Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dasheng Sui Zhuan Xuanshuo Zhu Fa Jing 佛說大乘隨轉宣說諸法經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 sentence 法義言句
2 90 gōu to bend; to strike; to catch 法義言句
3 90 gōu to tease 法義言句
4 90 gōu to delineate 法義言句
5 90 gōu a young bud 法義言句
6 90 clause; phrase; line 法義言句
7 90 a musical phrase 法義言句
8 90 verse; pada; gāthā 法義言句
9 84 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 佛告文殊師利
10 72 míng fame; renown; reputation 是名
11 72 míng a name; personal name; designation 是名
12 72 míng rank; position 是名
13 72 míng an excuse 是名
14 72 míng life 是名
15 72 míng to name; to call 是名
16 72 míng to express; to describe 是名
17 72 míng to be called; to have the name 是名
18 72 míng to own; to possess 是名
19 72 míng famous; renowned 是名
20 72 míng moral 是名
21 72 míng name; naman 是名
22 72 míng fame; renown; yasas 是名
23 57 Buddha; Awakened One 佛告文殊師利
24 57 relating to Buddhism 佛告文殊師利
25 57 a statue or image of a Buddha 佛告文殊師利
26 57 a Buddhist text 佛告文殊師利
27 57 to touch; to stroke 佛告文殊師利
28 57 Buddha 佛告文殊師利
29 57 Buddha; Awakened One 佛告文殊師利
30 57 yán to speak; to say; said 文殊師利童真菩薩白佛言
31 57 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利童真菩薩白佛言
32 57 yán Kangxi radical 149 文殊師利童真菩薩白佛言
33 57 yán phrase; sentence 文殊師利童真菩薩白佛言
34 57 yán a word; a syllable 文殊師利童真菩薩白佛言
35 57 yán a theory; a doctrine 文殊師利童真菩薩白佛言
36 57 yán to regard as 文殊師利童真菩薩白佛言
37 57 yán to act as 文殊師利童真菩薩白佛言
38 57 yán word; vacana 文殊師利童真菩薩白佛言
39 57 yán speak; vad 文殊師利童真菩薩白佛言
40 50 白佛 bái fó to address the Buddha 文殊師利童真菩薩白佛言
41 49 jué a post; a stake 橛句
42 49 jué an axle 橛句
43 49 jué a bridle; a bit 橛句
44 49 jué a discarded rice stalk 橛句
45 49 jué to strike 橛句
46 49 jué a pillar; śaṅku 橛句
47 47 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
48 47 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
49 46 gào to tell; to say; said; told 佛告文殊師利
50 46 gào to request 佛告文殊師利
51 46 gào to report; to inform 佛告文殊師利
52 46 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告文殊師利
53 46 gào to accuse; to sue 佛告文殊師利
54 46 gào to reach 佛告文殊師利
55 46 gào an announcement 佛告文殊師利
56 46 gào a party 佛告文殊師利
57 46 gào a vacation 佛告文殊師利
58 46 gào Gao 佛告文殊師利
59 46 gào to tell; jalp 佛告文殊師利
60 39 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 當學一切法
61 39 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 當學一切法
62 38 infix potential marker 虛妄不
63 35 to go; to 於身口意三業清淨
64 35 to rely on; to depend on 於身口意三業清淨
65 35 Yu 於身口意三業清淨
66 35 a crow 於身口意三業清淨
67 34 祕密 mìmì a secret 我聞佛說祕密
68 34 祕密 mìmì secret 我聞佛說祕密
69 33 xué to study; to learn 當學一切法
70 33 xué to imitate 當學一切法
71 33 xué a school; an academy 當學一切法
72 33 xué to understand 當學一切法
73 33 xué learning; acquired knowledge 當學一切法
74 33 xué learned 當學一切法
75 33 xué student; learning; śikṣā 當學一切法
76 33 xué a learner 當學一切法
77 30 一切 yīqiè temporary 一切虛妄
78 30 一切 yīqiè the same 一切虛妄
79 29 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生
80 29 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生
81 29 method; way 安住法
82 29 France 安住法
83 29 the law; rules; regulations 安住法
84 29 the teachings of the Buddha; Dharma 安住法
85 29 a standard; a norm 安住法
86 29 an institution 安住法
87 29 to emulate 安住法
88 29 magic; a magic trick 安住法
89 29 punishment 安住法
90 29 Fa 安住法
91 29 a precedent 安住法
92 29 a classification of some kinds of Han texts 安住法
93 29 relating to a ceremony or rite 安住法
94 29 Dharma 安住法
95 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 安住法
96 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 安住法
97 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 安住法
98 29 quality; characteristic 安住法
99 25 shī teacher 師利
100 25 shī multitude 師利
101 25 shī a host; a leader 師利
102 25 shī an expert 師利
103 25 shī an example; a model 師利
104 25 shī master 師利
105 25 shī a capital city; a well protected place 師利
106 25 shī Shi 師利
107 25 shī to imitate 師利
108 25 shī troops 師利
109 25 shī shi 師利
110 25 shī an army division 師利
111 25 shī the 7th hexagram 師利
112 25 shī a lion 師利
113 25 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師利
114 24 gain; advantage; benefit 師利
115 24 profit 師利
116 24 sharp 師利
117 24 to benefit; to serve 師利
118 24 Li 師利
119 24 to be useful 師利
120 24 smooth; without a hitch 師利
121 24 benefit; hita 師利
122 23 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住禪定漸漸增進
123 23 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住禪定漸漸增進
124 23 安住 ānzhù to settle 安住禪定漸漸增進
125 23 安住 ānzhù Abide 安住禪定漸漸增進
126 23 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 安住禪定漸漸增進
127 23 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 安住禪定漸漸增進
128 20 shēng to be born; to give birth 了知諸法分別心生
129 20 shēng to live 了知諸法分別心生
130 20 shēng raw 了知諸法分別心生
131 20 shēng a student 了知諸法分別心生
132 20 shēng life 了知諸法分別心生
133 20 shēng to produce; to give rise 了知諸法分別心生
134 20 shēng alive 了知諸法分別心生
135 20 shēng a lifetime 了知諸法分別心生
136 20 shēng to initiate; to become 了知諸法分別心生
137 20 shēng to grow 了知諸法分別心生
138 20 shēng unfamiliar 了知諸法分別心生
139 20 shēng not experienced 了知諸法分別心生
140 20 shēng hard; stiff; strong 了知諸法分別心生
141 20 shēng having academic or professional knowledge 了知諸法分別心生
142 20 shēng a male role in traditional theatre 了知諸法分別心生
143 20 shēng gender 了知諸法分別心生
144 20 shēng to develop; to grow 了知諸法分別心生
145 20 shēng to set up 了知諸法分別心生
146 20 shēng a prostitute 了知諸法分別心生
147 20 shēng a captive 了知諸法分別心生
148 20 shēng a gentleman 了知諸法分別心生
149 20 shēng Kangxi radical 100 了知諸法分別心生
150 20 shēng unripe 了知諸法分別心生
151 20 shēng nature 了知諸法分別心生
152 20 shēng to inherit; to succeed 了知諸法分別心生
153 20 shēng destiny 了知諸法分別心生
154 20 shēng birth 了知諸法分別心生
155 20 shēng arise; produce; utpad 了知諸法分別心生
156 19 平等 píngděng be equal in social status 行平等
157 19 平等 píngděng equal 行平等
158 19 平等 píngděng equality 行平等
159 19 平等 píngděng equal; without partiality 行平等
160 19 了知 liǎozhī to understand clearly 了知諸法分別心生
161 18 眾生 zhòngshēng all living things 此法微妙眾生難見
162 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 此法微妙眾生難見
163 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 此法微妙眾生難見
164 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 此法微妙眾生難見
165 16 zhù to dwell; to live; to reside 捨謂心安住一
166 16 zhù to stop; to halt 捨謂心安住一
167 16 zhù to retain; to remain 捨謂心安住一
168 16 zhù to lodge at [temporarily] 捨謂心安住一
169 16 zhù verb complement 捨謂心安住一
170 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 捨謂心安住一
171 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 離除業障得清淨心
172 16 děi to want to; to need to 離除業障得清淨心
173 16 děi must; ought to 離除業障得清淨心
174 16 de 離除業障得清淨心
175 16 de infix potential marker 離除業障得清淨心
176 16 to result in 離除業障得清淨心
177 16 to be proper; to fit; to suit 離除業障得清淨心
178 16 to be satisfied 離除業障得清淨心
179 16 to be finished 離除業障得清淨心
180 16 děi satisfying 離除業障得清淨心
181 16 to contract 離除業障得清淨心
182 16 to hear 離除業障得清淨心
183 16 to have; there is 離除業障得清淨心
184 16 marks time passed 離除業障得清淨心
185 16 obtain; attain; prāpta 離除業障得清淨心
186 15 具足 jùzú Completeness 具足圓滿更無退失
187 15 具足 jùzú complete; accomplished 具足圓滿更無退失
188 15 具足 jùzú Purāṇa 具足圓滿更無退失
189 15 文殊 Wénshū Manjusri 文殊
190 15 文殊 wénshū Manjusri 文殊
191 14 Ru River 汝今欲知
192 14 Ru 汝今欲知
193 14 Kangxi radical 71 心無散亂
194 14 to not have; without 心無散亂
195 14 mo 心無散亂
196 14 to not have 心無散亂
197 14 Wu 心無散亂
198 14 mo 心無散亂
199 14 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 念覺支
200 13 zhōng middle 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
201 13 zhōng medium; medium sized 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
202 13 zhōng China 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
203 13 zhòng to hit the mark 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
204 13 zhōng midday 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
205 13 zhōng inside 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
206 13 zhōng during 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
207 13 zhōng Zhong 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
208 13 zhōng intermediary 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
209 13 zhōng half 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
210 13 zhòng to reach; to attain 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
211 13 zhòng to suffer; to infect 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
212 13 zhòng to obtain 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
213 13 zhòng to pass an exam 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
214 13 zhōng middle 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
215 13 chī ignorant; stupid 嗔癡三為因
216 13 chī delusion; moha 嗔癡三為因
217 13 chī unintelligent; jaḍa 嗔癡三為因
218 13 xīn heart [organ] 故心不得清淨
219 13 xīn Kangxi radical 61 故心不得清淨
220 13 xīn mind; consciousness 故心不得清淨
221 13 xīn the center; the core; the middle 故心不得清淨
222 13 xīn one of the 28 star constellations 故心不得清淨
223 13 xīn heart 故心不得清淨
224 13 xīn emotion 故心不得清淨
225 13 xīn intention; consideration 故心不得清淨
226 13 xīn disposition; temperament 故心不得清淨
227 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 故心不得清淨
228 13 xīn heart; hṛdaya 故心不得清淨
229 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 故心不得清淨
230 12 chēn to be angry 嗔癡三為因
231 12 chēn to blame 嗔癡三為因
232 12 chēn anger; krodha 嗔癡三為因
233 12 wéi to act as; to serve 嗔癡三為因
234 12 wéi to change into; to become 嗔癡三為因
235 12 wéi to be; is 嗔癡三為因
236 12 wéi to do 嗔癡三為因
237 12 wèi to support; to help 嗔癡三為因
238 12 wéi to govern 嗔癡三為因
239 12 wèi to be; bhū 嗔癡三為因
240 12 虛空 xūkōng empty space 普遍虛空微妙難見
241 12 虛空 xūkōng the sky; space 普遍虛空微妙難見
242 12 虛空 xūkōng vast emptiness 普遍虛空微妙難見
243 12 虛空 xūkōng Void 普遍虛空微妙難見
244 12 虛空 xūkōng the sky; gagana 普遍虛空微妙難見
245 12 虛空 xūkōng space; ākāśa 普遍虛空微妙難見
246 12 self
247 12 [my] dear
248 12 Wo
249 12 self; atman; attan
250 12 ga
251 12 無有 wú yǒu there is not 無有休息
252 12 無有 wú yǒu non-existence 無有休息
253 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是而修
254 12 觀想 guān xiǎng contemplation 觀想了知
255 12 觀想 guān xiǎng Visualize 觀想了知
256 12 觀想 guān xiǎng to contemplate; to visualize 觀想了知
257 11 wèi to call 謂苦
258 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂苦
259 11 wèi to speak to; to address 謂苦
260 11 wèi to treat as; to regard as 謂苦
261 11 wèi introducing a condition situation 謂苦
262 11 wèi to speak to; to address 謂苦
263 11 wèi to think 謂苦
264 11 wèi for; is to be 謂苦
265 11 wèi to make; to cause 謂苦
266 11 wèi principle; reason 謂苦
267 11 wèi Wei 謂苦
268 10 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 分別不生
269 10 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 分別不生
270 10 huì intelligent; clever
271 10 huì mental ability; intellect
272 10 huì wisdom; understanding
273 10 huì Wisdom
274 10 huì wisdom; prajna
275 10 huì intellect; mati
276 10 wén writing; text
277 10 wén Kangxi radical 67
278 10 wén Wen
279 10 wén lines or grain on an object
280 10 wén culture
281 10 wén refined writings
282 10 wén civil; non-military
283 10 wén to conceal a fault; gloss over
284 10 wén wen
285 10 wén ornamentation; adornment
286 10 wén to ornament; to adorn
287 10 wén beautiful
288 10 wén a text; a manuscript
289 10 wén a group responsible for ritual and music
290 10 wén the text of an imperial order
291 10 wén liberal arts
292 10 wén a rite; a ritual
293 10 wén a tattoo
294 10 wén a classifier for copper coins
295 10 wén text; grantha
296 10 wén letter; vyañjana
297 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
298 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
299 10 shuì to persuade
300 10 shuō to teach; to recite; to explain
301 10 shuō a doctrine; a theory
302 10 shuō to claim; to assert
303 10 shuō allocution
304 10 shuō to criticize; to scold
305 10 shuō to indicate; to refer to
306 10 shuō speach; vāda
307 10 shuō to speak; bhāṣate
308 10 shuō to instruct
309 10 xíng to walk 行平等
310 10 xíng capable; competent 行平等
311 10 háng profession 行平等
312 10 xíng Kangxi radical 144 行平等
313 10 xíng to travel 行平等
314 10 xìng actions; conduct 行平等
315 10 xíng to do; to act; to practice 行平等
316 10 xíng all right; OK; okay 行平等
317 10 háng horizontal line 行平等
318 10 héng virtuous deeds 行平等
319 10 hàng a line of trees 行平等
320 10 hàng bold; steadfast 行平等
321 10 xíng to move 行平等
322 10 xíng to put into effect; to implement 行平等
323 10 xíng travel 行平等
324 10 xíng to circulate 行平等
325 10 xíng running script; running script 行平等
326 10 xíng temporary 行平等
327 10 háng rank; order 行平等
328 10 háng a business; a shop 行平等
329 10 xíng to depart; to leave 行平等
330 10 xíng to experience 行平等
331 10 xíng path; way 行平等
332 10 xíng xing; ballad 行平等
333 10 xíng Xing 行平等
334 10 xíng Practice 行平等
335 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行平等
336 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行平等
337 10 shū different 殊師利白佛言
338 10 shū to kill 殊師利白佛言
339 10 shū to cutt off 殊師利白佛言
340 10 shū to surpass 殊師利白佛言
341 10 shū to injure 殊師利白佛言
342 10 shū different 殊師利白佛言
343 10 shū distinguished; special 殊師利白佛言
344 10 shū distinguished; viśeṣa 殊師利白佛言
345 9 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 嗔體性安住
346 9 néng can; able 菩提能知
347 9 néng ability; capacity 菩提能知
348 9 néng a mythical bear-like beast 菩提能知
349 9 néng energy 菩提能知
350 9 néng function; use 菩提能知
351 9 néng talent 菩提能知
352 9 néng expert at 菩提能知
353 9 néng to be in harmony 菩提能知
354 9 néng to tend to; to care for 菩提能知
355 9 néng to reach; to arrive at 菩提能知
356 9 néng to be able; śak 菩提能知
357 9 néng skilful; pravīṇa 菩提能知
358 9 xìng gender 晝夜喜行妙性快樂歡喜
359 9 xìng nature; disposition 晝夜喜行妙性快樂歡喜
360 9 xìng grammatical gender 晝夜喜行妙性快樂歡喜
361 9 xìng a property; a quality 晝夜喜行妙性快樂歡喜
362 9 xìng life; destiny 晝夜喜行妙性快樂歡喜
363 9 xìng sexual desire 晝夜喜行妙性快樂歡喜
364 9 xìng scope 晝夜喜行妙性快樂歡喜
365 9 xìng nature 晝夜喜行妙性快樂歡喜
366 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 心得清淨
367 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 心得清淨
368 9 清淨 qīngjìng concise 心得清淨
369 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 心得清淨
370 9 清淨 qīngjìng pure and clean 心得清淨
371 9 清淨 qīngjìng purity 心得清淨
372 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 心得清淨
373 9 愛樂 ài lè love and joy 切法中心愛樂祕密句為第一
374 8 niàn to read aloud
375 8 niàn to remember; to expect
376 8 niàn to miss
377 8 niàn to consider
378 8 niàn to recite; to chant
379 8 niàn to show affection for
380 8 niàn a thought; an idea
381 8 niàn twenty
382 8 niàn memory
383 8 niàn an instant
384 8 niàn Nian
385 8 niàn mindfulness; smrti
386 8 niàn a thought; citta
387 8 ér Kangxi radical 126 如是而修
388 8 ér as if; to seem like 如是而修
389 8 néng can; able 如是而修
390 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如是而修
391 8 ér to arrive; up to 如是而修
392 8 Yi 一切法亦如是遍滿虛空
393 8 虛妄 xūwàng illusory 虛妄不
394 8 虛妄 xūwàng not real; illusory 虛妄不
395 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment 希求菩提
396 8 菩提 pútí bodhi 希求菩提
397 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 希求菩提
398 8 tān to be greedy; to lust after
399 8 tān to embezzle; to graft
400 8 tān to prefer
401 8 tān to search for; to seek
402 8 tān corrupt
403 8 tān greed; desire; craving; rāga
404 8 自性 zìxìng Self-Nature 觀想自性清淨
405 8 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 觀想自性清淨
406 8 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 觀想自性清淨
407 8 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
408 8 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
409 8 jiàn to see 普遍虛空微妙難見
410 8 jiàn opinion; view; understanding 普遍虛空微妙難見
411 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 普遍虛空微妙難見
412 8 jiàn refer to; for details see 普遍虛空微妙難見
413 8 jiàn to listen to 普遍虛空微妙難見
414 8 jiàn to meet 普遍虛空微妙難見
415 8 jiàn to receive (a guest) 普遍虛空微妙難見
416 8 jiàn let me; kindly 普遍虛空微妙難見
417 8 jiàn Jian 普遍虛空微妙難見
418 8 xiàn to appear 普遍虛空微妙難見
419 8 xiàn to introduce 普遍虛空微妙難見
420 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 普遍虛空微妙難見
421 8 jiàn seeing; observing; darśana 普遍虛空微妙難見
422 7 善法 shànfǎ a wholesome dharma 一切善法
423 7 善法 shànfǎ a wholesome teaching 一切善法
424 7 境界 jìngjiè border area; frontier 云何橛句虛空境界
425 7 境界 jìngjiè place; area 云何橛句虛空境界
426 7 境界 jìngjiè circumstances; situation 云何橛句虛空境界
427 7 境界 jìngjiè field; domain; genre 云何橛句虛空境界
428 7 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 云何橛句虛空境界
429 7 大乘 dàshèng Mahayana 勤修大乘
430 7 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 勤修大乘
431 7 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 勤修大乘
432 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 空智現前
433 7 zhì care; prudence 空智現前
434 7 zhì Zhi 空智現前
435 7 zhì spiritual insight; gnosis 空智現前
436 7 zhì clever 空智現前
437 7 zhì Wisdom 空智現前
438 7 zhì jnana; knowing 空智現前
439 7 zhào an imperial decree 詔譯
440 7 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
441 7 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 無有真實
442 7 真實 zhēnshí true reality 無有真實
443 7 jiāo to teach; to educate; to instruct 教詔眾生
444 7 jiào a school of thought; a sect 教詔眾生
445 7 jiào to make; to cause 教詔眾生
446 7 jiào religion 教詔眾生
447 7 jiào instruction; a teaching 教詔眾生
448 7 jiào Jiao 教詔眾生
449 7 jiào a directive; an order 教詔眾生
450 7 jiào to urge; to incite 教詔眾生
451 7 jiào to pass on; to convey 教詔眾生
452 7 jiào etiquette 教詔眾生
453 7 jiāo teaching; śāsana 教詔眾生
454 7 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別不生
455 7 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別不生
456 7 分別 fēnbié difference 分別不生
457 7 分別 fēnbié discrimination 分別不生
458 7 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別不生
459 7 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別不生
460 6 one
461 6 Kangxi radical 1
462 6 pure; concentrated
463 6 first
464 6 the same
465 6 sole; single
466 6 a very small amount
467 6 Yi
468 6 other
469 6 to unify
470 6 accidentally; coincidentally
471 6 abruptly; suddenly
472 6 one; eka
473 6 微妙 wēimiào subtle and wonderous 普遍虛空微妙難見
474 6 微妙 wēimiào subtle, profound 普遍虛空微妙難見
475 6 微妙 wēimiào wonderful; virāj 普遍虛空微妙難見
476 6 qín attendance 勤念正法
477 6 qín duty; work 勤念正法
478 6 qín Qin 勤念正法
479 6 qín to force to do physical labor 勤念正法
480 6 qín to help out recover from a disaster 勤念正法
481 6 qín labor 勤念正法
482 6 qín sincere 勤念正法
483 6 qín diligence; perseverance; virya 勤念正法
484 6 如來 rúlái Tathagata 學如來一切法
485 6 如來 Rúlái Tathagata 學如來一切法
486 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 學如來一切法
487 6 to give 善與不
488 6 to accompany 善與不
489 6 to particate in 善與不
490 6 of the same kind 善與不
491 6 to help 善與不
492 6 for 善與不
493 6 一心 yīxīn wholeheartedly 一心想念不
494 6 一心 yīxīn having the same mind 一心想念不
495 6 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 一心想念不
496 6 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 一心想念不
497 6 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 一心想念不
498 6 一心 yīxīn yixin; one mind 一心想念不
499 6 miào wonderful; fantastic 晝夜喜行妙性快樂歡喜
500 6 miào clever 晝夜喜行妙性快樂歡喜

Frequencies of all Words

Top 856

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 90 sentence 法義言句
2 90 measure word for phrases or lines of verse 法義言句
3 90 gōu to bend; to strike; to catch 法義言句
4 90 gōu to tease 法義言句
5 90 gōu to delineate 法義言句
6 90 gōu if 法義言句
7 90 gōu a young bud 法義言句
8 90 clause; phrase; line 法義言句
9 90 a musical phrase 法義言句
10 90 verse; pada; gāthā 法義言句
11 84 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 佛告文殊師利
12 72 míng measure word for people 是名
13 72 míng fame; renown; reputation 是名
14 72 míng a name; personal name; designation 是名
15 72 míng rank; position 是名
16 72 míng an excuse 是名
17 72 míng life 是名
18 72 míng to name; to call 是名
19 72 míng to express; to describe 是名
20 72 míng to be called; to have the name 是名
21 72 míng to own; to possess 是名
22 72 míng famous; renowned 是名
23 72 míng moral 是名
24 72 míng name; naman 是名
25 72 míng fame; renown; yasas 是名
26 60 shì is; are; am; to be 是名
27 60 shì is exactly 是名
28 60 shì is suitable; is in contrast 是名
29 60 shì this; that; those 是名
30 60 shì really; certainly 是名
31 60 shì correct; yes; affirmative 是名
32 60 shì true 是名
33 60 shì is; has; exists 是名
34 60 shì used between repetitions of a word 是名
35 60 shì a matter; an affair 是名
36 60 shì Shi 是名
37 60 shì is; bhū 是名
38 60 shì this; idam 是名
39 57 Buddha; Awakened One 佛告文殊師利
40 57 relating to Buddhism 佛告文殊師利
41 57 a statue or image of a Buddha 佛告文殊師利
42 57 a Buddhist text 佛告文殊師利
43 57 to touch; to stroke 佛告文殊師利
44 57 Buddha 佛告文殊師利
45 57 Buddha; Awakened One 佛告文殊師利
46 57 yán to speak; to say; said 文殊師利童真菩薩白佛言
47 57 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利童真菩薩白佛言
48 57 yán Kangxi radical 149 文殊師利童真菩薩白佛言
49 57 yán a particle with no meaning 文殊師利童真菩薩白佛言
50 57 yán phrase; sentence 文殊師利童真菩薩白佛言
51 57 yán a word; a syllable 文殊師利童真菩薩白佛言
52 57 yán a theory; a doctrine 文殊師利童真菩薩白佛言
53 57 yán to regard as 文殊師利童真菩薩白佛言
54 57 yán to act as 文殊師利童真菩薩白佛言
55 57 yán word; vacana 文殊師利童真菩薩白佛言
56 57 yán speak; vad 文殊師利童真菩薩白佛言
57 53 云何 yúnhé why; how 云何
58 53 云何 yúnhé how; katham 云何
59 50 白佛 bái fó to address the Buddha 文殊師利童真菩薩白佛言
60 49 jué a post; a stake 橛句
61 49 jué an axle 橛句
62 49 jué a bridle; a bit 橛句
63 49 jué a discarded rice stalk 橛句
64 49 jué to strike 橛句
65 49 jué a pillar; śaṅku 橛句
66 47 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
67 47 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
68 46 gào to tell; to say; said; told 佛告文殊師利
69 46 gào to request 佛告文殊師利
70 46 gào to report; to inform 佛告文殊師利
71 46 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告文殊師利
72 46 gào to accuse; to sue 佛告文殊師利
73 46 gào to reach 佛告文殊師利
74 46 gào an announcement 佛告文殊師利
75 46 gào a party 佛告文殊師利
76 46 gào a vacation 佛告文殊師利
77 46 gào Gao 佛告文殊師利
78 46 gào to tell; jalp 佛告文殊師利
79 39 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 當學一切法
80 39 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 當學一切法
81 38 not; no 虛妄不
82 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 虛妄不
83 38 as a correlative 虛妄不
84 38 no (answering a question) 虛妄不
85 38 forms a negative adjective from a noun 虛妄不
86 38 at the end of a sentence to form a question 虛妄不
87 38 to form a yes or no question 虛妄不
88 38 infix potential marker 虛妄不
89 38 no; na 虛妄不
90 35 in; at 於身口意三業清淨
91 35 in; at 於身口意三業清淨
92 35 in; at; to; from 於身口意三業清淨
93 35 to go; to 於身口意三業清淨
94 35 to rely on; to depend on 於身口意三業清淨
95 35 to go to; to arrive at 於身口意三業清淨
96 35 from 於身口意三業清淨
97 35 give 於身口意三業清淨
98 35 oppposing 於身口意三業清淨
99 35 and 於身口意三業清淨
100 35 compared to 於身口意三業清淨
101 35 by 於身口意三業清淨
102 35 and; as well as 於身口意三業清淨
103 35 for 於身口意三業清淨
104 35 Yu 於身口意三業清淨
105 35 a crow 於身口意三業清淨
106 35 whew; wow 於身口意三業清淨
107 35 near to; antike 於身口意三業清淨
108 34 祕密 mìmì a secret 我聞佛說祕密
109 34 祕密 mìmì secret 我聞佛說祕密
110 33 xué to study; to learn 當學一切法
111 33 xué a discipline; a branch of study 當學一切法
112 33 xué to imitate 當學一切法
113 33 xué a school; an academy 當學一切法
114 33 xué to understand 當學一切法
115 33 xué learning; acquired knowledge 當學一切法
116 33 xué a doctrine 當學一切法
117 33 xué learned 當學一切法
118 33 xué student; learning; śikṣā 當學一切法
119 33 xué a learner 當學一切法
120 30 一切 yīqiè all; every; everything 一切虛妄
121 30 一切 yīqiè temporary 一切虛妄
122 30 一切 yīqiè the same 一切虛妄
123 30 一切 yīqiè generally 一切虛妄
124 30 一切 yīqiè all, everything 一切虛妄
125 30 一切 yīqiè all; sarva 一切虛妄
126 29 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生
127 29 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生
128 29 method; way 安住法
129 29 France 安住法
130 29 the law; rules; regulations 安住法
131 29 the teachings of the Buddha; Dharma 安住法
132 29 a standard; a norm 安住法
133 29 an institution 安住法
134 29 to emulate 安住法
135 29 magic; a magic trick 安住法
136 29 punishment 安住法
137 29 Fa 安住法
138 29 a precedent 安住法
139 29 a classification of some kinds of Han texts 安住法
140 29 relating to a ceremony or rite 安住法
141 29 Dharma 安住法
142 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 安住法
143 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 安住法
144 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 安住法
145 29 quality; characteristic 安住法
146 25 shī teacher 師利
147 25 shī multitude 師利
148 25 shī a host; a leader 師利
149 25 shī an expert 師利
150 25 shī an example; a model 師利
151 25 shī master 師利
152 25 shī a capital city; a well protected place 師利
153 25 shī Shi 師利
154 25 shī to imitate 師利
155 25 shī troops 師利
156 25 shī shi 師利
157 25 shī an army division 師利
158 25 shī the 7th hexagram 師利
159 25 shī a lion 師利
160 25 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師利
161 24 gain; advantage; benefit 師利
162 24 profit 師利
163 24 sharp 師利
164 24 to benefit; to serve 師利
165 24 Li 師利
166 24 to be useful 師利
167 24 smooth; without a hitch 師利
168 24 benefit; hita 師利
169 23 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住禪定漸漸增進
170 23 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住禪定漸漸增進
171 23 安住 ānzhù to settle 安住禪定漸漸增進
172 23 安住 ānzhù Abide 安住禪定漸漸增進
173 23 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 安住禪定漸漸增進
174 23 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 安住禪定漸漸增進
175 20 shēng to be born; to give birth 了知諸法分別心生
176 20 shēng to live 了知諸法分別心生
177 20 shēng raw 了知諸法分別心生
178 20 shēng a student 了知諸法分別心生
179 20 shēng life 了知諸法分別心生
180 20 shēng to produce; to give rise 了知諸法分別心生
181 20 shēng alive 了知諸法分別心生
182 20 shēng a lifetime 了知諸法分別心生
183 20 shēng to initiate; to become 了知諸法分別心生
184 20 shēng to grow 了知諸法分別心生
185 20 shēng unfamiliar 了知諸法分別心生
186 20 shēng not experienced 了知諸法分別心生
187 20 shēng hard; stiff; strong 了知諸法分別心生
188 20 shēng very; extremely 了知諸法分別心生
189 20 shēng having academic or professional knowledge 了知諸法分別心生
190 20 shēng a male role in traditional theatre 了知諸法分別心生
191 20 shēng gender 了知諸法分別心生
192 20 shēng to develop; to grow 了知諸法分別心生
193 20 shēng to set up 了知諸法分別心生
194 20 shēng a prostitute 了知諸法分別心生
195 20 shēng a captive 了知諸法分別心生
196 20 shēng a gentleman 了知諸法分別心生
197 20 shēng Kangxi radical 100 了知諸法分別心生
198 20 shēng unripe 了知諸法分別心生
199 20 shēng nature 了知諸法分別心生
200 20 shēng to inherit; to succeed 了知諸法分別心生
201 20 shēng destiny 了知諸法分別心生
202 20 shēng birth 了知諸法分別心生
203 20 shēng arise; produce; utpad 了知諸法分別心生
204 19 平等 píngděng be equal in social status 行平等
205 19 平等 píngděng equal 行平等
206 19 平等 píngděng equality 行平等
207 19 平等 píngděng equal; without partiality 行平等
208 19 了知 liǎozhī to understand clearly 了知諸法分別心生
209 18 眾生 zhòngshēng all living things 此法微妙眾生難見
210 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 此法微妙眾生難見
211 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 此法微妙眾生難見
212 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 此法微妙眾生難見
213 16 zhù to dwell; to live; to reside 捨謂心安住一
214 16 zhù to stop; to halt 捨謂心安住一
215 16 zhù to retain; to remain 捨謂心安住一
216 16 zhù to lodge at [temporarily] 捨謂心安住一
217 16 zhù firmly; securely 捨謂心安住一
218 16 zhù verb complement 捨謂心安住一
219 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 捨謂心安住一
220 16 de potential marker 離除業障得清淨心
221 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 離除業障得清淨心
222 16 děi must; ought to 離除業障得清淨心
223 16 děi to want to; to need to 離除業障得清淨心
224 16 děi must; ought to 離除業障得清淨心
225 16 de 離除業障得清淨心
226 16 de infix potential marker 離除業障得清淨心
227 16 to result in 離除業障得清淨心
228 16 to be proper; to fit; to suit 離除業障得清淨心
229 16 to be satisfied 離除業障得清淨心
230 16 to be finished 離除業障得清淨心
231 16 de result of degree 離除業障得清淨心
232 16 de marks completion of an action 離除業障得清淨心
233 16 děi satisfying 離除業障得清淨心
234 16 to contract 離除業障得清淨心
235 16 marks permission or possibility 離除業障得清淨心
236 16 expressing frustration 離除業障得清淨心
237 16 to hear 離除業障得清淨心
238 16 to have; there is 離除業障得清淨心
239 16 marks time passed 離除業障得清淨心
240 16 obtain; attain; prāpta 離除業障得清淨心
241 15 具足 jùzú Completeness 具足圓滿更無退失
242 15 具足 jùzú complete; accomplished 具足圓滿更無退失
243 15 具足 jùzú Purāṇa 具足圓滿更無退失
244 15 zhū all; many; various 諸趣
245 15 zhū Zhu 諸趣
246 15 zhū all; members of the class 諸趣
247 15 zhū interrogative particle 諸趣
248 15 zhū him; her; them; it 諸趣
249 15 zhū of; in 諸趣
250 15 zhū all; many; sarva 諸趣
251 15 文殊 Wénshū Manjusri 文殊
252 15 文殊 wénshū Manjusri 文殊
253 14 this; these 於此分別不生
254 14 in this way 於此分別不生
255 14 otherwise; but; however; so 於此分別不生
256 14 at this time; now; here 於此分別不生
257 14 this; here; etad 於此分別不生
258 14 you; thou 汝今欲知
259 14 Ru River 汝今欲知
260 14 Ru 汝今欲知
261 14 you; tvam; bhavat 汝今欲知
262 14 that; those 得彼法智現前
263 14 another; the other 得彼法智現前
264 14 that; tad 得彼法智現前
265 14 no 心無散亂
266 14 Kangxi radical 71 心無散亂
267 14 to not have; without 心無散亂
268 14 has not yet 心無散亂
269 14 mo 心無散亂
270 14 do not 心無散亂
271 14 not; -less; un- 心無散亂
272 14 regardless of 心無散亂
273 14 to not have 心無散亂
274 14 um 心無散亂
275 14 Wu 心無散亂
276 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 心無散亂
277 14 not; non- 心無散亂
278 14 mo 心無散亂
279 14 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 念覺支
280 13 zhōng middle 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
281 13 zhōng medium; medium sized 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
282 13 zhōng China 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
283 13 zhòng to hit the mark 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
284 13 zhōng in; amongst 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
285 13 zhōng midday 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
286 13 zhōng inside 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
287 13 zhōng during 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
288 13 zhōng Zhong 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
289 13 zhōng intermediary 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
290 13 zhōng half 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
291 13 zhōng just right; suitably 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
292 13 zhōng while 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
293 13 zhòng to reach; to attain 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
294 13 zhòng to suffer; to infect 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
295 13 zhòng to obtain 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
296 13 zhòng to pass an exam 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
297 13 zhōng middle 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
298 13 chī ignorant; stupid 嗔癡三為因
299 13 chī delusion; moha 嗔癡三為因
300 13 chī unintelligent; jaḍa 嗔癡三為因
301 13 dāng to be; to act as; to serve as 當學一切法
302 13 dāng at or in the very same; be apposite 當學一切法
303 13 dāng dang (sound of a bell) 當學一切法
304 13 dāng to face 當學一切法
305 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當學一切法
306 13 dāng to manage; to host 當學一切法
307 13 dāng should 當學一切法
308 13 dāng to treat; to regard as 當學一切法
309 13 dǎng to think 當學一切法
310 13 dàng suitable; correspond to 當學一切法
311 13 dǎng to be equal 當學一切法
312 13 dàng that 當學一切法
313 13 dāng an end; top 當學一切法
314 13 dàng clang; jingle 當學一切法
315 13 dāng to judge 當學一切法
316 13 dǎng to bear on one's shoulder 當學一切法
317 13 dàng the same 當學一切法
318 13 dàng to pawn 當學一切法
319 13 dàng to fail [an exam] 當學一切法
320 13 dàng a trap 當學一切法
321 13 dàng a pawned item 當學一切法
322 13 dāng will be; bhaviṣyati 當學一切法
323 13 xīn heart [organ] 故心不得清淨
324 13 xīn Kangxi radical 61 故心不得清淨
325 13 xīn mind; consciousness 故心不得清淨
326 13 xīn the center; the core; the middle 故心不得清淨
327 13 xīn one of the 28 star constellations 故心不得清淨
328 13 xīn heart 故心不得清淨
329 13 xīn emotion 故心不得清淨
330 13 xīn intention; consideration 故心不得清淨
331 13 xīn disposition; temperament 故心不得清淨
332 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 故心不得清淨
333 13 xīn heart; hṛdaya 故心不得清淨
334 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 故心不得清淨
335 13 such as; for example; for instance 乃知如來甚深法藏廣大如
336 13 if 乃知如來甚深法藏廣大如
337 13 in accordance with 乃知如來甚深法藏廣大如
338 13 to be appropriate; should; with regard to 乃知如來甚深法藏廣大如
339 13 this 乃知如來甚深法藏廣大如
340 13 it is so; it is thus; can be compared with 乃知如來甚深法藏廣大如
341 13 to go to 乃知如來甚深法藏廣大如
342 13 to meet 乃知如來甚深法藏廣大如
343 13 to appear; to seem; to be like 乃知如來甚深法藏廣大如
344 13 at least as good as 乃知如來甚深法藏廣大如
345 13 and 乃知如來甚深法藏廣大如
346 13 or 乃知如來甚深法藏廣大如
347 13 but 乃知如來甚深法藏廣大如
348 13 then 乃知如來甚深法藏廣大如
349 13 naturally 乃知如來甚深法藏廣大如
350 13 expresses a question or doubt 乃知如來甚深法藏廣大如
351 13 you 乃知如來甚深法藏廣大如
352 13 the second lunar month 乃知如來甚深法藏廣大如
353 13 in; at 乃知如來甚深法藏廣大如
354 13 Ru 乃知如來甚深法藏廣大如
355 13 Thus 乃知如來甚深法藏廣大如
356 13 thus; tathā 乃知如來甚深法藏廣大如
357 13 like; iva 乃知如來甚深法藏廣大如
358 13 suchness; tathatā 乃知如來甚深法藏廣大如
359 12 chēn to be angry 嗔癡三為因
360 12 chēn to blame 嗔癡三為因
361 12 chēn anger; krodha 嗔癡三為因
362 12 wèi for; to 嗔癡三為因
363 12 wèi because of 嗔癡三為因
364 12 wéi to act as; to serve 嗔癡三為因
365 12 wéi to change into; to become 嗔癡三為因
366 12 wéi to be; is 嗔癡三為因
367 12 wéi to do 嗔癡三為因
368 12 wèi for 嗔癡三為因
369 12 wèi because of; for; to 嗔癡三為因
370 12 wèi to 嗔癡三為因
371 12 wéi in a passive construction 嗔癡三為因
372 12 wéi forming a rehetorical question 嗔癡三為因
373 12 wéi forming an adverb 嗔癡三為因
374 12 wéi to add emphasis 嗔癡三為因
375 12 wèi to support; to help 嗔癡三為因
376 12 wéi to govern 嗔癡三為因
377 12 wèi to be; bhū 嗔癡三為因
378 12 虛空 xūkōng empty space 普遍虛空微妙難見
379 12 虛空 xūkōng the sky; space 普遍虛空微妙難見
380 12 虛空 xūkōng vast emptiness 普遍虛空微妙難見
381 12 虛空 xūkōng Void 普遍虛空微妙難見
382 12 虛空 xūkōng the sky; gagana 普遍虛空微妙難見
383 12 虛空 xūkōng space; ākāśa 普遍虛空微妙難見
384 12 I; me; my
385 12 self
386 12 we; our
387 12 [my] dear
388 12 Wo
389 12 self; atman; attan
390 12 ga
391 12 I; aham
392 12 無有 wú yǒu there is not 無有休息
393 12 無有 wú yǒu non-existence 無有休息
394 12 如是 rúshì thus; so 如是而修
395 12 如是 rúshì thus, so 如是而修
396 12 如是 rúshì thus; evam 如是而修
397 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是而修
398 12 觀想 guān xiǎng contemplation 觀想了知
399 12 觀想 guān xiǎng Visualize 觀想了知
400 12 觀想 guān xiǎng to contemplate; to visualize 觀想了知
401 11 wèi to call 謂苦
402 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂苦
403 11 wèi to speak to; to address 謂苦
404 11 wèi to treat as; to regard as 謂苦
405 11 wèi introducing a condition situation 謂苦
406 11 wèi to speak to; to address 謂苦
407 11 wèi to think 謂苦
408 11 wèi for; is to be 謂苦
409 11 wèi to make; to cause 謂苦
410 11 wèi and 謂苦
411 11 wèi principle; reason 謂苦
412 11 wèi Wei 謂苦
413 11 wèi which; what; yad 謂苦
414 11 wèi to say; iti 謂苦
415 10 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 分別不生
416 10 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 分別不生
417 10 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故心不得清淨
418 10 old; ancient; former; past 故心不得清淨
419 10 reason; cause; purpose 故心不得清淨
420 10 to die 故心不得清淨
421 10 so; therefore; hence 故心不得清淨
422 10 original 故心不得清淨
423 10 accident; happening; instance 故心不得清淨
424 10 a friend; an acquaintance; friendship 故心不得清淨
425 10 something in the past 故心不得清淨
426 10 deceased; dead 故心不得清淨
427 10 still; yet 故心不得清淨
428 10 therefore; tasmāt 故心不得清淨
429 10 huì intelligent; clever
430 10 huì mental ability; intellect
431 10 huì wisdom; understanding
432 10 huì Wisdom
433 10 huì wisdom; prajna
434 10 huì intellect; mati
435 10 wén writing; text
436 10 wén Kangxi radical 67
437 10 wén Wen
438 10 wén lines or grain on an object
439 10 wén culture
440 10 wén refined writings
441 10 wén civil; non-military
442 10 wén to conceal a fault; gloss over
443 10 wén wen
444 10 wén ornamentation; adornment
445 10 wén to ornament; to adorn
446 10 wén beautiful
447 10 wén a text; a manuscript
448 10 wén a group responsible for ritual and music
449 10 wén the text of an imperial order
450 10 wén liberal arts
451 10 wén a rite; a ritual
452 10 wén a tattoo
453 10 wén a classifier for copper coins
454 10 wén text; grantha
455 10 wén letter; vyañjana
456 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
457 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
458 10 shuì to persuade
459 10 shuō to teach; to recite; to explain
460 10 shuō a doctrine; a theory
461 10 shuō to claim; to assert
462 10 shuō allocution
463 10 shuō to criticize; to scold
464 10 shuō to indicate; to refer to
465 10 shuō speach; vāda
466 10 shuō to speak; bhāṣate
467 10 shuō to instruct
468 10 xíng to walk 行平等
469 10 xíng capable; competent 行平等
470 10 háng profession 行平等
471 10 háng line; row 行平等
472 10 xíng Kangxi radical 144 行平等
473 10 xíng to travel 行平等
474 10 xìng actions; conduct 行平等
475 10 xíng to do; to act; to practice 行平等
476 10 xíng all right; OK; okay 行平等
477 10 háng horizontal line 行平等
478 10 héng virtuous deeds 行平等
479 10 hàng a line of trees 行平等
480 10 hàng bold; steadfast 行平等
481 10 xíng to move 行平等
482 10 xíng to put into effect; to implement 行平等
483 10 xíng travel 行平等
484 10 xíng to circulate 行平等
485 10 xíng running script; running script 行平等
486 10 xíng temporary 行平等
487 10 xíng soon 行平等
488 10 háng rank; order 行平等
489 10 háng a business; a shop 行平等
490 10 xíng to depart; to leave 行平等
491 10 xíng to experience 行平等
492 10 xíng path; way 行平等
493 10 xíng xing; ballad 行平等
494 10 xíng a round [of drinks] 行平等
495 10 xíng Xing 行平等
496 10 xíng moreover; also 行平等
497 10 xíng Practice 行平等
498 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行平等
499 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行平等
500 10 shū different 殊師利白佛言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
verse; pada; gāthā
文殊师利 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
云何 yúnhé how; katham
白佛 bái fó to address the Buddha
jué a pillar; śaṅku
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
除业 除業 99 Vikiranosnisa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法众 法眾 102 Fa Zhong
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛说大乘随转宣说诸法经 佛說大乘隨轉宣說諸法經 102 Fo Shuo Dasheng Sui Zhuan Xuanshuo Zhu Fa Jing
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
绍德 紹德 115 Shao De
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五智如来 五智如來 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Tathagatas
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
虚空住 虛空住 120 ākāśapratiṣṭhita

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
别境 別境 98 limited scope
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
得佛 100 to become a Buddha
定根 100 faculty of meditatative concentration
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多生 100 many births; many rebirths
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
苦受 107 the sensation of pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
三千 115 three thousand-fold
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身口意 115 body, speech, and mind
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄语 妄語 119 Lying
文殊师利童真 文殊師利童真 119 the boy Manjusri
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无实 無實 119 not ultimately real
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信根 120 faith; the root of faith
行乞 120 to beg; to ask for alms
性相 120 inherent attributes
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意地 121 stage of intellectual consciousness
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
愿求 願求 121 aspires
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
真佛子 122 True Buddhist
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
中善 122 admirable in the middle
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme