruo 若有國王大臣統領宰執
138 24 ruò only then 若有國王大臣統領宰執
139 24 ja 若有國王大臣統領宰執
140 24 jñā 若有國王大臣統領宰執
141 24 ruò if; yadi 若有國王大臣統領宰執
142 24 dāng to be; to act as; to serve as 是人則當貪欲熾盛積聚
143 24 dāng at or in the very same; be apposite 是人則當貪欲熾盛積聚
144 24 dāng dang (sound of a bell) 是人則當貪欲熾盛積聚
145 24 dāng to face 是人則當貪欲熾盛積聚
146 24 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 是人則當貪欲熾盛積聚
147 24 dāng to manage; to host 是人則當貪欲熾盛積聚
148 24 dāng should 是人則當貪欲熾盛積聚
149 24 dāng to treat; to regard as 是人則當貪欲熾盛積聚
150 24 dǎng to think 是人則當貪欲熾盛積聚
151 24 dàng suitable; correspond to 是人則當貪欲熾盛積聚
152 24 dǎng to be equal 是人則當貪欲熾盛積聚
153 24 dàng that 是人則當貪欲熾盛積聚
154 24 dāng an end; top 是人則當貪欲熾盛積聚
155 24 dàng clang; jingle 是人則當貪欲熾盛積聚
156 24 dāng to judge 是人則當貪欲熾盛積聚
157 24 dǎng to bear on one's shoulder 是人則當貪欲熾盛積聚
158 24 dàng the same 是人則當貪欲熾盛積聚
159 24 dàng to pawn 是人則當貪欲熾盛積聚
160 24 dàng to fail [an exam] 是人則當貪欲熾盛積聚
161 24 dàng a trap 是人則當貪欲熾盛積聚
162 24 dàng a pawned item 是人則當貪欲熾盛積聚
163 24 dāng will be; bhaviṣyati 是人則當貪欲熾盛積聚
164 23 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常墮畜生作駝驢猪狗
165 23 cháng Chang 常墮畜生作駝驢猪狗
166 23 cháng long-lasting 常墮畜生作駝驢猪狗
167 23 cháng common; general; ordinary 常墮畜生作駝驢猪狗
168 23 cháng a principle; a rule 常墮畜生作駝驢猪狗
169 23 cháng eternal; nitya 常墮畜生作駝驢猪狗
170 22 his; hers; its; theirs 惡鬼神惱亂其心
171 22 to add emphasis 惡鬼神惱亂其心
172 22 used when asking a question in reply to a question 惡鬼神惱亂其心
173 22 used when making a request or giving an order 惡鬼神惱亂其心
174 22 he; her; it; them 惡鬼神惱亂其心
175 22 probably; likely 惡鬼神惱亂其心
176 22 will 惡鬼神惱亂其心
177 22 may 惡鬼神惱亂其心
178 22 if 惡鬼神惱亂其心
179 22 or 惡鬼神惱亂其心
180 22 Qi 惡鬼神惱亂其心
181 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 惡鬼神惱亂其心
182 22 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故應知如是人等
183 22 I; me; my 我為年老多時幻惑
184 22 self 我為年老多時幻惑
185 22 we; our 我為年老多時幻惑
186 22 [my] dear 我為年老多時幻惑
187 22 Wo 我為年老多時幻惑
188 22 self; atman; attan 我為年老多時幻惑
189 22 ga 我為年老多時幻惑
190 22 I; aham 我為年老多時幻惑
191 20 wèi for; to 二大士為眾上首
192 20 wèi because of 二大士為眾上首
193 20 wéi to act as; to serve 二大士為眾上首
194 20 wéi to change into; to become 二大士為眾上首
195 20 wéi to be; is 二大士為眾上首
196 20 wéi to do 二大士為眾上首
197 20 wèi for 二大士為眾上首
198 20 wèi because of; for; to 二大士為眾上首
199 20 wèi to 二大士為眾上首
200 20 wéi in a passive construction 二大士為眾上首
201 20 wéi forming a rehetorical question 二大士為眾上首
202 20 wéi forming an adverb 二大士為眾上首
203 20 wéi to add emphasis 二大士為眾上首
204 20 wèi to support; to help 二大士為眾上首
205 20 wéi to govern 二大士為眾上首
206 20 wèi to be; bhū 二大士為眾上首
207 19 shí time; a point or period of time 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
208 19 shí a season; a quarter of a year 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
209 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
210 19 shí at that time 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
211 19 shí fashionable 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
212 19 shí fate; destiny; luck 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
213 19 shí occasion; opportunity; chance 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
214 19 shí tense 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
215 19 shí particular; special 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
216 19 shí to plant; to cultivate 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
217 19 shí hour (measure word) 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
218 19 shí an era; a dynasty 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
219 19 shí time [abstract] 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
220 19 shí seasonal 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
221 19 shí frequently; often 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
222 19 shí occasionally; sometimes 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
223 19 shí on time 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
224 19 shí this; that 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
225 19 shí to wait upon 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
226 19 shí hour 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
227 19 shí appropriate; proper; timely 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
228 19 shí Shi 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
229 19 shí a present; currentlt 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
230 19 shí time; kāla 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
231 19 shí at that time; samaya 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
232 19 shí then; atha 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
233 19 shēng to be born; to give birth 貪生受樂不覺不知者
234 19 shēng to live 貪生受樂不覺不知者
235 19 shēng raw 貪生受樂不覺不知者
236 19 shēng a student 貪生受樂不覺不知者
237 19 shēng life 貪生受樂不覺不知者
238 19 shēng to produce; to give rise 貪生受樂不覺不知者
239 19 shēng alive 貪生受樂不覺不知者
240 19 shēng a lifetime 貪生受樂不覺不知者
241 19 shēng to initiate; to become 貪生受樂不覺不知者
242 19 shēng to grow 貪生受樂不覺不知者
243 19 shēng unfamiliar 貪生受樂不覺不知者
244 19 shēng not experienced 貪生受樂不覺不知者
245 19 shēng hard; stiff; strong 貪生受樂不覺不知者
246 19 shēng very; extremely 貪生受樂不覺不知者
247 19 shēng having academic or professional knowledge 貪生受樂不覺不知者
248 19 shēng a male role in traditional theatre 貪生受樂不覺不知者
249 19 shēng gender 貪生受樂不覺不知者
250 19 shēng to develop; to grow 貪生受樂不覺不知者
251 19 shēng to set up 貪生受樂不覺不知者
252 19 shēng a prostitute 貪生受樂不覺不知者
253 19 shēng a captive 貪生受樂不覺不知者
254 19 shēng a gentleman 貪生受樂不覺不知者
255 19 shēng Kangxi radical 100 貪生受樂不覺不知者
256 19 shēng unripe 貪生受樂不覺不知者
257 19 shēng nature 貪生受樂不覺不知者
258 19 shēng to inherit; to succeed 貪生受樂不覺不知者
259 19 shēng destiny 貪生受樂不覺不知者
260 19 shēng birth 貪生受樂不覺不知者
261 19 shēng arise; produce; utpad 貪生受樂不覺不知者
262 19 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊放大慈光明
263 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊放大慈光明
264 18 yán to speak; to say; said 須颰陀羅啟言世尊
265 18 yán language; talk; words; utterance; speech 須颰陀羅啟言世尊
266 18 yán Kangxi radical 149 須颰陀羅啟言世尊
267 18 yán a particle with no meaning 須颰陀羅啟言世尊
268 18 yán phrase; sentence 須颰陀羅啟言世尊
269 18 yán a word; a syllable 須颰陀羅啟言世尊
270 18 yán a theory; a doctrine 須颰陀羅啟言世尊
271 18 yán to regard as 須颰陀羅啟言世尊
272 18 yán to act as 須颰陀羅啟言世尊
273 18 yán word; vacana 須颰陀羅啟言世尊
274 18 yán speak; vad 須颰陀羅啟言世尊
275 18 method; way 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
276 18 France 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
277 18 the law; rules; regulations 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
278 18 the teachings of the Buddha; Dharma 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
279 18 a standard; a norm 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
280 18 an institution 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
281 18 to emulate 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
282 18 magic; a magic trick 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
283 18 punishment 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
284 18 Fa 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
285 18 a precedent 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
286 18 a classification of some kinds of Han texts 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
287 18 relating to a ceremony or rite 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
288 18 Dharma 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
289 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
290 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
291 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
292 18 quality; characteristic 諸佛聖教法欲將末劫濁亂時
293 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 貪生受樂不覺不知者
294 17 zhě that 貪生受樂不覺不知者
295 17 zhě nominalizing function word 貪生受樂不覺不知者
296 17 zhě used to mark a definition 貪生受樂不覺不知者
297 17 zhě used to mark a pause 貪生受樂不覺不知者
298 17 zhě topic marker; that; it 貪生受樂不覺不知者
299 17 zhuó according to 貪生受樂不覺不知者
300 17 zhě ca 貪生受樂不覺不知者
301 16 duò to fall; to sink 常墮畜生作駝驢猪狗
302 16 duò apathetic; lazy 常墮畜生作駝驢猪狗
303 16 huī to damage; to destroy 常墮畜生作駝驢猪狗
304 16 duò to degenerate 常墮畜生作駝驢猪狗
305 16 duò fallen; patita 常墮畜生作駝驢猪狗
306 16 zhōng middle 在舍衛國中祇
307 16 zhōng medium; medium sized 在舍衛國中祇
308 16 zhōng China 在舍衛國中祇
309 16 zhòng to hit the mark 在舍衛國中祇
310 16 zhōng in; amongst 在舍衛國中祇
311 16 zhōng midday 在舍衛國中祇
312 16 zhōng inside 在舍衛國中祇
313 16 zhōng during 在舍衛國中祇
314 16 zhōng Zhong 在舍衛國中祇
315 16 zhōng intermediary 在舍衛國中祇
316 16 zhōng half 在舍衛國中祇
317 16 zhōng just right; suitably 在舍衛國中祇
318 16 zhōng while 在舍衛國中祇
319 16 zhòng to reach; to attain 在舍衛國中祇
320 16 zhòng to suffer; to infect 在舍衛國中祇
321 16 zhòng to obtain 在舍衛國中祇
322 16 zhòng to pass an exam 在舍衛國中祇
323 16 zhōng middle 在舍衛國中祇
324 16 xīn heart [organ] 惡鬼神惱亂其心
325 16 xīn Kangxi radical 61 惡鬼神惱亂其心
326 16 xīn mind; consciousness 惡鬼神惱亂其心
327 16 xīn the center; the core; the middle 惡鬼神惱亂其心
328 16 xīn one of the 28 star constellations 惡鬼神惱亂其心
329 16 xīn heart 惡鬼神惱亂其心
330 16 xīn emotion 惡鬼神惱亂其心
331 16 xīn intention; consideration 惡鬼神惱亂其心
332 16 xīn disposition; temperament 惡鬼神惱亂其心
333 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 惡鬼神惱亂其心
334 16 xīn heart; hṛdaya 惡鬼神惱亂其心
335 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 惡鬼神惱亂其心
336 16 一切 yīqiè all; every; everything 明遍照千百億微塵世界佛剎淨土一切三世
337 16 一切 yīqiè temporary 明遍照千百億微塵世界佛剎淨土一切三世
338 16 一切 yīqiè the same 明遍照千百億微塵世界佛剎淨土一切三世
339 16 一切 yīqiè generally 明遍照千百億微塵世界佛剎淨土一切三世
340 16 一切 yīqiè all, everything 明遍照千百億微塵世界佛剎淨土一切三世
341 16 一切 yīqiè all; sarva 明遍照千百億微塵世界佛剎淨土一切三世
342 14 cóng from 復從摩醯首羅天王宮
343 14 cóng to follow 復從摩醯首羅天王宮
344 14 cóng past; through 復從摩醯首羅天王宮
345 14 cóng to comply; to submit; to defer 復從摩醯首羅天王宮
346 14 cóng to participate in something 復從摩醯首羅天王宮
347 14 cóng to use a certain method or principle 復從摩醯首羅天王宮
348 14 cóng usually 復從摩醯首羅天王宮
349 14 cóng something secondary 復從摩醯首羅天王宮
350 14 cóng remote relatives 復從摩醯首羅天王宮
351 14 cóng secondary 復從摩醯首羅天王宮
352 14 cóng to go on; to advance 復從摩醯首羅天王宮
353 14 cōng at ease; informal 復從摩醯首羅天王宮
354 14 zòng a follower; a supporter 復從摩醯首羅天王宮
355 14 zòng to release 復從摩醯首羅天王宮
356 14 zòng perpendicular; longitudinal 復從摩醯首羅天王宮
357 14 cóng receiving; upādāya 復從摩醯首羅天王宮
358 14 zhī to know 是故當知
359 14 zhī to comprehend 是故當知
360 14 zhī to inform; to tell 是故當知
361 14 zhī to administer 是故當知
362 14 zhī to distinguish; to discern; to recognize 是故當知
363 14 zhī to be close friends 是故當知
364 14 zhī to feel; to sense; to perceive 是故當知
365 14 zhī to receive; to entertain 是故當知
366 14 zhī knowledge 是故當知
367 14 zhī consciousness; perception 是故當知
368 14 zhī a close friend 是故當知
369 14 zhì wisdom 是故當知
370 14 zhì Zhi 是故當知
371 14 zhī to appreciate 是故當知
372 14 zhī to make known 是故當知
373 14 zhī to have control over 是故當知
374 14 zhī to expect; to foresee 是故當知
375 14 zhī Understanding 是故當知
376 14 zhī know; jña 是故當知
377 14 xíng to walk 行滿足速證菩提成聖
378 14 xíng capable; competent 行滿足速證菩提成聖
379 14 háng profession 行滿足速證菩提成聖
380 14 háng line; row 行滿足速證菩提成聖
381 14 xíng Kangxi radical 144 行滿足速證菩提成聖
382 14 xíng to travel 行滿足速證菩提成聖
383 14 xìng actions; conduct 行滿足速證菩提成聖
384 14 xíng to do; to act; to practice 行滿足速證菩提成聖
385 14 xíng all right; OK; okay 行滿足速證菩提成聖
386 14 háng horizontal line 行滿足速證菩提成聖
387 14 héng virtuous deeds 行滿足速證菩提成聖
388 14 hàng a line of trees 行滿足速證菩提成聖
389 14 hàng bold; steadfast 行滿足速證菩提成聖
390 14 xíng to move 行滿足速證菩提成聖
391 14 xíng to put into effect; to implement 行滿足速證菩提成聖
392 14 xíng travel 行滿足速證菩提成聖
393 14 xíng to circulate 行滿足速證菩提成聖
394 14 xíng running script; running script 行滿足速證菩提成聖
395 14 xíng temporary 行滿足速證菩提成聖
396 14 xíng soon 行滿足速證菩提成聖
397 14 háng rank; order 行滿足速證菩提成聖
398 14 háng a business; a shop 行滿足速證菩提成聖
399 14 xíng to depart; to leave 行滿足速證菩提成聖
400 14 xíng to experience 行滿足速證菩提成聖
401 14 xíng path; way 行滿足速證菩提成聖
402 14 xíng xing; ballad 行滿足速證菩提成聖
403 14 xíng a round [of drinks] 行滿足速證菩提成聖
404 14 xíng Xing 行滿足速證菩提成聖
405 14 xíng moreover; also 行滿足速證菩提成聖
406 14 xíng Practice 行滿足速證菩提成聖
407 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行滿足速證菩提成聖
408 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行滿足速證菩提成聖
409 13 如此 rúcǐ in this way; so 如此不敬佛法之人
410 13 zhòng many; numerous 告諸菩薩大會眾等
411 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 告諸菩薩大會眾等
412 13 zhòng general; common; public 告諸菩薩大會眾等
413 13 zhòng many; all; sarva 告諸菩薩大會眾等
414 13 dào way; road; path 道徒眾啟世尊言
415 13 dào principle; a moral; morality 道徒眾啟世尊言
416 13 dào Tao; the Way 道徒眾啟世尊言
417 13 dào measure word for long things 道徒眾啟世尊言
418 13 dào to say; to speak; to talk 道徒眾啟世尊言
419 13 dào to think 道徒眾啟世尊言
420 13 dào times 道徒眾啟世尊言
421 13 dào circuit; a province 道徒眾啟世尊言
422 13 dào a course; a channel 道徒眾啟世尊言
423 13 dào a method; a way of doing something 道徒眾啟世尊言
424 13 dào measure word for doors and walls 道徒眾啟世尊言
425 13 dào measure word for courses of a meal 道徒眾啟世尊言
426 13 dào a centimeter 道徒眾啟世尊言
427 13 dào a doctrine 道徒眾啟世尊言
428 13 dào Taoism; Daoism 道徒眾啟世尊言
429 13 dào a skill 道徒眾啟世尊言
430 13 dào a sect 道徒眾啟世尊言
431 13 dào a line 道徒眾啟世尊言
432 13 dào Way 道徒眾啟世尊言
433 13 dào way; path; marga 道徒眾啟世尊言
434 13 this; these 於此世界中鬼神繚亂
435 13 in this way 於此世界中鬼神繚亂
436 13 otherwise; but; however; so 於此世界中鬼神繚亂
437 13 at this time; now; here 於此世界中鬼神繚亂
438 13 this; here; etad 於此世界中鬼神繚亂
439 13 zuò to do 常墮畜生作駝驢猪狗
440 13 zuò to act as; to serve as 常墮畜生作駝驢猪狗
441 13 zuò to start 常墮畜生作駝驢猪狗
442 13 zuò a writing; a work 常墮畜生作駝驢猪狗
443 13 zuò to dress as; to be disguised as 常墮畜生作駝驢猪狗
444 13 zuō to create; to make 常墮畜生作駝驢猪狗
445 13 zuō a workshop 常墮畜生作駝驢猪狗
446 13 zuō to write; to compose 常墮畜生作駝驢猪狗
447 13 zuò to rise 常墮畜生作駝驢猪狗
448 13 zuò to be aroused 常墮畜生作駝驢猪狗
449 13 zuò activity; action; undertaking 常墮畜生作駝驢猪狗
450 13 zuò to regard as 常墮畜生作駝驢猪狗
451 13 zuò action; kāraṇa 常墮畜生作駝驢猪狗
452 13 shēn human body; torso 當救其身
453 13 shēn Kangxi radical 158 當救其身
454 13 shēn measure word for clothes 當救其身
455 13 shēn self 當救其身
456 13 shēn life 當救其身
457 13 shēn an object 當救其身
458 13 shēn a lifetime 當救其身
459 13 shēn personally 當救其身
460 13 shēn moral character 當救其身
461 13 shēn status; identity; position 當救其身
462 13 shēn pregnancy 當救其身
463 13 juān India 當救其身
464 13 shēn body; kāya 當救其身
465 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所守一切人民
466 12 suǒ an office; an institute 所守一切人民
467 12 suǒ introduces a relative clause 所守一切人民
468 12 suǒ it 所守一切人民
469 12 suǒ if; supposing 所守一切人民
470 12 suǒ a few; various; some 所守一切人民
471 12 suǒ a place; a location 所守一切人民
472 12 suǒ indicates a passive voice 所守一切人民
473 12 suǒ that which 所守一切人民
474 12 suǒ an ordinal number 所守一切人民
475 12 suǒ meaning 所守一切人民
476 12 suǒ garrison 所守一切人民
477 12 suǒ place; pradeśa 所守一切人民
478 12 suǒ that which; yad 所守一切人民
479 12 xiāng each other; one another; mutually 是相
480 12 xiàng to observe; to assess 是相
481 12 xiàng appearance; portrait; picture 是相
482 12 xiàng countenance; personage; character; disposition 是相
483 12 xiàng to aid; to help 是相
484 12 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是相
485 12 xiàng a sign; a mark; appearance 是相
486 12 xiāng alternately; in turn 是相
487 12 xiāng Xiang 是相
488 12 xiāng form substance 是相
489 12 xiāng to express 是相
490 12 xiàng to choose 是相
491 12 xiāng Xiang 是相
492 12 xiāng an ancient musical instrument 是相
493 12 xiāng the seventh lunar month 是相
494 12 xiāng to compare 是相
495 12 xiàng to divine 是相
496 12 xiàng to administer 是相
497 12 xiàng helper for a blind person 是相
498 12 xiāng rhythm [music] 是相
499 12 xiāng the upper frets of a pipa 是相
500 12 xiāng coralwood 是相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
near to; antike
rén person; manuṣya
děng same; equal; sama
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhū all; many; sarva
外道
  1. wàidào
  2. wàidào
  1. Heretics
  2. non-Buddhist
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
非想非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富兰那迦叶 富蘭那迦葉 102 The Purana-Kasyapa Sect; Purāṇa Kāśyapa
广智 廣智 103 Guangzhi
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
尼健 110 Nirgrantha
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若提子 114 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天祠 116 devalaya
天永 116 Ten'ei
陀罗 陀羅 116 Tārā
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
修罗 修羅 120 Asura
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
有顶 有頂 121 Akanistha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 187.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大教王 100 tantra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大教 100 great teaching; Buddhadharma
当得 當得 100 will reach
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
得道 100 to attain enlightenment
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
非心 102 without thought; acitta
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
迴心 104 to turn the mind towards
毁呰 毀呰 104 to denigrate
加被 106 blessing
见大 見大 106 the element of visibility
见相 見相 106 perceiving the subject
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
祭祠 106 yajus; veneration
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
卷第十 106 scroll 10
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六师 六師 108 the six teachers
六宗 108 six schools
龙神八部 龍神八部 108 eight kinds of demigods
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难信 難信 110 hard to believe
恼害 惱害 110 malicious feeling
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
求法 113 to seek the Dharma
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入心 114 to enter the mind or heart
三密 115 three mysteries
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧方便 115 skillful and expedient means
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生天 115 celestial birth
圣性 聖性 115 divine nature
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神识 神識 115 soul
十恶 十惡 115 the ten evils
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十善 115 the ten virtues
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四禅八定 四禪八定 115 the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations
四天下 115 the four continents
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退坐 116 sit down
外道六师 外道六師 119 the six teachers
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五戒 119 the five precepts
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无体 無體 119 without essence
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
信根 120 faith; the root of faith
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
修善 120 to cultivate goodness
眼根 121 the faculty of sight
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
延命 121 to prolong life
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
异见 異見 121 different view
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
意言 121 mental discussion
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自言 122 to admit by oneself
总愿 總願 122 great vows
罪障 122 the barrier of sin
作善 122 to do good deeds