Glossary and Vocabulary for Zuochan Sanmei Jing 坐禪三昧經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 127 zhě ca 法無有常者
2 94 xīn heart [organ] 心無惡不造
3 94 xīn Kangxi radical 61 心無惡不造
4 94 xīn mind; consciousness 心無惡不造
5 94 xīn the center; the core; the middle 心無惡不造
6 94 xīn one of the 28 star constellations 心無惡不造
7 94 xīn heart 心無惡不造
8 94 xīn emotion 心無惡不造
9 94 xīn intention; consideration 心無惡不造
10 94 xīn disposition; temperament 心無惡不造
11 94 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無惡不造
12 94 xīn heart; hṛdaya 心無惡不造
13 94 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心無惡不造
14 92 infix potential marker 心無惡不造
15 83 niàn to read aloud 常當念如是
16 83 niàn to remember; to expect 常當念如是
17 83 niàn to miss 常當念如是
18 83 niàn to consider 常當念如是
19 83 niàn to recite; to chant 常當念如是
20 83 niàn to show affection for 常當念如是
21 83 niàn a thought; an idea 常當念如是
22 83 niàn twenty 常當念如是
23 83 niàn memory 常當念如是
24 83 niàn an instant 常當念如是
25 83 niàn Nian 常當念如是
26 83 niàn mindfulness; smrti 常當念如是
27 83 niàn a thought; citta 常當念如是
28 73 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復得遇法寶
29 73 děi to want to; to need to 復得遇法寶
30 73 děi must; ought to 復得遇法寶
31 73 de 復得遇法寶
32 73 de infix potential marker 復得遇法寶
33 73 to result in 復得遇法寶
34 73 to be proper; to fit; to suit 復得遇法寶
35 73 to be satisfied 復得遇法寶
36 73 to be finished 復得遇法寶
37 73 děi satisfying 復得遇法寶
38 73 to contract 復得遇法寶
39 73 to hear 復得遇法寶
40 73 to have; there is 復得遇法寶
41 73 marks time passed 復得遇法寶
42 73 obtain; attain; prāpta 復得遇法寶
43 65 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 常當念如是
44 64 Yi 聞者喜亦難
45 61 shēn human body; torso 是身屬老死
46 61 shēn Kangxi radical 158 是身屬老死
47 61 shēn self 是身屬老死
48 61 shēn life 是身屬老死
49 61 shēn an object 是身屬老死
50 61 shēn a lifetime 是身屬老死
51 61 shēn moral character 是身屬老死
52 61 shēn status; identity; position 是身屬老死
53 61 shēn pregnancy 是身屬老死
54 61 juān India 是身屬老死
55 61 shēn body; kāya 是身屬老死
56 60 shí time; a point or period of time 死時極苦痛
57 60 shí a season; a quarter of a year 死時極苦痛
58 60 shí one of the 12 two-hour periods of the day 死時極苦痛
59 60 shí fashionable 死時極苦痛
60 60 shí fate; destiny; luck 死時極苦痛
61 60 shí occasion; opportunity; chance 死時極苦痛
62 60 shí tense 死時極苦痛
63 60 shí particular; special 死時極苦痛
64 60 shí to plant; to cultivate 死時極苦痛
65 60 shí an era; a dynasty 死時極苦痛
66 60 shí time [abstract] 死時極苦痛
67 60 shí seasonal 死時極苦痛
68 60 shí to wait upon 死時極苦痛
69 60 shí hour 死時極苦痛
70 60 shí appropriate; proper; timely 死時極苦痛
71 60 shí Shi 死時極苦痛
72 60 shí a present; currentlt 死時極苦痛
73 60 shí time; kāla 死時極苦痛
74 60 shí at that time; samaya 死時極苦痛
75 56 guān to look at; to watch; to observe 一心觀莫亂
76 56 guàn Taoist monastery; monastery 一心觀莫亂
77 56 guān to display; to show; to make visible 一心觀莫亂
78 56 guān Guan 一心觀莫亂
79 56 guān appearance; looks 一心觀莫亂
80 56 guān a sight; a view; a vista 一心觀莫亂
81 56 guān a concept; a viewpoint; a perspective 一心觀莫亂
82 56 guān to appreciate; to enjoy; to admire 一心觀莫亂
83 56 guàn an announcement 一心觀莫亂
84 56 guàn a high tower; a watchtower 一心觀莫亂
85 56 guān Surview 一心觀莫亂
86 56 guān Observe 一心觀莫亂
87 56 guàn insight; vipasyana; vipassana 一心觀莫亂
88 56 guān mindfulness; contemplation; smrti 一心觀莫亂
89 56 guān recollection; anusmrti 一心觀莫亂
90 56 guān viewing; avaloka 一心觀莫亂
91 52 jué to awake 諸佛正真覺
92 52 jiào sleep 諸佛正真覺
93 52 jué to realize 諸佛正真覺
94 52 jué to know; to understand; to sense; to perceive 諸佛正真覺
95 52 jué to enlighten; to inspire 諸佛正真覺
96 52 jué perception; feeling 諸佛正真覺
97 52 jué a person with foresight 諸佛正真覺
98 52 jué Awaken 諸佛正真覺
99 52 jué enlightenment; awakening; bodhi 諸佛正真覺
100 52 rén person; people; a human being 癡人亦如是
101 52 rén Kangxi radical 9 癡人亦如是
102 52 rén a kind of person 癡人亦如是
103 52 rén everybody 癡人亦如是
104 52 rén adult 癡人亦如是
105 52 rén somebody; others 癡人亦如是
106 52 rén an upright person 癡人亦如是
107 52 rén person; manuṣya 癡人亦如是
108 51 Kangxi radical 71 毀敗無所直
109 51 to not have; without 毀敗無所直
110 51 mo 毀敗無所直
111 51 to not have 毀敗無所直
112 51 Wu 毀敗無所直
113 51 mo 毀敗無所直
114 51 xíng to walk 白齒趣行
115 51 xíng capable; competent 白齒趣行
116 51 háng profession 白齒趣行
117 51 xíng Kangxi radical 144 白齒趣行
118 51 xíng to travel 白齒趣行
119 51 xìng actions; conduct 白齒趣行
120 51 xíng to do; to act; to practice 白齒趣行
121 51 xíng all right; OK; okay 白齒趣行
122 51 háng horizontal line 白齒趣行
123 51 héng virtuous deeds 白齒趣行
124 51 hàng a line of trees 白齒趣行
125 51 hàng bold; steadfast 白齒趣行
126 51 xíng to move 白齒趣行
127 51 xíng to put into effect; to implement 白齒趣行
128 51 xíng travel 白齒趣行
129 51 xíng to circulate 白齒趣行
130 51 xíng running script; running script 白齒趣行
131 51 xíng temporary 白齒趣行
132 51 háng rank; order 白齒趣行
133 51 háng a business; a shop 白齒趣行
134 51 xíng to depart; to leave 白齒趣行
135 51 xíng to experience 白齒趣行
136 51 xíng path; way 白齒趣行
137 51 xíng xing; ballad 白齒趣行
138 51 xíng Xing 白齒趣行
139 51 xíng Practice 白齒趣行
140 51 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 白齒趣行
141 51 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 白齒趣行
142 50 interest 念息法門治
143 50 news 念息法門治
144 50 breath 念息法門治
145 50 rest 念息法門治
146 50 to put stop to; to end; to cease 念息法門治
147 50 to multiply; to increase 念息法門治
148 50 one's children 念息法門治
149 50 fat meat; fat 念息法門治
150 50 Xi 念息法門治
151 50 to breathe 念息法門治
152 50 rest; śama 念息法門治
153 50 to calm oneself 念息法門治
154 50 zhōng middle 此王天人中
155 50 zhōng medium; medium sized 此王天人中
156 50 zhōng China 此王天人中
157 50 zhòng to hit the mark 此王天人中
158 50 zhōng midday 此王天人中
159 50 zhōng inside 此王天人中
160 50 zhōng during 此王天人中
161 50 zhōng Zhong 此王天人中
162 50 zhōng intermediary 此王天人中
163 50 zhōng half 此王天人中
164 50 zhòng to reach; to attain 此王天人中
165 50 zhòng to suffer; to infect 此王天人中
166 50 zhòng to obtain 此王天人中
167 50 zhòng to pass an exam 此王天人中
168 50 zhōng middle 此王天人中
169 49 yán to speak; to say; said 若言
170 49 yán language; talk; words; utterance; speech 若言
171 49 yán Kangxi radical 149 若言
172 49 yán phrase; sentence 若言
173 49 yán a word; a syllable 若言
174 49 yán a theory; a doctrine 若言
175 49 yán to regard as 若言
176 49 yán to act as 若言
177 49 yán word; vacana 若言
178 49 yán speak; vad 若言
179 47 wéi to act as; to serve 愚惑為所欺
180 47 wéi to change into; to become 愚惑為所欺
181 47 wéi to be; is 愚惑為所欺
182 47 wéi to do 愚惑為所欺
183 47 wèi to support; to help 愚惑為所欺
184 47 wéi to govern 愚惑為所欺
185 47 wèi to be; bhū 愚惑為所欺
186 45 to fly 誦習憶持
187 45 to practice; to exercise 誦習憶持
188 45 to be familiar with 誦習憶持
189 45 a habit; a custom 誦習憶持
190 45 a trusted aide; a close acquaintance 誦習憶持
191 45 to teach 誦習憶持
192 45 flapping 誦習憶持
193 45 Xi 誦習憶持
194 45 cultivated; bhāvita 誦習憶持
195 45 latent tendencies; predisposition 誦習憶持
196 45 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 報利福弘多
197 45 duó many; much 報利福弘多
198 45 duō more 報利福弘多
199 45 duō excessive 報利福弘多
200 45 duō abundant 報利福弘多
201 45 duō to multiply; to acrue 報利福弘多
202 45 duō Duo 報利福弘多
203 45 duō ta 報利福弘多
204 42 qīn relatives 難親難沮
205 42 qīn intimate 難親難沮
206 42 qīn a bride 難親難沮
207 42 qīn parents 難親難沮
208 42 qīn marriage 難親難沮
209 42 qīn someone intimately connected to 難親難沮
210 42 qīn friendship 難親難沮
211 42 qīn Qin 難親難沮
212 42 qīn to be close to 難親難沮
213 42 qīn to love 難親難沮
214 42 qīn to kiss 難親難沮
215 42 qīn related [by blood] 難親難沮
216 42 qìng relatives by marriage 難親難沮
217 42 qīn a hazelnut tree 難親難沮
218 42 qīn intimately acquainted; jñāti 難親難沮
219 41 to enter 盲人入中行
220 41 Kangxi radical 11 盲人入中行
221 41 radical 盲人入中行
222 41 income 盲人入中行
223 41 to conform with 盲人入中行
224 41 to descend 盲人入中行
225 41 the entering tone 盲人入中行
226 41 to pay 盲人入中行
227 41 to join 盲人入中行
228 41 entering; praveśa 盲人入中行
229 41 entered; attained; āpanna 盲人入中行
230 39 zhī to go 眾病之所歸
231 39 zhī to arrive; to go 眾病之所歸
232 39 zhī is 眾病之所歸
233 39 zhī to use 眾病之所歸
234 39 zhī Zhi 眾病之所歸
235 39 zhī winding 眾病之所歸
236 38 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 忍著無羞恥
237 38 zhù outstanding 忍著無羞恥
238 38 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 忍著無羞恥
239 38 zhuó to wear (clothes) 忍著無羞恥
240 38 zhe expresses a command 忍著無羞恥
241 38 zháo to attach; to grasp 忍著無羞恥
242 38 zhāo to add; to put 忍著無羞恥
243 38 zhuó a chess move 忍著無羞恥
244 38 zhāo a trick; a move; a method 忍著無羞恥
245 38 zhāo OK 忍著無羞恥
246 38 zháo to fall into [a trap] 忍著無羞恥
247 38 zháo to ignite 忍著無羞恥
248 38 zháo to fall asleep 忍著無羞恥
249 38 zhuó whereabouts; end result 忍著無羞恥
250 38 zhù to appear; to manifest 忍著無羞恥
251 38 zhù to show 忍著無羞恥
252 38 zhù to indicate; to be distinguished by 忍著無羞恥
253 38 zhù to write 忍著無羞恥
254 38 zhù to record 忍著無羞恥
255 38 zhù a document; writings 忍著無羞恥
256 38 zhù Zhu 忍著無羞恥
257 38 zháo expresses that a continuing process has a result 忍著無羞恥
258 38 zhuó to arrive 忍著無羞恥
259 38 zhuó to result in 忍著無羞恥
260 38 zhuó to command 忍著無羞恥
261 38 zhuó a strategy 忍著無羞恥
262 38 zhāo to happen; to occur 忍著無羞恥
263 38 zhù space between main doorwary and a screen 忍著無羞恥
264 38 zhuó somebody attached to a place; a local 忍著無羞恥
265 38 zhe attachment to 忍著無羞恥
266 37 ér Kangxi radical 126 從何處而生
267 37 ér as if; to seem like 從何處而生
268 37 néng can; able 從何處而生
269 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從何處而生
270 37 ér to arrive; up to 從何處而生
271 37 lìng to make; to cause to be; to lead 不令外念
272 37 lìng to issue a command 不令外念
273 37 lìng rules of behavior; customs 不令外念
274 37 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不令外念
275 37 lìng a season 不令外念
276 37 lìng respected; good reputation 不令外念
277 37 lìng good 不令外念
278 37 lìng pretentious 不令外念
279 37 lìng a transcending state of existence 不令外念
280 37 lìng a commander 不令外念
281 37 lìng a commanding quality; an impressive character 不令外念
282 37 lìng lyrics 不令外念
283 37 lìng Ling 不令外念
284 37 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不令外念
285 37 Ru River 汝常為老賊
286 37 Ru 汝常為老賊
287 36 míng fame; renown; reputation 是名
288 36 míng a name; personal name; designation 是名
289 36 míng rank; position 是名
290 36 míng an excuse 是名
291 36 míng life 是名
292 36 míng to name; to call 是名
293 36 míng to express; to describe 是名
294 36 míng to be called; to have the name 是名
295 36 míng to own; to possess 是名
296 36 míng famous; renowned 是名
297 36 míng moral 是名
298 36 míng name; naman 是名
299 36 míng fame; renown; yasas 是名
300 35 method; way 法無有常者
301 35 France 法無有常者
302 35 the law; rules; regulations 法無有常者
303 35 the teachings of the Buddha; Dharma 法無有常者
304 35 a standard; a norm 法無有常者
305 35 an institution 法無有常者
306 35 to emulate 法無有常者
307 35 magic; a magic trick 法無有常者
308 35 punishment 法無有常者
309 35 Fa 法無有常者
310 35 a precedent 法無有常者
311 35 a classification of some kinds of Han texts 法無有常者
312 35 relating to a ceremony or rite 法無有常者
313 35 Dharma 法無有常者
314 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法無有常者
315 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法無有常者
316 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法無有常者
317 35 quality; characteristic 法無有常者
318 33 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 如是種種是婬欲相
319 33 種種 zhǒng zhǒng short hair 如是種種是婬欲相
320 33 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 如是種種是婬欲相
321 33 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 如是種種是婬欲相
322 32 to use; to grasp 執炬以明觀
323 32 to rely on 執炬以明觀
324 32 to regard 執炬以明觀
325 32 to be able to 執炬以明觀
326 32 to order; to command 執炬以明觀
327 32 used after a verb 執炬以明觀
328 32 a reason; a cause 執炬以明觀
329 32 Israel 執炬以明觀
330 32 Yi 執炬以明觀
331 32 use; yogena 執炬以明觀
332 32 néng can; able 誰能知死時
333 32 néng ability; capacity 誰能知死時
334 32 néng a mythical bear-like beast 誰能知死時
335 32 néng energy 誰能知死時
336 32 néng function; use 誰能知死時
337 32 néng talent 誰能知死時
338 32 néng expert at 誰能知死時
339 32 néng to be in harmony 誰能知死時
340 32 néng to tend to; to care for 誰能知死時
341 32 néng to reach; to arrive at 誰能知死時
342 32 néng to be able; śak 誰能知死時
343 32 néng skilful; pravīṇa 誰能知死時
344 31 一切 yīqiè temporary 一切不久留
345 31 一切 yīqiè the same 一切不久留
346 31 suǒ a few; various; some 大人所樂聽
347 31 suǒ a place; a location 大人所樂聽
348 31 suǒ indicates a passive voice 大人所樂聽
349 31 suǒ an ordinal number 大人所樂聽
350 31 suǒ meaning 大人所樂聽
351 31 suǒ garrison 大人所樂聽
352 31 suǒ place; pradeśa 大人所樂聽
353 30 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除却
354 30 chú to divide 除却
355 30 chú to put in order 除却
356 30 chú to appoint to an official position 除却
357 30 chú door steps; stairs 除却
358 30 chú to replace an official 除却
359 30 chú to change; to replace 除却
360 30 chú to renovate; to restore 除却
361 30 chú division 除却
362 30 chú except; without; anyatra 除却
363 30 chù a place; location; a spot; a point 處畏癡不懼
364 30 chǔ to reside; to live; to dwell 處畏癡不懼
365 30 chù an office; a department; a bureau 處畏癡不懼
366 30 chù a part; an aspect 處畏癡不懼
367 30 chǔ to be in; to be in a position of 處畏癡不懼
368 30 chǔ to get along with 處畏癡不懼
369 30 chǔ to deal with; to manage 處畏癡不懼
370 30 chǔ to punish; to sentence 處畏癡不懼
371 30 chǔ to stop; to pause 處畏癡不懼
372 30 chǔ to be associated with 處畏癡不懼
373 30 chǔ to situate; to fix a place for 處畏癡不懼
374 30 chǔ to occupy; to control 處畏癡不懼
375 30 chù circumstances; situation 處畏癡不懼
376 30 chù an occasion; a time 處畏癡不懼
377 30 chù position; sthāna 處畏癡不懼
378 29 self 誰當證知我
379 29 [my] dear 誰當證知我
380 29 Wo 誰當證知我
381 29 self; atman; attan 誰當證知我
382 29 ga 誰當證知我
383 27 cháng Chang 法無有常者
384 27 cháng common; general; ordinary 法無有常者
385 27 cháng a principle; a rule 法無有常者
386 27 cháng eternal; nitya 法無有常者
387 27 hǎo good 好著弊惡心
388 27 hào to be fond of; to be friendly 好著弊惡心
389 27 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好著弊惡心
390 27 hǎo easy; convenient 好著弊惡心
391 27 hǎo so as to 好著弊惡心
392 27 hǎo friendly; kind 好著弊惡心
393 27 hào to be likely to 好著弊惡心
394 27 hǎo beautiful 好著弊惡心
395 27 hǎo to be healthy; to be recovered 好著弊惡心
396 27 hǎo remarkable; excellent 好著弊惡心
397 27 hǎo suitable 好著弊惡心
398 27 hào a hole in a coin or jade disk 好著弊惡心
399 27 hào a fond object 好著弊惡心
400 27 hǎo Good 好著弊惡心
401 27 hǎo good; sādhu 好著弊惡心
402 26 happy; glad; cheerful; joyful 大人所樂聽
403 26 to take joy in; to be happy; to be cheerful 大人所樂聽
404 26 Le 大人所樂聽
405 26 yuè music 大人所樂聽
406 26 yuè a musical instrument 大人所樂聽
407 26 yuè tone [of voice]; expression 大人所樂聽
408 26 yuè a musician 大人所樂聽
409 26 joy; pleasure 大人所樂聽
410 26 yuè the Book of Music 大人所樂聽
411 26 lào Lao 大人所樂聽
412 26 to laugh 大人所樂聽
413 26 Joy 大人所樂聽
414 26 joy; delight; sukhā 大人所樂聽
415 26 nǎo to be angry; to hate 種種惱險道
416 26 nǎo to provoke; to tease 種種惱險道
417 26 nǎo disturbed; troubled; dejected 種種惱險道
418 26 nǎo distressing; viheṭhana 種種惱險道
419 25 bitterness; bitter flavor 後皆成大苦
420 25 hardship; suffering 後皆成大苦
421 25 to make things difficult for 後皆成大苦
422 25 to train; to practice 後皆成大苦
423 25 to suffer from a misfortune 後皆成大苦
424 25 bitter 後皆成大苦
425 25 grieved; facing hardship 後皆成大苦
426 25 in low spirits; depressed 後皆成大苦
427 25 painful 後皆成大苦
428 25 suffering; duḥkha; dukkha 後皆成大苦
429 25 zhī to know 以是故當知
430 25 zhī to comprehend 以是故當知
431 25 zhī to inform; to tell 以是故當知
432 25 zhī to administer 以是故當知
433 25 zhī to distinguish; to discern; to recognize 以是故當知
434 25 zhī to be close friends 以是故當知
435 25 zhī to feel; to sense; to perceive 以是故當知
436 25 zhī to receive; to entertain 以是故當知
437 25 zhī knowledge 以是故當知
438 25 zhī consciousness; perception 以是故當知
439 25 zhī a close friend 以是故當知
440 25 zhì wisdom 以是故當知
441 25 zhì Zhi 以是故當知
442 25 zhī to appreciate 以是故當知
443 25 zhī to make known 以是故當知
444 25 zhī to have control over 以是故當知
445 25 zhī to expect; to foresee 以是故當知
446 25 zhī Understanding 以是故當知
447 25 zhī know; jña 以是故當知
448 25 chū rudimentary; elementary 諸欲初軟樂
449 25 chū original 諸欲初軟樂
450 25 chū foremost, first; prathama 諸欲初軟樂
451 25 shēng to be born; to give birth 生時所保惜
452 25 shēng to live 生時所保惜
453 25 shēng raw 生時所保惜
454 25 shēng a student 生時所保惜
455 25 shēng life 生時所保惜
456 25 shēng to produce; to give rise 生時所保惜
457 25 shēng alive 生時所保惜
458 25 shēng a lifetime 生時所保惜
459 25 shēng to initiate; to become 生時所保惜
460 25 shēng to grow 生時所保惜
461 25 shēng unfamiliar 生時所保惜
462 25 shēng not experienced 生時所保惜
463 25 shēng hard; stiff; strong 生時所保惜
464 25 shēng having academic or professional knowledge 生時所保惜
465 25 shēng a male role in traditional theatre 生時所保惜
466 25 shēng gender 生時所保惜
467 25 shēng to develop; to grow 生時所保惜
468 25 shēng to set up 生時所保惜
469 25 shēng a prostitute 生時所保惜
470 25 shēng a captive 生時所保惜
471 25 shēng a gentleman 生時所保惜
472 25 shēng Kangxi radical 100 生時所保惜
473 25 shēng unripe 生時所保惜
474 25 shēng nature 生時所保惜
475 25 shēng to inherit; to succeed 生時所保惜
476 25 shēng destiny 生時所保惜
477 25 shēng birth 生時所保惜
478 25 shēng arise; produce; utpad 生時所保惜
479 25 to die 死時極苦痛
480 25 to sever; to break off 死時極苦痛
481 25 dead 死時極苦痛
482 25 death 死時極苦痛
483 25 to sacrifice one's life 死時極苦痛
484 25 lost; severed 死時極苦痛
485 25 lifeless; not moving 死時極苦痛
486 25 stiff; inflexible 死時極苦痛
487 25 already fixed; set; established 死時極苦痛
488 25 damned 死時極苦痛
489 25 to die; maraṇa 死時極苦痛
490 24 shǔ to count 當教言一心念數
491 24 shù a number; an amount 當教言一心念數
492 24 shù mathenatics 當教言一心念數
493 24 shù an ancient calculating method 當教言一心念數
494 24 shù several; a few 當教言一心念數
495 24 shǔ to allow; to permit 當教言一心念數
496 24 shǔ to be equal; to compare to 當教言一心念數
497 24 shù numerology; divination by numbers 當教言一心念數
498 24 shù a skill; an art 當教言一心念數
499 24 shù luck; fate 當教言一心念數
500 24 shù a rule 當教言一心念數

Frequencies of all Words

Top 1275

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 127 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 法無有常者
2 127 zhě that 法無有常者
3 127 zhě nominalizing function word 法無有常者
4 127 zhě used to mark a definition 法無有常者
5 127 zhě used to mark a pause 法無有常者
6 127 zhě topic marker; that; it 法無有常者
7 127 zhuó according to 法無有常者
8 127 zhě ca 法無有常者
9 110 shì is; are; am; to be 是身屬老死
10 110 shì is exactly 是身屬老死
11 110 shì is suitable; is in contrast 是身屬老死
12 110 shì this; that; those 是身屬老死
13 110 shì really; certainly 是身屬老死
14 110 shì correct; yes; affirmative 是身屬老死
15 110 shì true 是身屬老死
16 110 shì is; has; exists 是身屬老死
17 110 shì used between repetitions of a word 是身屬老死
18 110 shì a matter; an affair 是身屬老死
19 110 shì Shi 是身屬老死
20 110 shì is; bhū 是身屬老死
21 110 shì this; idam 是身屬老死
22 101 ruò to seem; to be like; as 世界若大小
23 101 ruò seemingly 世界若大小
24 101 ruò if 世界若大小
25 101 ruò you 世界若大小
26 101 ruò this; that 世界若大小
27 101 ruò and; or 世界若大小
28 101 ruò as for; pertaining to 世界若大小
29 101 pomegranite 世界若大小
30 101 ruò to choose 世界若大小
31 101 ruò to agree; to accord with; to conform to 世界若大小
32 101 ruò thus 世界若大小
33 101 ruò pollia 世界若大小
34 101 ruò Ruo 世界若大小
35 101 ruò only then 世界若大小
36 101 ja 世界若大小
37 101 jñā 世界若大小
38 101 ruò if; yadi 世界若大小
39 94 xīn heart [organ] 心無惡不造
40 94 xīn Kangxi radical 61 心無惡不造
41 94 xīn mind; consciousness 心無惡不造
42 94 xīn the center; the core; the middle 心無惡不造
43 94 xīn one of the 28 star constellations 心無惡不造
44 94 xīn heart 心無惡不造
45 94 xīn emotion 心無惡不造
46 94 xīn intention; consideration 心無惡不造
47 94 xīn disposition; temperament 心無惡不造
48 94 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無惡不造
49 94 xīn heart; hṛdaya 心無惡不造
50 94 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心無惡不造
51 92 not; no 心無惡不造
52 92 expresses that a certain condition cannot be acheived 心無惡不造
53 92 as a correlative 心無惡不造
54 92 no (answering a question) 心無惡不造
55 92 forms a negative adjective from a noun 心無惡不造
56 92 at the end of a sentence to form a question 心無惡不造
57 92 to form a yes or no question 心無惡不造
58 92 infix potential marker 心無惡不造
59 92 no; na 心無惡不造
60 83 niàn to read aloud 常當念如是
61 83 niàn to remember; to expect 常當念如是
62 83 niàn to miss 常當念如是
63 83 niàn to consider 常當念如是
64 83 niàn to recite; to chant 常當念如是
65 83 niàn to show affection for 常當念如是
66 83 niàn a thought; an idea 常當念如是
67 83 niàn twenty 常當念如是
68 83 niàn memory 常當念如是
69 83 niàn an instant 常當念如是
70 83 niàn Nian 常當念如是
71 83 niàn mindfulness; smrti 常當念如是
72 83 niàn a thought; citta 常當念如是
73 73 de potential marker 復得遇法寶
74 73 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復得遇法寶
75 73 děi must; ought to 復得遇法寶
76 73 děi to want to; to need to 復得遇法寶
77 73 děi must; ought to 復得遇法寶
78 73 de 復得遇法寶
79 73 de infix potential marker 復得遇法寶
80 73 to result in 復得遇法寶
81 73 to be proper; to fit; to suit 復得遇法寶
82 73 to be satisfied 復得遇法寶
83 73 to be finished 復得遇法寶
84 73 de result of degree 復得遇法寶
85 73 de marks completion of an action 復得遇法寶
86 73 děi satisfying 復得遇法寶
87 73 to contract 復得遇法寶
88 73 marks permission or possibility 復得遇法寶
89 73 expressing frustration 復得遇法寶
90 73 to hear 復得遇法寶
91 73 to have; there is 復得遇法寶
92 73 marks time passed 復得遇法寶
93 73 obtain; attain; prāpta 復得遇法寶
94 71 such as; for example; for instance 暫現如電光
95 71 if 暫現如電光
96 71 in accordance with 暫現如電光
97 71 to be appropriate; should; with regard to 暫現如電光
98 71 this 暫現如電光
99 71 it is so; it is thus; can be compared with 暫現如電光
100 71 to go to 暫現如電光
101 71 to meet 暫現如電光
102 71 to appear; to seem; to be like 暫現如電光
103 71 at least as good as 暫現如電光
104 71 and 暫現如電光
105 71 or 暫現如電光
106 71 but 暫現如電光
107 71 then 暫現如電光
108 71 naturally 暫現如電光
109 71 expresses a question or doubt 暫現如電光
110 71 you 暫現如電光
111 71 the second lunar month 暫現如電光
112 71 in; at 暫現如電光
113 71 Ru 暫現如電光
114 71 Thus 暫現如電光
115 71 thus; tathā 暫現如電光
116 71 like; iva 暫現如電光
117 71 suchness; tathatā 暫現如電光
118 65 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以是故當知
119 65 old; ancient; former; past 以是故當知
120 65 reason; cause; purpose 以是故當知
121 65 to die 以是故當知
122 65 so; therefore; hence 以是故當知
123 65 original 以是故當知
124 65 accident; happening; instance 以是故當知
125 65 a friend; an acquaintance; friendship 以是故當知
126 65 something in the past 以是故當知
127 65 deceased; dead 以是故當知
128 65 still; yet 以是故當知
129 65 therefore; tasmāt 以是故當知
130 65 dāng to be; to act as; to serve as 常當念如是
131 65 dāng at or in the very same; be apposite 常當念如是
132 65 dāng dang (sound of a bell) 常當念如是
133 65 dāng to face 常當念如是
134 65 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 常當念如是
135 65 dāng to manage; to host 常當念如是
136 65 dāng should 常當念如是
137 65 dāng to treat; to regard as 常當念如是
138 65 dǎng to think 常當念如是
139 65 dàng suitable; correspond to 常當念如是
140 65 dǎng to be equal 常當念如是
141 65 dàng that 常當念如是
142 65 dāng an end; top 常當念如是
143 65 dàng clang; jingle 常當念如是
144 65 dāng to judge 常當念如是
145 65 dǎng to bear on one's shoulder 常當念如是
146 65 dàng the same 常當念如是
147 65 dàng to pawn 常當念如是
148 65 dàng to fail [an exam] 常當念如是
149 65 dàng a trap 常當念如是
150 65 dàng a pawned item 常當念如是
151 65 dāng will be; bhaviṣyati 常當念如是
152 65 如是 rúshì thus; so 常當念如是
153 65 如是 rúshì thus, so 常當念如是
154 65 如是 rúshì thus; evam 常當念如是
155 65 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 常當念如是
156 64 also; too 聞者喜亦難
157 64 but 聞者喜亦難
158 64 this; he; she 聞者喜亦難
159 64 although; even though 聞者喜亦難
160 64 already 聞者喜亦難
161 64 particle with no meaning 聞者喜亦難
162 64 Yi 聞者喜亦難
163 61 shēn human body; torso 是身屬老死
164 61 shēn Kangxi radical 158 是身屬老死
165 61 shēn measure word for clothes 是身屬老死
166 61 shēn self 是身屬老死
167 61 shēn life 是身屬老死
168 61 shēn an object 是身屬老死
169 61 shēn a lifetime 是身屬老死
170 61 shēn personally 是身屬老死
171 61 shēn moral character 是身屬老死
172 61 shēn status; identity; position 是身屬老死
173 61 shēn pregnancy 是身屬老死
174 61 juān India 是身屬老死
175 61 shēn body; kāya 是身屬老死
176 60 shí time; a point or period of time 死時極苦痛
177 60 shí a season; a quarter of a year 死時極苦痛
178 60 shí one of the 12 two-hour periods of the day 死時極苦痛
179 60 shí at that time 死時極苦痛
180 60 shí fashionable 死時極苦痛
181 60 shí fate; destiny; luck 死時極苦痛
182 60 shí occasion; opportunity; chance 死時極苦痛
183 60 shí tense 死時極苦痛
184 60 shí particular; special 死時極苦痛
185 60 shí to plant; to cultivate 死時極苦痛
186 60 shí hour (measure word) 死時極苦痛
187 60 shí an era; a dynasty 死時極苦痛
188 60 shí time [abstract] 死時極苦痛
189 60 shí seasonal 死時極苦痛
190 60 shí frequently; often 死時極苦痛
191 60 shí occasionally; sometimes 死時極苦痛
192 60 shí on time 死時極苦痛
193 60 shí this; that 死時極苦痛
194 60 shí to wait upon 死時極苦痛
195 60 shí hour 死時極苦痛
196 60 shí appropriate; proper; timely 死時極苦痛
197 60 shí Shi 死時極苦痛
198 60 shí a present; currentlt 死時極苦痛
199 60 shí time; kāla 死時極苦痛
200 60 shí at that time; samaya 死時極苦痛
201 60 shí then; atha 死時極苦痛
202 57 yǒu is; are; to exist 若不厭有中
203 57 yǒu to have; to possess 若不厭有中
204 57 yǒu indicates an estimate 若不厭有中
205 57 yǒu indicates a large quantity 若不厭有中
206 57 yǒu indicates an affirmative response 若不厭有中
207 57 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若不厭有中
208 57 yǒu used to compare two things 若不厭有中
209 57 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若不厭有中
210 57 yǒu used before the names of dynasties 若不厭有中
211 57 yǒu a certain thing; what exists 若不厭有中
212 57 yǒu multiple of ten and ... 若不厭有中
213 57 yǒu abundant 若不厭有中
214 57 yǒu purposeful 若不厭有中
215 57 yǒu You 若不厭有中
216 57 yǒu 1. existence; 2. becoming 若不厭有中
217 57 yǒu becoming; bhava 若不厭有中
218 56 guān to look at; to watch; to observe 一心觀莫亂
219 56 guàn Taoist monastery; monastery 一心觀莫亂
220 56 guān to display; to show; to make visible 一心觀莫亂
221 56 guān Guan 一心觀莫亂
222 56 guān appearance; looks 一心觀莫亂
223 56 guān a sight; a view; a vista 一心觀莫亂
224 56 guān a concept; a viewpoint; a perspective 一心觀莫亂
225 56 guān to appreciate; to enjoy; to admire 一心觀莫亂
226 56 guàn an announcement 一心觀莫亂
227 56 guàn a high tower; a watchtower 一心觀莫亂
228 56 guān Surview 一心觀莫亂
229 56 guān Observe 一心觀莫亂
230 56 guàn insight; vipasyana; vipassana 一心觀莫亂
231 56 guān mindfulness; contemplation; smrti 一心觀莫亂
232 56 guān recollection; anusmrti 一心觀莫亂
233 56 guān viewing; avaloka 一心觀莫亂
234 52 jué to awake 諸佛正真覺
235 52 jiào sleep 諸佛正真覺
236 52 jué to realize 諸佛正真覺
237 52 jué to know; to understand; to sense; to perceive 諸佛正真覺
238 52 jué to enlighten; to inspire 諸佛正真覺
239 52 jué perception; feeling 諸佛正真覺
240 52 jué a person with foresight 諸佛正真覺
241 52 jiào a sleep; a nap 諸佛正真覺
242 52 jué Awaken 諸佛正真覺
243 52 jué enlightenment; awakening; bodhi 諸佛正真覺
244 52 rén person; people; a human being 癡人亦如是
245 52 rén Kangxi radical 9 癡人亦如是
246 52 rén a kind of person 癡人亦如是
247 52 rén everybody 癡人亦如是
248 52 rén adult 癡人亦如是
249 52 rén somebody; others 癡人亦如是
250 52 rén an upright person 癡人亦如是
251 52 rén person; manuṣya 癡人亦如是
252 51 no 毀敗無所直
253 51 Kangxi radical 71 毀敗無所直
254 51 to not have; without 毀敗無所直
255 51 has not yet 毀敗無所直
256 51 mo 毀敗無所直
257 51 do not 毀敗無所直
258 51 not; -less; un- 毀敗無所直
259 51 regardless of 毀敗無所直
260 51 to not have 毀敗無所直
261 51 um 毀敗無所直
262 51 Wu 毀敗無所直
263 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 毀敗無所直
264 51 not; non- 毀敗無所直
265 51 mo 毀敗無所直
266 51 xíng to walk 白齒趣行
267 51 xíng capable; competent 白齒趣行
268 51 háng profession 白齒趣行
269 51 háng line; row 白齒趣行
270 51 xíng Kangxi radical 144 白齒趣行
271 51 xíng to travel 白齒趣行
272 51 xìng actions; conduct 白齒趣行
273 51 xíng to do; to act; to practice 白齒趣行
274 51 xíng all right; OK; okay 白齒趣行
275 51 háng horizontal line 白齒趣行
276 51 héng virtuous deeds 白齒趣行
277 51 hàng a line of trees 白齒趣行
278 51 hàng bold; steadfast 白齒趣行
279 51 xíng to move 白齒趣行
280 51 xíng to put into effect; to implement 白齒趣行
281 51 xíng travel 白齒趣行
282 51 xíng to circulate 白齒趣行
283 51 xíng running script; running script 白齒趣行
284 51 xíng temporary 白齒趣行
285 51 xíng soon 白齒趣行
286 51 háng rank; order 白齒趣行
287 51 háng a business; a shop 白齒趣行
288 51 xíng to depart; to leave 白齒趣行
289 51 xíng to experience 白齒趣行
290 51 xíng path; way 白齒趣行
291 51 xíng xing; ballad 白齒趣行
292 51 xíng a round [of drinks] 白齒趣行
293 51 xíng Xing 白齒趣行
294 51 xíng moreover; also 白齒趣行
295 51 xíng Practice 白齒趣行
296 51 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 白齒趣行
297 51 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 白齒趣行
298 50 interest 念息法門治
299 50 news 念息法門治
300 50 breath 念息法門治
301 50 rest 念息法門治
302 50 to put stop to; to end; to cease 念息法門治
303 50 to multiply; to increase 念息法門治
304 50 one's children 念息法門治
305 50 fat meat; fat 念息法門治
306 50 Xi 念息法門治
307 50 to breathe 念息法門治
308 50 rest; śama 念息法門治
309 50 to calm oneself 念息法門治
310 50 zhōng middle 此王天人中
311 50 zhōng medium; medium sized 此王天人中
312 50 zhōng China 此王天人中
313 50 zhòng to hit the mark 此王天人中
314 50 zhōng in; amongst 此王天人中
315 50 zhōng midday 此王天人中
316 50 zhōng inside 此王天人中
317 50 zhōng during 此王天人中
318 50 zhōng Zhong 此王天人中
319 50 zhōng intermediary 此王天人中
320 50 zhōng half 此王天人中
321 50 zhōng just right; suitably 此王天人中
322 50 zhōng while 此王天人中
323 50 zhòng to reach; to attain 此王天人中
324 50 zhòng to suffer; to infect 此王天人中
325 50 zhòng to obtain 此王天人中
326 50 zhòng to pass an exam 此王天人中
327 50 zhōng middle 此王天人中
328 49 zhū all; many; various 諸欲初軟樂
329 49 zhū Zhu 諸欲初軟樂
330 49 zhū all; members of the class 諸欲初軟樂
331 49 zhū interrogative particle 諸欲初軟樂
332 49 zhū him; her; them; it 諸欲初軟樂
333 49 zhū of; in 諸欲初軟樂
334 49 zhū all; many; sarva 諸欲初軟樂
335 49 yán to speak; to say; said 若言
336 49 yán language; talk; words; utterance; speech 若言
337 49 yán Kangxi radical 149 若言
338 49 yán a particle with no meaning 若言
339 49 yán phrase; sentence 若言
340 49 yán a word; a syllable 若言
341 49 yán a theory; a doctrine 若言
342 49 yán to regard as 若言
343 49 yán to act as 若言
344 49 yán word; vacana 若言
345 49 yán speak; vad 若言
346 47 wèi for; to 愚惑為所欺
347 47 wèi because of 愚惑為所欺
348 47 wéi to act as; to serve 愚惑為所欺
349 47 wéi to change into; to become 愚惑為所欺
350 47 wéi to be; is 愚惑為所欺
351 47 wéi to do 愚惑為所欺
352 47 wèi for 愚惑為所欺
353 47 wèi because of; for; to 愚惑為所欺
354 47 wèi to 愚惑為所欺
355 47 wéi in a passive construction 愚惑為所欺
356 47 wéi forming a rehetorical question 愚惑為所欺
357 47 wéi forming an adverb 愚惑為所欺
358 47 wéi to add emphasis 愚惑為所欺
359 47 wèi to support; to help 愚惑為所欺
360 47 wéi to govern 愚惑為所欺
361 47 wèi to be; bhū 愚惑為所欺
362 45 to fly 誦習憶持
363 45 to practice; to exercise 誦習憶持
364 45 to be familiar with 誦習憶持
365 45 a habit; a custom 誦習憶持
366 45 a trusted aide; a close acquaintance 誦習憶持
367 45 frequently; constantly; regularly; often 誦習憶持
368 45 to teach 誦習憶持
369 45 flapping 誦習憶持
370 45 Xi 誦習憶持
371 45 cultivated; bhāvita 誦習憶持
372 45 latent tendencies; predisposition 誦習憶持
373 45 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 報利福弘多
374 45 duó many; much 報利福弘多
375 45 duō more 報利福弘多
376 45 duō an unspecified extent 報利福弘多
377 45 duō used in exclamations 報利福弘多
378 45 duō excessive 報利福弘多
379 45 duō to what extent 報利福弘多
380 45 duō abundant 報利福弘多
381 45 duō to multiply; to acrue 報利福弘多
382 45 duō mostly 報利福弘多
383 45 duō simply; merely 報利福弘多
384 45 duō frequently 報利福弘多
385 45 duō very 報利福弘多
386 45 duō Duo 報利福弘多
387 45 duō ta 報利福弘多
388 45 duō many; bahu 報利福弘多
389 42 qīn relatives 難親難沮
390 42 qīn intimate 難親難沮
391 42 qīn a bride 難親難沮
392 42 qīn parents 難親難沮
393 42 qīn marriage 難親難沮
394 42 qīn personally 難親難沮
395 42 qīn someone intimately connected to 難親難沮
396 42 qīn friendship 難親難沮
397 42 qīn Qin 難親難沮
398 42 qīn to be close to 難親難沮
399 42 qīn to love 難親難沮
400 42 qīn to kiss 難親難沮
401 42 qīn related [by blood] 難親難沮
402 42 qìng relatives by marriage 難親難沮
403 42 qīn a hazelnut tree 難親難沮
404 42 qīn intimately acquainted; jñāti 難親難沮
405 42 chū to go out; to leave 既得為身常出不淨
406 42 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 既得為身常出不淨
407 42 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 既得為身常出不淨
408 42 chū to extend; to spread 既得為身常出不淨
409 42 chū to appear 既得為身常出不淨
410 42 chū to exceed 既得為身常出不淨
411 42 chū to publish; to post 既得為身常出不淨
412 42 chū to take up an official post 既得為身常出不淨
413 42 chū to give birth 既得為身常出不淨
414 42 chū a verb complement 既得為身常出不淨
415 42 chū to occur; to happen 既得為身常出不淨
416 42 chū to divorce 既得為身常出不淨
417 42 chū to chase away 既得為身常出不淨
418 42 chū to escape; to leave 既得為身常出不淨
419 42 chū to give 既得為身常出不淨
420 42 chū to emit 既得為身常出不淨
421 42 chū quoted from 既得為身常出不淨
422 42 chū to go out; to leave 既得為身常出不淨
423 41 to enter 盲人入中行
424 41 Kangxi radical 11 盲人入中行
425 41 radical 盲人入中行
426 41 income 盲人入中行
427 41 to conform with 盲人入中行
428 41 to descend 盲人入中行
429 41 the entering tone 盲人入中行
430 41 to pay 盲人入中行
431 41 to join 盲人入中行
432 41 entering; praveśa 盲人入中行
433 41 entered; attained; āpanna 盲人入中行
434 39 zhī him; her; them; that 眾病之所歸
435 39 zhī used between a modifier and a word to form a word group 眾病之所歸
436 39 zhī to go 眾病之所歸
437 39 zhī this; that 眾病之所歸
438 39 zhī genetive marker 眾病之所歸
439 39 zhī it 眾病之所歸
440 39 zhī in; in regards to 眾病之所歸
441 39 zhī all 眾病之所歸
442 39 zhī and 眾病之所歸
443 39 zhī however 眾病之所歸
444 39 zhī if 眾病之所歸
445 39 zhī then 眾病之所歸
446 39 zhī to arrive; to go 眾病之所歸
447 39 zhī is 眾病之所歸
448 39 zhī to use 眾病之所歸
449 39 zhī Zhi 眾病之所歸
450 39 zhī winding 眾病之所歸
451 38 zhe indicates that an action is continuing 忍著無羞恥
452 38 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 忍著無羞恥
453 38 zhù outstanding 忍著無羞恥
454 38 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 忍著無羞恥
455 38 zhuó to wear (clothes) 忍著無羞恥
456 38 zhe expresses a command 忍著無羞恥
457 38 zháo to attach; to grasp 忍著無羞恥
458 38 zhe indicates an accompanying action 忍著無羞恥
459 38 zhāo to add; to put 忍著無羞恥
460 38 zhuó a chess move 忍著無羞恥
461 38 zhāo a trick; a move; a method 忍著無羞恥
462 38 zhāo OK 忍著無羞恥
463 38 zháo to fall into [a trap] 忍著無羞恥
464 38 zháo to ignite 忍著無羞恥
465 38 zháo to fall asleep 忍著無羞恥
466 38 zhuó whereabouts; end result 忍著無羞恥
467 38 zhù to appear; to manifest 忍著無羞恥
468 38 zhù to show 忍著無羞恥
469 38 zhù to indicate; to be distinguished by 忍著無羞恥
470 38 zhù to write 忍著無羞恥
471 38 zhù to record 忍著無羞恥
472 38 zhù a document; writings 忍著無羞恥
473 38 zhù Zhu 忍著無羞恥
474 38 zháo expresses that a continuing process has a result 忍著無羞恥
475 38 zháo as it turns out; coincidentally 忍著無羞恥
476 38 zhuó to arrive 忍著無羞恥
477 38 zhuó to result in 忍著無羞恥
478 38 zhuó to command 忍著無羞恥
479 38 zhuó a strategy 忍著無羞恥
480 38 zhāo to happen; to occur 忍著無羞恥
481 38 zhù space between main doorwary and a screen 忍著無羞恥
482 38 zhuó somebody attached to a place; a local 忍著無羞恥
483 38 zhe attachment to 忍著無羞恥
484 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從何處而生
485 37 ér Kangxi radical 126 從何處而生
486 37 ér you 從何處而生
487 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從何處而生
488 37 ér right away; then 從何處而生
489 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 從何處而生
490 37 ér if; in case; in the event that 從何處而生
491 37 ér therefore; as a result; thus 從何處而生
492 37 ér how can it be that? 從何處而生
493 37 ér so as to 從何處而生
494 37 ér only then 從何處而生
495 37 ér as if; to seem like 從何處而生
496 37 néng can; able 從何處而生
497 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從何處而生
498 37 ér me 從何處而生
499 37 ér to arrive; up to 從何處而生
500 37 ér possessive 從何處而生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
no; na
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
obtain; attain; prāpta
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
therefore; tasmāt
dāng will be; bhaviṣyati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安平 196 Anping
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
大清 100 Qing Dynasty
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多陀阿伽度 100 Tathagata
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法意 102 Fayi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富楼沙 富樓沙 102 Primaeval Man; Supreme Man; Purusa
光明遍照 103 Vairocana
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
孔门 孔門 107 Confucius' school
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
乐安 樂安 76 Le'an
乐清 樂清 108 Yueqing
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
美语 美語 109 American English
那罗延 那羅延 110 Narayana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
室宿 115 Pūrva-Proṣṭhapada
释天王 釋天王 115 Sakra, King of Devas
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
姚秦 姚秦 121 Later Qin
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
坐禅三昧经 坐禪三昧經 122 Zuochan Sanmei Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 266.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿伽 97 scented water; argha
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安那般那 196 mindfulness of breathing; anapanasati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
八十种小相 八十種小相 98 eighty noble qualities
弊恶 弊惡 98 evil
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称 不可稱 98 unequalled
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋毒 99 the poison of anger
瞋恨 99 to be angry; to hate
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初善 99 admirable in the beginning
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大人相 100 marks of excellence of a great man
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
度生 100 to save beings
恶念 惡念 195 evil intentions
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二身 195 two bodies
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
假有 106 Nominal Existence
迦兰频伽 迦蘭頻伽 106 kalavinka; kalaviṅka
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教诫 教誡 106 instruction; teaching
伽陀 106 gatha; verse
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
结使 結使 106 a fetter
金人 106 golden person; Buddha statue
经本 經本 106 Sutra
净观 淨觀 106 pure contemplation
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐痛 樂痛 108 sensation of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
六神通 108 the six supernatural powers
灭三毒 滅三毒 109 eliminate the three poisons; tridoṣopaha
名色缘六入 名色緣六入 109 from name and form the six senses
魔军 魔軍 109 Māra's army
衲衣 110 monastic robes
难信 難信 110 hard to believe
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
念着 念著 110 clinging to illusion
尼俱卢陀 尼俱盧陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
牛王 110 king of bulls
煖法 110 method of heat; uṣmagata
女根 110 female sex-organ
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
染法 114 kleśa; mental affliction
忍法 114 method or stage of patience
人王 114 king; nṛpa
人相 114 the notion of a person
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三毒 115 three poisons; trivisa
三明 115 three insights; trividya
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三佛陀 115 enlightened one
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 celestial birth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜人 勝人 115 best of men; narottama
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄心 攝心 115 to concentrate
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十八持 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
实利 實利 115 relics; ashes after cremation
十六行 115 sixteen forms of practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四毒蛇 115 four poisonous snakes
四念 115 four bases of mindfulness
死尸 死屍 115 a corpse
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五欲 五慾 119 the five desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心生灭 心生滅 120 the teaching of arising and ceasing
心受 120 mental perception
心数法 心數法 120 a mental factor
心想 120 thoughts of the mind; thought
心作 120 karmic activity of the mind
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
行法 120 cultivation method
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
颜色和悦 顏色和悅 121 address others with smiling countenances
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一佛 121 one Buddha
疑结 疑結 121 the bond of doubt
疑网 疑網 121 a web of doubt
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
阴马藏相 陰馬藏相 121 with hidden private parts
婬欲 121 sexual desire
应报 應報 121 fruition; the result of karma
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一一毛生 121 ekaika-romata
有果 121 having a result; fruitful
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
折伏 122 to refute
正观 正觀 122 right observation
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知行 122 Understanding and Practice
众圣 眾聖 122 all sages
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自生 122 self origination
自悟 122 self realization
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit