Glossary and Vocabulary for Zhi Chan Bing Mi Yao Fa 治禪病祕要法
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 87 | 見 | jiàn | to see | 見已 |
2 | 87 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見已 |
3 | 87 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見已 |
4 | 87 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見已 |
5 | 87 | 見 | jiàn | to listen to | 見已 |
6 | 87 | 見 | jiàn | to meet | 見已 |
7 | 87 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見已 |
8 | 87 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見已 |
9 | 87 | 見 | jiàn | Jian | 見已 |
10 | 87 | 見 | xiàn | to appear | 見已 |
11 | 87 | 見 | xiàn | to introduce | 見已 |
12 | 87 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見已 |
13 | 87 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見已 |
14 | 86 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聲世所無比 |
15 | 86 | 所 | suǒ | a place; a location | 聲世所無比 |
16 | 86 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聲世所無比 |
17 | 86 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聲世所無比 |
18 | 86 | 所 | suǒ | meaning | 聲世所無比 |
19 | 86 | 所 | suǒ | garrison | 聲世所無比 |
20 | 86 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聲世所無比 |
21 | 79 | 之 | zhī | to go | 當疾治之 |
22 | 79 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當疾治之 |
23 | 79 | 之 | zhī | is | 當疾治之 |
24 | 79 | 之 | zhī | to use | 當疾治之 |
25 | 79 | 之 | zhī | Zhi | 當疾治之 |
26 | 79 | 之 | zhī | winding | 當疾治之 |
27 | 77 | 於 | yú | to go; to | 教於行者諦觀幢端 |
28 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 教於行者諦觀幢端 |
29 | 77 | 於 | yú | Yu | 教於行者諦觀幢端 |
30 | 77 | 於 | wū | a crow | 教於行者諦觀幢端 |
31 | 75 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說妖 |
32 | 75 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說妖 |
33 | 75 | 說 | shuì | to persuade | 所說妖 |
34 | 75 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說妖 |
35 | 75 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說妖 |
36 | 75 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說妖 |
37 | 75 | 說 | shuō | allocution | 所說妖 |
38 | 75 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說妖 |
39 | 75 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說妖 |
40 | 75 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說妖 |
41 | 75 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說妖 |
42 | 75 | 說 | shuō | to instruct | 所說妖 |
43 | 71 | 復 | fù | to go back; to return | 復見 |
44 | 71 | 復 | fù | to resume; to restart | 復見 |
45 | 71 | 復 | fù | to do in detail | 復見 |
46 | 71 | 復 | fù | to restore | 復見 |
47 | 71 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復見 |
48 | 71 | 復 | fù | Fu; Return | 復見 |
49 | 71 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復見 |
50 | 71 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復見 |
51 | 71 | 復 | fù | Fu | 復見 |
52 | 71 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復見 |
53 | 71 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復見 |
54 | 66 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 行者 |
55 | 66 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者 |
56 | 66 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者 |
57 | 66 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 行者 |
58 | 64 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已 |
59 | 64 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已 |
60 | 64 | 已 | yǐ | to complete | 見已 |
61 | 64 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已 |
62 | 64 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已 |
63 | 64 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已 |
64 | 63 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 治樂音樂法 |
65 | 63 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 治樂音樂法 |
66 | 63 | 治 | zhì | to annihilate | 治樂音樂法 |
67 | 63 | 治 | zhì | to punish | 治樂音樂法 |
68 | 63 | 治 | zhì | a government seat | 治樂音樂法 |
69 | 63 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 治樂音樂法 |
70 | 63 | 治 | zhì | to study; to focus on | 治樂音樂法 |
71 | 63 | 治 | zhì | a Taoist parish | 治樂音樂法 |
72 | 63 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 治樂音樂法 |
73 | 62 | 者 | zhě | ca | 治之法者 |
74 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 治之法者 |
75 | 59 | 法 | fǎ | France | 治之法者 |
76 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 治之法者 |
77 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 治之法者 |
78 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 治之法者 |
79 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 治之法者 |
80 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 治之法者 |
81 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 治之法者 |
82 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 治之法者 |
83 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 治之法者 |
84 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 治之法者 |
85 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 治之法者 |
86 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 治之法者 |
87 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 治之法者 |
88 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 治之法者 |
89 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 治之法者 |
90 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 治之法者 |
91 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 治之法者 |
92 | 57 | 身 | shēn | human body; torso | 身如白玉 |
93 | 57 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身如白玉 |
94 | 57 | 身 | shēn | self | 身如白玉 |
95 | 57 | 身 | shēn | life | 身如白玉 |
96 | 57 | 身 | shēn | an object | 身如白玉 |
97 | 57 | 身 | shēn | a lifetime | 身如白玉 |
98 | 57 | 身 | shēn | moral character | 身如白玉 |
99 | 57 | 身 | shēn | status; identity; position | 身如白玉 |
100 | 57 | 身 | shēn | pregnancy | 身如白玉 |
101 | 57 | 身 | juān | India | 身如白玉 |
102 | 57 | 身 | shēn | body; kāya | 身如白玉 |
103 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
104 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
105 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
106 | 57 | 為 | wéi | to do | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
107 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
108 | 57 | 為 | wéi | to govern | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
109 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
110 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 心如黐膠 |
111 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心如黐膠 |
112 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心如黐膠 |
113 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心如黐膠 |
114 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心如黐膠 |
115 | 56 | 心 | xīn | heart | 心如黐膠 |
116 | 56 | 心 | xīn | emotion | 心如黐膠 |
117 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 心如黐膠 |
118 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心如黐膠 |
119 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心如黐膠 |
120 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心如黐膠 |
121 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心如黐膠 |
122 | 56 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
123 | 56 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
124 | 56 | 鬼 | guǐ | a devil | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
125 | 56 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
126 | 56 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
127 | 56 | 鬼 | guǐ | Gui | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
128 | 56 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
129 | 56 | 鬼 | guǐ | Gui | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
130 | 56 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
131 | 56 | 鬼 | guǐ | clever | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
132 | 56 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
133 | 56 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
134 | 56 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
135 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
136 | 55 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
137 | 55 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
138 | 55 | 佛 | fó | a Buddhist text | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
139 | 55 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
140 | 55 | 佛 | fó | Buddha | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
141 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
142 | 53 | 蟲 | chóng | an invertebrate; a worm; an insect | 二蟲 |
143 | 53 | 蟲 | chóng | Kangxi radical 142 | 二蟲 |
144 | 53 | 蟲 | chóng | an insect plague | 二蟲 |
145 | 53 | 蟲 | chóng | creature | 二蟲 |
146 | 53 | 蟲 | chóng | Chong | 二蟲 |
147 | 53 | 蟲 | chóng | worm; insect; kṛmi | 二蟲 |
148 | 50 | 想 | xiǎng | to think | 先想一天女端 |
149 | 50 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 先想一天女端 |
150 | 50 | 想 | xiǎng | to want | 先想一天女端 |
151 | 50 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 先想一天女端 |
152 | 50 | 想 | xiǎng | to plan | 先想一天女端 |
153 | 50 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 先想一天女端 |
154 | 49 | 中 | zhōng | middle | 入耳根中 |
155 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入耳根中 |
156 | 49 | 中 | zhōng | China | 入耳根中 |
157 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入耳根中 |
158 | 49 | 中 | zhōng | midday | 入耳根中 |
159 | 49 | 中 | zhōng | inside | 入耳根中 |
160 | 49 | 中 | zhōng | during | 入耳根中 |
161 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 入耳根中 |
162 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 入耳根中 |
163 | 49 | 中 | zhōng | half | 入耳根中 |
164 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入耳根中 |
165 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入耳根中 |
166 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 入耳根中 |
167 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 入耳根中 |
168 | 49 | 中 | zhōng | middle | 入耳根中 |
169 | 47 | 從 | cóng | to follow | 從眼根出 |
170 | 47 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從眼根出 |
171 | 47 | 從 | cóng | to participate in something | 從眼根出 |
172 | 47 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從眼根出 |
173 | 47 | 從 | cóng | something secondary | 從眼根出 |
174 | 47 | 從 | cóng | remote relatives | 從眼根出 |
175 | 47 | 從 | cóng | secondary | 從眼根出 |
176 | 47 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從眼根出 |
177 | 47 | 從 | cōng | at ease; informal | 從眼根出 |
178 | 47 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從眼根出 |
179 | 47 | 從 | zòng | to release | 從眼根出 |
180 | 47 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從眼根出 |
181 | 46 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
182 | 46 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 因是惑着觀色 |
183 | 46 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 因是惑着觀色 |
184 | 46 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 因是惑着觀色 |
185 | 46 | 觀 | guān | Guan | 因是惑着觀色 |
186 | 46 | 觀 | guān | appearance; looks | 因是惑着觀色 |
187 | 46 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 因是惑着觀色 |
188 | 46 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 因是惑着觀色 |
189 | 46 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 因是惑着觀色 |
190 | 46 | 觀 | guàn | an announcement | 因是惑着觀色 |
191 | 46 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 因是惑着觀色 |
192 | 46 | 觀 | guān | Surview | 因是惑着觀色 |
193 | 46 | 觀 | guān | Observe | 因是惑着觀色 |
194 | 46 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 因是惑着觀色 |
195 | 46 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 因是惑着觀色 |
196 | 46 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 因是惑着觀色 |
197 | 46 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 因是惑着觀色 |
198 | 46 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 應服世間斷下之藥 |
199 | 46 | 藥 | yào | a chemical | 應服世間斷下之藥 |
200 | 46 | 藥 | yào | to cure | 應服世間斷下之藥 |
201 | 46 | 藥 | yào | to poison | 應服世間斷下之藥 |
202 | 46 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 應服世間斷下之藥 |
203 | 44 | 入 | rù | to enter | 入耳根中 |
204 | 44 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入耳根中 |
205 | 44 | 入 | rù | radical | 入耳根中 |
206 | 44 | 入 | rù | income | 入耳根中 |
207 | 44 | 入 | rù | to conform with | 入耳根中 |
208 | 44 | 入 | rù | to descend | 入耳根中 |
209 | 44 | 入 | rù | the entering tone | 入耳根中 |
210 | 44 | 入 | rù | to pay | 入耳根中 |
211 | 44 | 入 | rù | to join | 入耳根中 |
212 | 44 | 入 | rù | entering; praveśa | 入耳根中 |
213 | 44 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入耳根中 |
214 | 44 | 上 | shàng | top; a high position | 比丘乘上 |
215 | 44 | 上 | shang | top; the position on or above something | 比丘乘上 |
216 | 44 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 比丘乘上 |
217 | 44 | 上 | shàng | shang | 比丘乘上 |
218 | 44 | 上 | shàng | previous; last | 比丘乘上 |
219 | 44 | 上 | shàng | high; higher | 比丘乘上 |
220 | 44 | 上 | shàng | advanced | 比丘乘上 |
221 | 44 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 比丘乘上 |
222 | 44 | 上 | shàng | time | 比丘乘上 |
223 | 44 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 比丘乘上 |
224 | 44 | 上 | shàng | far | 比丘乘上 |
225 | 44 | 上 | shàng | big; as big as | 比丘乘上 |
226 | 44 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 比丘乘上 |
227 | 44 | 上 | shàng | to report | 比丘乘上 |
228 | 44 | 上 | shàng | to offer | 比丘乘上 |
229 | 44 | 上 | shàng | to go on stage | 比丘乘上 |
230 | 44 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 比丘乘上 |
231 | 44 | 上 | shàng | to install; to erect | 比丘乘上 |
232 | 44 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 比丘乘上 |
233 | 44 | 上 | shàng | to burn | 比丘乘上 |
234 | 44 | 上 | shàng | to remember | 比丘乘上 |
235 | 44 | 上 | shàng | to add | 比丘乘上 |
236 | 44 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 比丘乘上 |
237 | 44 | 上 | shàng | to meet | 比丘乘上 |
238 | 44 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 比丘乘上 |
239 | 44 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 比丘乘上 |
240 | 44 | 上 | shàng | a musical note | 比丘乘上 |
241 | 44 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 比丘乘上 |
242 | 43 | 作 | zuò | to do | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
243 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
244 | 43 | 作 | zuò | to start | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
245 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
246 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
247 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
248 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
249 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
250 | 43 | 作 | zuò | to rise | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
251 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
252 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
253 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
254 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
255 | 42 | 因 | yīn | cause; reason | 因是動風 |
256 | 42 | 因 | yīn | to accord with | 因是動風 |
257 | 42 | 因 | yīn | to follow | 因是動風 |
258 | 42 | 因 | yīn | to rely on | 因是動風 |
259 | 42 | 因 | yīn | via; through | 因是動風 |
260 | 42 | 因 | yīn | to continue | 因是動風 |
261 | 42 | 因 | yīn | to receive | 因是動風 |
262 | 42 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因是動風 |
263 | 42 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因是動風 |
264 | 42 | 因 | yīn | to be like | 因是動風 |
265 | 42 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因是動風 |
266 | 42 | 因 | yīn | cause; hetu | 因是動風 |
267 | 40 | 一 | yī | one | 先當想一七寶高幢 |
268 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 先當想一七寶高幢 |
269 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 先當想一七寶高幢 |
270 | 40 | 一 | yī | first | 先當想一七寶高幢 |
271 | 40 | 一 | yī | the same | 先當想一七寶高幢 |
272 | 40 | 一 | yī | sole; single | 先當想一七寶高幢 |
273 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 先當想一七寶高幢 |
274 | 40 | 一 | yī | Yi | 先當想一七寶高幢 |
275 | 40 | 一 | yī | other | 先當想一七寶高幢 |
276 | 40 | 一 | yī | to unify | 先當想一七寶高幢 |
277 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 先當想一七寶高幢 |
278 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 先當想一七寶高幢 |
279 | 40 | 一 | yī | one; eka | 先當想一七寶高幢 |
280 | 39 | 其 | qí | Qi | 其幢端 |
281 | 39 | 脈 | mài | pulse | 弄諸脈零 |
282 | 39 | 脈 | mài | blood vessels; veins; arteries | 弄諸脈零 |
283 | 39 | 脈 | mài | veins in a plant | 弄諸脈零 |
284 | 39 | 脈 | mài | vein; artery; sirā | 弄諸脈零 |
285 | 39 | 四 | sì | four | 餘四根中 |
286 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 餘四根中 |
287 | 39 | 四 | sì | fourth | 餘四根中 |
288 | 39 | 四 | sì | Si | 餘四根中 |
289 | 39 | 四 | sì | four; catur | 餘四根中 |
290 | 37 | 及 | jí | to reach | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
291 | 37 | 及 | jí | to attain | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
292 | 37 | 及 | jí | to understand | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
293 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
294 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
295 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
296 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
297 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以手攀甕 |
298 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以手攀甕 |
299 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以手攀甕 |
300 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以手攀甕 |
301 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以手攀甕 |
302 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以手攀甕 |
303 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以手攀甕 |
304 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以手攀甕 |
305 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以手攀甕 |
306 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以手攀甕 |
307 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
308 | 37 | 等 | děng | to wait | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
309 | 37 | 等 | děng | to be equal | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
310 | 37 | 等 | děng | degree; level | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
311 | 37 | 等 | děng | to compare | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
312 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
313 | 36 | 風 | fēng | wind | 因是動風 |
314 | 36 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 因是動風 |
315 | 36 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 因是動風 |
316 | 36 | 風 | fēng | prana | 因是動風 |
317 | 36 | 風 | fēng | a scene | 因是動風 |
318 | 36 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 因是動風 |
319 | 36 | 風 | fēng | news | 因是動風 |
320 | 36 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 因是動風 |
321 | 36 | 風 | fēng | a fetish | 因是動風 |
322 | 36 | 風 | fēng | a popular folk song | 因是動風 |
323 | 36 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 因是動風 |
324 | 36 | 風 | fēng | Feng | 因是動風 |
325 | 36 | 風 | fēng | to blow away | 因是動風 |
326 | 36 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 因是動風 |
327 | 36 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 因是動風 |
328 | 36 | 風 | fèng | fashion; vogue | 因是動風 |
329 | 36 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 因是動風 |
330 | 36 | 風 | fēng | weather | 因是動風 |
331 | 36 | 風 | fēng | quick | 因是動風 |
332 | 36 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 因是動風 |
333 | 36 | 風 | fēng | wind element | 因是動風 |
334 | 36 | 風 | fēng | wind; vayu | 因是動風 |
335 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
336 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
337 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
338 | 36 | 時 | shí | fashionable | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
339 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
340 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
341 | 36 | 時 | shí | tense | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
342 | 36 | 時 | shí | particular; special | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
343 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
344 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
345 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
346 | 36 | 時 | shí | seasonal | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
347 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
348 | 36 | 時 | shí | hour | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
349 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
350 | 36 | 時 | shí | Shi | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
351 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
352 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
353 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
354 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 處處隨著不 |
355 | 35 | 水 | shuǐ | water | 若有四眾入水三昧 |
356 | 35 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 若有四眾入水三昧 |
357 | 35 | 水 | shuǐ | a river | 若有四眾入水三昧 |
358 | 35 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 若有四眾入水三昧 |
359 | 35 | 水 | shuǐ | a flood | 若有四眾入水三昧 |
360 | 35 | 水 | shuǐ | to swim | 若有四眾入水三昧 |
361 | 35 | 水 | shuǐ | a body of water | 若有四眾入水三昧 |
362 | 35 | 水 | shuǐ | Shui | 若有四眾入水三昧 |
363 | 35 | 水 | shuǐ | water element | 若有四眾入水三昧 |
364 | 35 | 水 | shuǐ | water | 若有四眾入水三昧 |
365 | 35 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持一香藥名娑呵那伽授與行者 |
366 | 35 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持一香藥名娑呵那伽授與行者 |
367 | 35 | 持 | chí | to uphold | 持一香藥名娑呵那伽授與行者 |
368 | 35 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持一香藥名娑呵那伽授與行者 |
369 | 35 | 持 | chí | to administer; to manage | 持一香藥名娑呵那伽授與行者 |
370 | 35 | 持 | chí | to control | 持一香藥名娑呵那伽授與行者 |
371 | 35 | 持 | chí | to be cautious | 持一香藥名娑呵那伽授與行者 |
372 | 35 | 持 | chí | to remember | 持一香藥名娑呵那伽授與行者 |
373 | 35 | 持 | chí | to assist | 持一香藥名娑呵那伽授與行者 |
374 | 35 | 持 | chí | with; using | 持一香藥名娑呵那伽授與行者 |
375 | 35 | 持 | chí | dhara | 持一香藥名娑呵那伽授與行者 |
376 | 33 | 火 | huǒ | fire; flame | 火從口出 |
377 | 33 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火從口出 |
378 | 33 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火從口出 |
379 | 33 | 火 | huǒ | anger; rage | 火從口出 |
380 | 33 | 火 | huǒ | fire element | 火從口出 |
381 | 33 | 火 | huǒ | Antares | 火從口出 |
382 | 33 | 火 | huǒ | radiance | 火從口出 |
383 | 33 | 火 | huǒ | lightning | 火從口出 |
384 | 33 | 火 | huǒ | a torch | 火從口出 |
385 | 33 | 火 | huǒ | red | 火從口出 |
386 | 33 | 火 | huǒ | urgent | 火從口出 |
387 | 33 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火從口出 |
388 | 33 | 火 | huǒ | huo | 火從口出 |
389 | 33 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火從口出 |
390 | 33 | 火 | huǒ | Huo | 火從口出 |
391 | 33 | 火 | huǒ | fire; agni | 火從口出 |
392 | 33 | 火 | huǒ | fire element | 火從口出 |
393 | 33 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火從口出 |
394 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝好受此治音樂法 |
395 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 汝好受此治音樂法 |
396 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 想雪山神名欝多伽 |
397 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 想雪山神名欝多伽 |
398 | 33 | 名 | míng | rank; position | 想雪山神名欝多伽 |
399 | 33 | 名 | míng | an excuse | 想雪山神名欝多伽 |
400 | 33 | 名 | míng | life | 想雪山神名欝多伽 |
401 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 想雪山神名欝多伽 |
402 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 想雪山神名欝多伽 |
403 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 想雪山神名欝多伽 |
404 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 想雪山神名欝多伽 |
405 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 想雪山神名欝多伽 |
406 | 33 | 名 | míng | moral | 想雪山神名欝多伽 |
407 | 33 | 名 | míng | name; naman | 想雪山神名欝多伽 |
408 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 想雪山神名欝多伽 |
409 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若令彼神疾疾來者 |
410 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 若令彼神疾疾來者 |
411 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若令彼神疾疾來者 |
412 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若令彼神疾疾來者 |
413 | 32 | 令 | lìng | a season | 若令彼神疾疾來者 |
414 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若令彼神疾疾來者 |
415 | 32 | 令 | lìng | good | 若令彼神疾疾來者 |
416 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 若令彼神疾疾來者 |
417 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若令彼神疾疾來者 |
418 | 32 | 令 | lìng | a commander | 若令彼神疾疾來者 |
419 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若令彼神疾疾來者 |
420 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 若令彼神疾疾來者 |
421 | 32 | 令 | lìng | Ling | 若令彼神疾疾來者 |
422 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若令彼神疾疾來者 |
423 | 32 | 節 | jié | festival; a special day | 雨滴甘露灑散諸節 |
424 | 32 | 節 | jié | to economize; to save; to moderate | 雨滴甘露灑散諸節 |
425 | 32 | 節 | jié | a node | 雨滴甘露灑散諸節 |
426 | 32 | 節 | jié | to regulate; to restrain | 雨滴甘露灑散諸節 |
427 | 32 | 節 | jié | section; segment; piece | 雨滴甘露灑散諸節 |
428 | 32 | 節 | jié | a knot; a joint | 雨滴甘露灑散諸節 |
429 | 32 | 節 | jié | courtesy | 雨滴甘露灑散諸節 |
430 | 32 | 節 | jié | rate; pitch | 雨滴甘露灑散諸節 |
431 | 32 | 節 | jié | chastity; moral integrity; personal integrity | 雨滴甘露灑散諸節 |
432 | 32 | 節 | jié | an item | 雨滴甘露灑散諸節 |
433 | 32 | 節 | jié | credentials for an envoy | 雨滴甘露灑散諸節 |
434 | 32 | 節 | jié | to abridge | 雨滴甘露灑散諸節 |
435 | 32 | 節 | jié | Jie | 雨滴甘露灑散諸節 |
436 | 32 | 節 | jié | knot; nautical miles per hour | 雨滴甘露灑散諸節 |
437 | 32 | 節 | jié | season | 雨滴甘露灑散諸節 |
438 | 32 | 節 | jié | jie | 雨滴甘露灑散諸節 |
439 | 32 | 節 | jié | bamboo clappers | 雨滴甘露灑散諸節 |
440 | 32 | 節 | jié | rhythm | 雨滴甘露灑散諸節 |
441 | 32 | 節 | jié | towering | 雨滴甘露灑散諸節 |
442 | 32 | 節 | jié | capital of a column | 雨滴甘露灑散諸節 |
443 | 32 | 節 | jié | division; aṅga | 雨滴甘露灑散諸節 |
444 | 32 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 火從口出 |
445 | 32 | 口 | kǒu | mouth | 火從口出 |
446 | 32 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 火從口出 |
447 | 32 | 口 | kǒu | eloquence | 火從口出 |
448 | 32 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 火從口出 |
449 | 32 | 口 | kǒu | edge; border | 火從口出 |
450 | 32 | 口 | kǒu | verbal; oral | 火從口出 |
451 | 32 | 口 | kǒu | taste | 火從口出 |
452 | 32 | 口 | kǒu | population; people | 火從口出 |
453 | 32 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 火從口出 |
454 | 32 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 火從口出 |
455 | 31 | 在 | zài | in; at | 有乾闥婆在 |
456 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 有乾闥婆在 |
457 | 31 | 在 | zài | to consist of | 有乾闥婆在 |
458 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 有乾闥婆在 |
459 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 有乾闥婆在 |
460 | 31 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 想雪山神名欝多伽 |
461 | 31 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 想雪山神名欝多伽 |
462 | 31 | 神 | shén | spirit; will; attention | 想雪山神名欝多伽 |
463 | 31 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 想雪山神名欝多伽 |
464 | 31 | 神 | shén | expression | 想雪山神名欝多伽 |
465 | 31 | 神 | shén | a portrait | 想雪山神名欝多伽 |
466 | 31 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 想雪山神名欝多伽 |
467 | 31 | 神 | shén | Shen | 想雪山神名欝多伽 |
468 | 31 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 想雪山神名欝多伽 |
469 | 29 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 百千比丘在蓮華上聲萬種音 |
470 | 29 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 百千比丘在蓮華上聲萬種音 |
471 | 29 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 百千比丘在蓮華上聲萬種音 |
472 | 29 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 一日至 |
473 | 29 | 至 | zhì | to arrive | 一日至 |
474 | 29 | 至 | zhì | approach; upagama | 一日至 |
475 | 28 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使一一節角角相向 |
476 | 28 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使一一節角角相向 |
477 | 28 | 使 | shǐ | to indulge | 使一一節角角相向 |
478 | 28 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使一一節角角相向 |
479 | 28 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使一一節角角相向 |
480 | 28 | 使 | shǐ | to dispatch | 使一一節角角相向 |
481 | 28 | 使 | shǐ | to use | 使一一節角角相向 |
482 | 28 | 使 | shǐ | to be able to | 使一一節角角相向 |
483 | 28 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使一一節角角相向 |
484 | 27 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 因是當教 |
485 | 27 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 因是當教 |
486 | 27 | 教 | jiào | to make; to cause | 因是當教 |
487 | 27 | 教 | jiào | religion | 因是當教 |
488 | 27 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 因是當教 |
489 | 27 | 教 | jiào | Jiao | 因是當教 |
490 | 27 | 教 | jiào | a directive; an order | 因是當教 |
491 | 27 | 教 | jiào | to urge; to incite | 因是當教 |
492 | 27 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 因是當教 |
493 | 27 | 教 | jiào | etiquette | 因是當教 |
494 | 27 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 因是當教 |
495 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 狀如鵄鵂發大惡聲 |
496 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 狀如鵄鵂發大惡聲 |
497 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 狀如鵄鵂發大惡聲 |
498 | 27 | 大 | dà | size | 狀如鵄鵂發大惡聲 |
499 | 27 | 大 | dà | old | 狀如鵄鵂發大惡聲 |
500 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 狀如鵄鵂發大惡聲 |
Frequencies of all Words
Top 1223
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 諸 | zhū | all; many; various | 若四部眾樂諸音樂 |
2 | 142 | 諸 | zhū | Zhu | 若四部眾樂諸音樂 |
3 | 142 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若四部眾樂諸音樂 |
4 | 142 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若四部眾樂諸音樂 |
5 | 142 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若四部眾樂諸音樂 |
6 | 142 | 諸 | zhū | of; in | 若四部眾樂諸音樂 |
7 | 142 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若四部眾樂諸音樂 |
8 | 118 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如縱逸馬 |
9 | 118 | 如 | rú | if | 如縱逸馬 |
10 | 118 | 如 | rú | in accordance with | 如縱逸馬 |
11 | 118 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如縱逸馬 |
12 | 118 | 如 | rú | this | 如縱逸馬 |
13 | 118 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如縱逸馬 |
14 | 118 | 如 | rú | to go to | 如縱逸馬 |
15 | 118 | 如 | rú | to meet | 如縱逸馬 |
16 | 118 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如縱逸馬 |
17 | 118 | 如 | rú | at least as good as | 如縱逸馬 |
18 | 118 | 如 | rú | and | 如縱逸馬 |
19 | 118 | 如 | rú | or | 如縱逸馬 |
20 | 118 | 如 | rú | but | 如縱逸馬 |
21 | 118 | 如 | rú | then | 如縱逸馬 |
22 | 118 | 如 | rú | naturally | 如縱逸馬 |
23 | 118 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如縱逸馬 |
24 | 118 | 如 | rú | you | 如縱逸馬 |
25 | 118 | 如 | rú | the second lunar month | 如縱逸馬 |
26 | 118 | 如 | rú | in; at | 如縱逸馬 |
27 | 118 | 如 | rú | Ru | 如縱逸馬 |
28 | 118 | 如 | rú | Thus | 如縱逸馬 |
29 | 118 | 如 | rú | thus; tathā | 如縱逸馬 |
30 | 118 | 如 | rú | like; iva | 如縱逸馬 |
31 | 118 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如縱逸馬 |
32 | 87 | 見 | jiàn | to see | 見已 |
33 | 87 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見已 |
34 | 87 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見已 |
35 | 87 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見已 |
36 | 87 | 見 | jiàn | passive marker | 見已 |
37 | 87 | 見 | jiàn | to listen to | 見已 |
38 | 87 | 見 | jiàn | to meet | 見已 |
39 | 87 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見已 |
40 | 87 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見已 |
41 | 87 | 見 | jiàn | Jian | 見已 |
42 | 87 | 見 | xiàn | to appear | 見已 |
43 | 87 | 見 | xiàn | to introduce | 見已 |
44 | 87 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見已 |
45 | 87 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見已 |
46 | 86 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 聲世所無比 |
47 | 86 | 所 | suǒ | an office; an institute | 聲世所無比 |
48 | 86 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 聲世所無比 |
49 | 86 | 所 | suǒ | it | 聲世所無比 |
50 | 86 | 所 | suǒ | if; supposing | 聲世所無比 |
51 | 86 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聲世所無比 |
52 | 86 | 所 | suǒ | a place; a location | 聲世所無比 |
53 | 86 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聲世所無比 |
54 | 86 | 所 | suǒ | that which | 聲世所無比 |
55 | 86 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聲世所無比 |
56 | 86 | 所 | suǒ | meaning | 聲世所無比 |
57 | 86 | 所 | suǒ | garrison | 聲世所無比 |
58 | 86 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聲世所無比 |
59 | 86 | 所 | suǒ | that which; yad | 聲世所無比 |
60 | 84 | 此 | cǐ | this; these | 見此天女過於外色百億萬倍 |
61 | 84 | 此 | cǐ | in this way | 見此天女過於外色百億萬倍 |
62 | 84 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 見此天女過於外色百億萬倍 |
63 | 84 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 見此天女過於外色百億萬倍 |
64 | 84 | 此 | cǐ | this; here; etad | 見此天女過於外色百億萬倍 |
65 | 79 | 之 | zhī | him; her; them; that | 當疾治之 |
66 | 79 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 當疾治之 |
67 | 79 | 之 | zhī | to go | 當疾治之 |
68 | 79 | 之 | zhī | this; that | 當疾治之 |
69 | 79 | 之 | zhī | genetive marker | 當疾治之 |
70 | 79 | 之 | zhī | it | 當疾治之 |
71 | 79 | 之 | zhī | in; in regards to | 當疾治之 |
72 | 79 | 之 | zhī | all | 當疾治之 |
73 | 79 | 之 | zhī | and | 當疾治之 |
74 | 79 | 之 | zhī | however | 當疾治之 |
75 | 79 | 之 | zhī | if | 當疾治之 |
76 | 79 | 之 | zhī | then | 當疾治之 |
77 | 79 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當疾治之 |
78 | 79 | 之 | zhī | is | 當疾治之 |
79 | 79 | 之 | zhī | to use | 當疾治之 |
80 | 79 | 之 | zhī | Zhi | 當疾治之 |
81 | 79 | 之 | zhī | winding | 當疾治之 |
82 | 77 | 於 | yú | in; at | 教於行者諦觀幢端 |
83 | 77 | 於 | yú | in; at | 教於行者諦觀幢端 |
84 | 77 | 於 | yú | in; at; to; from | 教於行者諦觀幢端 |
85 | 77 | 於 | yú | to go; to | 教於行者諦觀幢端 |
86 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 教於行者諦觀幢端 |
87 | 77 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 教於行者諦觀幢端 |
88 | 77 | 於 | yú | from | 教於行者諦觀幢端 |
89 | 77 | 於 | yú | give | 教於行者諦觀幢端 |
90 | 77 | 於 | yú | oppposing | 教於行者諦觀幢端 |
91 | 77 | 於 | yú | and | 教於行者諦觀幢端 |
92 | 77 | 於 | yú | compared to | 教於行者諦觀幢端 |
93 | 77 | 於 | yú | by | 教於行者諦觀幢端 |
94 | 77 | 於 | yú | and; as well as | 教於行者諦觀幢端 |
95 | 77 | 於 | yú | for | 教於行者諦觀幢端 |
96 | 77 | 於 | yú | Yu | 教於行者諦觀幢端 |
97 | 77 | 於 | wū | a crow | 教於行者諦觀幢端 |
98 | 77 | 於 | wū | whew; wow | 教於行者諦觀幢端 |
99 | 77 | 於 | yú | near to; antike | 教於行者諦觀幢端 |
100 | 75 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說妖 |
101 | 75 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說妖 |
102 | 75 | 說 | shuì | to persuade | 所說妖 |
103 | 75 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說妖 |
104 | 75 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說妖 |
105 | 75 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說妖 |
106 | 75 | 說 | shuō | allocution | 所說妖 |
107 | 75 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說妖 |
108 | 75 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說妖 |
109 | 75 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說妖 |
110 | 75 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說妖 |
111 | 75 | 說 | shuō | to instruct | 所說妖 |
112 | 74 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當疾治之 |
113 | 74 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當疾治之 |
114 | 74 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當疾治之 |
115 | 74 | 當 | dāng | to face | 當疾治之 |
116 | 74 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當疾治之 |
117 | 74 | 當 | dāng | to manage; to host | 當疾治之 |
118 | 74 | 當 | dāng | should | 當疾治之 |
119 | 74 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當疾治之 |
120 | 74 | 當 | dǎng | to think | 當疾治之 |
121 | 74 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當疾治之 |
122 | 74 | 當 | dǎng | to be equal | 當疾治之 |
123 | 74 | 當 | dàng | that | 當疾治之 |
124 | 74 | 當 | dāng | an end; top | 當疾治之 |
125 | 74 | 當 | dàng | clang; jingle | 當疾治之 |
126 | 74 | 當 | dāng | to judge | 當疾治之 |
127 | 74 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當疾治之 |
128 | 74 | 當 | dàng | the same | 當疾治之 |
129 | 74 | 當 | dàng | to pawn | 當疾治之 |
130 | 74 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當疾治之 |
131 | 74 | 當 | dàng | a trap | 當疾治之 |
132 | 74 | 當 | dàng | a pawned item | 當疾治之 |
133 | 74 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當疾治之 |
134 | 74 | 是 | shì | is; are; am; to be | 因是動風 |
135 | 74 | 是 | shì | is exactly | 因是動風 |
136 | 74 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 因是動風 |
137 | 74 | 是 | shì | this; that; those | 因是動風 |
138 | 74 | 是 | shì | really; certainly | 因是動風 |
139 | 74 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 因是動風 |
140 | 74 | 是 | shì | true | 因是動風 |
141 | 74 | 是 | shì | is; has; exists | 因是動風 |
142 | 74 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 因是動風 |
143 | 74 | 是 | shì | a matter; an affair | 因是動風 |
144 | 74 | 是 | shì | Shi | 因是動風 |
145 | 74 | 是 | shì | is; bhū | 因是動風 |
146 | 74 | 是 | shì | this; idam | 因是動風 |
147 | 71 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復見 |
148 | 71 | 復 | fù | to go back; to return | 復見 |
149 | 71 | 復 | fù | to resume; to restart | 復見 |
150 | 71 | 復 | fù | to do in detail | 復見 |
151 | 71 | 復 | fù | to restore | 復見 |
152 | 71 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復見 |
153 | 71 | 復 | fù | after all; and then | 復見 |
154 | 71 | 復 | fù | even if; although | 復見 |
155 | 71 | 復 | fù | Fu; Return | 復見 |
156 | 71 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復見 |
157 | 71 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復見 |
158 | 71 | 復 | fù | particle without meaing | 復見 |
159 | 71 | 復 | fù | Fu | 復見 |
160 | 71 | 復 | fù | repeated; again | 復見 |
161 | 71 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復見 |
162 | 71 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復見 |
163 | 71 | 復 | fù | again; punar | 復見 |
164 | 66 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 行者 |
165 | 66 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者 |
166 | 66 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者 |
167 | 66 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 行者 |
168 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 兩手自然有諸樂器 |
169 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 兩手自然有諸樂器 |
170 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 兩手自然有諸樂器 |
171 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 兩手自然有諸樂器 |
172 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 兩手自然有諸樂器 |
173 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 兩手自然有諸樂器 |
174 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 兩手自然有諸樂器 |
175 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 兩手自然有諸樂器 |
176 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 兩手自然有諸樂器 |
177 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 兩手自然有諸樂器 |
178 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 兩手自然有諸樂器 |
179 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 兩手自然有諸樂器 |
180 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 兩手自然有諸樂器 |
181 | 65 | 有 | yǒu | You | 兩手自然有諸樂器 |
182 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 兩手自然有諸樂器 |
183 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 兩手自然有諸樂器 |
184 | 64 | 已 | yǐ | already | 見已 |
185 | 64 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已 |
186 | 64 | 已 | yǐ | from | 見已 |
187 | 64 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已 |
188 | 64 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見已 |
189 | 64 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見已 |
190 | 64 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見已 |
191 | 64 | 已 | yǐ | to complete | 見已 |
192 | 64 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已 |
193 | 64 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已 |
194 | 64 | 已 | yǐ | certainly | 見已 |
195 | 64 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見已 |
196 | 64 | 已 | yǐ | this | 見已 |
197 | 64 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已 |
198 | 64 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已 |
199 | 63 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 治樂音樂法 |
200 | 63 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 治樂音樂法 |
201 | 63 | 治 | zhì | to annihilate | 治樂音樂法 |
202 | 63 | 治 | zhì | to punish | 治樂音樂法 |
203 | 63 | 治 | zhì | a government seat | 治樂音樂法 |
204 | 63 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 治樂音樂法 |
205 | 63 | 治 | zhì | to study; to focus on | 治樂音樂法 |
206 | 63 | 治 | zhì | a Taoist parish | 治樂音樂法 |
207 | 63 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 治樂音樂法 |
208 | 62 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 治之法者 |
209 | 62 | 者 | zhě | that | 治之法者 |
210 | 62 | 者 | zhě | nominalizing function word | 治之法者 |
211 | 62 | 者 | zhě | used to mark a definition | 治之法者 |
212 | 62 | 者 | zhě | used to mark a pause | 治之法者 |
213 | 62 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 治之法者 |
214 | 62 | 者 | zhuó | according to | 治之法者 |
215 | 62 | 者 | zhě | ca | 治之法者 |
216 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 治之法者 |
217 | 59 | 法 | fǎ | France | 治之法者 |
218 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 治之法者 |
219 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 治之法者 |
220 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 治之法者 |
221 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 治之法者 |
222 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 治之法者 |
223 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 治之法者 |
224 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 治之法者 |
225 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 治之法者 |
226 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 治之法者 |
227 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 治之法者 |
228 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 治之法者 |
229 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 治之法者 |
230 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 治之法者 |
231 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 治之法者 |
232 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 治之法者 |
233 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 治之法者 |
234 | 57 | 身 | shēn | human body; torso | 身如白玉 |
235 | 57 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身如白玉 |
236 | 57 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身如白玉 |
237 | 57 | 身 | shēn | self | 身如白玉 |
238 | 57 | 身 | shēn | life | 身如白玉 |
239 | 57 | 身 | shēn | an object | 身如白玉 |
240 | 57 | 身 | shēn | a lifetime | 身如白玉 |
241 | 57 | 身 | shēn | personally | 身如白玉 |
242 | 57 | 身 | shēn | moral character | 身如白玉 |
243 | 57 | 身 | shēn | status; identity; position | 身如白玉 |
244 | 57 | 身 | shēn | pregnancy | 身如白玉 |
245 | 57 | 身 | juān | India | 身如白玉 |
246 | 57 | 身 | shēn | body; kāya | 身如白玉 |
247 | 57 | 為 | wèi | for; to | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
248 | 57 | 為 | wèi | because of | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
249 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
250 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
251 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
252 | 57 | 為 | wéi | to do | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
253 | 57 | 為 | wèi | for | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
254 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
255 | 57 | 為 | wèi | to | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
256 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
257 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
258 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
259 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
260 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
261 | 57 | 為 | wéi | to govern | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
262 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 子藏蛔蟲為女瓔珞 |
263 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 心如黐膠 |
264 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心如黐膠 |
265 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心如黐膠 |
266 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心如黐膠 |
267 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心如黐膠 |
268 | 56 | 心 | xīn | heart | 心如黐膠 |
269 | 56 | 心 | xīn | emotion | 心如黐膠 |
270 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 心如黐膠 |
271 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心如黐膠 |
272 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心如黐膠 |
273 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心如黐膠 |
274 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心如黐膠 |
275 | 56 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
276 | 56 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
277 | 56 | 鬼 | guǐ | a devil | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
278 | 56 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
279 | 56 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
280 | 56 | 鬼 | guǐ | Gui | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
281 | 56 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
282 | 56 | 鬼 | guǐ | Gui | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
283 | 56 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
284 | 56 | 鬼 | guǐ | clever | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
285 | 56 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
286 | 56 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
287 | 56 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 復見諸鬼頭髮蓬亂 |
288 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
289 | 55 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
290 | 55 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
291 | 55 | 佛 | fó | a Buddhist text | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
292 | 55 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
293 | 55 | 佛 | fó | Buddha | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
294 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時舍利弗及阿難等聞佛所說 |
295 | 53 | 蟲 | chóng | an invertebrate; a worm; an insect | 二蟲 |
296 | 53 | 蟲 | chóng | Kangxi radical 142 | 二蟲 |
297 | 53 | 蟲 | chóng | an insect plague | 二蟲 |
298 | 53 | 蟲 | chóng | creature | 二蟲 |
299 | 53 | 蟲 | chóng | Chong | 二蟲 |
300 | 53 | 蟲 | chóng | worm; insect; kṛmi | 二蟲 |
301 | 53 | 出 | chū | to go out; to leave | 從眼根出 |
302 | 53 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 從眼根出 |
303 | 53 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 從眼根出 |
304 | 53 | 出 | chū | to extend; to spread | 從眼根出 |
305 | 53 | 出 | chū | to appear | 從眼根出 |
306 | 53 | 出 | chū | to exceed | 從眼根出 |
307 | 53 | 出 | chū | to publish; to post | 從眼根出 |
308 | 53 | 出 | chū | to take up an official post | 從眼根出 |
309 | 53 | 出 | chū | to give birth | 從眼根出 |
310 | 53 | 出 | chū | a verb complement | 從眼根出 |
311 | 53 | 出 | chū | to occur; to happen | 從眼根出 |
312 | 53 | 出 | chū | to divorce | 從眼根出 |
313 | 53 | 出 | chū | to chase away | 從眼根出 |
314 | 53 | 出 | chū | to escape; to leave | 從眼根出 |
315 | 53 | 出 | chū | to give | 從眼根出 |
316 | 53 | 出 | chū | to emit | 從眼根出 |
317 | 53 | 出 | chū | quoted from | 從眼根出 |
318 | 53 | 出 | chū | to go out; to leave | 從眼根出 |
319 | 50 | 想 | xiǎng | to think | 先想一天女端 |
320 | 50 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 先想一天女端 |
321 | 50 | 想 | xiǎng | to want | 先想一天女端 |
322 | 50 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 先想一天女端 |
323 | 50 | 想 | xiǎng | to plan | 先想一天女端 |
324 | 50 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 先想一天女端 |
325 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若四部眾樂諸音樂 |
326 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若四部眾樂諸音樂 |
327 | 49 | 若 | ruò | if | 若四部眾樂諸音樂 |
328 | 49 | 若 | ruò | you | 若四部眾樂諸音樂 |
329 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若四部眾樂諸音樂 |
330 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若四部眾樂諸音樂 |
331 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若四部眾樂諸音樂 |
332 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若四部眾樂諸音樂 |
333 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若四部眾樂諸音樂 |
334 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若四部眾樂諸音樂 |
335 | 49 | 若 | ruò | thus | 若四部眾樂諸音樂 |
336 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若四部眾樂諸音樂 |
337 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若四部眾樂諸音樂 |
338 | 49 | 若 | ruò | only then | 若四部眾樂諸音樂 |
339 | 49 | 若 | rě | ja | 若四部眾樂諸音樂 |
340 | 49 | 若 | rě | jñā | 若四部眾樂諸音樂 |
341 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若四部眾樂諸音樂 |
342 | 49 | 中 | zhōng | middle | 入耳根中 |
343 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入耳根中 |
344 | 49 | 中 | zhōng | China | 入耳根中 |
345 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入耳根中 |
346 | 49 | 中 | zhōng | in; amongst | 入耳根中 |
347 | 49 | 中 | zhōng | midday | 入耳根中 |
348 | 49 | 中 | zhōng | inside | 入耳根中 |
349 | 49 | 中 | zhōng | during | 入耳根中 |
350 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 入耳根中 |
351 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 入耳根中 |
352 | 49 | 中 | zhōng | half | 入耳根中 |
353 | 49 | 中 | zhōng | just right; suitably | 入耳根中 |
354 | 49 | 中 | zhōng | while | 入耳根中 |
355 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入耳根中 |
356 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入耳根中 |
357 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 入耳根中 |
358 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 入耳根中 |
359 | 49 | 中 | zhōng | middle | 入耳根中 |
360 | 47 | 從 | cóng | from | 從眼根出 |
361 | 47 | 從 | cóng | to follow | 從眼根出 |
362 | 47 | 從 | cóng | past; through | 從眼根出 |
363 | 47 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從眼根出 |
364 | 47 | 從 | cóng | to participate in something | 從眼根出 |
365 | 47 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從眼根出 |
366 | 47 | 從 | cóng | usually | 從眼根出 |
367 | 47 | 從 | cóng | something secondary | 從眼根出 |
368 | 47 | 從 | cóng | remote relatives | 從眼根出 |
369 | 47 | 從 | cóng | secondary | 從眼根出 |
370 | 47 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從眼根出 |
371 | 47 | 從 | cōng | at ease; informal | 從眼根出 |
372 | 47 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從眼根出 |
373 | 47 | 從 | zòng | to release | 從眼根出 |
374 | 47 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從眼根出 |
375 | 47 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從眼根出 |
376 | 46 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
377 | 46 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 因是惑着觀色 |
378 | 46 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 因是惑着觀色 |
379 | 46 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 因是惑着觀色 |
380 | 46 | 觀 | guān | Guan | 因是惑着觀色 |
381 | 46 | 觀 | guān | appearance; looks | 因是惑着觀色 |
382 | 46 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 因是惑着觀色 |
383 | 46 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 因是惑着觀色 |
384 | 46 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 因是惑着觀色 |
385 | 46 | 觀 | guàn | an announcement | 因是惑着觀色 |
386 | 46 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 因是惑着觀色 |
387 | 46 | 觀 | guān | Surview | 因是惑着觀色 |
388 | 46 | 觀 | guān | Observe | 因是惑着觀色 |
389 | 46 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 因是惑着觀色 |
390 | 46 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 因是惑着觀色 |
391 | 46 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 因是惑着觀色 |
392 | 46 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 因是惑着觀色 |
393 | 46 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 應服世間斷下之藥 |
394 | 46 | 藥 | yào | a chemical | 應服世間斷下之藥 |
395 | 46 | 藥 | yào | to cure | 應服世間斷下之藥 |
396 | 46 | 藥 | yào | to poison | 應服世間斷下之藥 |
397 | 46 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 應服世間斷下之藥 |
398 | 44 | 入 | rù | to enter | 入耳根中 |
399 | 44 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入耳根中 |
400 | 44 | 入 | rù | radical | 入耳根中 |
401 | 44 | 入 | rù | income | 入耳根中 |
402 | 44 | 入 | rù | to conform with | 入耳根中 |
403 | 44 | 入 | rù | to descend | 入耳根中 |
404 | 44 | 入 | rù | the entering tone | 入耳根中 |
405 | 44 | 入 | rù | to pay | 入耳根中 |
406 | 44 | 入 | rù | to join | 入耳根中 |
407 | 44 | 入 | rù | entering; praveśa | 入耳根中 |
408 | 44 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入耳根中 |
409 | 44 | 上 | shàng | top; a high position | 比丘乘上 |
410 | 44 | 上 | shang | top; the position on or above something | 比丘乘上 |
411 | 44 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 比丘乘上 |
412 | 44 | 上 | shàng | shang | 比丘乘上 |
413 | 44 | 上 | shàng | previous; last | 比丘乘上 |
414 | 44 | 上 | shàng | high; higher | 比丘乘上 |
415 | 44 | 上 | shàng | advanced | 比丘乘上 |
416 | 44 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 比丘乘上 |
417 | 44 | 上 | shàng | time | 比丘乘上 |
418 | 44 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 比丘乘上 |
419 | 44 | 上 | shàng | far | 比丘乘上 |
420 | 44 | 上 | shàng | big; as big as | 比丘乘上 |
421 | 44 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 比丘乘上 |
422 | 44 | 上 | shàng | to report | 比丘乘上 |
423 | 44 | 上 | shàng | to offer | 比丘乘上 |
424 | 44 | 上 | shàng | to go on stage | 比丘乘上 |
425 | 44 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 比丘乘上 |
426 | 44 | 上 | shàng | to install; to erect | 比丘乘上 |
427 | 44 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 比丘乘上 |
428 | 44 | 上 | shàng | to burn | 比丘乘上 |
429 | 44 | 上 | shàng | to remember | 比丘乘上 |
430 | 44 | 上 | shang | on; in | 比丘乘上 |
431 | 44 | 上 | shàng | upward | 比丘乘上 |
432 | 44 | 上 | shàng | to add | 比丘乘上 |
433 | 44 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 比丘乘上 |
434 | 44 | 上 | shàng | to meet | 比丘乘上 |
435 | 44 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 比丘乘上 |
436 | 44 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 比丘乘上 |
437 | 44 | 上 | shàng | a musical note | 比丘乘上 |
438 | 44 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 比丘乘上 |
439 | 43 | 作 | zuò | to do | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
440 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
441 | 43 | 作 | zuò | to start | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
442 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
443 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
444 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
445 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
446 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
447 | 43 | 作 | zuò | to rise | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
448 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
449 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
450 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
451 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 諸蟲鼓動作野干鳴 |
452 | 42 | 因 | yīn | because | 因是動風 |
453 | 42 | 因 | yīn | cause; reason | 因是動風 |
454 | 42 | 因 | yīn | to accord with | 因是動風 |
455 | 42 | 因 | yīn | to follow | 因是動風 |
456 | 42 | 因 | yīn | to rely on | 因是動風 |
457 | 42 | 因 | yīn | via; through | 因是動風 |
458 | 42 | 因 | yīn | to continue | 因是動風 |
459 | 42 | 因 | yīn | to receive | 因是動風 |
460 | 42 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因是動風 |
461 | 42 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因是動風 |
462 | 42 | 因 | yīn | to be like | 因是動風 |
463 | 42 | 因 | yīn | from; because of | 因是動風 |
464 | 42 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因是動風 |
465 | 42 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因是動風 |
466 | 42 | 因 | yīn | Cause | 因是動風 |
467 | 42 | 因 | yīn | cause; hetu | 因是動風 |
468 | 41 | 或 | huò | or; either; else | 或復細聲如毘舍闍吟 |
469 | 41 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或復細聲如毘舍闍吟 |
470 | 41 | 或 | huò | some; someone | 或復細聲如毘舍闍吟 |
471 | 41 | 或 | míngnián | suddenly | 或復細聲如毘舍闍吟 |
472 | 41 | 或 | huò | or; vā | 或復細聲如毘舍闍吟 |
473 | 40 | 一 | yī | one | 先當想一七寶高幢 |
474 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 先當想一七寶高幢 |
475 | 40 | 一 | yī | as soon as; all at once | 先當想一七寶高幢 |
476 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 先當想一七寶高幢 |
477 | 40 | 一 | yì | whole; all | 先當想一七寶高幢 |
478 | 40 | 一 | yī | first | 先當想一七寶高幢 |
479 | 40 | 一 | yī | the same | 先當想一七寶高幢 |
480 | 40 | 一 | yī | each | 先當想一七寶高幢 |
481 | 40 | 一 | yī | certain | 先當想一七寶高幢 |
482 | 40 | 一 | yī | throughout | 先當想一七寶高幢 |
483 | 40 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 先當想一七寶高幢 |
484 | 40 | 一 | yī | sole; single | 先當想一七寶高幢 |
485 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 先當想一七寶高幢 |
486 | 40 | 一 | yī | Yi | 先當想一七寶高幢 |
487 | 40 | 一 | yī | other | 先當想一七寶高幢 |
488 | 40 | 一 | yī | to unify | 先當想一七寶高幢 |
489 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 先當想一七寶高幢 |
490 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 先當想一七寶高幢 |
491 | 40 | 一 | yī | or | 先當想一七寶高幢 |
492 | 40 | 一 | yī | one; eka | 先當想一七寶高幢 |
493 | 39 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其幢端 |
494 | 39 | 其 | qí | to add emphasis | 其幢端 |
495 | 39 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其幢端 |
496 | 39 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其幢端 |
497 | 39 | 其 | qí | he; her; it; them | 其幢端 |
498 | 39 | 其 | qí | probably; likely | 其幢端 |
499 | 39 | 其 | qí | will | 其幢端 |
500 | 39 | 其 | qí | may | 其幢端 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
如 |
|
|
|
见 | 見 |
|
|
所 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
说 | 說 |
|
|
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
是 |
|
|
|
复 | 復 | fù | again; punar |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安多 | 196 | Amdo | |
阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
阿耨达龙王 | 阿耨達龍王 | 196 | Anavatapta |
安阳 | 安陽 | 196 |
|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
跋陀婆罗 | 跋陀婆羅 | 98 | Bhadrapala |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
淳陀 | 99 | Cunda | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大乘 | 100 |
|
|
大溪 | 100 | Daxi or Tahsi | |
定安 | 100 | Ding'an | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛陀 | 102 |
|
|
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
和须蜜多 | 和須蜜多 | 104 | Vasumitra |
河西 | 104 | Hexi | |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
慧光 | 104 |
|
|
火神 | 104 |
|
|
迦那含牟尼 | 106 | Kanakamuni | |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
焦山 | 106 | Jiaoshan | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
金沙 | 106 | Jinsha | |
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
九月 | 106 |
|
|
拘楼孙 | 拘樓孫 | 106 | Krakucchanda |
沮渠 | 74 | Juqu | |
沮渠京声 | 沮渠京聲 | 106 | Juqu Jingsheng |
瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
狼 | 108 |
|
|
廖 | 108 | Liao | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
日种 | 日種 | 114 | Sūryavaṃśa |
如来 | 如來 | 114 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善臂 | 115 | Subāhu | |
善财 | 善財 | 83 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
山上 | 115 | Shanshang | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
宋 | 115 |
|
|
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
铁山 | 鐵山 | 116 | Tieshan |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
药上 | 藥上 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
药上菩萨 | 藥上菩薩 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
一九 | 121 | Amitābha | |
以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
治禅病秘要法 | 治禪病祕要法 | 122 | Zhi Chan Bing Mi Yao Fa |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中天 | 122 | Central North India | |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 308.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
安那般那 | 196 | mindfulness of breathing; anapanasati | |
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
八圣道分 | 八聖道分 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫 | 98 | urna | |
白癞病 | 白癩病 | 98 | leprosy |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
八戒 | 98 | eight precepts | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
毕钵罗 | 畢鉢羅 | 98 | bodhi tree; peepul |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
持戒 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
出入息 | 99 | breath out and in | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得度 | 100 |
|
|
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
入定 | 100 |
|
|
度世 | 100 | to pass through life | |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
福田 | 102 |
|
|
甘露灌顶 | 甘露灌頂 | 103 | Blessings by the Nectar |
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
根本陀罗尼 | 根本陀羅尼 | 103 | root spell; fundamental dharani |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去七佛 | 過去七佛 | 103 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
幻惑 | 104 |
|
|
幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
见一切佛 | 見一切佛 | 106 | see all buddhas |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
袈裟 | 106 |
|
|
劫火 | 106 | kalpa fire | |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
金刚宝座 | 金剛寶座 | 106 | vajra throne |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
鸠槃荼鬼 | 鳩槃荼鬼 | 106 | kumbhāṇḍa demon |
吉祥瓶 | 106 | mani vase | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
具足 | 106 |
|
|
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
门状 | 門狀 | 109 | visiting card |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
那罗 | 那羅 | 110 |
|
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
念佛 | 110 |
|
|
女根 | 110 | female sex-organ | |
毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
毘舍遮鬼 | 112 | pisaca | |
頗梨 | 112 | crystal | |
婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三火 | 115 | three fires | |
三劫 | 115 |
|
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
色即是空 | 115 | form is emptiness | |
色界 | 115 |
|
|
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身根 | 115 | sense of touch | |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方 | 115 |
|
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
水大 | 115 | element of water | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四毒蛇 | 115 | four poisonous snakes | |
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四弘誓 | 115 | four great vows | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四重禁 | 115 | four grave prohibitions | |
诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑呵 | 115 | sahā | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
天童 | 116 | a divine youth | |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
提舍 | 116 |
|
|
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心法 | 120 | mental objects | |
心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
修法 | 120 | a ritual | |
修心 | 120 |
|
|
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业障 | 業障 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
一丈六像 | 121 | sixteen zhang form | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
一劫 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
优昙花 | 優曇花 | 121 | udumbara flower |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
月精 | 121 | moon; soma | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸佛现前三昧 | 諸佛現前三昧 | 122 | samādhi for encountering the Buddhas of the present |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
坐具 | 122 |
|