Glossary and Vocabulary for Vairocana Sutra Lotus Platform Matrix Assembly Compassion Mandala Liturgy (She Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Ru Lianhua Tai Cang Hai Hui Bei Sheng Man Tu Luo Guangda Niansong Yi Gui Gongyang Fangbian Hui) 攝大毘盧遮那成佛神變加持經入蓮華胎藏海會悲生曼荼攞廣大念誦儀軌供養方便會
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 748 | 二 | èr | two | 二合 |
2 | 748 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
3 | 748 | 二 | èr | second | 二合 |
4 | 748 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
5 | 748 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
6 | 748 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
7 | 748 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
8 | 543 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
9 | 543 | 合 | hé | to close | 二合 |
10 | 543 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
11 | 543 | 合 | hé | to gather | 二合 |
12 | 543 | 合 | hé | whole | 二合 |
13 | 543 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
14 | 543 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
15 | 543 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
16 | 543 | 合 | hé | to fight | 二合 |
17 | 543 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
18 | 543 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
19 | 543 | 合 | hé | crowded | 二合 |
20 | 543 | 合 | hé | a box | 二合 |
21 | 543 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
22 | 543 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
23 | 543 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
24 | 543 | 合 | hé | He | 二合 |
25 | 543 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
26 | 543 | 合 | hé | Merge | 二合 |
27 | 543 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
28 | 374 | 一 | yī | one | 一七八 |
29 | 374 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一七八 |
30 | 374 | 一 | yī | pure; concentrated | 一七八 |
31 | 374 | 一 | yī | first | 一七八 |
32 | 374 | 一 | yī | the same | 一七八 |
33 | 374 | 一 | yī | sole; single | 一七八 |
34 | 374 | 一 | yī | a very small amount | 一七八 |
35 | 374 | 一 | yī | Yi | 一七八 |
36 | 374 | 一 | yī | other | 一七八 |
37 | 374 | 一 | yī | to unify | 一七八 |
38 | 374 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一七八 |
39 | 374 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一七八 |
40 | 374 | 一 | yī | one; eka | 一七八 |
41 | 272 | 嚩 | fú | fu | 轉生於嚩字 |
42 | 272 | 嚩 | fú | va | 轉生於嚩字 |
43 | 220 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 曩莫三滿多沒馱喃娑 |
44 | 220 | 娑 | suō | to lounge | 曩莫三滿多沒馱喃娑 |
45 | 220 | 娑 | suō | to saunter | 曩莫三滿多沒馱喃娑 |
46 | 220 | 娑 | suō | suo | 曩莫三滿多沒馱喃娑 |
47 | 220 | 娑 | suō | sa | 曩莫三滿多沒馱喃娑 |
48 | 212 | 賀 | hè | to congratulate | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
49 | 212 | 賀 | hè | to send a present | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
50 | 212 | 賀 | hè | He | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
51 | 212 | 賀 | hè | ha | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
52 | 200 | 三 | sān | three | 一八三 |
53 | 200 | 三 | sān | third | 一八三 |
54 | 200 | 三 | sān | more than two | 一八三 |
55 | 200 | 三 | sān | very few | 一八三 |
56 | 200 | 三 | sān | San | 一八三 |
57 | 200 | 三 | sān | three; tri | 一八三 |
58 | 200 | 三 | sān | sa | 一八三 |
59 | 200 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一八三 |
60 | 171 | 曩莫 | nǎngmò | namo; to pay respect to; homage | 曩莫三滿多沒駄喃阿 |
61 | 166 | 三滿多 | sānmǎnduō | together with; samanta | 曩莫三滿多沒駄喃阿 |
62 | 137 | 沒馱 | méiduò | Buddha | 曩莫三滿多沒馱喃娑 |
63 | 136 | 喃 | nán | nan | 曩莫三滿多沒駄喃阿 |
64 | 136 | 喃 | nán | nama; praise | 曩莫三滿多沒駄喃阿 |
65 | 133 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引長 |
66 | 133 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引長 |
67 | 133 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引長 |
68 | 133 | 引 | yǐn | to stretch | 引長 |
69 | 133 | 引 | yǐn | to involve | 引長 |
70 | 133 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引長 |
71 | 133 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引長 |
72 | 133 | 引 | yǐn | to recruit | 引長 |
73 | 133 | 引 | yǐn | to hold | 引長 |
74 | 133 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引長 |
75 | 133 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引長 |
76 | 133 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引長 |
77 | 133 | 引 | yǐn | a license | 引長 |
78 | 133 | 引 | yǐn | long | 引長 |
79 | 133 | 引 | yǐn | to cause | 引長 |
80 | 133 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引長 |
81 | 133 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引長 |
82 | 133 | 引 | yǐn | to grow | 引長 |
83 | 133 | 引 | yǐn | to command | 引長 |
84 | 133 | 引 | yǐn | to accuse | 引長 |
85 | 133 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引長 |
86 | 133 | 引 | yǐn | a genre | 引長 |
87 | 133 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引長 |
88 | 133 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引長 |
89 | 132 | 四 | sì | four | 一八四 |
90 | 132 | 四 | sì | note a musical scale | 一八四 |
91 | 132 | 四 | sì | fourth | 一八四 |
92 | 132 | 四 | sì | Si | 一八四 |
93 | 132 | 四 | sì | four; catur | 一八四 |
94 | 124 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 寶冠舉手印 |
95 | 124 | 印 | yìn | India | 寶冠舉手印 |
96 | 124 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 寶冠舉手印 |
97 | 124 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 寶冠舉手印 |
98 | 124 | 印 | yìn | to tally | 寶冠舉手印 |
99 | 124 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 寶冠舉手印 |
100 | 124 | 印 | yìn | Yin | 寶冠舉手印 |
101 | 124 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 寶冠舉手印 |
102 | 124 | 印 | yìn | mudra | 寶冠舉手印 |
103 | 118 | 囉 | luó | baby talk | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
104 | 118 | 囉 | luō | to nag | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
105 | 118 | 囉 | luó | ra | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
106 | 115 | 於 | yú | to go; to | 轉生於嚩字 |
107 | 115 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 轉生於嚩字 |
108 | 115 | 於 | yú | Yu | 轉生於嚩字 |
109 | 115 | 於 | wū | a crow | 轉生於嚩字 |
110 | 112 | 真言 | zhēnyán | true words | 菩提心真言下同 |
111 | 112 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 菩提心真言下同 |
112 | 112 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 菩提心真言下同 |
113 | 100 | 五 | wǔ | five | 五 |
114 | 100 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
115 | 100 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
116 | 100 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
117 | 100 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
118 | 94 | 六 | liù | six | 六 |
119 | 94 | 六 | liù | sixth | 六 |
120 | 94 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
121 | 94 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
122 | 93 | 八 | bā | eight | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
123 | 93 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
124 | 93 | 八 | bā | eighth | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
125 | 93 | 八 | bā | all around; all sides | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
126 | 93 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
127 | 88 | 一切 | yīqiè | temporary | 乃至一切字 |
128 | 88 | 一切 | yīqiè | the same | 乃至一切字 |
129 | 84 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 舍娑多 |
130 | 84 | 多 | duó | many; much | 舍娑多 |
131 | 84 | 多 | duō | more | 舍娑多 |
132 | 84 | 多 | duō | excessive | 舍娑多 |
133 | 84 | 多 | duō | abundant | 舍娑多 |
134 | 84 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 舍娑多 |
135 | 84 | 多 | duō | Duo | 舍娑多 |
136 | 84 | 多 | duō | ta | 舍娑多 |
137 | 81 | 入 | rù | to enter | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
138 | 81 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
139 | 81 | 入 | rù | radical | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
140 | 81 | 入 | rù | income | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
141 | 81 | 入 | rù | to conform with | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
142 | 81 | 入 | rù | to descend | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
143 | 81 | 入 | rù | the entering tone | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
144 | 81 | 入 | rù | to pay | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
145 | 81 | 入 | rù | to join | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
146 | 81 | 入 | rù | entering; praveśa | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
147 | 81 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
148 | 77 | 七 | qī | seven | 一七八 |
149 | 77 | 七 | qī | a genre of poetry | 一七八 |
150 | 77 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 一七八 |
151 | 77 | 七 | qī | seven; sapta | 一七八 |
152 | 74 | 上 | shàng | top; a high position | 上短 |
153 | 74 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上短 |
154 | 74 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上短 |
155 | 74 | 上 | shàng | shang | 上短 |
156 | 74 | 上 | shàng | previous; last | 上短 |
157 | 74 | 上 | shàng | high; higher | 上短 |
158 | 74 | 上 | shàng | advanced | 上短 |
159 | 74 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上短 |
160 | 74 | 上 | shàng | time | 上短 |
161 | 74 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上短 |
162 | 74 | 上 | shàng | far | 上短 |
163 | 74 | 上 | shàng | big; as big as | 上短 |
164 | 74 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上短 |
165 | 74 | 上 | shàng | to report | 上短 |
166 | 74 | 上 | shàng | to offer | 上短 |
167 | 74 | 上 | shàng | to go on stage | 上短 |
168 | 74 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上短 |
169 | 74 | 上 | shàng | to install; to erect | 上短 |
170 | 74 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上短 |
171 | 74 | 上 | shàng | to burn | 上短 |
172 | 74 | 上 | shàng | to remember | 上短 |
173 | 74 | 上 | shàng | to add | 上短 |
174 | 74 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上短 |
175 | 74 | 上 | shàng | to meet | 上短 |
176 | 74 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上短 |
177 | 74 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上短 |
178 | 74 | 上 | shàng | a musical note | 上短 |
179 | 74 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上短 |
180 | 71 | 風 | fēng | wind | 舒散地風輪 |
181 | 71 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 舒散地風輪 |
182 | 71 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 舒散地風輪 |
183 | 71 | 風 | fēng | prana | 舒散地風輪 |
184 | 71 | 風 | fēng | a scene | 舒散地風輪 |
185 | 71 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 舒散地風輪 |
186 | 71 | 風 | fēng | news | 舒散地風輪 |
187 | 71 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 舒散地風輪 |
188 | 71 | 風 | fēng | a fetish | 舒散地風輪 |
189 | 71 | 風 | fēng | a popular folk song | 舒散地風輪 |
190 | 71 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 舒散地風輪 |
191 | 71 | 風 | fēng | Feng | 舒散地風輪 |
192 | 71 | 風 | fēng | to blow away | 舒散地風輪 |
193 | 71 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 舒散地風輪 |
194 | 71 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 舒散地風輪 |
195 | 71 | 風 | fèng | fashion; vogue | 舒散地風輪 |
196 | 71 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 舒散地風輪 |
197 | 71 | 風 | fēng | weather | 舒散地風輪 |
198 | 71 | 風 | fēng | quick | 舒散地風輪 |
199 | 71 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 舒散地風輪 |
200 | 71 | 風 | fēng | wind element | 舒散地風輪 |
201 | 71 | 風 | fēng | wind; vayu | 舒散地風輪 |
202 | 71 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛 |
203 | 71 | 怛 | dá | worried | 怛 |
204 | 71 | 怛 | dá | ta | 怛 |
205 | 68 | 曰 | yuē | to speak; to say | 十號具足伽陀曰 |
206 | 68 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 十號具足伽陀曰 |
207 | 68 | 曰 | yuē | to be called | 十號具足伽陀曰 |
208 | 68 | 曰 | yuē | said; ukta | 十號具足伽陀曰 |
209 | 67 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而成曼荼羅 |
210 | 67 | 而 | ér | as if; to seem like | 而成曼荼羅 |
211 | 67 | 而 | néng | can; able | 而成曼荼羅 |
212 | 67 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而成曼荼羅 |
213 | 67 | 而 | ér | to arrive; up to | 而成曼荼羅 |
214 | 63 | 九 | jiǔ | nine | 一七九 |
215 | 63 | 九 | jiǔ | many | 一七九 |
216 | 63 | 九 | jiǔ | nine; nava | 一七九 |
217 | 63 | 野 | yě | wilderness | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
218 | 63 | 野 | yě | open country; field | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
219 | 63 | 野 | yě | outskirts; countryside | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
220 | 63 | 野 | yě | wild; uncivilized | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
221 | 63 | 野 | yě | celestial area | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
222 | 63 | 野 | yě | district; region | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
223 | 63 | 野 | yě | community | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
224 | 63 | 野 | yě | rude; coarse | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
225 | 63 | 野 | yě | unofficial | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
226 | 63 | 野 | yě | ya | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
227 | 63 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
228 | 61 | 次 | cì | second-rate | 次應念持地 |
229 | 61 | 次 | cì | second; secondary | 次應念持地 |
230 | 61 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次應念持地 |
231 | 61 | 次 | cì | a sequence; an order | 次應念持地 |
232 | 61 | 次 | cì | to arrive | 次應念持地 |
233 | 61 | 次 | cì | to be next in sequence | 次應念持地 |
234 | 61 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次應念持地 |
235 | 61 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次應念持地 |
236 | 61 | 次 | cì | stage of a journey | 次應念持地 |
237 | 61 | 次 | cì | ranks | 次應念持地 |
238 | 61 | 次 | cì | an official position | 次應念持地 |
239 | 61 | 次 | cì | inside | 次應念持地 |
240 | 61 | 次 | zī | to hesitate | 次應念持地 |
241 | 61 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次應念持地 |
242 | 59 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
243 | 59 | 麼 | yāo | one | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
244 | 59 | 麼 | yāo | small; tiny | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
245 | 59 | 麼 | yāo | small; tiny | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
246 | 59 | 麼 | yāo | smallest | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
247 | 59 | 麼 | yāo | one | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
248 | 59 | 麼 | yāo | Yao | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
249 | 59 | 麼 | ma | ba | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
250 | 59 | 麼 | ma | ma | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
251 | 58 | 字 | zì | letter; symbol; character | 轉生於嚩字 |
252 | 58 | 字 | zì | Zi | 轉生於嚩字 |
253 | 58 | 字 | zì | to love | 轉生於嚩字 |
254 | 58 | 字 | zì | to teach; to educate | 轉生於嚩字 |
255 | 58 | 字 | zì | to be allowed to marry | 轉生於嚩字 |
256 | 58 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 轉生於嚩字 |
257 | 58 | 字 | zì | diction; wording | 轉生於嚩字 |
258 | 58 | 字 | zì | handwriting | 轉生於嚩字 |
259 | 58 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 轉生於嚩字 |
260 | 58 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 轉生於嚩字 |
261 | 58 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 轉生於嚩字 |
262 | 58 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 轉生於嚩字 |
263 | 58 | 之 | zhī | to go | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
264 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
265 | 58 | 之 | zhī | is | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
266 | 58 | 之 | zhī | to use | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
267 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
268 | 58 | 之 | zhī | winding | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
269 | 57 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 屈風加空上 |
270 | 57 | 空 | kòng | free time | 屈風加空上 |
271 | 57 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 屈風加空上 |
272 | 57 | 空 | kōng | the sky; the air | 屈風加空上 |
273 | 57 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 屈風加空上 |
274 | 57 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 屈風加空上 |
275 | 57 | 空 | kòng | empty space | 屈風加空上 |
276 | 57 | 空 | kōng | without substance | 屈風加空上 |
277 | 57 | 空 | kōng | to not have | 屈風加空上 |
278 | 57 | 空 | kòng | opportunity; chance | 屈風加空上 |
279 | 57 | 空 | kōng | vast and high | 屈風加空上 |
280 | 57 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 屈風加空上 |
281 | 57 | 空 | kòng | blank | 屈風加空上 |
282 | 57 | 空 | kòng | expansive | 屈風加空上 |
283 | 57 | 空 | kòng | lacking | 屈風加空上 |
284 | 57 | 空 | kōng | plain; nothing else | 屈風加空上 |
285 | 57 | 空 | kōng | Emptiness | 屈風加空上 |
286 | 57 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 屈風加空上 |
287 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為利眾生故 |
288 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為利眾生故 |
289 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為利眾生故 |
290 | 56 | 為 | wéi | to do | 為利眾生故 |
291 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為利眾生故 |
292 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為利眾生故 |
293 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為利眾生故 |
294 | 55 | 〇 | líng | zero | 一八〇 |
295 | 55 | 〇 | líng | 2015 | 一八〇 |
296 | 52 | 地 | dì | soil; ground; land | 次應念持地 |
297 | 52 | 地 | dì | floor | 次應念持地 |
298 | 52 | 地 | dì | the earth | 次應念持地 |
299 | 52 | 地 | dì | fields | 次應念持地 |
300 | 52 | 地 | dì | a place | 次應念持地 |
301 | 52 | 地 | dì | a situation; a position | 次應念持地 |
302 | 52 | 地 | dì | background | 次應念持地 |
303 | 52 | 地 | dì | terrain | 次應念持地 |
304 | 52 | 地 | dì | a territory; a region | 次應念持地 |
305 | 52 | 地 | dì | used after a distance measure | 次應念持地 |
306 | 52 | 地 | dì | coming from the same clan | 次應念持地 |
307 | 52 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 次應念持地 |
308 | 52 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 次應念持地 |
309 | 52 | 他 | tā | other; another; some other | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
310 | 52 | 他 | tā | other | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
311 | 52 | 他 | tā | tha | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
312 | 52 | 他 | tā | ṭha | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
313 | 52 | 他 | tā | other; anya | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
314 | 50 | 蘖 | niè | a sprout | 薩嚩怛他蘖妬 |
315 | 50 | 蘖 | niè | yeast; leaven for making liquors | 薩嚩怛他蘖妬 |
316 | 50 | 尾 | wěi | tail | 尾戍馱字等 |
317 | 50 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾戍馱字等 |
318 | 50 | 尾 | wěi | to follow | 尾戍馱字等 |
319 | 50 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾戍馱字等 |
320 | 50 | 尾 | wěi | last | 尾戍馱字等 |
321 | 50 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾戍馱字等 |
322 | 50 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾戍馱字等 |
323 | 50 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾戍馱字等 |
324 | 50 | 尾 | wěi | remaining | 尾戍馱字等 |
325 | 50 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾戍馱字等 |
326 | 50 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾戍馱字等 |
327 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 他以反 |
328 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 他以反 |
329 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 他以反 |
330 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 他以反 |
331 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 他以反 |
332 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 他以反 |
333 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 他以反 |
334 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 他以反 |
335 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 他以反 |
336 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 他以反 |
337 | 47 | 者 | zhě | ca | 住於字門者 |
338 | 47 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 誐底孕 |
339 | 47 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 誐底孕 |
340 | 47 | 底 | dǐ | to stop | 誐底孕 |
341 | 47 | 底 | dǐ | to arrive | 誐底孕 |
342 | 47 | 底 | dǐ | underneath | 誐底孕 |
343 | 47 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 誐底孕 |
344 | 47 | 底 | dǐ | end of month or year | 誐底孕 |
345 | 47 | 底 | dǐ | remnants | 誐底孕 |
346 | 47 | 底 | dǐ | background | 誐底孕 |
347 | 47 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 誐底孕 |
348 | 45 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 伊縊塢烏哩里 |
349 | 45 | 哩 | lǐ | ṛ | 伊縊塢烏哩里 |
350 | 45 | 前 | qián | front | 歸命同前 |
351 | 45 | 前 | qián | former; the past | 歸命同前 |
352 | 45 | 前 | qián | to go forward | 歸命同前 |
353 | 45 | 前 | qián | preceding | 歸命同前 |
354 | 45 | 前 | qián | before; earlier; prior | 歸命同前 |
355 | 45 | 前 | qián | to appear before | 歸命同前 |
356 | 45 | 前 | qián | future | 歸命同前 |
357 | 45 | 前 | qián | top; first | 歸命同前 |
358 | 45 | 前 | qián | battlefront | 歸命同前 |
359 | 45 | 前 | qián | before; former; pūrva | 歸命同前 |
360 | 45 | 前 | qián | facing; mukha | 歸命同前 |
361 | 45 | 中 | zhōng | middle | 是中辟支佛 |
362 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中辟支佛 |
363 | 45 | 中 | zhōng | China | 是中辟支佛 |
364 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中辟支佛 |
365 | 45 | 中 | zhōng | midday | 是中辟支佛 |
366 | 45 | 中 | zhōng | inside | 是中辟支佛 |
367 | 45 | 中 | zhōng | during | 是中辟支佛 |
368 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 是中辟支佛 |
369 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 是中辟支佛 |
370 | 45 | 中 | zhōng | half | 是中辟支佛 |
371 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中辟支佛 |
372 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中辟支佛 |
373 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 是中辟支佛 |
374 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中辟支佛 |
375 | 45 | 中 | zhōng | middle | 是中辟支佛 |
376 | 44 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 餘相廣如經 |
377 | 44 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 餘相廣如經 |
378 | 44 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 餘相廣如經 |
379 | 44 | 相 | xiàng | to aid; to help | 餘相廣如經 |
380 | 44 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 餘相廣如經 |
381 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 餘相廣如經 |
382 | 44 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 餘相廣如經 |
383 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 餘相廣如經 |
384 | 44 | 相 | xiāng | form substance | 餘相廣如經 |
385 | 44 | 相 | xiāng | to express | 餘相廣如經 |
386 | 44 | 相 | xiàng | to choose | 餘相廣如經 |
387 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 餘相廣如經 |
388 | 44 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 餘相廣如經 |
389 | 44 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 餘相廣如經 |
390 | 44 | 相 | xiāng | to compare | 餘相廣如經 |
391 | 44 | 相 | xiàng | to divine | 餘相廣如經 |
392 | 44 | 相 | xiàng | to administer | 餘相廣如經 |
393 | 44 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 餘相廣如經 |
394 | 44 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 餘相廣如經 |
395 | 44 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 餘相廣如經 |
396 | 44 | 相 | xiāng | coralwood | 餘相廣如經 |
397 | 44 | 相 | xiàng | ministry | 餘相廣如經 |
398 | 44 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 餘相廣如經 |
399 | 44 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 餘相廣如經 |
400 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 餘相廣如經 |
401 | 44 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 餘相廣如經 |
402 | 44 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 餘相廣如經 |
403 | 44 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持珠當心上 |
404 | 44 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持珠當心上 |
405 | 44 | 持 | chí | to uphold | 持珠當心上 |
406 | 44 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持珠當心上 |
407 | 44 | 持 | chí | to administer; to manage | 持珠當心上 |
408 | 44 | 持 | chí | to control | 持珠當心上 |
409 | 44 | 持 | chí | to be cautious | 持珠當心上 |
410 | 44 | 持 | chí | to remember | 持珠當心上 |
411 | 44 | 持 | chí | to assist | 持珠當心上 |
412 | 44 | 持 | chí | with; using | 持珠當心上 |
413 | 44 | 持 | chí | dhara | 持珠當心上 |
414 | 44 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住於字門者 |
415 | 44 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住於字門者 |
416 | 44 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住於字門者 |
417 | 44 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住於字門者 |
418 | 44 | 住 | zhù | verb complement | 住於字門者 |
419 | 44 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住於字門者 |
420 | 43 | 眾 | zhòng | many; numerous | 而圖眾形像 |
421 | 43 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 而圖眾形像 |
422 | 43 | 眾 | zhòng | general; common; public | 而圖眾形像 |
423 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切所希願 |
424 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切所希願 |
425 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切所希願 |
426 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切所希願 |
427 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 一切所希願 |
428 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 一切所希願 |
429 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切所希願 |
430 | 43 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
431 | 43 | 惹 | rě | to attract | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
432 | 43 | 惹 | rě | to worry about | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
433 | 43 | 惹 | rě | to infect | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
434 | 43 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
435 | 42 | 身 | shēn | human body; torso | 如來法界性身安住其中 |
436 | 42 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如來法界性身安住其中 |
437 | 42 | 身 | shēn | self | 如來法界性身安住其中 |
438 | 42 | 身 | shēn | life | 如來法界性身安住其中 |
439 | 42 | 身 | shēn | an object | 如來法界性身安住其中 |
440 | 42 | 身 | shēn | a lifetime | 如來法界性身安住其中 |
441 | 42 | 身 | shēn | moral character | 如來法界性身安住其中 |
442 | 42 | 身 | shēn | status; identity; position | 如來法界性身安住其中 |
443 | 42 | 身 | shēn | pregnancy | 如來法界性身安住其中 |
444 | 42 | 身 | juān | India | 如來法界性身安住其中 |
445 | 42 | 身 | shēn | body; kāya | 如來法界性身安住其中 |
446 | 42 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢吒也等類 |
447 | 42 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢吒也等類 |
448 | 42 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢吒也等類 |
449 | 42 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢吒也等類 |
450 | 42 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢吒也等類 |
451 | 42 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢吒也等類 |
452 | 42 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢吒也等類 |
453 | 42 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢吒也等類 |
454 | 42 | 誐 | é | to intone | 爾時婆誐鑁 |
455 | 42 | 誐 | é | ga | 爾時婆誐鑁 |
456 | 42 | 誐 | é | na | 爾時婆誐鑁 |
457 | 42 | 其 | qí | Qi | 二合其此載第二轉聲 |
458 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 緣覺聲聞說 |
459 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 緣覺聲聞說 |
460 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 緣覺聲聞說 |
461 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 緣覺聲聞說 |
462 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 緣覺聲聞說 |
463 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 緣覺聲聞說 |
464 | 41 | 說 | shuō | allocution | 緣覺聲聞說 |
465 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 緣覺聲聞說 |
466 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 緣覺聲聞說 |
467 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 緣覺聲聞說 |
468 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 緣覺聲聞說 |
469 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 緣覺聲聞說 |
470 | 40 | 羅 | luó | Luo | 曩莫三滿多嚩日羅 |
471 | 40 | 羅 | luó | to catch; to capture | 曩莫三滿多嚩日羅 |
472 | 40 | 羅 | luó | gauze | 曩莫三滿多嚩日羅 |
473 | 40 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 曩莫三滿多嚩日羅 |
474 | 40 | 羅 | luó | a net for catching birds | 曩莫三滿多嚩日羅 |
475 | 40 | 羅 | luó | to recruit | 曩莫三滿多嚩日羅 |
476 | 40 | 羅 | luó | to include | 曩莫三滿多嚩日羅 |
477 | 40 | 羅 | luó | to distribute | 曩莫三滿多嚩日羅 |
478 | 40 | 羅 | luó | ra | 曩莫三滿多嚩日羅 |
479 | 39 | 火 | huǒ | fire; flame | 初印散火水 |
480 | 39 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 初印散火水 |
481 | 39 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 初印散火水 |
482 | 39 | 火 | huǒ | anger; rage | 初印散火水 |
483 | 39 | 火 | huǒ | fire element | 初印散火水 |
484 | 39 | 火 | huǒ | Antares | 初印散火水 |
485 | 39 | 火 | huǒ | radiance | 初印散火水 |
486 | 39 | 火 | huǒ | lightning | 初印散火水 |
487 | 39 | 火 | huǒ | a torch | 初印散火水 |
488 | 39 | 火 | huǒ | red | 初印散火水 |
489 | 39 | 火 | huǒ | urgent | 初印散火水 |
490 | 39 | 火 | huǒ | a cause of disease | 初印散火水 |
491 | 39 | 火 | huǒ | huo | 初印散火水 |
492 | 39 | 火 | huǒ | companion; comrade | 初印散火水 |
493 | 39 | 火 | huǒ | Huo | 初印散火水 |
494 | 39 | 火 | huǒ | fire; agni | 初印散火水 |
495 | 39 | 火 | huǒ | fire element | 初印散火水 |
496 | 39 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 初印散火水 |
497 | 38 | 摩 | mó | to rub | 若有納摩字 |
498 | 38 | 摩 | mó | to approach; to press in | 若有納摩字 |
499 | 38 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 若有納摩字 |
500 | 38 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 若有納摩字 |
Frequencies of all Words
Top 992
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 748 | 二 | èr | two | 二合 |
2 | 748 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
3 | 748 | 二 | èr | second | 二合 |
4 | 748 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
5 | 748 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
6 | 748 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
7 | 748 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
8 | 748 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
9 | 543 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
10 | 543 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
11 | 543 | 合 | hé | to close | 二合 |
12 | 543 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
13 | 543 | 合 | hé | to gather | 二合 |
14 | 543 | 合 | hé | whole | 二合 |
15 | 543 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
16 | 543 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
17 | 543 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
18 | 543 | 合 | hé | to fight | 二合 |
19 | 543 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
20 | 543 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
21 | 543 | 合 | hé | and; also | 二合 |
22 | 543 | 合 | hé | crowded | 二合 |
23 | 543 | 合 | hé | a box | 二合 |
24 | 543 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
25 | 543 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
26 | 543 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
27 | 543 | 合 | hé | should | 二合 |
28 | 543 | 合 | hé | He | 二合 |
29 | 543 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
30 | 543 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
31 | 543 | 合 | hé | Merge | 二合 |
32 | 543 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
33 | 374 | 一 | yī | one | 一七八 |
34 | 374 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一七八 |
35 | 374 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一七八 |
36 | 374 | 一 | yī | pure; concentrated | 一七八 |
37 | 374 | 一 | yì | whole; all | 一七八 |
38 | 374 | 一 | yī | first | 一七八 |
39 | 374 | 一 | yī | the same | 一七八 |
40 | 374 | 一 | yī | each | 一七八 |
41 | 374 | 一 | yī | certain | 一七八 |
42 | 374 | 一 | yī | throughout | 一七八 |
43 | 374 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一七八 |
44 | 374 | 一 | yī | sole; single | 一七八 |
45 | 374 | 一 | yī | a very small amount | 一七八 |
46 | 374 | 一 | yī | Yi | 一七八 |
47 | 374 | 一 | yī | other | 一七八 |
48 | 374 | 一 | yī | to unify | 一七八 |
49 | 374 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一七八 |
50 | 374 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一七八 |
51 | 374 | 一 | yī | or | 一七八 |
52 | 374 | 一 | yī | one; eka | 一七八 |
53 | 272 | 嚩 | fú | fu | 轉生於嚩字 |
54 | 272 | 嚩 | fú | va | 轉生於嚩字 |
55 | 220 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 曩莫三滿多沒馱喃娑 |
56 | 220 | 娑 | suō | to lounge | 曩莫三滿多沒馱喃娑 |
57 | 220 | 娑 | suō | to saunter | 曩莫三滿多沒馱喃娑 |
58 | 220 | 娑 | suō | suo | 曩莫三滿多沒馱喃娑 |
59 | 220 | 娑 | suō | sa | 曩莫三滿多沒馱喃娑 |
60 | 212 | 賀 | hè | to congratulate | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
61 | 212 | 賀 | hè | to send a present | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
62 | 212 | 賀 | hè | He | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
63 | 212 | 賀 | hè | ha | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
64 | 200 | 三 | sān | three | 一八三 |
65 | 200 | 三 | sān | third | 一八三 |
66 | 200 | 三 | sān | more than two | 一八三 |
67 | 200 | 三 | sān | very few | 一八三 |
68 | 200 | 三 | sān | repeatedly | 一八三 |
69 | 200 | 三 | sān | San | 一八三 |
70 | 200 | 三 | sān | three; tri | 一八三 |
71 | 200 | 三 | sān | sa | 一八三 |
72 | 200 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一八三 |
73 | 171 | 曩莫 | nǎngmò | namo; to pay respect to; homage | 曩莫三滿多沒駄喃阿 |
74 | 166 | 三滿多 | sānmǎnduō | together with; samanta | 曩莫三滿多沒駄喃阿 |
75 | 137 | 沒馱 | méiduò | Buddha | 曩莫三滿多沒馱喃娑 |
76 | 136 | 喃 | nán | nan | 曩莫三滿多沒駄喃阿 |
77 | 136 | 喃 | nán | nama; praise | 曩莫三滿多沒駄喃阿 |
78 | 133 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引長 |
79 | 133 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引長 |
80 | 133 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引長 |
81 | 133 | 引 | yǐn | to stretch | 引長 |
82 | 133 | 引 | yǐn | to involve | 引長 |
83 | 133 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引長 |
84 | 133 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引長 |
85 | 133 | 引 | yǐn | to recruit | 引長 |
86 | 133 | 引 | yǐn | to hold | 引長 |
87 | 133 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引長 |
88 | 133 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引長 |
89 | 133 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引長 |
90 | 133 | 引 | yǐn | a license | 引長 |
91 | 133 | 引 | yǐn | long | 引長 |
92 | 133 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引長 |
93 | 133 | 引 | yǐn | to cause | 引長 |
94 | 133 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引長 |
95 | 133 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引長 |
96 | 133 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引長 |
97 | 133 | 引 | yǐn | to grow | 引長 |
98 | 133 | 引 | yǐn | to command | 引長 |
99 | 133 | 引 | yǐn | to accuse | 引長 |
100 | 133 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引長 |
101 | 133 | 引 | yǐn | a genre | 引長 |
102 | 133 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引長 |
103 | 133 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引長 |
104 | 133 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引長 |
105 | 132 | 四 | sì | four | 一八四 |
106 | 132 | 四 | sì | note a musical scale | 一八四 |
107 | 132 | 四 | sì | fourth | 一八四 |
108 | 132 | 四 | sì | Si | 一八四 |
109 | 132 | 四 | sì | four; catur | 一八四 |
110 | 124 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 寶冠舉手印 |
111 | 124 | 印 | yìn | India | 寶冠舉手印 |
112 | 124 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 寶冠舉手印 |
113 | 124 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 寶冠舉手印 |
114 | 124 | 印 | yìn | to tally | 寶冠舉手印 |
115 | 124 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 寶冠舉手印 |
116 | 124 | 印 | yìn | Yin | 寶冠舉手印 |
117 | 124 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 寶冠舉手印 |
118 | 124 | 印 | yìn | mudra | 寶冠舉手印 |
119 | 118 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
120 | 118 | 囉 | luó | baby talk | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
121 | 118 | 囉 | luō | to nag | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
122 | 118 | 囉 | luó | ra | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
123 | 115 | 於 | yú | in; at | 轉生於嚩字 |
124 | 115 | 於 | yú | in; at | 轉生於嚩字 |
125 | 115 | 於 | yú | in; at; to; from | 轉生於嚩字 |
126 | 115 | 於 | yú | to go; to | 轉生於嚩字 |
127 | 115 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 轉生於嚩字 |
128 | 115 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 轉生於嚩字 |
129 | 115 | 於 | yú | from | 轉生於嚩字 |
130 | 115 | 於 | yú | give | 轉生於嚩字 |
131 | 115 | 於 | yú | oppposing | 轉生於嚩字 |
132 | 115 | 於 | yú | and | 轉生於嚩字 |
133 | 115 | 於 | yú | compared to | 轉生於嚩字 |
134 | 115 | 於 | yú | by | 轉生於嚩字 |
135 | 115 | 於 | yú | and; as well as | 轉生於嚩字 |
136 | 115 | 於 | yú | for | 轉生於嚩字 |
137 | 115 | 於 | yú | Yu | 轉生於嚩字 |
138 | 115 | 於 | wū | a crow | 轉生於嚩字 |
139 | 115 | 於 | wū | whew; wow | 轉生於嚩字 |
140 | 115 | 於 | yú | near to; antike | 轉生於嚩字 |
141 | 112 | 真言 | zhēnyán | true words | 菩提心真言下同 |
142 | 112 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 菩提心真言下同 |
143 | 112 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 菩提心真言下同 |
144 | 100 | 五 | wǔ | five | 五 |
145 | 100 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
146 | 100 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
147 | 100 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
148 | 100 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
149 | 94 | 六 | liù | six | 六 |
150 | 94 | 六 | liù | sixth | 六 |
151 | 94 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
152 | 94 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
153 | 93 | 八 | bā | eight | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
154 | 93 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
155 | 93 | 八 | bā | eighth | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
156 | 93 | 八 | bā | all around; all sides | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
157 | 93 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
158 | 88 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 乃至一切字 |
159 | 88 | 一切 | yīqiè | temporary | 乃至一切字 |
160 | 88 | 一切 | yīqiè | the same | 乃至一切字 |
161 | 88 | 一切 | yīqiè | generally | 乃至一切字 |
162 | 88 | 一切 | yīqiè | all, everything | 乃至一切字 |
163 | 88 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 乃至一切字 |
164 | 87 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 餘相廣如經 |
165 | 87 | 如 | rú | if | 餘相廣如經 |
166 | 87 | 如 | rú | in accordance with | 餘相廣如經 |
167 | 87 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 餘相廣如經 |
168 | 87 | 如 | rú | this | 餘相廣如經 |
169 | 87 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 餘相廣如經 |
170 | 87 | 如 | rú | to go to | 餘相廣如經 |
171 | 87 | 如 | rú | to meet | 餘相廣如經 |
172 | 87 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 餘相廣如經 |
173 | 87 | 如 | rú | at least as good as | 餘相廣如經 |
174 | 87 | 如 | rú | and | 餘相廣如經 |
175 | 87 | 如 | rú | or | 餘相廣如經 |
176 | 87 | 如 | rú | but | 餘相廣如經 |
177 | 87 | 如 | rú | then | 餘相廣如經 |
178 | 87 | 如 | rú | naturally | 餘相廣如經 |
179 | 87 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 餘相廣如經 |
180 | 87 | 如 | rú | you | 餘相廣如經 |
181 | 87 | 如 | rú | the second lunar month | 餘相廣如經 |
182 | 87 | 如 | rú | in; at | 餘相廣如經 |
183 | 87 | 如 | rú | Ru | 餘相廣如經 |
184 | 87 | 如 | rú | Thus | 餘相廣如經 |
185 | 87 | 如 | rú | thus; tathā | 餘相廣如經 |
186 | 87 | 如 | rú | like; iva | 餘相廣如經 |
187 | 87 | 如 | rú | suchness; tathatā | 餘相廣如經 |
188 | 84 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 舍娑多 |
189 | 84 | 多 | duó | many; much | 舍娑多 |
190 | 84 | 多 | duō | more | 舍娑多 |
191 | 84 | 多 | duō | an unspecified extent | 舍娑多 |
192 | 84 | 多 | duō | used in exclamations | 舍娑多 |
193 | 84 | 多 | duō | excessive | 舍娑多 |
194 | 84 | 多 | duō | to what extent | 舍娑多 |
195 | 84 | 多 | duō | abundant | 舍娑多 |
196 | 84 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 舍娑多 |
197 | 84 | 多 | duō | mostly | 舍娑多 |
198 | 84 | 多 | duō | simply; merely | 舍娑多 |
199 | 84 | 多 | duō | frequently | 舍娑多 |
200 | 84 | 多 | duō | very | 舍娑多 |
201 | 84 | 多 | duō | Duo | 舍娑多 |
202 | 84 | 多 | duō | ta | 舍娑多 |
203 | 84 | 多 | duō | many; bahu | 舍娑多 |
204 | 81 | 入 | rù | to enter | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
205 | 81 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
206 | 81 | 入 | rù | radical | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
207 | 81 | 入 | rù | income | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
208 | 81 | 入 | rù | to conform with | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
209 | 81 | 入 | rù | to descend | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
210 | 81 | 入 | rù | the entering tone | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
211 | 81 | 入 | rù | to pay | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
212 | 81 | 入 | rù | to join | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
213 | 81 | 入 | rù | entering; praveśa | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
214 | 81 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 |
215 | 77 | 七 | qī | seven | 一七八 |
216 | 77 | 七 | qī | a genre of poetry | 一七八 |
217 | 77 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 一七八 |
218 | 77 | 七 | qī | seven; sapta | 一七八 |
219 | 74 | 上 | shàng | top; a high position | 上短 |
220 | 74 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上短 |
221 | 74 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上短 |
222 | 74 | 上 | shàng | shang | 上短 |
223 | 74 | 上 | shàng | previous; last | 上短 |
224 | 74 | 上 | shàng | high; higher | 上短 |
225 | 74 | 上 | shàng | advanced | 上短 |
226 | 74 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上短 |
227 | 74 | 上 | shàng | time | 上短 |
228 | 74 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上短 |
229 | 74 | 上 | shàng | far | 上短 |
230 | 74 | 上 | shàng | big; as big as | 上短 |
231 | 74 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上短 |
232 | 74 | 上 | shàng | to report | 上短 |
233 | 74 | 上 | shàng | to offer | 上短 |
234 | 74 | 上 | shàng | to go on stage | 上短 |
235 | 74 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上短 |
236 | 74 | 上 | shàng | to install; to erect | 上短 |
237 | 74 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上短 |
238 | 74 | 上 | shàng | to burn | 上短 |
239 | 74 | 上 | shàng | to remember | 上短 |
240 | 74 | 上 | shang | on; in | 上短 |
241 | 74 | 上 | shàng | upward | 上短 |
242 | 74 | 上 | shàng | to add | 上短 |
243 | 74 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上短 |
244 | 74 | 上 | shàng | to meet | 上短 |
245 | 74 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上短 |
246 | 74 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上短 |
247 | 74 | 上 | shàng | a musical note | 上短 |
248 | 74 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上短 |
249 | 71 | 風 | fēng | wind | 舒散地風輪 |
250 | 71 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 舒散地風輪 |
251 | 71 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 舒散地風輪 |
252 | 71 | 風 | fēng | prana | 舒散地風輪 |
253 | 71 | 風 | fēng | a scene | 舒散地風輪 |
254 | 71 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 舒散地風輪 |
255 | 71 | 風 | fēng | news | 舒散地風輪 |
256 | 71 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 舒散地風輪 |
257 | 71 | 風 | fēng | a fetish | 舒散地風輪 |
258 | 71 | 風 | fēng | a popular folk song | 舒散地風輪 |
259 | 71 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 舒散地風輪 |
260 | 71 | 風 | fēng | Feng | 舒散地風輪 |
261 | 71 | 風 | fēng | to blow away | 舒散地風輪 |
262 | 71 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 舒散地風輪 |
263 | 71 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 舒散地風輪 |
264 | 71 | 風 | fèng | fashion; vogue | 舒散地風輪 |
265 | 71 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 舒散地風輪 |
266 | 71 | 風 | fēng | weather | 舒散地風輪 |
267 | 71 | 風 | fēng | quick | 舒散地風輪 |
268 | 71 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 舒散地風輪 |
269 | 71 | 風 | fēng | wind element | 舒散地風輪 |
270 | 71 | 風 | fēng | wind; vayu | 舒散地風輪 |
271 | 71 | 彼 | bǐ | that; those | 爾時大日尊住降伏四魔金剛戲三昧說降伏四魔解脫彼六趣滿足一切智智金剛字句真言曰 |
272 | 71 | 彼 | bǐ | another; the other | 爾時大日尊住降伏四魔金剛戲三昧說降伏四魔解脫彼六趣滿足一切智智金剛字句真言曰 |
273 | 71 | 彼 | bǐ | that; tad | 爾時大日尊住降伏四魔金剛戲三昧說降伏四魔解脫彼六趣滿足一切智智金剛字句真言曰 |
274 | 71 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛 |
275 | 71 | 怛 | dá | worried | 怛 |
276 | 71 | 怛 | dá | ta | 怛 |
277 | 70 | 諸 | zhū | all; many; various | 摧害於諸過 |
278 | 70 | 諸 | zhū | Zhu | 摧害於諸過 |
279 | 70 | 諸 | zhū | all; members of the class | 摧害於諸過 |
280 | 70 | 諸 | zhū | interrogative particle | 摧害於諸過 |
281 | 70 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 摧害於諸過 |
282 | 70 | 諸 | zhū | of; in | 摧害於諸過 |
283 | 70 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 摧害於諸過 |
284 | 68 | 曰 | yuē | to speak; to say | 十號具足伽陀曰 |
285 | 68 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 十號具足伽陀曰 |
286 | 68 | 曰 | yuē | to be called | 十號具足伽陀曰 |
287 | 68 | 曰 | yuē | particle without meaning | 十號具足伽陀曰 |
288 | 68 | 曰 | yuē | said; ukta | 十號具足伽陀曰 |
289 | 67 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而成曼荼羅 |
290 | 67 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而成曼荼羅 |
291 | 67 | 而 | ér | you | 而成曼荼羅 |
292 | 67 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而成曼荼羅 |
293 | 67 | 而 | ér | right away; then | 而成曼荼羅 |
294 | 67 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而成曼荼羅 |
295 | 67 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而成曼荼羅 |
296 | 67 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而成曼荼羅 |
297 | 67 | 而 | ér | how can it be that? | 而成曼荼羅 |
298 | 67 | 而 | ér | so as to | 而成曼荼羅 |
299 | 67 | 而 | ér | only then | 而成曼荼羅 |
300 | 67 | 而 | ér | as if; to seem like | 而成曼荼羅 |
301 | 67 | 而 | néng | can; able | 而成曼荼羅 |
302 | 67 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而成曼荼羅 |
303 | 67 | 而 | ér | me | 而成曼荼羅 |
304 | 67 | 而 | ér | to arrive; up to | 而成曼荼羅 |
305 | 67 | 而 | ér | possessive | 而成曼荼羅 |
306 | 67 | 而 | ér | and; ca | 而成曼荼羅 |
307 | 63 | 九 | jiǔ | nine | 一七九 |
308 | 63 | 九 | jiǔ | many | 一七九 |
309 | 63 | 九 | jiǔ | nine; nava | 一七九 |
310 | 63 | 野 | yě | wilderness | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
311 | 63 | 野 | yě | open country; field | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
312 | 63 | 野 | yě | outskirts; countryside | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
313 | 63 | 野 | yě | wild; uncivilized | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
314 | 63 | 野 | yě | celestial area | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
315 | 63 | 野 | yě | district; region | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
316 | 63 | 野 | yě | community | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
317 | 63 | 野 | yě | rude; coarse | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
318 | 63 | 野 | yě | unofficial | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
319 | 63 | 野 | yě | exceptionally; very | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
320 | 63 | 野 | yě | ya | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
321 | 63 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
322 | 61 | 次 | cì | a time | 次應念持地 |
323 | 61 | 次 | cì | second-rate | 次應念持地 |
324 | 61 | 次 | cì | second; secondary | 次應念持地 |
325 | 61 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次應念持地 |
326 | 61 | 次 | cì | a sequence; an order | 次應念持地 |
327 | 61 | 次 | cì | to arrive | 次應念持地 |
328 | 61 | 次 | cì | to be next in sequence | 次應念持地 |
329 | 61 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次應念持地 |
330 | 61 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次應念持地 |
331 | 61 | 次 | cì | stage of a journey | 次應念持地 |
332 | 61 | 次 | cì | ranks | 次應念持地 |
333 | 61 | 次 | cì | an official position | 次應念持地 |
334 | 61 | 次 | cì | inside | 次應念持地 |
335 | 61 | 次 | zī | to hesitate | 次應念持地 |
336 | 61 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次應念持地 |
337 | 59 | 麼 | ma | final interrogative particle | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
338 | 59 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
339 | 59 | 麼 | má | final interrogative particle | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
340 | 59 | 麼 | me | final expresses to some extent | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
341 | 59 | 麼 | yāo | one | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
342 | 59 | 麼 | yāo | small; tiny | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
343 | 59 | 麼 | yāo | small; tiny | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
344 | 59 | 麼 | yāo | smallest | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
345 | 59 | 麼 | yāo | one | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
346 | 59 | 麼 | yāo | Yao | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
347 | 59 | 麼 | ma | ba | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
348 | 59 | 麼 | ma | ma | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
349 | 58 | 字 | zì | letter; symbol; character | 轉生於嚩字 |
350 | 58 | 字 | zì | Zi | 轉生於嚩字 |
351 | 58 | 字 | zì | to love | 轉生於嚩字 |
352 | 58 | 字 | zì | to teach; to educate | 轉生於嚩字 |
353 | 58 | 字 | zì | to be allowed to marry | 轉生於嚩字 |
354 | 58 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 轉生於嚩字 |
355 | 58 | 字 | zì | diction; wording | 轉生於嚩字 |
356 | 58 | 字 | zì | handwriting | 轉生於嚩字 |
357 | 58 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 轉生於嚩字 |
358 | 58 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 轉生於嚩字 |
359 | 58 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 轉生於嚩字 |
360 | 58 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 轉生於嚩字 |
361 | 58 | 之 | zhī | him; her; them; that | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
362 | 58 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
363 | 58 | 之 | zhī | to go | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
364 | 58 | 之 | zhī | this; that | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
365 | 58 | 之 | zhī | genetive marker | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
366 | 58 | 之 | zhī | it | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
367 | 58 | 之 | zhī | in; in regards to | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
368 | 58 | 之 | zhī | all | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
369 | 58 | 之 | zhī | and | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
370 | 58 | 之 | zhī | however | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
371 | 58 | 之 | zhī | if | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
372 | 58 | 之 | zhī | then | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
373 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
374 | 58 | 之 | zhī | is | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
375 | 58 | 之 | zhī | to use | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
376 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
377 | 58 | 之 | zhī | winding | 二合此轉皆轉音入聲戴呼之 |
378 | 57 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 屈風加空上 |
379 | 57 | 空 | kòng | free time | 屈風加空上 |
380 | 57 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 屈風加空上 |
381 | 57 | 空 | kōng | the sky; the air | 屈風加空上 |
382 | 57 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 屈風加空上 |
383 | 57 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 屈風加空上 |
384 | 57 | 空 | kòng | empty space | 屈風加空上 |
385 | 57 | 空 | kōng | without substance | 屈風加空上 |
386 | 57 | 空 | kōng | to not have | 屈風加空上 |
387 | 57 | 空 | kòng | opportunity; chance | 屈風加空上 |
388 | 57 | 空 | kōng | vast and high | 屈風加空上 |
389 | 57 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 屈風加空上 |
390 | 57 | 空 | kòng | blank | 屈風加空上 |
391 | 57 | 空 | kòng | expansive | 屈風加空上 |
392 | 57 | 空 | kòng | lacking | 屈風加空上 |
393 | 57 | 空 | kōng | plain; nothing else | 屈風加空上 |
394 | 57 | 空 | kōng | Emptiness | 屈風加空上 |
395 | 57 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 屈風加空上 |
396 | 57 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為利眾生故 |
397 | 57 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為利眾生故 |
398 | 57 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為利眾生故 |
399 | 57 | 故 | gù | to die | 為利眾生故 |
400 | 57 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為利眾生故 |
401 | 57 | 故 | gù | original | 為利眾生故 |
402 | 57 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為利眾生故 |
403 | 57 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為利眾生故 |
404 | 57 | 故 | gù | something in the past | 為利眾生故 |
405 | 57 | 故 | gù | deceased; dead | 為利眾生故 |
406 | 57 | 故 | gù | still; yet | 為利眾生故 |
407 | 57 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為利眾生故 |
408 | 56 | 為 | wèi | for; to | 為利眾生故 |
409 | 56 | 為 | wèi | because of | 為利眾生故 |
410 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為利眾生故 |
411 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為利眾生故 |
412 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為利眾生故 |
413 | 56 | 為 | wéi | to do | 為利眾生故 |
414 | 56 | 為 | wèi | for | 為利眾生故 |
415 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 為利眾生故 |
416 | 56 | 為 | wèi | to | 為利眾生故 |
417 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 為利眾生故 |
418 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為利眾生故 |
419 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 為利眾生故 |
420 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 為利眾生故 |
421 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為利眾生故 |
422 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為利眾生故 |
423 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為利眾生故 |
424 | 55 | 〇 | líng | zero | 一八〇 |
425 | 55 | 〇 | líng | 2015 | 一八〇 |
426 | 52 | 地 | dì | soil; ground; land | 次應念持地 |
427 | 52 | 地 | de | subordinate particle | 次應念持地 |
428 | 52 | 地 | dì | floor | 次應念持地 |
429 | 52 | 地 | dì | the earth | 次應念持地 |
430 | 52 | 地 | dì | fields | 次應念持地 |
431 | 52 | 地 | dì | a place | 次應念持地 |
432 | 52 | 地 | dì | a situation; a position | 次應念持地 |
433 | 52 | 地 | dì | background | 次應念持地 |
434 | 52 | 地 | dì | terrain | 次應念持地 |
435 | 52 | 地 | dì | a territory; a region | 次應念持地 |
436 | 52 | 地 | dì | used after a distance measure | 次應念持地 |
437 | 52 | 地 | dì | coming from the same clan | 次應念持地 |
438 | 52 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 次應念持地 |
439 | 52 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 次應念持地 |
440 | 52 | 他 | tā | he; him | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
441 | 52 | 他 | tā | another aspect | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
442 | 52 | 他 | tā | other; another; some other | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
443 | 52 | 他 | tā | everybody | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
444 | 52 | 他 | tā | other | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
445 | 52 | 他 | tuō | other; another; some other | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
446 | 52 | 他 | tā | tha | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
447 | 52 | 他 | tā | ṭha | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
448 | 52 | 他 | tā | other; anya | 佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉 |
449 | 50 | 蘖 | niè | a sprout | 薩嚩怛他蘖妬 |
450 | 50 | 蘖 | niè | yeast; leaven for making liquors | 薩嚩怛他蘖妬 |
451 | 50 | 尾 | wěi | tail | 尾戍馱字等 |
452 | 50 | 尾 | wěi | measure word for fish | 尾戍馱字等 |
453 | 50 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾戍馱字等 |
454 | 50 | 尾 | wěi | to follow | 尾戍馱字等 |
455 | 50 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾戍馱字等 |
456 | 50 | 尾 | wěi | last | 尾戍馱字等 |
457 | 50 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾戍馱字等 |
458 | 50 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾戍馱字等 |
459 | 50 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾戍馱字等 |
460 | 50 | 尾 | wěi | remaining | 尾戍馱字等 |
461 | 50 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾戍馱字等 |
462 | 50 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾戍馱字等 |
463 | 49 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 他以反 |
464 | 49 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 他以反 |
465 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 他以反 |
466 | 49 | 以 | yǐ | according to | 他以反 |
467 | 49 | 以 | yǐ | because of | 他以反 |
468 | 49 | 以 | yǐ | on a certain date | 他以反 |
469 | 49 | 以 | yǐ | and; as well as | 他以反 |
470 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 他以反 |
471 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 他以反 |
472 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 他以反 |
473 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 他以反 |
474 | 49 | 以 | yǐ | further; moreover | 他以反 |
475 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 他以反 |
476 | 49 | 以 | yǐ | very | 他以反 |
477 | 49 | 以 | yǐ | already | 他以反 |
478 | 49 | 以 | yǐ | increasingly | 他以反 |
479 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 他以反 |
480 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 他以反 |
481 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 他以反 |
482 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 他以反 |
483 | 47 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 住於字門者 |
484 | 47 | 者 | zhě | that | 住於字門者 |
485 | 47 | 者 | zhě | nominalizing function word | 住於字門者 |
486 | 47 | 者 | zhě | used to mark a definition | 住於字門者 |
487 | 47 | 者 | zhě | used to mark a pause | 住於字門者 |
488 | 47 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 住於字門者 |
489 | 47 | 者 | zhuó | according to | 住於字門者 |
490 | 47 | 者 | zhě | ca | 住於字門者 |
491 | 47 | 薩嚩 | sàfú | sarva; all | 薩嚩怛他蘖妬 |
492 | 47 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 誐底孕 |
493 | 47 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 誐底孕 |
494 | 47 | 底 | dǐ | to stop | 誐底孕 |
495 | 47 | 底 | dǐ | to arrive | 誐底孕 |
496 | 47 | 底 | dǐ | underneath | 誐底孕 |
497 | 47 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 誐底孕 |
498 | 47 | 底 | dǐ | end of month or year | 誐底孕 |
499 | 47 | 底 | dǐ | remnants | 誐底孕 |
500 | 47 | 底 | dǐ | background | 誐底孕 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
嚩 | fú | va | |
娑 | suō | sa | |
贺 | 賀 | hè | ha |
三 |
|
|
|
曩莫 | nǎngmò | namo; to pay respect to; homage | |
三满多 | 三滿多 | sānmǎnduō | together with; samanta |
没驮 | 沒馱 | méiduò | Buddha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
安慧 | 196 |
|
|
阿逸多 | 196 | Ajita | |
八菩萨 | 八菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas |
白处 | 白處 | 98 | Pāṇḍaravāsinī |
百劫 | 98 | Baijie | |
半只迦 | 98 | Pancika | |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝幢佛 | 寶幢佛 | 98 | Ratnaketu Buddha |
宝幢如来 | 寶幢如來 | 98 | Ratnaketu Tathagata |
宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
宝印手 | 寶印手 | 98 | Ratnamudrahasta |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
北方 | 98 | The North | |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
悲生曼荼罗 | 悲生曼荼羅 | 98 | Great Compassion Mandala |
被杂色衣 | 被雜色衣 | 98 | Vicitrambaradhara |
杂色衣 | 雜色衣 | 98 | Vicitrambaradhara |
悲者 | 98 | Karunya | |
本寂 | 98 | Benji | |
遍照尊 | 98 | Vairocana | |
比尔 | 比爾 | 98 | Bill |
不动如来 | 不動如來 | 98 | Aksobhya Buddha |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
陈胜 | 陳勝 | 99 | Chen Sheng |
持明王 | 99 | Vidyaraja; Wisdom King | |
除盖障 | 除蓋障 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin |
除一切恶趣 | 除一切惡趣 | 99 | Sarvapayamjaha |
除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 |
|
慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
慈觉大师 | 慈覺大師 | 99 |
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大悲藏 | 100 | Matrix of Great Compassion | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大慧 | 100 |
|
|
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
大毘卢遮那经 | 大毘盧遮那經 | 100 | Vairocana Sutra |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大日经 | 大日經 | 100 | Vairocana Sutra; Vairocanāsaṃbodhi sūtra |
大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地藏 | 100 |
|
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东方 | 東方 | 100 |
|
东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多罗尊 | 多羅尊 | 100 | Tara |
二水 | 195 | Erhshui | |
法界生真言 | 102 | Birth in the Dharmadhatu Mantra | |
法句 | 102 | Dhammapada | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵天 | 102 |
|
|
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法眼 | 102 |
|
|
风神 | 風神 | 102 |
|
风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
忿怒尊 | 102 | Vidyaraja; Wisdom King | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
佛母 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
嚩噜拏 | 嚩嚕拏 | 102 | Varuna |
嚩庾 | 102 | Vayu | |
光鬘 | 103 | Rasmimalin | |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
广饶 | 廣饒 | 103 | Guanrao |
广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
合水 | 104 | Heshui | |
何耶揭利婆 | 104 | Hayagriva | |
弘法大师 | 弘法大師 | 104 | Kōbō Daishi |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
慧印 | 104 |
|
|
慧月 | 104 | Hui Yue | |
慧持 | 104 | Huichi | |
慧光 | 104 |
|
|
慧力 | 72 |
|
|
火光聚 | 104 | Concentrated Radiance; Tejorāśi | |
火头 | 火頭 | 104 | Stoker; Cook |
火方 | 104 | Agni; southeast | |
火光尊 | 104 | Agni | |
火天 | 104 | Agni | |
火仙 | 104 | Agni | |
极广大 | 極廣大 | 106 | Abhyudgatosnisa |
坚慧 | 堅慧 | 106 | Sthiramati |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
金刚针 | 金剛針 | 106 | Vajrasuci |
计设尼 | 計設尼 | 106 | Kesini |
髻设尼 | 髻設尼 | 106 | Kesini |
九真 | 106 | Jiuzhen [commandery] | |
吉祥功德天 | 106 | Laksmi | |
开敷华 | 開敷華 | 107 | Samkusumita |
开敷华王如来 | 開敷華王如來 | 107 | Samkusumita Raja Tathagata |
莲华手 | 蓮華手 | 108 | Padmapani |
灵云寺 | 靈雲寺 | 108 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六月 | 108 |
|
|
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
满众愿 | 滿眾願 | 109 | Fulfiller of Many Wishes; Sarvasaparipuraka |
忙莽鸡 | 忙莽雞 | 109 | Mamaki |
每怛哩 | 109 | Maitreya | |
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
妺 | 109 | Mo | |
摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩耶 | 109 | Maya | |
娜娜 | 110 | Nana | |
能寂母 | 110 | Mother of Sakyamuni | |
涅哩底 | 110 | Nirrti | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘纽 | 毘紐 | 112 | Visnu |
频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
普华 | 普華 | 112 | Samantakusuma |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
前金 | 113 | Qianjin; Chienchin | |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
青羊 | 113 | Qingyang | |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
塞建 | 115 | Skanda | |
三身 | 115 | Trikaya | |
三世胜 | 三世勝 | 115 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
三昧王 | 115 | King of Concentration | |
僧伽 | 115 |
|
|
商羯罗 | 商羯羅 | 115 |
|
商佉 | 115 | Sankha | |
摄大轨 | 攝大軌 | 115 | Mahavairocana Ritual Manual |
摄大毘卢遮那成佛神变加持经入莲华胎藏海会悲生曼荼攞广大念诵仪轨供养方便会 | 攝大毘盧遮那成佛神變加持經入蓮華胎藏海會悲生曼荼攞廣大念誦儀軌供養方便會 | 115 | Vairocana Sutra Lotus Platform Matrix Assembly Compassion Mandala Liturgy; She Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Ru Lianhua Tai Cang Hai Hui Bei Sheng Man Tu Luo Guangda Niansong Yi Gui Gongyang Fangbian Hui |
胜顶 | 勝頂 | 115 | Jayosnisa |
胜三世 | 勝三世 | 115 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya |
圣天 | 聖天 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
输波迦罗 | 輸波迦羅 | 115 | Śubhakarasiṃha |
输婆迦罗 | 輸婆迦羅 | 115 | Shupo Jialuo |
水天 | 115 | Varuna | |
四禅天 | 四禪天 | 115 | Fourth Dhyāna Heaven |
四明 | 115 | Si Ming | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
文殊 | 87 |
|
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
无动尊 | 無動尊 | 119 | Acalanatha |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
无垢眼 | 無垢眼 | 119 | Vimalanetra |
无边音声 | 無邊音聲 | 119 | Anantasvaraghosa |
武城 | 119 | Wucheng | |
西门 | 西門 | 120 |
|
相如 | 120 | Xiangru | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
虚空慧 | 虛空慧 | 120 | Gaganamati |
虛空無垢 | 120 | Gaganamala | |
虚空眼 | 虛空眼 | 120 | Gaganalocana |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
琰摩 | 121 | Yama | |
阎摩天 | 閻摩天 | 121 | Yama |
耶输多罗 | 耶輸多羅 | 121 | Yasodhara |
一九 | 121 | Amitābha | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
伊舍那 | 121 | Īśāna | |
意生天子 | 121 | Manojava | |
伊舍尼 | 121 | Isana | |
优婆计设尼 | 優婆計設尼 | 121 | Upakesini |
优婆髻设尼 | 優婆髻設尼 | 121 | Upakesini |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
粤 | 粵 | 121 |
|
月天 | 121 | Candra | |
月黡尊 | 月黶尊 | 121 | Candratilaka |
磔迦 | 122 | Ṭakka | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
正遍知 | 90 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正德 | 122 | Emperor Zhengde | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
智证 | 智證 | 122 |
|
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
中观 | 中觀 | 90 |
|
住无戏论 | 住無戲論 | 122 | Aprapancaviharin |
字说 | 字說 | 122 | Zishuo; Character Dictionary |
自在天 | 122 |
|
|
宗睿 | 122 | Soei | |
总持自在 | 總持自在 | 122 | Dharanisvara |
左闷拏 | 左悶拏 | 122 | Camunda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 508.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿字门 | 阿字門 | 196 | the teaching of the character a |
阿鼻 | 97 | avīci | |
阿尔单 | 阿爾單 | 196 | ajita; invincible |
阿迦舍 | 196 | space; ākāśa | |
阿啰啰 | 阿囉囉 | 196 | arara |
安慧 | 196 |
|
|
安立 | 196 |
|
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿三迷 | 196 | asama; unequalled | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿吒吒 | 196 |
|
|
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白伞 | 白傘 | 98 | white canopy; sitatapatra |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝掌 | 寶掌 | 98 |
|
宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
遍知眼 | 98 | Buddhalocanā; omnicient eye | |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
波字门 | 波字門 | 98 | method of reciting the character pa |
般若 | 98 |
|
|
钵头摩华 | 鉢頭摩華 | 98 | padma |
钵胤遇 | 鉢胤遇 | 98 | priyangu |
钵孕遇 | 鉢孕遇 | 98 | priyangu |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
布字 | 98 | arrangement of characters | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
车字门 | 車字門 | 99 | method of reciting the character cha |
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
持地 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持名 | 99 |
|
|
持真言行者 | 99 | the practitioner reciting the mantra | |
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
出入息 | 99 | breath out and in | |
除疑怪 | 99 |
|
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
怛他蘖多 | 100 | tathagata | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地居天 | 100 |
|
|
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
地慧 | 100 |
|
|
定慧 | 100 |
|
|
谛语 | 諦語 | 100 | right speech |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多字门 | 多字門 | 100 | method of reciting the character ta |
驮睹 | 馱睹 | 100 | dhatu; realm |
驮曩 | 馱曩 | 100 | dana; the practice of giving; generosity |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二身 | 195 | two bodies | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法教 | 102 |
|
|
法轮印 | 法輪印 | 102 | Dharmacakra mudra |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
发吒 | 發吒 | 102 |
|
法住 | 102 | dharma abode | |
风方 | 風方 | 102 | vayu; northwest |
奉请法身 | 奉請法身 | 102 | praying for the dharmakāya |
奉施 | 102 | give | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
嚩啰拏 | 嚩囉拏 | 102 | varna |
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
福田 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观想 | 觀想 | 103 |
|
光网 | 光網 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
海会 | 海會 | 104 |
|
毫相 | 104 | urna | |
诃字门 | 訶字門 | 104 | method of reciting the character ha |
合爪 | 104 | to join palms | |
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
慧刀印 | 104 | wisdom sword mudra | |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
护念 | 護念 | 104 |
|
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
迦字门 | 迦字門 | 106 | method of reciting the character ka |
加持 | 106 |
|
|
加持句 | 106 | empowering words | |
跏趺坐 | 106 |
|
|
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
教行 | 106 |
|
|
袈裟 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
劫波罗 | 劫波羅 | 106 | kapala; skull cup |
结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金刚不坏 | 金剛不壞 | 106 | indestructible diamond |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
净居众 | 淨居眾 | 106 | deities of the pure abodes |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚使 | 金剛使 | 106 | vajra messengers |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
救世者真言 | 106 | mantra of a savior of the world | |
九执 | 九執 | 106 | nine luminaries; nine luminary objects |
救世 | 106 | to save the world | |
救世者 | 106 | protector; guardian of the world | |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
具慧 | 106 | gifted with wisdom | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具戒 | 106 |
|
|
聚沫 | 106 | foam; phena | |
军那华 | 軍那華 | 106 | jasmine; kunda |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
练若 | 練若 | 108 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
利益心 | 108 |
|
|
啰字门 | 囉字門 | 108 | method of reciting the character ra |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
落叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
么字门 | 麼字門 | 109 | method of reciting the character ba |
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
漫荼罗 | 漫荼羅 | 109 | mandala |
满足众希愿 | 滿足眾希願 | 109 | to satisfy all hopes and wishes |
没驮南 | 沒馱南 | 109 | buddhānām |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
密印 | 109 | a mudra | |
摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末罗 | 末羅 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
母陀罗 | 母陀羅 | 109 | mudra |
拏字门 | 拏字門 | 110 | method of reciting the character ḍa |
娜字门 | 娜字門 | 110 | method of reciting the character da |
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
那由他 | 110 | a nayuta | |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
内缚拳 | 內縛拳 | 110 | two handed fist |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能满一切愿 | 能滿一切願 | 110 | capable of fulfilling every wish |
能破 | 110 | refutation | |
念持 | 110 |
|
|
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
哦字门 | 哦字門 | 195 | method of reciting the character ga |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
毘舍支 | 112 | pisaca | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
颇字门 | 頗字門 | 112 | method of reciting the character pha |
婆字门 | 婆字門 | 112 | method of reciting the character bha |
頗梨 | 112 | crystal | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七大 | 113 | seven elements | |
七母 | 113 | seven mothers | |
七菩提宝 | 七菩提寶 | 113 | seven treasures of bodhi |
乞叉 | 113 | yaksa | |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
请召 | 請召 | 113 |
|
亲自作加持 | 親自作加持 | 113 | to empower oneself as |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
佉字门 | 佉字門 | 113 | method of reciting the character kha |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
权智不思议 | 權智不思議 | 113 | inconceivable skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如來十号 | 如來十號 | 82 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如如 | 114 |
|
|
儒童 | 114 | a young boy | |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
萨嚩怛他蘖多 | 薩嚩怛他蘖多 | 115 | sarvatathāgata |
三部 | 115 | three divisions | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三佛顶 | 三佛頂 | 115 | three Buddha crowns |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三角印 | 115 | triangular seal | |
三满多 | 三滿多 | 115 | together with; samanta |
三么曳 | 三麼曳 | 115 | trisama; having three equal parts |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三婆吠 | 115 | sambhava; giving rise to; produced | |
三婆嚩 | 115 | sambhava; producing; giving rise to | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
沙字门 | 沙字門 | 115 | method of reciting the character ṣa |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善男子 | 115 |
|
|
扇底羯啰 | 扇底羯囉 | 115 | peace and prosperity; śāntikara |
扇多 | 115 | sānta; tranquil; calm | |
上首 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
社字门 | 社字門 | 115 | method of reciting the character jha |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身密 | 115 | mystery of the body | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身入 | 115 | the sense of touch | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
施愿印 | 施願印 | 115 | varadamudrā; mudra of granting wishes |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
十如 | 115 | ten qualities | |
施无畏者 | 施無畏者 | 115 | abhayandada |
示现 | 示現 | 115 |
|
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
四梵住 | 115 | the four brahmaviharas | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四一 | 115 | four ones | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四执金刚 | 四執金剛 | 115 | four vajradharas |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
娑字门 | 娑字門 | 115 | method of reciting the character sa |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
他字门 | 他字門 | 116 | method of reciting the character tha |
胎藏 | 116 | womb | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
天狗 | 116 | comet; meteor | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同法 | 116 |
|
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五大 | 119 | the five elements | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五佛顶 | 五佛頂 | 119 | five crowns of the Buddha |
五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
五轮投地 | 五輪投地 | 119 | to prostrate oneself on the ground |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五使者 | 119 | five messengers | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
厢卫 | 廂衛 | 120 | gatekeeper; entry guard |
厢曲 | 廂曲 | 120 | gatekeeper |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
系多 | 係多 | 120 | hita; benefit |
心地 | 120 |
|
|
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
宣唱 | 120 | to teach and lead to people to conversion | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
野字门 | 野字門 | 121 | method of reciting the character ya |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业障 | 業障 | 121 |
|
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一合相 | 121 | a composite | |
一门 | 一門 | 121 |
|
意生 | 121 |
|
|
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
一一句 | 121 | sentence by sentence; ekaika-pada | |
疑悔 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
阴藏相 | 陰藏相 | 121 | with hidden private parts |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
印明 | 121 | mudra-hrdaya | |
印契 | 121 | a mudra | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一切遍知印 | 121 | seal of all-knowledge | |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
一音 | 121 |
|
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆坛 | 圓壇 | 121 | round ritual area; mandala |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
与愿印 | 與願印 | 121 | varada mudra; vara mudra |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
吒字门 | 吒字門 | 122 | method of reciting the character ṭa |
战拏 | 戰拏 | 122 | canda; violent |
召请 | 召請 | 122 |
|
遮字门 | 遮字門 | 122 | method of reciting the character ca |
真语 | 真語 | 122 | true words |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
智证 | 智證 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
质多 | 質多 | 122 | citta |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转法轮印 | 轉法輪印 | 122 | Dharmacakra mudra |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
诸法自在 | 諸法自在 | 122 | sarvadharmeśvara |
字门生白光 | 字門生白光 | 122 | the letter gateway radiates white light |
自心 | 122 | One's Mind | |
字轮 | 字輪 | 122 | wheel of characters |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |