Glossary and Vocabulary for Praśāntaviniścayaprātihāryasamādhisūtra (Ji Zhao Shenbian Sanmodi Jing) 寂照神變三摩地經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 142 菩薩 púsà bodhisattva 利童子菩薩
2 142 菩薩 púsà bodhisattva 利童子菩薩
3 142 菩薩 púsà bodhisattva 利童子菩薩
4 108 to go; to 於谷響音聲
5 108 to rely on; to depend on 於谷響音聲
6 108 Yu 於谷響音聲
7 108 a crow 於谷響音聲
8 82 néng can; able 安住能
9 82 néng ability; capacity 安住能
10 82 néng a mythical bear-like beast 安住能
11 82 néng energy 安住能
12 82 néng function; use 安住能
13 82 néng talent 安住能
14 82 néng expert at 安住能
15 82 néng to be in harmony 安住能
16 82 néng to tend to; to care for 安住能
17 82 néng to reach; to arrive at 安住能
18 82 néng to be able; śak 安住能
19 82 néng skilful; pravīṇa 安住能
20 55 一切 yīqiè temporary 出生一切佛
21 55 一切 yīqiè the same 出生一切佛
22 55 zhì wisdom; knowledge; understanding 智上智菩薩
23 55 zhì care; prudence 智上智菩薩
24 55 zhì Zhi 智上智菩薩
25 55 zhì spiritual insight; gnosis 智上智菩薩
26 55 zhì clever 智上智菩薩
27 55 zhì Wisdom 智上智菩薩
28 55 zhì jnana; knowing 智上智菩薩
29 46 infix potential marker 一切皆住不
30 42 suǒ a few; various; some 信解隨業所起異熟
31 42 suǒ a place; a location 信解隨業所起異熟
32 42 suǒ indicates a passive voice 信解隨業所起異熟
33 42 suǒ an ordinal number 信解隨業所起異熟
34 42 suǒ meaning 信解隨業所起異熟
35 42 suǒ garrison 信解隨業所起異熟
36 42 suǒ place; pradeśa 信解隨業所起異熟
37 42 善巧 shànqiǎo Skillful 邊中說皆悉善巧
38 42 善巧 shànqiǎo virtuous and clever; skilful 邊中說皆悉善巧
39 40 ér Kangxi radical 126 如是等輩而為上首
40 40 ér as if; to seem like 如是等輩而為上首
41 40 néng can; able 如是等輩而為上首
42 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如是等輩而為上首
43 40 ér to arrive; up to 如是等輩而為上首
44 38 Kangxi radical 71 成就法界無障
45 38 to not have; without 成就法界無障
46 38 mo 成就法界無障
47 38 to not have 成就法界無障
48 38 Wu 成就法界無障
49 38 mo 成就法界無障
50 34 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普周法界虛空光影冠菩薩
51 34 Prussia 普周法界虛空光影冠菩薩
52 34 Pu 普周法界虛空光影冠菩薩
53 34 equally; impartially; universal; samanta 普周法界虛空光影冠菩薩
54 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切已得不可
55 33 děi to want to; to need to 一切已得不可
56 33 děi must; ought to 一切已得不可
57 33 de 一切已得不可
58 33 de infix potential marker 一切已得不可
59 33 to result in 一切已得不可
60 33 to be proper; to fit; to suit 一切已得不可
61 33 to be satisfied 一切已得不可
62 33 to be finished 一切已得不可
63 33 děi satisfying 一切已得不可
64 33 to contract 一切已得不可
65 33 to hear 一切已得不可
66 33 to have; there is 一切已得不可
67 33 marks time passed 一切已得不可
68 33 obtain; attain; prāpta 一切已得不可
69 29 有情 yǒuqíng having feelings for 有情上智菩薩
70 29 有情 yǒuqíng friends with 有情上智菩薩
71 29 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情上智菩薩
72 29 有情 yǒuqíng sentient being 有情上智菩薩
73 29 有情 yǒuqíng sentient beings 有情上智菩薩
74 25 zhōng middle 無邊中種種幻網
75 25 zhōng medium; medium sized 無邊中種種幻網
76 25 zhōng China 無邊中種種幻網
77 25 zhòng to hit the mark 無邊中種種幻網
78 25 zhōng midday 無邊中種種幻網
79 25 zhōng inside 無邊中種種幻網
80 25 zhōng during 無邊中種種幻網
81 25 zhōng Zhong 無邊中種種幻網
82 25 zhōng intermediary 無邊中種種幻網
83 25 zhōng half 無邊中種種幻網
84 25 zhòng to reach; to attain 無邊中種種幻網
85 25 zhòng to suffer; to infect 無邊中種種幻網
86 25 zhòng to obtain 無邊中種種幻網
87 25 zhòng to pass an exam 無邊中種種幻網
88 25 zhōng middle 無邊中種種幻網
89 23 Qi 其名曰
90 22 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 十方一切世界能遍滿智
91 22 世界 shìjiè the earth 十方一切世界能遍滿智
92 22 世界 shìjiè a domain; a realm 十方一切世界能遍滿智
93 22 世界 shìjiè the human world 十方一切世界能遍滿智
94 22 世界 shìjiè the conditions in the world 十方一切世界能遍滿智
95 22 世界 shìjiè world 十方一切世界能遍滿智
96 22 世界 shìjiè a world; lokadhatu 十方一切世界能遍滿智
97 22 示現 shìxiàn Manifestation 普能示現一切佛土
98 22 示現 shìxiàn to manifest 普能示現一切佛土
99 22 示現 shìxiàn to manifest; to display 普能示現一切佛土
100 22 zhù to dwell; to live; to reside 一時薄伽梵住王舍城鷲
101 22 zhù to stop; to halt 一時薄伽梵住王舍城鷲
102 22 zhù to retain; to remain 一時薄伽梵住王舍城鷲
103 22 zhù to lodge at [temporarily] 一時薄伽梵住王舍城鷲
104 22 zhù verb complement 一時薄伽梵住王舍城鷲
105 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時薄伽梵住王舍城鷲
106 22 如來 rúlái Tathagata 如來族姓涌
107 22 如來 Rúlái Tathagata 如來族姓涌
108 22 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來族姓涌
109 22 shēn human body; torso 身勝解善巧
110 22 shēn Kangxi radical 158 身勝解善巧
111 22 shēn self 身勝解善巧
112 22 shēn life 身勝解善巧
113 22 shēn an object 身勝解善巧
114 22 shēn a lifetime 身勝解善巧
115 22 shēn moral character 身勝解善巧
116 22 shēn status; identity; position 身勝解善巧
117 22 shēn pregnancy 身勝解善巧
118 22 juān India 身勝解善巧
119 22 shēn body; kāya 身勝解善巧
120 20 chuáng a banner; a penant streamer 明幢菩薩
121 20 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 明幢菩薩
122 20 tóng to waver; to sway 明幢菩薩
123 20 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 明幢菩薩
124 20 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 明幢菩薩
125 20 chuáng a banner; ketu 明幢菩薩
126 20 method; way 法涌菩薩
127 20 France 法涌菩薩
128 20 the law; rules; regulations 法涌菩薩
129 20 the teachings of the Buddha; Dharma 法涌菩薩
130 20 a standard; a norm 法涌菩薩
131 20 an institution 法涌菩薩
132 20 to emulate 法涌菩薩
133 20 magic; a magic trick 法涌菩薩
134 20 punishment 法涌菩薩
135 20 Fa 法涌菩薩
136 20 a precedent 法涌菩薩
137 20 a classification of some kinds of Han texts 法涌菩薩
138 20 relating to a ceremony or rite 法涌菩薩
139 20 Dharma 法涌菩薩
140 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法涌菩薩
141 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法涌菩薩
142 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法涌菩薩
143 20 quality; characteristic 法涌菩薩
144 18 jué to awake
145 18 jiào sleep
146 18 jué to realize
147 18 jué to know; to understand; to sense; to perceive
148 18 jué to enlighten; to inspire
149 18 jué perception; feeling
150 18 jué a person with foresight
151 18 jué Awaken
152 18 jué enlightenment; awakening; bodhi
153 18 悟入 wùrù comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation 於自身中普能悟入
154 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊目不暫捨
155 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊目不暫捨
156 17 xiàn to appear; to manifest; to become visible 智現涌菩薩
157 17 xiàn at present 智現涌菩薩
158 17 xiàn existing at the present time 智現涌菩薩
159 17 xiàn cash 智現涌菩薩
160 17 xiàn to manifest; prādur 智現涌菩薩
161 17 xiàn to manifest; prādur 智現涌菩薩
162 17 xiàn the present time 智現涌菩薩
163 16 suí to follow 信解隨業所起異熟
164 16 suí to listen to 信解隨業所起異熟
165 16 suí to submit to; to comply with 信解隨業所起異熟
166 16 suí to be obsequious 信解隨業所起異熟
167 16 suí 17th hexagram 信解隨業所起異熟
168 16 suí let somebody do what they like 信解隨業所起異熟
169 16 suí to resemble; to look like 信解隨業所起異熟
170 16 suí follow; anugama 信解隨業所起異熟
171 15 shèng to beat; to win; to conquer 勝威光菩薩
172 15 shèng victory; success 勝威光菩薩
173 15 shèng wonderful; supurb; superior 勝威光菩薩
174 15 shèng to surpass 勝威光菩薩
175 15 shèng triumphant 勝威光菩薩
176 15 shèng a scenic view 勝威光菩薩
177 15 shèng a woman's hair decoration 勝威光菩薩
178 15 shèng Sheng 勝威光菩薩
179 15 shèng conquering; victorious; jaya 勝威光菩薩
180 15 shèng superior; agra 勝威光菩薩
181 15 guāng light 威光菩薩
182 15 guāng brilliant; bright; shining 威光菩薩
183 15 guāng to shine 威光菩薩
184 15 guāng to bare; to go naked 威光菩薩
185 15 guāng bare; naked 威光菩薩
186 15 guāng glory; honor 威光菩薩
187 15 guāng scenery 威光菩薩
188 15 guāng smooth 威光菩薩
189 15 guāng sheen; luster; gloss 威光菩薩
190 15 guāng time; a moment 威光菩薩
191 15 guāng grace; favor 威光菩薩
192 15 guāng Guang 威光菩薩
193 15 guāng to manifest 威光菩薩
194 15 guāng light; radiance; prabha; tejas 威光菩薩
195 15 guāng a ray of light; rasmi 威光菩薩
196 15 xīn heart [organ] 所行境界暫一起心
197 15 xīn Kangxi radical 61 所行境界暫一起心
198 15 xīn mind; consciousness 所行境界暫一起心
199 15 xīn the center; the core; the middle 所行境界暫一起心
200 15 xīn one of the 28 star constellations 所行境界暫一起心
201 15 xīn heart 所行境界暫一起心
202 15 xīn emotion 所行境界暫一起心
203 15 xīn intention; consideration 所行境界暫一起心
204 15 xīn disposition; temperament 所行境界暫一起心
205 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 所行境界暫一起心
206 15 xīn heart; hṛdaya 所行境界暫一起心
207 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 所行境界暫一起心
208 15 one 於一毛孔
209 15 Kangxi radical 1 於一毛孔
210 15 pure; concentrated 於一毛孔
211 15 first 於一毛孔
212 15 the same 於一毛孔
213 15 sole; single 於一毛孔
214 15 a very small amount 於一毛孔
215 15 Yi 於一毛孔
216 15 other 於一毛孔
217 15 to unify 於一毛孔
218 15 accidentally; coincidentally 於一毛孔
219 15 abruptly; suddenly 於一毛孔
220 15 one; eka 於一毛孔
221 15 děng et cetera; and so on 土極微塵數等菩薩摩訶薩
222 15 děng to wait 土極微塵數等菩薩摩訶薩
223 15 děng to be equal 土極微塵數等菩薩摩訶薩
224 15 děng degree; level 土極微塵數等菩薩摩訶薩
225 15 děng to compare 土極微塵數等菩薩摩訶薩
226 15 děng same; equal; sama 土極微塵數等菩薩摩訶薩
227 15 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 恭敬而住
228 15 恭敬 gōngjìng Respect 恭敬而住
229 15 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 恭敬而住
230 15 恭敬 gōngjìng to honour 恭敬而住
231 14 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 住持一切有情之
232 14 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 住持一切有情之
233 14 gāo high; tall 高幢菩薩
234 14 gāo Kangxi radical 189 高幢菩薩
235 14 gāo height 高幢菩薩
236 14 gāo superior in level; degree; rate; grade 高幢菩薩
237 14 gāo high pitched; loud 高幢菩薩
238 14 gāo fine; good 高幢菩薩
239 14 gāo senior 高幢菩薩
240 14 gāo expensive 高幢菩薩
241 14 gāo Gao 高幢菩薩
242 14 gāo heights; an elevated place 高幢菩薩
243 14 gāo to be respected; to be eminent 高幢菩薩
244 14 gāo to respect 高幢菩薩
245 14 gāo height; samucchraya 高幢菩薩
246 14 gāo eminent; unnata 高幢菩薩
247 14 妙智 miào zhì wonderful Buddha-wisdom 悟入如來十力妙智皆得善巧
248 14 zhī to go 平等之性成見諸法
249 14 zhī to arrive; to go 平等之性成見諸法
250 14 zhī is 平等之性成見諸法
251 14 zhī to use 平等之性成見諸法
252 14 zhī Zhi 平等之性成見諸法
253 14 zhī winding 平等之性成見諸法
254 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
255 14 shàn happy
256 14 shàn good
257 14 shàn kind-hearted
258 14 shàn to be skilled at something
259 14 shàn familiar
260 14 shàn to repair
261 14 shàn to admire
262 14 shàn to praise
263 14 shàn Shan
264 14 shàn wholesome; virtuous
265 14 jiè border; boundary 一切法界遍滿聲
266 14 jiè kingdom 一切法界遍滿聲
267 14 jiè territory; region 一切法界遍滿聲
268 14 jiè the world 一切法界遍滿聲
269 14 jiè scope; extent 一切法界遍滿聲
270 14 jiè erathem; stratigraphic unit 一切法界遍滿聲
271 14 jiè to divide; to define a boundary 一切法界遍滿聲
272 14 jiè to adjoin 一切法界遍滿聲
273 14 jiè dhatu; realm; field; domain 一切法界遍滿聲
274 13 無有 wú yǒu there is not 行菩薩行無有斷絕
275 13 無有 wú yǒu non-existence 行菩薩行無有斷絕
276 13 to go to; to arrive; to reach
277 13 an achievement; an accomplishment
278 13 to visit
279 13 purposeful
280 13 to go to; upasaṃkram
281 13 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 云何當得遠離妬悋
282 13 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 云何當得遠離妬悋
283 13 遠離 yuǎnlí to far off 云何當得遠離妬悋
284 13 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 云何當得遠離妬悋
285 13 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 云何當得遠離妬悋
286 13 xíng to walk 方便示行難行苦行
287 13 xíng capable; competent 方便示行難行苦行
288 13 háng profession 方便示行難行苦行
289 13 xíng Kangxi radical 144 方便示行難行苦行
290 13 xíng to travel 方便示行難行苦行
291 13 xìng actions; conduct 方便示行難行苦行
292 13 xíng to do; to act; to practice 方便示行難行苦行
293 13 xíng all right; OK; okay 方便示行難行苦行
294 13 háng horizontal line 方便示行難行苦行
295 13 héng virtuous deeds 方便示行難行苦行
296 13 hàng a line of trees 方便示行難行苦行
297 13 hàng bold; steadfast 方便示行難行苦行
298 13 xíng to move 方便示行難行苦行
299 13 xíng to put into effect; to implement 方便示行難行苦行
300 13 xíng travel 方便示行難行苦行
301 13 xíng to circulate 方便示行難行苦行
302 13 xíng running script; running script 方便示行難行苦行
303 13 xíng temporary 方便示行難行苦行
304 13 háng rank; order 方便示行難行苦行
305 13 háng a business; a shop 方便示行難行苦行
306 13 xíng to depart; to leave 方便示行難行苦行
307 13 xíng to experience 方便示行難行苦行
308 13 xíng path; way 方便示行難行苦行
309 13 xíng xing; ballad 方便示行難行苦行
310 13 xíng Xing 方便示行難行苦行
311 13 xíng Practice 方便示行難行苦行
312 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 方便示行難行苦行
313 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 方便示行難行苦行
314 13 wáng Wang 珠王頂髻菩薩
315 13 wáng a king 珠王頂髻菩薩
316 13 wáng Kangxi radical 96 珠王頂髻菩薩
317 13 wàng to be king; to rule 珠王頂髻菩薩
318 13 wáng a prince; a duke 珠王頂髻菩薩
319 13 wáng grand; great 珠王頂髻菩薩
320 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 珠王頂髻菩薩
321 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 珠王頂髻菩薩
322 13 wáng the head of a group or gang 珠王頂髻菩薩
323 13 wáng the biggest or best of a group 珠王頂髻菩薩
324 13 wáng king; best of a kind; rāja 珠王頂髻菩薩
325 13 yóu Kangxi radical 102 由行何行
326 13 yóu to follow along 由行何行
327 13 yóu cause; reason 由行何行
328 13 yóu You 由行何行
329 13 yán to speak; to say; said 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
330 13 yán language; talk; words; utterance; speech 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
331 13 yán Kangxi radical 149 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
332 13 yán phrase; sentence 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
333 13 yán a word; a syllable 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
334 13 yán a theory; a doctrine 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
335 13 yán to regard as 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
336 13 yán to act as 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
337 13 yán word; vacana 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
338 13 yán speak; vad 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
339 12 to give 與大苾芻眾千二百五十人俱
340 12 to accompany 與大苾芻眾千二百五十人俱
341 12 to particate in 與大苾芻眾千二百五十人俱
342 12 of the same kind 與大苾芻眾千二百五十人俱
343 12 to help 與大苾芻眾千二百五十人俱
344 12 for 與大苾芻眾千二百五十人俱
345 12 鷲峯山 jiùfēngshān Vulture Peak 鷲峯山
346 12 wéi to act as; to serve 如是等輩而為上首
347 12 wéi to change into; to become 如是等輩而為上首
348 12 wéi to be; is 如是等輩而為上首
349 12 wéi to do 如是等輩而為上首
350 12 wèi to support; to help 如是等輩而為上首
351 12 wéi to govern 如是等輩而為上首
352 12 wèi to be; bhū 如是等輩而為上首
353 11 zhào to illuminate; to shine 照上智菩薩
354 11 zhào to photograph 照上智菩薩
355 11 zhào to reflect 照上智菩薩
356 11 zhào a photograph; an image 照上智菩薩
357 11 zhào to take care of; to look after 照上智菩薩
358 11 zhào to contrast; to compare 照上智菩薩
359 11 zhào a permit; a license 照上智菩薩
360 11 zhào to understand 照上智菩薩
361 11 zhào to inform; to notify 照上智菩薩
362 11 zhào a ray of light 照上智菩薩
363 11 zhào to inspect 照上智菩薩
364 11 zhào sunlight 照上智菩薩
365 11 zhào shine; jval 照上智菩薩
366 11 shēng sound 聲菩薩
367 11 shēng sheng 聲菩薩
368 11 shēng voice 聲菩薩
369 11 shēng music 聲菩薩
370 11 shēng language 聲菩薩
371 11 shēng fame; reputation; honor 聲菩薩
372 11 shēng a message 聲菩薩
373 11 shēng a consonant 聲菩薩
374 11 shēng a tone 聲菩薩
375 11 shēng to announce 聲菩薩
376 11 shēng sound 聲菩薩
377 11 to enter 示現入大涅槃
378 11 Kangxi radical 11 示現入大涅槃
379 11 radical 示現入大涅槃
380 11 income 示現入大涅槃
381 11 to conform with 示現入大涅槃
382 11 to descend 示現入大涅槃
383 11 the entering tone 示現入大涅槃
384 11 to pay 示現入大涅槃
385 11 to join 示現入大涅槃
386 11 entering; praveśa 示現入大涅槃
387 11 entered; attained; āpanna 示現入大涅槃
388 11 to use; to grasp 猶如光影及以影像
389 11 to rely on 猶如光影及以影像
390 11 to regard 猶如光影及以影像
391 11 to be able to 猶如光影及以影像
392 11 to order; to command 猶如光影及以影像
393 11 used after a verb 猶如光影及以影像
394 11 a reason; a cause 猶如光影及以影像
395 11 Israel 猶如光影及以影像
396 11 Yi 猶如光影及以影像
397 11 use; yogena 猶如光影及以影像
398 11 to carry on the shoulder 由於何
399 11 what 由於何
400 11 He 由於何
401 11 wǎng to go (in a direction) 前後圍繞往
402 11 wǎng in the past 前後圍繞往
403 11 wǎng to turn toward 前後圍繞往
404 11 wǎng to be friends with; to have a social connection with 前後圍繞往
405 11 wǎng to send a gift 前後圍繞往
406 11 wǎng former times 前後圍繞往
407 11 wǎng someone who has passed away 前後圍繞往
408 11 wǎng to go; gam 前後圍繞往
409 11 yǒng long; distant 永盡於愛永斷喜貪
410 11 yǒng to extend; to lengthen 永盡於愛永斷喜貪
411 11 yǒng to sing; to chant 永盡於愛永斷喜貪
412 11 yǒng far-reaching; remote 永盡於愛永斷喜貪
413 11 yǒng eternal 永盡於愛永斷喜貪
414 11 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 一切法界遍滿聲
415 11 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 一切法界遍滿聲
416 11 chù a place; location; a spot; a point 願力處
417 11 chǔ to reside; to live; to dwell 願力處
418 11 chù an office; a department; a bureau 願力處
419 11 chù a part; an aspect 願力處
420 11 chǔ to be in; to be in a position of 願力處
421 11 chǔ to get along with 願力處
422 11 chǔ to deal with; to manage 願力處
423 11 chǔ to punish; to sentence 願力處
424 11 chǔ to stop; to pause 願力處
425 11 chǔ to be associated with 願力處
426 11 chǔ to situate; to fix a place for 願力處
427 11 chǔ to occupy; to control 願力處
428 11 chù circumstances; situation 願力處
429 11 chù an occasion; a time 願力處
430 11 chù position; sthāna 願力處
431 11 前後 qiánhòu front and back; before and after 前後圍繞往
432 11 前後 qiánhòu from beginning to end 前後圍繞往
433 11 雙足 shuāng zú both feet; two-legged 頂禮雙足退右邊坐
434 11 一一 yīyī one or two 能於一一世界之中
435 11 一一 yīyī a few 能於一一世界之中
436 10 duàn to judge 斷諸惡趣菩薩
437 10 duàn to severe; to break 斷諸惡趣菩薩
438 10 duàn to stop 斷諸惡趣菩薩
439 10 duàn to quit; to give up 斷諸惡趣菩薩
440 10 duàn to intercept 斷諸惡趣菩薩
441 10 duàn to divide 斷諸惡趣菩薩
442 10 duàn to isolate 斷諸惡趣菩薩
443 10 cáng to hide 持藏菩薩
444 10 zàng canon; a collection of scriptures 持藏菩薩
445 10 cáng to store 持藏菩薩
446 10 zàng Tibet 持藏菩薩
447 10 zàng a treasure 持藏菩薩
448 10 zàng a store 持藏菩薩
449 10 zāng Zang 持藏菩薩
450 10 zāng good 持藏菩薩
451 10 zāng a male slave 持藏菩薩
452 10 zāng booty 持藏菩薩
453 10 zàng an internal organ 持藏菩薩
454 10 zàng to bury 持藏菩薩
455 10 zàng piṭaka; canon 持藏菩薩
456 10 zàng garba; matrix; embryo 持藏菩薩
457 10 zàng kośa; kosa 持藏菩薩
458 10 zàng alaya; dwelling; residence 持藏菩薩
459 10 zhǔ owner 梵主頂
460 10 zhǔ principal; main; primary 梵主頂
461 10 zhǔ master 梵主頂
462 10 zhǔ host 梵主頂
463 10 zhǔ to manage; to lead 梵主頂
464 10 zhǔ to decide; to advocate 梵主頂
465 10 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 梵主頂
466 10 zhǔ to signify; to indicate 梵主頂
467 10 zhǔ oneself 梵主頂
468 10 zhǔ a person; a party 梵主頂
469 10 zhǔ God; the Lord 梵主頂
470 10 zhǔ lord; ruler; chief 梵主頂
471 10 zhǔ an ancestral tablet 梵主頂
472 10 zhǔ princess 梵主頂
473 10 zhǔ chairperson 梵主頂
474 10 zhǔ fundamental 梵主頂
475 10 zhǔ Zhu 梵主頂
476 10 zhù to pour 梵主頂
477 10 zhǔ host; svamin 梵主頂
478 10 zhǔ abbot 梵主頂
479 10 wēi prestige; majesty 威光菩薩
480 10 wēi to threaten; to compell 威光菩薩
481 10 wēi a climbing vine; clematis 威光菩薩
482 10 wēi to inspire awe 威光菩薩
483 10 wēi power; might 威光菩薩
484 10 wēi Wei 威光菩薩
485 10 wēi majesty; prabhāva 威光菩薩
486 10 瞻仰 zhānyǎng to look up at 瞻仰
487 10 瞻仰 zhānyǎng to revere; to admire 瞻仰
488 10 other; another; some other 無餘一切他有情身皆悉
489 10 other 無餘一切他有情身皆悉
490 10 tha 無餘一切他有情身皆悉
491 10 ṭha 無餘一切他有情身皆悉
492 10 other; anya 無餘一切他有情身皆悉
493 10 當得 dāng dé will reach 云何當得猶如火焰
494 10 退坐 tuìzuò sit down 雙足退坐一面
495 10 一面 yīmiàn one side 雙足退坐一面
496 10 一面 yīmiàn one time 雙足退坐一面
497 10 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 雙足退坐一面
498 10 一面 yīmiàn one aspect 雙足退坐一面
499 10 一面 yīmiàn whole face 雙足退坐一面
500 10 一面 yīmiàn one side, simultaneously 雙足退坐一面

Frequencies of all Words

Top 961

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 142 菩薩 púsà bodhisattva 利童子菩薩
2 142 菩薩 púsà bodhisattva 利童子菩薩
3 142 菩薩 púsà bodhisattva 利童子菩薩
4 108 in; at 於谷響音聲
5 108 in; at 於谷響音聲
6 108 in; at; to; from 於谷響音聲
7 108 to go; to 於谷響音聲
8 108 to rely on; to depend on 於谷響音聲
9 108 to go to; to arrive at 於谷響音聲
10 108 from 於谷響音聲
11 108 give 於谷響音聲
12 108 oppposing 於谷響音聲
13 108 and 於谷響音聲
14 108 compared to 於谷響音聲
15 108 by 於谷響音聲
16 108 and; as well as 於谷響音聲
17 108 for 於谷響音聲
18 108 Yu 於谷響音聲
19 108 a crow 於谷響音聲
20 108 whew; wow 於谷響音聲
21 108 near to; antike 於谷響音聲
22 82 néng can; able 安住能
23 82 néng ability; capacity 安住能
24 82 néng a mythical bear-like beast 安住能
25 82 néng energy 安住能
26 82 néng function; use 安住能
27 82 néng may; should; permitted to 安住能
28 82 néng talent 安住能
29 82 néng expert at 安住能
30 82 néng to be in harmony 安住能
31 82 néng to tend to; to care for 安住能
32 82 néng to reach; to arrive at 安住能
33 82 néng as long as; only 安住能
34 82 néng even if 安住能
35 82 néng but 安住能
36 82 néng in this way 安住能
37 82 néng to be able; śak 安住能
38 82 néng skilful; pravīṇa 安住能
39 55 一切 yīqiè all; every; everything 出生一切佛
40 55 一切 yīqiè temporary 出生一切佛
41 55 一切 yīqiè the same 出生一切佛
42 55 一切 yīqiè generally 出生一切佛
43 55 一切 yīqiè all, everything 出生一切佛
44 55 一切 yīqiè all; sarva 出生一切佛
45 55 zhì wisdom; knowledge; understanding 智上智菩薩
46 55 zhì care; prudence 智上智菩薩
47 55 zhì Zhi 智上智菩薩
48 55 zhì spiritual insight; gnosis 智上智菩薩
49 55 zhì clever 智上智菩薩
50 55 zhì Wisdom 智上智菩薩
51 55 zhì jnana; knowing 智上智菩薩
52 50 zhū all; many; various 斷諸惡趣菩薩
53 50 zhū Zhu 斷諸惡趣菩薩
54 50 zhū all; members of the class 斷諸惡趣菩薩
55 50 zhū interrogative particle 斷諸惡趣菩薩
56 50 zhū him; her; them; it 斷諸惡趣菩薩
57 50 zhū of; in 斷諸惡趣菩薩
58 50 zhū all; many; sarva 斷諸惡趣菩薩
59 46 not; no 一切皆住不
60 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 一切皆住不
61 46 as a correlative 一切皆住不
62 46 no (answering a question) 一切皆住不
63 46 forms a negative adjective from a noun 一切皆住不
64 46 at the end of a sentence to form a question 一切皆住不
65 46 to form a yes or no question 一切皆住不
66 46 infix potential marker 一切皆住不
67 46 no; na 一切皆住不
68 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 信解隨業所起異熟
69 42 suǒ an office; an institute 信解隨業所起異熟
70 42 suǒ introduces a relative clause 信解隨業所起異熟
71 42 suǒ it 信解隨業所起異熟
72 42 suǒ if; supposing 信解隨業所起異熟
73 42 suǒ a few; various; some 信解隨業所起異熟
74 42 suǒ a place; a location 信解隨業所起異熟
75 42 suǒ indicates a passive voice 信解隨業所起異熟
76 42 suǒ that which 信解隨業所起異熟
77 42 suǒ an ordinal number 信解隨業所起異熟
78 42 suǒ meaning 信解隨業所起異熟
79 42 suǒ garrison 信解隨業所起異熟
80 42 suǒ place; pradeśa 信解隨業所起異熟
81 42 suǒ that which; yad 信解隨業所起異熟
82 42 善巧 shànqiǎo Skillful 邊中說皆悉善巧
83 42 善巧 shànqiǎo virtuous and clever; skilful 邊中說皆悉善巧
84 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如是等輩而為上首
85 40 ér Kangxi radical 126 如是等輩而為上首
86 40 ér you 如是等輩而為上首
87 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如是等輩而為上首
88 40 ér right away; then 如是等輩而為上首
89 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 如是等輩而為上首
90 40 ér if; in case; in the event that 如是等輩而為上首
91 40 ér therefore; as a result; thus 如是等輩而為上首
92 40 ér how can it be that? 如是等輩而為上首
93 40 ér so as to 如是等輩而為上首
94 40 ér only then 如是等輩而為上首
95 40 ér as if; to seem like 如是等輩而為上首
96 40 néng can; able 如是等輩而為上首
97 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如是等輩而為上首
98 40 ér me 如是等輩而為上首
99 40 ér to arrive; up to 如是等輩而為上首
100 40 ér possessive 如是等輩而為上首
101 40 ér and; ca 如是等輩而為上首
102 38 no 成就法界無障
103 38 Kangxi radical 71 成就法界無障
104 38 to not have; without 成就法界無障
105 38 has not yet 成就法界無障
106 38 mo 成就法界無障
107 38 do not 成就法界無障
108 38 not; -less; un- 成就法界無障
109 38 regardless of 成就法界無障
110 38 to not have 成就法界無障
111 38 um 成就法界無障
112 38 Wu 成就法界無障
113 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 成就法界無障
114 38 not; non- 成就法界無障
115 38 mo 成就法界無障
116 36 jiē all; each and every; in all cases 一切皆住不
117 36 jiē same; equally 一切皆住不
118 36 jiē all; sarva 一切皆住不
119 34 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普周法界虛空光影冠菩薩
120 34 Prussia 普周法界虛空光影冠菩薩
121 34 Pu 普周法界虛空光影冠菩薩
122 34 equally; impartially; universal; samanta 普周法界虛空光影冠菩薩
123 33 de potential marker 一切已得不可
124 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切已得不可
125 33 děi must; ought to 一切已得不可
126 33 děi to want to; to need to 一切已得不可
127 33 děi must; ought to 一切已得不可
128 33 de 一切已得不可
129 33 de infix potential marker 一切已得不可
130 33 to result in 一切已得不可
131 33 to be proper; to fit; to suit 一切已得不可
132 33 to be satisfied 一切已得不可
133 33 to be finished 一切已得不可
134 33 de result of degree 一切已得不可
135 33 de marks completion of an action 一切已得不可
136 33 děi satisfying 一切已得不可
137 33 to contract 一切已得不可
138 33 marks permission or possibility 一切已得不可
139 33 expressing frustration 一切已得不可
140 33 to hear 一切已得不可
141 33 to have; there is 一切已得不可
142 33 marks time passed 一切已得不可
143 33 obtain; attain; prāpta 一切已得不可
144 29 有情 yǒuqíng having feelings for 有情上智菩薩
145 29 有情 yǒuqíng friends with 有情上智菩薩
146 29 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情上智菩薩
147 29 有情 yǒuqíng sentient being 有情上智菩薩
148 29 有情 yǒuqíng sentient beings 有情上智菩薩
149 25 zhōng middle 無邊中種種幻網
150 25 zhōng medium; medium sized 無邊中種種幻網
151 25 zhōng China 無邊中種種幻網
152 25 zhòng to hit the mark 無邊中種種幻網
153 25 zhōng in; amongst 無邊中種種幻網
154 25 zhōng midday 無邊中種種幻網
155 25 zhōng inside 無邊中種種幻網
156 25 zhōng during 無邊中種種幻網
157 25 zhōng Zhong 無邊中種種幻網
158 25 zhōng intermediary 無邊中種種幻網
159 25 zhōng half 無邊中種種幻網
160 25 zhōng just right; suitably 無邊中種種幻網
161 25 zhōng while 無邊中種種幻網
162 25 zhòng to reach; to attain 無邊中種種幻網
163 25 zhòng to suffer; to infect 無邊中種種幻網
164 25 zhòng to obtain 無邊中種種幻網
165 25 zhòng to pass an exam 無邊中種種幻網
166 25 zhōng middle 無邊中種種幻網
167 24 云何 yúnhé why; how 云何如來有所行行熾然精進
168 24 云何 yúnhé how; katham 云何如來有所行行熾然精進
169 23 his; hers; its; theirs 其名曰
170 23 to add emphasis 其名曰
171 23 used when asking a question in reply to a question 其名曰
172 23 used when making a request or giving an order 其名曰
173 23 he; her; it; them 其名曰
174 23 probably; likely 其名曰
175 23 will 其名曰
176 23 may 其名曰
177 23 if 其名曰
178 23 or 其名曰
179 23 Qi 其名曰
180 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 其名曰
181 22 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 十方一切世界能遍滿智
182 22 世界 shìjiè the earth 十方一切世界能遍滿智
183 22 世界 shìjiè a domain; a realm 十方一切世界能遍滿智
184 22 世界 shìjiè the human world 十方一切世界能遍滿智
185 22 世界 shìjiè the conditions in the world 十方一切世界能遍滿智
186 22 世界 shìjiè world 十方一切世界能遍滿智
187 22 世界 shìjiè a world; lokadhatu 十方一切世界能遍滿智
188 22 示現 shìxiàn Manifestation 普能示現一切佛土
189 22 示現 shìxiàn to manifest 普能示現一切佛土
190 22 示現 shìxiàn to manifest; to display 普能示現一切佛土
191 22 zhù to dwell; to live; to reside 一時薄伽梵住王舍城鷲
192 22 zhù to stop; to halt 一時薄伽梵住王舍城鷲
193 22 zhù to retain; to remain 一時薄伽梵住王舍城鷲
194 22 zhù to lodge at [temporarily] 一時薄伽梵住王舍城鷲
195 22 zhù firmly; securely 一時薄伽梵住王舍城鷲
196 22 zhù verb complement 一時薄伽梵住王舍城鷲
197 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時薄伽梵住王舍城鷲
198 22 如來 rúlái Tathagata 如來族姓涌
199 22 如來 Rúlái Tathagata 如來族姓涌
200 22 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來族姓涌
201 22 shēn human body; torso 身勝解善巧
202 22 shēn Kangxi radical 158 身勝解善巧
203 22 shēn measure word for clothes 身勝解善巧
204 22 shēn self 身勝解善巧
205 22 shēn life 身勝解善巧
206 22 shēn an object 身勝解善巧
207 22 shēn a lifetime 身勝解善巧
208 22 shēn personally 身勝解善巧
209 22 shēn moral character 身勝解善巧
210 22 shēn status; identity; position 身勝解善巧
211 22 shēn pregnancy 身勝解善巧
212 22 juān India 身勝解善巧
213 22 shēn body; kāya 身勝解善巧
214 20 chuáng a banner; a penant streamer 明幢菩薩
215 20 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 明幢菩薩
216 20 zhuàng measure word for buildings 明幢菩薩
217 20 tóng to waver; to sway 明幢菩薩
218 20 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 明幢菩薩
219 20 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 明幢菩薩
220 20 chuáng a banner; ketu 明幢菩薩
221 20 method; way 法涌菩薩
222 20 France 法涌菩薩
223 20 the law; rules; regulations 法涌菩薩
224 20 the teachings of the Buddha; Dharma 法涌菩薩
225 20 a standard; a norm 法涌菩薩
226 20 an institution 法涌菩薩
227 20 to emulate 法涌菩薩
228 20 magic; a magic trick 法涌菩薩
229 20 punishment 法涌菩薩
230 20 Fa 法涌菩薩
231 20 a precedent 法涌菩薩
232 20 a classification of some kinds of Han texts 法涌菩薩
233 20 relating to a ceremony or rite 法涌菩薩
234 20 Dharma 法涌菩薩
235 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法涌菩薩
236 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法涌菩薩
237 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法涌菩薩
238 20 quality; characteristic 法涌菩薩
239 19 yǒu is; are; to exist 有十俱胝
240 19 yǒu to have; to possess 有十俱胝
241 19 yǒu indicates an estimate 有十俱胝
242 19 yǒu indicates a large quantity 有十俱胝
243 19 yǒu indicates an affirmative response 有十俱胝
244 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十俱胝
245 19 yǒu used to compare two things 有十俱胝
246 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十俱胝
247 19 yǒu used before the names of dynasties 有十俱胝
248 19 yǒu a certain thing; what exists 有十俱胝
249 19 yǒu multiple of ten and ... 有十俱胝
250 19 yǒu abundant 有十俱胝
251 19 yǒu purposeful 有十俱胝
252 19 yǒu You 有十俱胝
253 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十俱胝
254 19 yǒu becoming; bhava 有十俱胝
255 18 jué to awake
256 18 jiào sleep
257 18 jué to realize
258 18 jué to know; to understand; to sense; to perceive
259 18 jué to enlighten; to inspire
260 18 jué perception; feeling
261 18 jué a person with foresight
262 18 jiào a sleep; a nap
263 18 jué Awaken
264 18 jué enlightenment; awakening; bodhi
265 18 悟入 wùrù comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation 於自身中普能悟入
266 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊目不暫捨
267 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊目不暫捨
268 17 xiàn to appear; to manifest; to become visible 智現涌菩薩
269 17 xiàn then; at that time; while 智現涌菩薩
270 17 xiàn at present 智現涌菩薩
271 17 xiàn existing at the present time 智現涌菩薩
272 17 xiàn cash 智現涌菩薩
273 17 xiàn to manifest; prādur 智現涌菩薩
274 17 xiàn to manifest; prādur 智現涌菩薩
275 17 xiàn the present time 智現涌菩薩
276 16 suí to follow 信解隨業所起異熟
277 16 suí to listen to 信解隨業所起異熟
278 16 suí to submit to; to comply with 信解隨業所起異熟
279 16 suí with; to accompany 信解隨業所起異熟
280 16 suí in due course; subsequently; then 信解隨業所起異熟
281 16 suí to the extent that 信解隨業所起異熟
282 16 suí to be obsequious 信解隨業所起異熟
283 16 suí everywhere 信解隨業所起異熟
284 16 suí 17th hexagram 信解隨業所起異熟
285 16 suí in passing 信解隨業所起異熟
286 16 suí let somebody do what they like 信解隨業所起異熟
287 16 suí to resemble; to look like 信解隨業所起異熟
288 16 suí follow; anugama 信解隨業所起異熟
289 15 shèng to beat; to win; to conquer 勝威光菩薩
290 15 shèng victory; success 勝威光菩薩
291 15 shèng wonderful; supurb; superior 勝威光菩薩
292 15 shèng to surpass 勝威光菩薩
293 15 shèng triumphant 勝威光菩薩
294 15 shèng a scenic view 勝威光菩薩
295 15 shèng a woman's hair decoration 勝威光菩薩
296 15 shèng Sheng 勝威光菩薩
297 15 shèng completely; fully 勝威光菩薩
298 15 shèng conquering; victorious; jaya 勝威光菩薩
299 15 shèng superior; agra 勝威光菩薩
300 15 guāng light 威光菩薩
301 15 guāng brilliant; bright; shining 威光菩薩
302 15 guāng to shine 威光菩薩
303 15 guāng only 威光菩薩
304 15 guāng to bare; to go naked 威光菩薩
305 15 guāng bare; naked 威光菩薩
306 15 guāng glory; honor 威光菩薩
307 15 guāng scenery 威光菩薩
308 15 guāng smooth 威光菩薩
309 15 guāng used up 威光菩薩
310 15 guāng sheen; luster; gloss 威光菩薩
311 15 guāng time; a moment 威光菩薩
312 15 guāng grace; favor 威光菩薩
313 15 guāng Guang 威光菩薩
314 15 guāng to manifest 威光菩薩
315 15 guāng welcome 威光菩薩
316 15 guāng light; radiance; prabha; tejas 威光菩薩
317 15 guāng a ray of light; rasmi 威光菩薩
318 15 xīn heart [organ] 所行境界暫一起心
319 15 xīn Kangxi radical 61 所行境界暫一起心
320 15 xīn mind; consciousness 所行境界暫一起心
321 15 xīn the center; the core; the middle 所行境界暫一起心
322 15 xīn one of the 28 star constellations 所行境界暫一起心
323 15 xīn heart 所行境界暫一起心
324 15 xīn emotion 所行境界暫一起心
325 15 xīn intention; consideration 所行境界暫一起心
326 15 xīn disposition; temperament 所行境界暫一起心
327 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 所行境界暫一起心
328 15 xīn heart; hṛdaya 所行境界暫一起心
329 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 所行境界暫一起心
330 15 one 於一毛孔
331 15 Kangxi radical 1 於一毛孔
332 15 as soon as; all at once 於一毛孔
333 15 pure; concentrated 於一毛孔
334 15 whole; all 於一毛孔
335 15 first 於一毛孔
336 15 the same 於一毛孔
337 15 each 於一毛孔
338 15 certain 於一毛孔
339 15 throughout 於一毛孔
340 15 used in between a reduplicated verb 於一毛孔
341 15 sole; single 於一毛孔
342 15 a very small amount 於一毛孔
343 15 Yi 於一毛孔
344 15 other 於一毛孔
345 15 to unify 於一毛孔
346 15 accidentally; coincidentally 於一毛孔
347 15 abruptly; suddenly 於一毛孔
348 15 or 於一毛孔
349 15 one; eka 於一毛孔
350 15 děng et cetera; and so on 土極微塵數等菩薩摩訶薩
351 15 děng to wait 土極微塵數等菩薩摩訶薩
352 15 děng degree; kind 土極微塵數等菩薩摩訶薩
353 15 děng plural 土極微塵數等菩薩摩訶薩
354 15 děng to be equal 土極微塵數等菩薩摩訶薩
355 15 děng degree; level 土極微塵數等菩薩摩訶薩
356 15 děng to compare 土極微塵數等菩薩摩訶薩
357 15 děng same; equal; sama 土極微塵數等菩薩摩訶薩
358 15 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 恭敬而住
359 15 恭敬 gōngjìng Respect 恭敬而住
360 15 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 恭敬而住
361 15 恭敬 gōngjìng to honour 恭敬而住
362 14 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 住持一切有情之
363 14 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 住持一切有情之
364 14 gāo high; tall 高幢菩薩
365 14 gāo Kangxi radical 189 高幢菩薩
366 14 gāo height 高幢菩薩
367 14 gāo superior in level; degree; rate; grade 高幢菩薩
368 14 gāo high pitched; loud 高幢菩薩
369 14 gāo fine; good 高幢菩薩
370 14 gāo senior 高幢菩薩
371 14 gāo expensive 高幢菩薩
372 14 gāo Gao 高幢菩薩
373 14 gāo heights; an elevated place 高幢菩薩
374 14 gāo to be respected; to be eminent 高幢菩薩
375 14 gāo to respect 高幢菩薩
376 14 gāo height; samucchraya 高幢菩薩
377 14 gāo eminent; unnata 高幢菩薩
378 14 妙智 miào zhì wonderful Buddha-wisdom 悟入如來十力妙智皆得善巧
379 14 zhī him; her; them; that 平等之性成見諸法
380 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 平等之性成見諸法
381 14 zhī to go 平等之性成見諸法
382 14 zhī this; that 平等之性成見諸法
383 14 zhī genetive marker 平等之性成見諸法
384 14 zhī it 平等之性成見諸法
385 14 zhī in; in regards to 平等之性成見諸法
386 14 zhī all 平等之性成見諸法
387 14 zhī and 平等之性成見諸法
388 14 zhī however 平等之性成見諸法
389 14 zhī if 平等之性成見諸法
390 14 zhī then 平等之性成見諸法
391 14 zhī to arrive; to go 平等之性成見諸法
392 14 zhī is 平等之性成見諸法
393 14 zhī to use 平等之性成見諸法
394 14 zhī Zhi 平等之性成見諸法
395 14 zhī winding 平等之性成見諸法
396 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
397 14 shàn happy
398 14 shàn good
399 14 shàn kind-hearted
400 14 shàn to be skilled at something
401 14 shàn familiar
402 14 shàn to repair
403 14 shàn to admire
404 14 shàn to praise
405 14 shàn numerous; frequent; easy
406 14 shàn Shan
407 14 shàn wholesome; virtuous
408 14 jiè border; boundary 一切法界遍滿聲
409 14 jiè kingdom 一切法界遍滿聲
410 14 jiè circle; society 一切法界遍滿聲
411 14 jiè territory; region 一切法界遍滿聲
412 14 jiè the world 一切法界遍滿聲
413 14 jiè scope; extent 一切法界遍滿聲
414 14 jiè erathem; stratigraphic unit 一切法界遍滿聲
415 14 jiè to divide; to define a boundary 一切法界遍滿聲
416 14 jiè to adjoin 一切法界遍滿聲
417 14 jiè dhatu; realm; field; domain 一切法界遍滿聲
418 13 無有 wú yǒu there is not 行菩薩行無有斷絕
419 13 無有 wú yǒu non-existence 行菩薩行無有斷絕
420 13 entirely; without exception 與大苾芻眾千二百五十人俱
421 13 both; together 與大苾芻眾千二百五十人俱
422 13 together; sardham 與大苾芻眾千二百五十人俱
423 13 to go to; to arrive; to reach
424 13 an achievement; an accomplishment
425 13 to visit
426 13 purposeful
427 13 to go to; upasaṃkram
428 13 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 云何當得遠離妬悋
429 13 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 云何當得遠離妬悋
430 13 遠離 yuǎnlí to far off 云何當得遠離妬悋
431 13 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 云何當得遠離妬悋
432 13 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 云何當得遠離妬悋
433 13 xíng to walk 方便示行難行苦行
434 13 xíng capable; competent 方便示行難行苦行
435 13 háng profession 方便示行難行苦行
436 13 háng line; row 方便示行難行苦行
437 13 xíng Kangxi radical 144 方便示行難行苦行
438 13 xíng to travel 方便示行難行苦行
439 13 xìng actions; conduct 方便示行難行苦行
440 13 xíng to do; to act; to practice 方便示行難行苦行
441 13 xíng all right; OK; okay 方便示行難行苦行
442 13 háng horizontal line 方便示行難行苦行
443 13 héng virtuous deeds 方便示行難行苦行
444 13 hàng a line of trees 方便示行難行苦行
445 13 hàng bold; steadfast 方便示行難行苦行
446 13 xíng to move 方便示行難行苦行
447 13 xíng to put into effect; to implement 方便示行難行苦行
448 13 xíng travel 方便示行難行苦行
449 13 xíng to circulate 方便示行難行苦行
450 13 xíng running script; running script 方便示行難行苦行
451 13 xíng temporary 方便示行難行苦行
452 13 xíng soon 方便示行難行苦行
453 13 háng rank; order 方便示行難行苦行
454 13 háng a business; a shop 方便示行難行苦行
455 13 xíng to depart; to leave 方便示行難行苦行
456 13 xíng to experience 方便示行難行苦行
457 13 xíng path; way 方便示行難行苦行
458 13 xíng xing; ballad 方便示行難行苦行
459 13 xíng a round [of drinks] 方便示行難行苦行
460 13 xíng Xing 方便示行難行苦行
461 13 xíng moreover; also 方便示行難行苦行
462 13 xíng Practice 方便示行難行苦行
463 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 方便示行難行苦行
464 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 方便示行難行苦行
465 13 wáng Wang 珠王頂髻菩薩
466 13 wáng a king 珠王頂髻菩薩
467 13 wáng Kangxi radical 96 珠王頂髻菩薩
468 13 wàng to be king; to rule 珠王頂髻菩薩
469 13 wáng a prince; a duke 珠王頂髻菩薩
470 13 wáng grand; great 珠王頂髻菩薩
471 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 珠王頂髻菩薩
472 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 珠王頂髻菩薩
473 13 wáng the head of a group or gang 珠王頂髻菩薩
474 13 wáng the biggest or best of a group 珠王頂髻菩薩
475 13 wáng king; best of a kind; rāja 珠王頂髻菩薩
476 13 yóu follow; from; it is for...to 由行何行
477 13 yóu Kangxi radical 102 由行何行
478 13 yóu to follow along 由行何行
479 13 yóu cause; reason 由行何行
480 13 yóu by somebody; up to somebody 由行何行
481 13 yóu from a starting point 由行何行
482 13 yóu You 由行何行
483 13 yóu because; yasmāt 由行何行
484 13 yán to speak; to say; said 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
485 13 yán language; talk; words; utterance; speech 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
486 13 yán Kangxi radical 149 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
487 13 yán a particle with no meaning 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
488 13 yán phrase; sentence 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
489 13 yán a word; a syllable 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
490 13 yán a theory; a doctrine 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
491 13 yán to regard as 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
492 13 yán to act as 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
493 13 yán word; vacana 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
494 13 yán speak; vad 悟入示現一切有情言音妙智皆得善巧
495 12 and 與大苾芻眾千二百五十人俱
496 12 to give 與大苾芻眾千二百五十人俱
497 12 together with 與大苾芻眾千二百五十人俱
498 12 interrogative particle 與大苾芻眾千二百五十人俱
499 12 to accompany 與大苾芻眾千二百五十人俱
500 12 to particate in 與大苾芻眾千二百五十人俱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
near to; antike
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
zhū all; many; sarva
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
善巧
  1. shànqiǎo
  2. shànqiǎo
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝藏菩萨 寶藏菩薩 98 Treasure Store Bodhisattva
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
遍智 98 Bian Zhi
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
达多 達多 100 Devadatta
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
德慧 100 Guṇamati
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
法密 102 Dharmagupta
法光 102 Faguang
法句 102 Dhammapada
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵高 102 Vincent Van Gogh
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
吠舍厘 吠舍釐 102 Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
福山 102 Fushan
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
寂照神变三摩地经 寂照神變三摩地經 106 Praśāntaviniścayaprātihāryasamādhisūtra; Ji Zhao Shenbian Sanmodi Jing
金刚眼菩萨 金剛眼菩薩 106 Vajra-cakṣu bodhisatta
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
寂照 106 Jakushō
觉音 覺音 106 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
莲华手菩萨 蓮華手菩薩 108 Padmapani bodhisattva
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明光 109 Mingguang
摩揭陀 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
普眼菩萨 普眼菩薩 112 Universal Vision Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善臂 115 Subāhu
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世主 115 Lord of the world; Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
贤护 賢護 120 Bhadrapāla
贤护菩萨 賢護菩薩 120 Bhadrapala Bodhisattva
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
虚空眼 虛空眼 120 Gaganalocana
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
延一 121 Yan Yi
药上 藥上 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 245.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿素洛 196 an asura
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成就法 99 sadhana; sādhana
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
覩见 覩見 100 to observe
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
奉施 102 give
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
后际 後際 104 a later time
护世 護世 104 protectors of the world
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
健达缚 健達縛 106 a gandharva
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
经法 經法 106 canonical teachings
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
紧捺洛 緊捺洛 106 kimnara
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
理趣 108 thought; mata
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
名曰 109 to be named; to be called
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
摩纳缚迦 摩納縛迦 109 māṇava; a youth
末尼 109 mani; jewel
末尼宝 末尼寶 109 mani jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那庾多 110 nayuta; a huge number
能持 110 ability to uphold the precepts
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
平等性 112 universal nature
平等性智 112 wisdom of universal equality
普见 普見 112 observe all places
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普现 普現 112 universal manifestation
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
人非人 114 kijnara; human or non-human being
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三轮 三輪 115 the three cycles
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善根 115 few good roots; little virtue
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深义 深義 115 deep meaning
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所缘境 所緣境 115 depending upon
索诃 索訶 115 saha
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
唐捐 116 in vain
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天冠 116 deva crown
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通利 116 sharp intelligence
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退坐 116 sit down
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无求 無求 119 No Desires
无所畏 無所畏 119 without any fear
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
现证 現證 120 immediate realization
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一肩 121 one shoulder; ekāṃsam
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
一一方 121 ekaikasyam disi
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨敌 怨敵 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
长者子 長者子 122 the son of an elder
正分别 正分別 122 right intention
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正行 122 right action
制多 122 caitya
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
重担 重擔 122 a heavy load
众会 眾會 122 an assembly of monastics
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作善 122 to do good deeds