Glossary and Vocabulary for Guhyasamājatantra 佛說一切如來金剛三業最上祕密大教王經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 124 金剛 jīngāng a diamond 佛說一切如來金剛三業最上
2 124 金剛 jīngāng King Kong 佛說一切如來金剛三業最上
3 124 金剛 jīngāng a hard object 佛說一切如來金剛三業最上
4 124 金剛 jīngāng gorilla 佛說一切如來金剛三業最上
5 124 金剛 jīngāng diamond 佛說一切如來金剛三業最上
6 124 金剛 jīngāng vajra 佛說一切如來金剛三業最上
7 63 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來金剛三業最上
8 59 yǐn to lead; to guide 引一句
9 59 yǐn to draw a bow 引一句
10 59 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 引一句
11 59 yǐn to stretch 引一句
12 59 yǐn to involve 引一句
13 59 yǐn to quote; to cite 引一句
14 59 yǐn to propose; to nominate; to recommend 引一句
15 59 yǐn to recruit 引一句
16 59 yǐn to hold 引一句
17 59 yǐn to withdraw; to leave 引一句
18 59 yǐn a strap for pulling a cart 引一句
19 59 yǐn a preface ; a forward 引一句
20 59 yǐn a license 引一句
21 59 yǐn long 引一句
22 59 yǐn to cause 引一句
23 59 yǐn to pull; to draw 引一句
24 59 yǐn a refrain; a tune 引一句
25 59 yǐn to grow 引一句
26 59 yǐn to command 引一句
27 59 yǐn to accuse 引一句
28 59 yǐn to commit suicide 引一句
29 59 yǐn a genre 引一句
30 59 yǐn yin; a unit of paper money 引一句
31 59 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 引一句
32 52 èr two 二合
33 52 èr Kangxi radical 7 二合
34 52 èr second 二合
35 52 èr twice; double; di- 二合
36 52 èr more than one kind 二合
37 52 èr two; dvā; dvi 二合
38 52 èr both; dvaya 二合
39 52 Kangxi radical 49 如是出現已
40 52 to bring to an end; to stop 如是出現已
41 52 to complete 如是出現已
42 52 to demote; to dismiss 如是出現已
43 52 to recover from an illness 如是出現已
44 52 former; pūrvaka 如是出現已
45 52 如來 rúlái Tathagata 切如來金剛三業一切如來正智出生變化清
46 52 如來 Rúlái Tathagata 切如來金剛三業一切如來正智出生變化清
47 52 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 切如來金剛三業一切如來正智出生變化清
48 51 一切 yīqiè temporary 與不可數不可計一切佛剎須彌山
49 51 一切 yīqiè the same 與不可數不可計一切佛剎須彌山
50 48 cóng to follow 從一切如來莊嚴身入
51 48 cóng to comply; to submit; to defer 從一切如來莊嚴身入
52 48 cóng to participate in something 從一切如來莊嚴身入
53 48 cóng to use a certain method or principle 從一切如來莊嚴身入
54 48 cóng something secondary 從一切如來莊嚴身入
55 48 cóng remote relatives 從一切如來莊嚴身入
56 48 cóng secondary 從一切如來莊嚴身入
57 48 cóng to go on; to advance 從一切如來莊嚴身入
58 48 cōng at ease; informal 從一切如來莊嚴身入
59 48 zòng a follower; a supporter 從一切如來莊嚴身入
60 48 zòng to release 從一切如來莊嚴身入
61 48 zòng perpendicular; longitudinal 從一切如來莊嚴身入
62 47 big; huge; large 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
63 47 Kangxi radical 37 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
64 47 great; major; important 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
65 47 size 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
66 47 old 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
67 47 oldest; earliest 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
68 47 adult 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
69 47 dài an important person 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
70 47 senior 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
71 47 an element 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
72 47 great; mahā 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
73 47 三業 sān yè three types of karma; three actions 佛說一切如來金剛三業最上
74 44 zhōng middle 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
75 44 zhōng medium; medium sized 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
76 44 zhōng China 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
77 44 zhòng to hit the mark 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
78 44 zhōng midday 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
79 44 zhōng inside 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
80 44 zhōng during 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
81 44 zhōng Zhong 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
82 44 zhōng intermediary 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
83 44 zhōng half 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
84 44 zhòng to reach; to attain 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
85 44 zhòng to suffer; to infect 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
86 44 zhòng to obtain 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
87 44 zhòng to pass an exam 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
88 44 zhōng middle 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
89 44 to be near by; to be close to 即入一切如來最勝自在大教三摩地
90 44 at that time 即入一切如來最勝自在大教三摩地
91 44 to be exactly the same as; to be thus 即入一切如來最勝自在大教三摩地
92 44 supposed; so-called 即入一切如來最勝自在大教三摩地
93 44 to arrive at; to ascend 即入一切如來最勝自在大教三摩地
94 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 善作善說是大希有
95 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 善作善說是大希有
96 43 shuì to persuade 善作善說是大希有
97 43 shuō to teach; to recite; to explain 善作善說是大希有
98 43 shuō a doctrine; a theory 善作善說是大希有
99 43 shuō to claim; to assert 善作善說是大希有
100 43 shuō allocution 善作善說是大希有
101 43 shuō to criticize; to scold 善作善說是大希有
102 43 shuō to indicate; to refer to 善作善說是大希有
103 43 shuō speach; vāda 善作善說是大希有
104 43 shuō to speak; bhāṣate 善作善說是大希有
105 43 shuō to instruct 善作善說是大希有
106 42 to go back; to return 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
107 42 to resume; to restart 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
108 42 to do in detail 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
109 42 to restore 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
110 42 to respond; to reply to 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
111 42 Fu; Return 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
112 42 to retaliate; to reciprocate 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
113 42 to avoid forced labor or tax 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
114 42 Fu 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
115 42 doubled; to overlapping; folded 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
116 42 a lined garment with doubled thickness 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
117 41 大明 dàmíng the sun 得一切如來大明加持安住
118 41 大明 dàmíng the moon 得一切如來大明加持安住
119 41 大明 dàmíng Da Ming 得一切如來大明加持安住
120 41 大明 dàmíng Da Ming reign 得一切如來大明加持安住
121 41 大明 dàmíng Ming dynasty 得一切如來大明加持安住
122 41 大明 dàmíng mantra; vidya 得一切如來大明加持安住
123 41 zhù to dwell; to live; to reside 出生而住
124 41 zhù to stop; to halt 出生而住
125 41 zhù to retain; to remain 出生而住
126 41 zhù to lodge at [temporarily] 出生而住
127 41 zhù verb complement 出生而住
128 41 zhù attaching; abiding; dwelling on 出生而住
129 40 xīn heart [organ] 來身語心金剛三業所生三摩地出已
130 40 xīn Kangxi radical 61 來身語心金剛三業所生三摩地出已
131 40 xīn mind; consciousness 來身語心金剛三業所生三摩地出已
132 40 xīn the center; the core; the middle 來身語心金剛三業所生三摩地出已
133 40 xīn one of the 28 star constellations 來身語心金剛三業所生三摩地出已
134 40 xīn heart 來身語心金剛三業所生三摩地出已
135 40 xīn emotion 來身語心金剛三業所生三摩地出已
136 40 xīn intention; consideration 來身語心金剛三業所生三摩地出已
137 40 xīn disposition; temperament 來身語心金剛三業所生三摩地出已
138 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 來身語心金剛三業所生三摩地出已
139 40 xīn heart; hṛdaya 來身語心金剛三業所生三摩地出已
140 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 來身語心金剛三業所生三摩地出已
141 38 祕密 mìmì a secret 祕密大教王經卷第一
142 38 祕密 mìmì secret 祕密大教王經卷第一
143 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等菩薩摩
144 37 to join; to combine 二合
145 37 to close 二合
146 37 to agree with; equal to 二合
147 37 to gather 二合
148 37 whole 二合
149 37 to be suitable; to be up to standard 二合
150 37 a musical note 二合
151 37 the conjunction of two astronomical objects 二合
152 37 to fight 二合
153 37 to conclude 二合
154 37 to be similar to 二合
155 37 crowded 二合
156 37 a box 二合
157 37 to copulate 二合
158 37 a partner; a spouse 二合
159 37 harmonious 二合
160 37 He 二合
161 37 a container for grain measurement 二合
162 37 Merge 二合
163 37 unite; saṃyoga 二合
164 35 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
165 35 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
166 35 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
167 34 to go; to 於虛空中
168 34 to rely on; to depend on 於虛空中
169 34 Yu 於虛空中
170 34 a crow 於虛空中
171 33 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來
172 33 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來
173 32 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
174 31 曼拏羅 mànnáluó mandala 界周遍十方廣大圓滿大三昧耶大曼拏羅
175 31 最上 zuìshàng supreme 佛說一切如來金剛三業最上
176 30 安住 ānzhù to reside; to dwell 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
177 30 安住 ānzhù Settled and at Ease 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
178 30 安住 ānzhù to settle 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
179 30 安住 ānzhù Abide 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
180 30 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
181 30 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
182 30 to enter 即入一切如來最勝自在大教三摩地
183 30 Kangxi radical 11 即入一切如來最勝自在大教三摩地
184 30 radical 即入一切如來最勝自在大教三摩地
185 30 income 即入一切如來最勝自在大教三摩地
186 30 to conform with 即入一切如來最勝自在大教三摩地
187 30 to descend 即入一切如來最勝自在大教三摩地
188 30 the entering tone 即入一切如來最勝自在大教三摩地
189 30 to pay 即入一切如來最勝自在大教三摩地
190 30 to join 即入一切如來最勝自在大教三摩地
191 30 entering; praveśa 即入一切如來最勝自在大教三摩地
192 30 entered; attained; āpanna 即入一切如來最勝自在大教三摩地
193 27 zuò to do 於一身中現諸影像作諸變化
194 27 zuò to act as; to serve as 於一身中現諸影像作諸變化
195 27 zuò to start 於一身中現諸影像作諸變化
196 27 zuò a writing; a work 於一身中現諸影像作諸變化
197 27 zuò to dress as; to be disguised as 於一身中現諸影像作諸變化
198 27 zuō to create; to make 於一身中現諸影像作諸變化
199 27 zuō a workshop 於一身中現諸影像作諸變化
200 27 zuō to write; to compose 於一身中現諸影像作諸變化
201 27 zuò to rise 於一身中現諸影像作諸變化
202 27 zuò to be aroused 於一身中現諸影像作諸變化
203 27 zuò activity; action; undertaking 於一身中現諸影像作諸變化
204 27 zuò to regard as 於一身中現諸影像作諸變化
205 27 zuò action; kāraṇa 於一身中現諸影像作諸變化
206 25 shí time; a point or period of time 是時有等虛空界一切如來
207 25 shí a season; a quarter of a year 是時有等虛空界一切如來
208 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時有等虛空界一切如來
209 25 shí fashionable 是時有等虛空界一切如來
210 25 shí fate; destiny; luck 是時有等虛空界一切如來
211 25 shí occasion; opportunity; chance 是時有等虛空界一切如來
212 25 shí tense 是時有等虛空界一切如來
213 25 shí particular; special 是時有等虛空界一切如來
214 25 shí to plant; to cultivate 是時有等虛空界一切如來
215 25 shí an era; a dynasty 是時有等虛空界一切如來
216 25 shí time [abstract] 是時有等虛空界一切如來
217 25 shí seasonal 是時有等虛空界一切如來
218 25 shí to wait upon 是時有等虛空界一切如來
219 25 shí hour 是時有等虛空界一切如來
220 25 shí appropriate; proper; timely 是時有等虛空界一切如來
221 25 shí Shi 是時有等虛空界一切如來
222 25 shí a present; currentlt 是時有等虛空界一切如來
223 25 shí time; kāla 是時有等虛空界一切如來
224 25 shí at that time; samaya 是時有等虛空界一切如來
225 25 xiàn to appear; to manifest; to become visible 於一身中現諸影像作諸變化
226 25 xiàn at present 於一身中現諸影像作諸變化
227 25 xiàn existing at the present time 於一身中現諸影像作諸變化
228 25 xiàn cash 於一身中現諸影像作諸變化
229 25 xiàn to manifest; prādur 於一身中現諸影像作諸變化
230 25 xiàn to manifest; prādur 於一身中現諸影像作諸變化
231 25 xiàn the present time 於一身中現諸影像作諸變化
232 24 定出 dìngchū to determine; to fix upon; to set (a target, a price etc) 從定出
233 24 to use; to grasp 以加持願力故如理安住
234 24 to rely on 以加持願力故如理安住
235 24 to regard 以加持願力故如理安住
236 24 to be able to 以加持願力故如理安住
237 24 to order; to command 以加持願力故如理安住
238 24 used after a verb 以加持願力故如理安住
239 24 a reason; a cause 以加持願力故如理安住
240 24 Israel 以加持願力故如理安住
241 24 Yi 以加持願力故如理安住
242 24 use; yogena 以加持願力故如理安住
243 24 yuē to speak; to say 本心大明曰
244 24 yuē Kangxi radical 73 本心大明曰
245 24 yuē to be called 本心大明曰
246 24 yuē said; ukta 本心大明曰
247 24 出現 chūxiàn to appear 一一出現
248 24 出現 chūxiàn to be produced; to arise 一一出現
249 24 出現 chūxiàn to manifest 一一出現
250 23 sān three 此三
251 23 sān third 此三
252 23 sān more than two 此三
253 23 sān very few 此三
254 23 sān San 此三
255 23 sān three; tri 此三
256 23 sān sa 此三
257 23 sān three kinds; trividha 此三
258 23 dialect; language; speech 金剛語菩薩
259 23 to speak; to tell 金剛語菩薩
260 23 verse; writing 金剛語菩薩
261 23 to speak; to tell 金剛語菩薩
262 23 proverbs; common sayings; old expressions 金剛語菩薩
263 23 a signal 金剛語菩薩
264 23 to chirp; to tweet 金剛語菩薩
265 23 words; discourse; vac 金剛語菩薩
266 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切皆得金剛薩埵
267 23 děi to want to; to need to 一切皆得金剛薩埵
268 23 děi must; ought to 一切皆得金剛薩埵
269 23 de 一切皆得金剛薩埵
270 23 de infix potential marker 一切皆得金剛薩埵
271 23 to result in 一切皆得金剛薩埵
272 23 to be proper; to fit; to suit 一切皆得金剛薩埵
273 23 to be satisfied 一切皆得金剛薩埵
274 23 to be finished 一切皆得金剛薩埵
275 23 děi satisfying 一切皆得金剛薩埵
276 23 to contract 一切皆得金剛薩埵
277 23 to hear 一切皆得金剛薩埵
278 23 to have; there is 一切皆得金剛薩埵
279 23 marks time passed 一切皆得金剛薩埵
280 23 obtain; attain; prāpta 一切皆得金剛薩埵
281 23 method; way 前智因果等法
282 23 France 前智因果等法
283 23 the law; rules; regulations 前智因果等法
284 23 the teachings of the Buddha; Dharma 前智因果等法
285 23 a standard; a norm 前智因果等法
286 23 an institution 前智因果等法
287 23 to emulate 前智因果等法
288 23 magic; a magic trick 前智因果等法
289 23 punishment 前智因果等法
290 23 Fa 前智因果等法
291 23 a precedent 前智因果等法
292 23 a classification of some kinds of Han texts 前智因果等法
293 23 relating to a ceremony or rite 前智因果等法
294 23 Dharma 前智因果等法
295 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 前智因果等法
296 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 前智因果等法
297 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 前智因果等法
298 23 quality; characteristic 前智因果等法
299 22 xiàng to observe; to assess 咸各內心思惟是相
300 22 xiàng appearance; portrait; picture 咸各內心思惟是相
301 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 咸各內心思惟是相
302 22 xiàng to aid; to help 咸各內心思惟是相
303 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 咸各內心思惟是相
304 22 xiàng a sign; a mark; appearance 咸各內心思惟是相
305 22 xiāng alternately; in turn 咸各內心思惟是相
306 22 xiāng Xiang 咸各內心思惟是相
307 22 xiāng form substance 咸各內心思惟是相
308 22 xiāng to express 咸各內心思惟是相
309 22 xiàng to choose 咸各內心思惟是相
310 22 xiāng Xiang 咸各內心思惟是相
311 22 xiāng an ancient musical instrument 咸各內心思惟是相
312 22 xiāng the seventh lunar month 咸各內心思惟是相
313 22 xiāng to compare 咸各內心思惟是相
314 22 xiàng to divine 咸各內心思惟是相
315 22 xiàng to administer 咸各內心思惟是相
316 22 xiàng helper for a blind person 咸各內心思惟是相
317 22 xiāng rhythm [music] 咸各內心思惟是相
318 22 xiāng the upper frets of a pipa 咸各內心思惟是相
319 22 xiāng coralwood 咸各內心思惟是相
320 22 xiàng ministry 咸各內心思惟是相
321 22 xiàng to supplement; to enhance 咸各內心思惟是相
322 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 咸各內心思惟是相
323 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 咸各內心思惟是相
324 22 xiàng sign; mark; liṅga 咸各內心思惟是相
325 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 咸各內心思惟是相
326 22 Kangxi radical 132 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
327 22 Zi 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
328 22 a nose 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
329 22 the beginning; the start 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
330 22 origin 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
331 22 to employ; to use 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
332 22 to be 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
333 22 self; soul; ātman 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
334 22 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
335 22 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
336 22 xiǎng to think 住平等觀想
337 22 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 住平等觀想
338 22 xiǎng to want 住平等觀想
339 22 xiǎng to remember; to miss; to long for 住平等觀想
340 22 xiǎng to plan 住平等觀想
341 22 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 住平等觀想
342 21 zhě ca 菩提心者當知無性
343 21 ǎn to contain
344 21 ǎn to eat with the hands
345 21 shēn human body; torso 總攝一切如來身語心業
346 21 shēn Kangxi radical 158 總攝一切如來身語心業
347 21 shēn self 總攝一切如來身語心業
348 21 shēn life 總攝一切如來身語心業
349 21 shēn an object 總攝一切如來身語心業
350 21 shēn a lifetime 總攝一切如來身語心業
351 21 shēn moral character 總攝一切如來身語心業
352 21 shēn status; identity; position 總攝一切如來身語心業
353 21 shēn pregnancy 總攝一切如來身語心業
354 21 juān India 總攝一切如來身語心業
355 21 shēn body; kāya 總攝一切如來身語心業
356 20 yòu Kangxi radical 29 又復出現色自性菩薩
357 20 出生 chūshēng to be born 切如來金剛三業一切如來正智出生變化清
358 20 菩提心 pútíxīn bodhi mind 住菩提心已
359 20 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 住菩提心已
360 20 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
361 19 xíng to walk 有一切修祕密行諸菩薩眾
362 19 xíng capable; competent 有一切修祕密行諸菩薩眾
363 19 háng profession 有一切修祕密行諸菩薩眾
364 19 xíng Kangxi radical 144 有一切修祕密行諸菩薩眾
365 19 xíng to travel 有一切修祕密行諸菩薩眾
366 19 xìng actions; conduct 有一切修祕密行諸菩薩眾
367 19 xíng to do; to act; to practice 有一切修祕密行諸菩薩眾
368 19 xíng all right; OK; okay 有一切修祕密行諸菩薩眾
369 19 háng horizontal line 有一切修祕密行諸菩薩眾
370 19 héng virtuous deeds 有一切修祕密行諸菩薩眾
371 19 hàng a line of trees 有一切修祕密行諸菩薩眾
372 19 hàng bold; steadfast 有一切修祕密行諸菩薩眾
373 19 xíng to move 有一切修祕密行諸菩薩眾
374 19 xíng to put into effect; to implement 有一切修祕密行諸菩薩眾
375 19 xíng travel 有一切修祕密行諸菩薩眾
376 19 xíng to circulate 有一切修祕密行諸菩薩眾
377 19 xíng running script; running script 有一切修祕密行諸菩薩眾
378 19 xíng temporary 有一切修祕密行諸菩薩眾
379 19 háng rank; order 有一切修祕密行諸菩薩眾
380 19 háng a business; a shop 有一切修祕密行諸菩薩眾
381 19 xíng to depart; to leave 有一切修祕密行諸菩薩眾
382 19 xíng to experience 有一切修祕密行諸菩薩眾
383 19 xíng path; way 有一切修祕密行諸菩薩眾
384 19 xíng xing; ballad 有一切修祕密行諸菩薩眾
385 19 xíng Xing 有一切修祕密行諸菩薩眾
386 19 xíng Practice 有一切修祕密行諸菩薩眾
387 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有一切修祕密行諸菩薩眾
388 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有一切修祕密行諸菩薩眾
389 19 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來
390 19 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來
391 19 ér Kangxi radical 126 訶薩而為上首
392 19 ér as if; to seem like 訶薩而為上首
393 19 néng can; able 訶薩而為上首
394 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 訶薩而為上首
395 19 ér to arrive; up to 訶薩而為上首
396 19 一句 yījù a sentence 引一句
397 19 一句 yījù a single verse; a single word 引一句
398 18 虛空 xūkōng empty space 金剛虛空菩薩
399 18 虛空 xūkōng the sky; space 金剛虛空菩薩
400 18 虛空 xūkōng vast emptiness 金剛虛空菩薩
401 18 虛空 xūkōng Void 金剛虛空菩薩
402 18 虛空 xūkōng the sky; gagana 金剛虛空菩薩
403 18 虛空 xūkōng space; ākāśa 金剛虛空菩薩
404 18 自性 zìxìng Self-Nature 金剛法界自性菩薩
405 18 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 金剛法界自性菩薩
406 18 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 金剛法界自性菩薩
407 17 míng fame; renown; reputation 是名金剛部
408 17 míng a name; personal name; designation 是名金剛部
409 17 míng rank; position 是名金剛部
410 17 míng an excuse 是名金剛部
411 17 míng life 是名金剛部
412 17 míng to name; to call 是名金剛部
413 17 míng to express; to describe 是名金剛部
414 17 míng to be called; to have the name 是名金剛部
415 17 míng to own; to possess 是名金剛部
416 17 míng famous; renowned 是名金剛部
417 17 míng moral 是名金剛部
418 17 míng name; naman 是名金剛部
419 17 míng fame; renown; yasas 是名金剛部
420 17 持明 chímíng dharanī 大持明人
421 17 持明 chímíng wisdom bearer; vidyadhara 大持明人
422 17 fu
423 17 va
424 16 děng et cetera; and so on 如是等菩薩摩
425 16 děng to wait 如是等菩薩摩
426 16 děng to be equal 如是等菩薩摩
427 16 děng degree; level 如是等菩薩摩
428 16 děng to compare 如是等菩薩摩
429 16 děng same; equal; sama 如是等菩薩摩
430 16 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 所謂大毘盧遮那金剛如來
431 16 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 是諸如來
432 16 如來身語心 rúlái shēn yǔ xīn the body, speech, and mind of all the Tathagatas 即於一切如來身語心金剛
433 16 xìng gender 性非無性
434 16 xìng nature; disposition 性非無性
435 16 xìng grammatical gender 性非無性
436 16 xìng a property; a quality 性非無性
437 16 xìng life; destiny 性非無性
438 16 xìng sexual desire 性非無性
439 16 xìng scope 性非無性
440 16 xìng nature 性非無性
441 16 遮那 zhēnà Vairocana 所謂大毘盧遮那金剛如來
442 16 根本 gēnběn fundamental; basic 安住最上根本一切如來金
443 16 根本 gēnběn a foundation; a basis 安住最上根本一切如來金
444 16 根本 gēnběn root 安住最上根本一切如來金
445 16 根本 gēnběn capital 安住最上根本一切如來金
446 16 根本 gēnběn Basis 安住最上根本一切如來金
447 16 根本 gēnběn mūla; root 安住最上根本一切如來金
448 15 liǎo to know; to understand 了達祕密真實廣大法門
449 15 liǎo to understand; to know 了達祕密真實廣大法門
450 15 liào to look afar from a high place 了達祕密真實廣大法門
451 15 liǎo to complete 了達祕密真實廣大法門
452 15 liǎo clever; intelligent 了達祕密真實廣大法門
453 15 liǎo to know; jñāta 了達祕密真實廣大法門
454 15 to rub 如是等菩薩摩
455 15 to approach; to press in 如是等菩薩摩
456 15 to sharpen; to grind 如是等菩薩摩
457 15 to obliterate; to erase 如是等菩薩摩
458 15 to compare notes; to learn by interaction 如是等菩薩摩
459 15 friction 如是等菩薩摩
460 15 ma 如是等菩薩摩
461 15 Māyā 如是等菩薩摩
462 15 yán to speak; to say; said
463 15 yán language; talk; words; utterance; speech
464 15 yán Kangxi radical 149
465 15 yán phrase; sentence
466 15 yán a word; a syllable
467 15 yán a theory; a doctrine
468 15 yán to regard as
469 15 yán to act as
470 15 yán word; vacana
471 15 yán speak; vad
472 15 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 從佛世尊菩
473 15 to leave; to depart; to go away; to part 身心離相當何所
474 15 a mythical bird 身心離相當何所
475 15 li; one of the eight divinatory trigrams 身心離相當何所
476 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 身心離相當何所
477 15 chī a dragon with horns not yet grown 身心離相當何所
478 15 a mountain ash 身心離相當何所
479 15 vanilla; a vanilla-like herb 身心離相當何所
480 15 to be scattered; to be separated 身心離相當何所
481 15 to cut off 身心離相當何所
482 15 to violate; to be contrary to 身心離相當何所
483 15 to be distant from 身心離相當何所
484 15 two 身心離相當何所
485 15 to array; to align 身心離相當何所
486 15 to pass through; to experience 身心離相當何所
487 15 transcendence 身心離相當何所
488 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 身心離相當何所
489 14 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 皆悉安住一切如來堅固三業
490 14 堅固 jiāngù sāla 皆悉安住一切如來堅固三業
491 14 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 皆悉安住一切如來堅固三業
492 14 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 如來大印相應
493 14 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 如來大印相應
494 14 相應 xiāngying cheap; inexpensive 如來大印相應
495 14 相應 xiāngyìng response, correspond 如來大印相應
496 14 相應 xiāngyìng concomitant 如來大印相應
497 14 相應 xiāngyìng Sō-ō 如來大印相應
498 13 grieved; saddened 囉怛那
499 13 worried 囉怛那
500 13 ta 囉怛那

Frequencies of all Words

Top 862

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 124 金剛 jīngāng a diamond 佛說一切如來金剛三業最上
2 124 金剛 jīngāng King Kong 佛說一切如來金剛三業最上
3 124 金剛 jīngāng a hard object 佛說一切如來金剛三業最上
4 124 金剛 jīngāng gorilla 佛說一切如來金剛三業最上
5 124 金剛 jīngāng diamond 佛說一切如來金剛三業最上
6 124 金剛 jīngāng vajra 佛說一切如來金剛三業最上
7 63 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來金剛三業最上
8 59 yǐn to lead; to guide 引一句
9 59 yǐn to draw a bow 引一句
10 59 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 引一句
11 59 yǐn to stretch 引一句
12 59 yǐn to involve 引一句
13 59 yǐn to quote; to cite 引一句
14 59 yǐn to propose; to nominate; to recommend 引一句
15 59 yǐn to recruit 引一句
16 59 yǐn to hold 引一句
17 59 yǐn to withdraw; to leave 引一句
18 59 yǐn a strap for pulling a cart 引一句
19 59 yǐn a preface ; a forward 引一句
20 59 yǐn a license 引一句
21 59 yǐn long 引一句
22 59 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 引一句
23 59 yǐn to cause 引一句
24 59 yǐn yin; a measure of for salt certificates 引一句
25 59 yǐn to pull; to draw 引一句
26 59 yǐn a refrain; a tune 引一句
27 59 yǐn to grow 引一句
28 59 yǐn to command 引一句
29 59 yǐn to accuse 引一句
30 59 yǐn to commit suicide 引一句
31 59 yǐn a genre 引一句
32 59 yǐn yin; a weight measure 引一句
33 59 yǐn yin; a unit of paper money 引一句
34 59 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 引一句
35 52 èr two 二合
36 52 èr Kangxi radical 7 二合
37 52 èr second 二合
38 52 èr twice; double; di- 二合
39 52 èr another; the other 二合
40 52 èr more than one kind 二合
41 52 èr two; dvā; dvi 二合
42 52 èr both; dvaya 二合
43 52 already 如是出現已
44 52 Kangxi radical 49 如是出現已
45 52 from 如是出現已
46 52 to bring to an end; to stop 如是出現已
47 52 final aspectual particle 如是出現已
48 52 afterwards; thereafter 如是出現已
49 52 too; very; excessively 如是出現已
50 52 to complete 如是出現已
51 52 to demote; to dismiss 如是出現已
52 52 to recover from an illness 如是出現已
53 52 certainly 如是出現已
54 52 an interjection of surprise 如是出現已
55 52 this 如是出現已
56 52 former; pūrvaka 如是出現已
57 52 former; pūrvaka 如是出現已
58 52 如來 rúlái Tathagata 切如來金剛三業一切如來正智出生變化清
59 52 如來 Rúlái Tathagata 切如來金剛三業一切如來正智出生變化清
60 52 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 切如來金剛三業一切如來正智出生變化清
61 51 一切 yīqiè all; every; everything 與不可數不可計一切佛剎須彌山
62 51 一切 yīqiè temporary 與不可數不可計一切佛剎須彌山
63 51 一切 yīqiè the same 與不可數不可計一切佛剎須彌山
64 51 一切 yīqiè generally 與不可數不可計一切佛剎須彌山
65 51 一切 yīqiè all, everything 與不可數不可計一切佛剎須彌山
66 51 一切 yīqiè all; sarva 與不可數不可計一切佛剎須彌山
67 50 shì is; are; am; to be 是時有等虛空界一切如來
68 50 shì is exactly 是時有等虛空界一切如來
69 50 shì is suitable; is in contrast 是時有等虛空界一切如來
70 50 shì this; that; those 是時有等虛空界一切如來
71 50 shì really; certainly 是時有等虛空界一切如來
72 50 shì correct; yes; affirmative 是時有等虛空界一切如來
73 50 shì true 是時有等虛空界一切如來
74 50 shì is; has; exists 是時有等虛空界一切如來
75 50 shì used between repetitions of a word 是時有等虛空界一切如來
76 50 shì a matter; an affair 是時有等虛空界一切如來
77 50 shì Shi 是時有等虛空界一切如來
78 50 shì is; bhū 是時有等虛空界一切如來
79 50 shì this; idam 是時有等虛空界一切如來
80 48 cóng from 從一切如來莊嚴身入
81 48 cóng to follow 從一切如來莊嚴身入
82 48 cóng past; through 從一切如來莊嚴身入
83 48 cóng to comply; to submit; to defer 從一切如來莊嚴身入
84 48 cóng to participate in something 從一切如來莊嚴身入
85 48 cóng to use a certain method or principle 從一切如來莊嚴身入
86 48 cóng usually 從一切如來莊嚴身入
87 48 cóng something secondary 從一切如來莊嚴身入
88 48 cóng remote relatives 從一切如來莊嚴身入
89 48 cóng secondary 從一切如來莊嚴身入
90 48 cóng to go on; to advance 從一切如來莊嚴身入
91 48 cōng at ease; informal 從一切如來莊嚴身入
92 48 zòng a follower; a supporter 從一切如來莊嚴身入
93 48 zòng to release 從一切如來莊嚴身入
94 48 zòng perpendicular; longitudinal 從一切如來莊嚴身入
95 48 cóng receiving; upādāya 從一切如來莊嚴身入
96 47 big; huge; large 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
97 47 Kangxi radical 37 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
98 47 great; major; important 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
99 47 size 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
100 47 old 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
101 47 greatly; very 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
102 47 oldest; earliest 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
103 47 adult 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
104 47 tài greatest; grand 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
105 47 dài an important person 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
106 47 senior 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
107 47 approximately 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
108 47 tài greatest; grand 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
109 47 an element 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
110 47 great; mahā 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
111 47 三業 sān yè three types of karma; three actions 佛說一切如來金剛三業最上
112 44 zhōng middle 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
113 44 zhōng medium; medium sized 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
114 44 zhōng China 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
115 44 zhòng to hit the mark 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
116 44 zhōng in; amongst 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
117 44 zhōng midday 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
118 44 zhōng inside 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
119 44 zhōng during 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
120 44 zhōng Zhong 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
121 44 zhōng intermediary 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
122 44 zhōng half 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
123 44 zhōng just right; suitably 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
124 44 zhōng while 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
125 44 zhòng to reach; to attain 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
126 44 zhòng to suffer; to infect 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
127 44 zhòng to obtain 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
128 44 zhòng to pass an exam 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
129 44 zhōng middle 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密
130 44 promptly; right away; immediately 即入一切如來最勝自在大教三摩地
131 44 to be near by; to be close to 即入一切如來最勝自在大教三摩地
132 44 at that time 即入一切如來最勝自在大教三摩地
133 44 to be exactly the same as; to be thus 即入一切如來最勝自在大教三摩地
134 44 supposed; so-called 即入一切如來最勝自在大教三摩地
135 44 if; but 即入一切如來最勝自在大教三摩地
136 44 to arrive at; to ascend 即入一切如來最勝自在大教三摩地
137 44 then; following 即入一切如來最勝自在大教三摩地
138 44 so; just so; eva 即入一切如來最勝自在大教三摩地
139 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 善作善說是大希有
140 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 善作善說是大希有
141 43 shuì to persuade 善作善說是大希有
142 43 shuō to teach; to recite; to explain 善作善說是大希有
143 43 shuō a doctrine; a theory 善作善說是大希有
144 43 shuō to claim; to assert 善作善說是大希有
145 43 shuō allocution 善作善說是大希有
146 43 shuō to criticize; to scold 善作善說是大希有
147 43 shuō to indicate; to refer to 善作善說是大希有
148 43 shuō speach; vāda 善作善說是大希有
149 43 shuō to speak; bhāṣate 善作善說是大希有
150 43 shuō to instruct 善作善說是大希有
151 42 again; more; repeatedly 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
152 42 to go back; to return 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
153 42 to resume; to restart 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
154 42 to do in detail 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
155 42 to restore 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
156 42 to respond; to reply to 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
157 42 after all; and then 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
158 42 even if; although 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
159 42 Fu; Return 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
160 42 to retaliate; to reciprocate 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
161 42 to avoid forced labor or tax 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
162 42 particle without meaing 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
163 42 Fu 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
164 42 repeated; again 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
165 42 doubled; to overlapping; folded 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
166 42 a lined garment with doubled thickness 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
167 42 again; punar 又復安住一切如來吉祥清淨大金剛地
168 41 大明 dàmíng the sun 得一切如來大明加持安住
169 41 大明 dàmíng the moon 得一切如來大明加持安住
170 41 大明 dàmíng Da Ming 得一切如來大明加持安住
171 41 大明 dàmíng Da Ming reign 得一切如來大明加持安住
172 41 大明 dàmíng Ming dynasty 得一切如來大明加持安住
173 41 大明 dàmíng mantra; vidya 得一切如來大明加持安住
174 41 zhù to dwell; to live; to reside 出生而住
175 41 zhù to stop; to halt 出生而住
176 41 zhù to retain; to remain 出生而住
177 41 zhù to lodge at [temporarily] 出生而住
178 41 zhù firmly; securely 出生而住
179 41 zhù verb complement 出生而住
180 41 zhù attaching; abiding; dwelling on 出生而住
181 40 xīn heart [organ] 來身語心金剛三業所生三摩地出已
182 40 xīn Kangxi radical 61 來身語心金剛三業所生三摩地出已
183 40 xīn mind; consciousness 來身語心金剛三業所生三摩地出已
184 40 xīn the center; the core; the middle 來身語心金剛三業所生三摩地出已
185 40 xīn one of the 28 star constellations 來身語心金剛三業所生三摩地出已
186 40 xīn heart 來身語心金剛三業所生三摩地出已
187 40 xīn emotion 來身語心金剛三業所生三摩地出已
188 40 xīn intention; consideration 來身語心金剛三業所生三摩地出已
189 40 xīn disposition; temperament 來身語心金剛三業所生三摩地出已
190 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 來身語心金剛三業所生三摩地出已
191 40 xīn heart; hṛdaya 來身語心金剛三業所生三摩地出已
192 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 來身語心金剛三業所生三摩地出已
193 38 祕密 mìmì a secret 祕密大教王經卷第一
194 38 祕密 mìmì secret 祕密大教王經卷第一
195 37 如是 rúshì thus; so 如是等菩薩摩
196 37 如是 rúshì thus, so 如是等菩薩摩
197 37 如是 rúshì thus; evam 如是等菩薩摩
198 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等菩薩摩
199 37 to join; to combine 二合
200 37 a time; a trip 二合
201 37 to close 二合
202 37 to agree with; equal to 二合
203 37 to gather 二合
204 37 whole 二合
205 37 to be suitable; to be up to standard 二合
206 37 a musical note 二合
207 37 the conjunction of two astronomical objects 二合
208 37 to fight 二合
209 37 to conclude 二合
210 37 to be similar to 二合
211 37 and; also 二合
212 37 crowded 二合
213 37 a box 二合
214 37 to copulate 二合
215 37 a partner; a spouse 二合
216 37 harmonious 二合
217 37 should 二合
218 37 He 二合
219 37 a unit of measure for grain 二合
220 37 a container for grain measurement 二合
221 37 Merge 二合
222 37 unite; saṃyoga 二合
223 35 this; these 此三
224 35 in this way 此三
225 35 otherwise; but; however; so 此三
226 35 at this time; now; here 此三
227 35 this; here; etad 此三
228 35 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
229 35 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
230 35 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
231 34 in; at 於虛空中
232 34 in; at 於虛空中
233 34 in; at; to; from 於虛空中
234 34 to go; to 於虛空中
235 34 to rely on; to depend on 於虛空中
236 34 to go to; to arrive at 於虛空中
237 34 from 於虛空中
238 34 give 於虛空中
239 34 oppposing 於虛空中
240 34 and 於虛空中
241 34 compared to 於虛空中
242 34 by 於虛空中
243 34 and; as well as 於虛空中
244 34 for 於虛空中
245 34 Yu 於虛空中
246 34 a crow 於虛空中
247 34 whew; wow 於虛空中
248 34 near to; antike 於虛空中
249 33 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來
250 33 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來
251 32 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
252 31 曼拏羅 mànnáluó mandala 界周遍十方廣大圓滿大三昧耶大曼拏羅
253 31 最上 zuìshàng supreme 佛說一切如來金剛三業最上
254 30 安住 ānzhù to reside; to dwell 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
255 30 安住 ānzhù Settled and at Ease 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
256 30 安住 ānzhù to settle 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
257 30 安住 ānzhù Abide 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
258 30 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
259 30 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 諸佛大集會安住一切如來三摩地大曼拏
260 30 to enter 即入一切如來最勝自在大教三摩地
261 30 Kangxi radical 11 即入一切如來最勝自在大教三摩地
262 30 radical 即入一切如來最勝自在大教三摩地
263 30 income 即入一切如來最勝自在大教三摩地
264 30 to conform with 即入一切如來最勝自在大教三摩地
265 30 to descend 即入一切如來最勝自在大教三摩地
266 30 the entering tone 即入一切如來最勝自在大教三摩地
267 30 to pay 即入一切如來最勝自在大教三摩地
268 30 to join 即入一切如來最勝自在大教三摩地
269 30 entering; praveśa 即入一切如來最勝自在大教三摩地
270 30 entered; attained; āpanna 即入一切如來最勝自在大教三摩地
271 27 zuò to do 於一身中現諸影像作諸變化
272 27 zuò to act as; to serve as 於一身中現諸影像作諸變化
273 27 zuò to start 於一身中現諸影像作諸變化
274 27 zuò a writing; a work 於一身中現諸影像作諸變化
275 27 zuò to dress as; to be disguised as 於一身中現諸影像作諸變化
276 27 zuō to create; to make 於一身中現諸影像作諸變化
277 27 zuō a workshop 於一身中現諸影像作諸變化
278 27 zuō to write; to compose 於一身中現諸影像作諸變化
279 27 zuò to rise 於一身中現諸影像作諸變化
280 27 zuò to be aroused 於一身中現諸影像作諸變化
281 27 zuò activity; action; undertaking 於一身中現諸影像作諸變化
282 27 zuò to regard as 於一身中現諸影像作諸變化
283 27 zuò action; kāraṇa 於一身中現諸影像作諸變化
284 27 zhū all; many; various 量等塵數諸大菩薩眾俱
285 27 zhū Zhu 量等塵數諸大菩薩眾俱
286 27 zhū all; members of the class 量等塵數諸大菩薩眾俱
287 27 zhū interrogative particle 量等塵數諸大菩薩眾俱
288 27 zhū him; her; them; it 量等塵數諸大菩薩眾俱
289 27 zhū of; in 量等塵數諸大菩薩眾俱
290 27 zhū all; many; sarva 量等塵數諸大菩薩眾俱
291 25 shí time; a point or period of time 是時有等虛空界一切如來
292 25 shí a season; a quarter of a year 是時有等虛空界一切如來
293 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時有等虛空界一切如來
294 25 shí at that time 是時有等虛空界一切如來
295 25 shí fashionable 是時有等虛空界一切如來
296 25 shí fate; destiny; luck 是時有等虛空界一切如來
297 25 shí occasion; opportunity; chance 是時有等虛空界一切如來
298 25 shí tense 是時有等虛空界一切如來
299 25 shí particular; special 是時有等虛空界一切如來
300 25 shí to plant; to cultivate 是時有等虛空界一切如來
301 25 shí hour (measure word) 是時有等虛空界一切如來
302 25 shí an era; a dynasty 是時有等虛空界一切如來
303 25 shí time [abstract] 是時有等虛空界一切如來
304 25 shí seasonal 是時有等虛空界一切如來
305 25 shí frequently; often 是時有等虛空界一切如來
306 25 shí occasionally; sometimes 是時有等虛空界一切如來
307 25 shí on time 是時有等虛空界一切如來
308 25 shí this; that 是時有等虛空界一切如來
309 25 shí to wait upon 是時有等虛空界一切如來
310 25 shí hour 是時有等虛空界一切如來
311 25 shí appropriate; proper; timely 是時有等虛空界一切如來
312 25 shí Shi 是時有等虛空界一切如來
313 25 shí a present; currentlt 是時有等虛空界一切如來
314 25 shí time; kāla 是時有等虛空界一切如來
315 25 shí at that time; samaya 是時有等虛空界一切如來
316 25 shí then; atha 是時有等虛空界一切如來
317 25 xiàn to appear; to manifest; to become visible 於一身中現諸影像作諸變化
318 25 xiàn then; at that time; while 於一身中現諸影像作諸變化
319 25 xiàn at present 於一身中現諸影像作諸變化
320 25 xiàn existing at the present time 於一身中現諸影像作諸變化
321 25 xiàn cash 於一身中現諸影像作諸變化
322 25 xiàn to manifest; prādur 於一身中現諸影像作諸變化
323 25 xiàn to manifest; prādur 於一身中現諸影像作諸變化
324 25 xiàn the present time 於一身中現諸影像作諸變化
325 24 that; those 說此大明時彼佛世尊
326 24 another; the other 說此大明時彼佛世尊
327 24 that; tad 說此大明時彼佛世尊
328 24 定出 dìngchū to determine; to fix upon; to set (a target, a price etc) 從定出
329 24 so as to; in order to 以加持願力故如理安住
330 24 to use; to regard as 以加持願力故如理安住
331 24 to use; to grasp 以加持願力故如理安住
332 24 according to 以加持願力故如理安住
333 24 because of 以加持願力故如理安住
334 24 on a certain date 以加持願力故如理安住
335 24 and; as well as 以加持願力故如理安住
336 24 to rely on 以加持願力故如理安住
337 24 to regard 以加持願力故如理安住
338 24 to be able to 以加持願力故如理安住
339 24 to order; to command 以加持願力故如理安住
340 24 further; moreover 以加持願力故如理安住
341 24 used after a verb 以加持願力故如理安住
342 24 very 以加持願力故如理安住
343 24 already 以加持願力故如理安住
344 24 increasingly 以加持願力故如理安住
345 24 a reason; a cause 以加持願力故如理安住
346 24 Israel 以加持願力故如理安住
347 24 Yi 以加持願力故如理安住
348 24 use; yogena 以加持願力故如理安住
349 24 yuē to speak; to say 本心大明曰
350 24 yuē Kangxi radical 73 本心大明曰
351 24 yuē to be called 本心大明曰
352 24 yuē particle without meaning 本心大明曰
353 24 yuē said; ukta 本心大明曰
354 24 出現 chūxiàn to appear 一一出現
355 24 出現 chūxiàn to be produced; to arise 一一出現
356 24 出現 chūxiàn to manifest 一一出現
357 23 sān three 此三
358 23 sān third 此三
359 23 sān more than two 此三
360 23 sān very few 此三
361 23 sān repeatedly 此三
362 23 sān San 此三
363 23 sān three; tri 此三
364 23 sān sa 此三
365 23 sān three kinds; trividha 此三
366 23 dialect; language; speech 金剛語菩薩
367 23 to speak; to tell 金剛語菩薩
368 23 verse; writing 金剛語菩薩
369 23 to speak; to tell 金剛語菩薩
370 23 proverbs; common sayings; old expressions 金剛語菩薩
371 23 a signal 金剛語菩薩
372 23 to chirp; to tweet 金剛語菩薩
373 23 words; discourse; vac 金剛語菩薩
374 23 de potential marker 一切皆得金剛薩埵
375 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切皆得金剛薩埵
376 23 děi must; ought to 一切皆得金剛薩埵
377 23 děi to want to; to need to 一切皆得金剛薩埵
378 23 děi must; ought to 一切皆得金剛薩埵
379 23 de 一切皆得金剛薩埵
380 23 de infix potential marker 一切皆得金剛薩埵
381 23 to result in 一切皆得金剛薩埵
382 23 to be proper; to fit; to suit 一切皆得金剛薩埵
383 23 to be satisfied 一切皆得金剛薩埵
384 23 to be finished 一切皆得金剛薩埵
385 23 de result of degree 一切皆得金剛薩埵
386 23 de marks completion of an action 一切皆得金剛薩埵
387 23 děi satisfying 一切皆得金剛薩埵
388 23 to contract 一切皆得金剛薩埵
389 23 marks permission or possibility 一切皆得金剛薩埵
390 23 expressing frustration 一切皆得金剛薩埵
391 23 to hear 一切皆得金剛薩埵
392 23 to have; there is 一切皆得金剛薩埵
393 23 marks time passed 一切皆得金剛薩埵
394 23 obtain; attain; prāpta 一切皆得金剛薩埵
395 23 method; way 前智因果等法
396 23 France 前智因果等法
397 23 the law; rules; regulations 前智因果等法
398 23 the teachings of the Buddha; Dharma 前智因果等法
399 23 a standard; a norm 前智因果等法
400 23 an institution 前智因果等法
401 23 to emulate 前智因果等法
402 23 magic; a magic trick 前智因果等法
403 23 punishment 前智因果等法
404 23 Fa 前智因果等法
405 23 a precedent 前智因果等法
406 23 a classification of some kinds of Han texts 前智因果等法
407 23 relating to a ceremony or rite 前智因果等法
408 23 Dharma 前智因果等法
409 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 前智因果等法
410 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 前智因果等法
411 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 前智因果等法
412 23 quality; characteristic 前智因果等法
413 22 xiāng each other; one another; mutually 咸各內心思惟是相
414 22 xiàng to observe; to assess 咸各內心思惟是相
415 22 xiàng appearance; portrait; picture 咸各內心思惟是相
416 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 咸各內心思惟是相
417 22 xiàng to aid; to help 咸各內心思惟是相
418 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 咸各內心思惟是相
419 22 xiàng a sign; a mark; appearance 咸各內心思惟是相
420 22 xiāng alternately; in turn 咸各內心思惟是相
421 22 xiāng Xiang 咸各內心思惟是相
422 22 xiāng form substance 咸各內心思惟是相
423 22 xiāng to express 咸各內心思惟是相
424 22 xiàng to choose 咸各內心思惟是相
425 22 xiāng Xiang 咸各內心思惟是相
426 22 xiāng an ancient musical instrument 咸各內心思惟是相
427 22 xiāng the seventh lunar month 咸各內心思惟是相
428 22 xiāng to compare 咸各內心思惟是相
429 22 xiàng to divine 咸各內心思惟是相
430 22 xiàng to administer 咸各內心思惟是相
431 22 xiàng helper for a blind person 咸各內心思惟是相
432 22 xiāng rhythm [music] 咸各內心思惟是相
433 22 xiāng the upper frets of a pipa 咸各內心思惟是相
434 22 xiāng coralwood 咸各內心思惟是相
435 22 xiàng ministry 咸各內心思惟是相
436 22 xiàng to supplement; to enhance 咸各內心思惟是相
437 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 咸各內心思惟是相
438 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 咸各內心思惟是相
439 22 xiàng sign; mark; liṅga 咸各內心思惟是相
440 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 咸各內心思惟是相
441 22 naturally; of course; certainly 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
442 22 from; since 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
443 22 self; oneself; itself 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
444 22 Kangxi radical 132 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
445 22 Zi 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
446 22 a nose 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
447 22 the beginning; the start 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
448 22 origin 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
449 22 originally 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
450 22 still; to remain 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
451 22 in person; personally 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
452 22 in addition; besides 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
453 22 if; even if 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
454 22 but 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
455 22 because 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
456 22 to employ; to use 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
457 22 to be 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
458 22 own; one's own; oneself 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
459 22 self; soul; ātman 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
460 22 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
461 22 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 尊我等皆欲隨自宣說一切如來祕密集會金
462 22 xiǎng to think 住平等觀想
463 22 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 住平等觀想
464 22 xiǎng to want 住平等觀想
465 22 xiǎng to remember; to miss; to long for 住平等觀想
466 22 xiǎng to plan 住平等觀想
467 22 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 住平等觀想
468 21 ruò to seem; to be like; as 若身
469 21 ruò seemingly 若身
470 21 ruò if 若身
471 21 ruò you 若身
472 21 ruò this; that 若身
473 21 ruò and; or 若身
474 21 ruò as for; pertaining to 若身
475 21 pomegranite 若身
476 21 ruò to choose 若身
477 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 若身
478 21 ruò thus 若身
479 21 ruò pollia 若身
480 21 ruò Ruo 若身
481 21 ruò only then 若身
482 21 ja 若身
483 21 jñā 若身
484 21 ruò if; yadi 若身
485 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩提心者當知無性
486 21 zhě that 菩提心者當知無性
487 21 zhě nominalizing function word 菩提心者當知無性
488 21 zhě used to mark a definition 菩提心者當知無性
489 21 zhě used to mark a pause 菩提心者當知無性
490 21 zhě topic marker; that; it 菩提心者當知無性
491 21 zhuó according to 菩提心者當知無性
492 21 zhě ca 菩提心者當知無性
493 21 ǎn om
494 21 ǎn to contain
495 21 ǎn to eat with the hands
496 21 ǎn exclamation expressing doubt
497 21 ǎn om
498 21 shēn human body; torso 總攝一切如來身語心業
499 21 shēn Kangxi radical 158 總攝一切如來身語心業
500 21 shēn measure word for clothes 總攝一切如來身語心業

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
一切如来 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
cóng receiving; upādāya
  1. an element
  2. great; mahā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
北方 98 The North
北门 北門 98 North Gate
遍照尊大印 98 Great Vairocana Mudra
不空成就 98 Amoghasiddhi
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
慈氏 99 Maitreya
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大光 100 Vistīrṇavatī
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说一切如来金刚三业最上秘密大教王经 佛說一切如來金剛三業最上祕密大教王經 102 Guhyasamājatantra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
满空 滿空 109 Mangong
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
南门 南門 110 South Gate
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
尾觐难得迦明王 尾覲難得迦明王 119 Vighnantaka Vidyaraja
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西天 120 India; Indian continent
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
一切如来宝 一切如來寶 121 Jewel of All Tathagatas
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
遮那 122 Vairocana
執金刚 執金剛 122 Vajrapani

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
宝部 寶部 98 jewel division
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大忿怒 100 Great Wrathful One
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等虚空界 等虛空界 100 the same as the realm of space
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非心 102 without thought; acitta
佛部 102 Buddha division
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广大无边 廣大無邊 103 infinite
光焰 103 aureola
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
吽字 104 hum syllable; hum-kara
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
伽陀 106 gatha; verse
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第一 106 scroll 1
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
离一切相 離一切相 108 transcend all perceptions
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
了知 108 to understand clearly
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
密法 109 esoteric rituals
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
明妃 109 wise consort; vidyarajni
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤求 113 to diligently seek
劝请 勸請 113 to request; to implore
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来身语心 如來身語心 114 the body, speech, and mind of all the Tathagatas
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三平等 115 three equals
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
深妙 115 profound; deep and subtle
生法 115 sentient beings and dharmas
生相 115 attribute of arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
速得成就 115 quickly attain
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五钴 五鈷 119 five pronged vajra
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五欲 五慾 119 the five desires
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无间业 無間業 119 unremitting karma
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
想佛 120 contemplate the Buddha
香华 香華 120 incense and flowers
心法 120 mental objects
行相 120 to conceptualize about phenomena
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心业 心業 120 the mental karma
虚空界 虛空界 120 visible space
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来加持 一切如來加持 121 empowerment of All the Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智相 121 the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆坛 圓壇 121 round ritual area; mandala
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
住相 122 abiding; sthiti
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds