Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 善男子 shàn nánzi good men 善男子
2 21 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
3 20 to go; to 種種光明右繞於此三千大千世界
4 20 to rely on; to depend on 種種光明右繞於此三千大千世界
5 20 Yu 種種光明右繞於此三千大千世界
6 20 a crow 種種光明右繞於此三千大千世界
7 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 當佛宣說如是正法
8 17 正法 zhèngfǎ proper law 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
9 17 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
10 17 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
11 17 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
12 17 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
13 16 suǒ a few; various; some 到佛所已尊重恭敬
14 16 suǒ a place; a location 到佛所已尊重恭敬
15 16 suǒ indicates a passive voice 到佛所已尊重恭敬
16 16 suǒ an ordinal number 到佛所已尊重恭敬
17 16 suǒ meaning 到佛所已尊重恭敬
18 16 suǒ garrison 到佛所已尊重恭敬
19 16 suǒ place; pradeśa 到佛所已尊重恭敬
20 15 zhě ca 又復吹擊和風觸者安樂
21 14 to go back; to return 復有無數百千夜叉之眾
22 14 to resume; to restart 復有無數百千夜叉之眾
23 14 to do in detail 復有無數百千夜叉之眾
24 14 to restore 復有無數百千夜叉之眾
25 14 to respond; to reply to 復有無數百千夜叉之眾
26 14 Fu; Return 復有無數百千夜叉之眾
27 14 to retaliate; to reciprocate 復有無數百千夜叉之眾
28 14 to avoid forced labor or tax 復有無數百千夜叉之眾
29 14 Fu 復有無數百千夜叉之眾
30 14 doubled; to overlapping; folded 復有無數百千夜叉之眾
31 14 a lined garment with doubled thickness 復有無數百千夜叉之眾
32 13 zhī to go 復有無數百千夜叉之眾
33 13 zhī to arrive; to go 復有無數百千夜叉之眾
34 13 zhī is 復有無數百千夜叉之眾
35 13 zhī to use 復有無數百千夜叉之眾
36 13 zhī Zhi 復有無數百千夜叉之眾
37 13 zhī winding 復有無數百千夜叉之眾
38 12 世尊 shìzūn World-Honored One 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
39 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
40 12 zhōng middle 復有無數諸佛剎中彼彼如來
41 12 zhōng medium; medium sized 復有無數諸佛剎中彼彼如來
42 12 zhōng China 復有無數諸佛剎中彼彼如來
43 12 zhòng to hit the mark 復有無數諸佛剎中彼彼如來
44 12 zhōng midday 復有無數諸佛剎中彼彼如來
45 12 zhōng inside 復有無數諸佛剎中彼彼如來
46 12 zhōng during 復有無數諸佛剎中彼彼如來
47 12 zhōng Zhong 復有無數諸佛剎中彼彼如來
48 12 zhōng intermediary 復有無數諸佛剎中彼彼如來
49 12 zhōng half 復有無數諸佛剎中彼彼如來
50 12 zhòng to reach; to attain 復有無數諸佛剎中彼彼如來
51 12 zhòng to suffer; to infect 復有無數諸佛剎中彼彼如來
52 12 zhòng to obtain 復有無數諸佛剎中彼彼如來
53 12 zhòng to pass an exam 復有無數諸佛剎中彼彼如來
54 12 zhōng middle 復有無數諸佛剎中彼彼如來
55 11 Yi 亦如是義
56 10 to arise; to get up 即從三摩地起
57 10 to rise; to raise 即從三摩地起
58 10 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從三摩地起
59 10 to appoint (to an official post); to take up a post 即從三摩地起
60 10 to start 即從三摩地起
61 10 to establish; to build 即從三摩地起
62 10 to draft; to draw up (a plan) 即從三摩地起
63 10 opening sentence; opening verse 即從三摩地起
64 10 to get out of bed 即從三摩地起
65 10 to recover; to heal 即從三摩地起
66 10 to take out; to extract 即從三摩地起
67 10 marks the beginning of an action 即從三摩地起
68 10 marks the sufficiency of an action 即從三摩地起
69 10 to call back from mourning 即從三摩地起
70 10 to take place; to occur 即從三摩地起
71 10 to conjecture 即從三摩地起
72 10 stand up; utthāna 即從三摩地起
73 10 arising; utpāda 即從三摩地起
74 10 ér Kangxi radical 126 雨諸蓮華而伸供養
75 10 ér as if; to seem like 雨諸蓮華而伸供養
76 10 néng can; able 雨諸蓮華而伸供養
77 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雨諸蓮華而伸供養
78 10 ér to arrive; up to 雨諸蓮華而伸供養
79 10 如來 rúlái Tathagata 復有無數諸佛剎中彼彼如來
80 10 如來 Rúlái Tathagata 復有無數諸佛剎中彼彼如來
81 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 復有無數諸佛剎中彼彼如來
82 10 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 雨諸蓮華而伸供養
83 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 雨諸蓮華而伸供養
84 10 供養 gòngyǎng offering 雨諸蓮華而伸供養
85 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 雨諸蓮華而伸供養
86 10 female; feminine 有一天女名曰長壽
87 10 female 有一天女名曰長壽
88 10 Kangxi radical 38 有一天女名曰長壽
89 10 to marry off a daughter 有一天女名曰長壽
90 10 daughter 有一天女名曰長壽
91 10 soft; feminine 有一天女名曰長壽
92 10 the Maiden lunar lodging 有一天女名曰長壽
93 10 woman; nārī 有一天女名曰長壽
94 10 daughter; duhitṛ 有一天女名曰長壽
95 10 Śravaṇā 有一天女名曰長壽
96 10 to reach 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
97 10 to attain 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
98 10 to understand 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
99 10 able to be compared to; to catch up with 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
100 10 to be involved with; to associate with 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
101 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
102 10 and; ca; api 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
103 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所謂亦說如是法門
104 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所謂亦說如是法門
105 10 shuì to persuade 所謂亦說如是法門
106 10 shuō to teach; to recite; to explain 所謂亦說如是法門
107 10 shuō a doctrine; a theory 所謂亦說如是法門
108 10 shuō to claim; to assert 所謂亦說如是法門
109 10 shuō allocution 所謂亦說如是法門
110 10 shuō to criticize; to scold 所謂亦說如是法門
111 10 shuō to indicate; to refer to 所謂亦說如是法門
112 10 shuō speach; vāda 所謂亦說如是法門
113 10 shuō to speak; bhāṣate 所謂亦說如是法門
114 10 shuō to instruct 所謂亦說如是法門
115 10 爾時 ěr shí at that time 爾時
116 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
117 9 Kangxi radical 49 到佛所已尊重恭敬
118 9 to bring to an end; to stop 到佛所已尊重恭敬
119 9 to complete 到佛所已尊重恭敬
120 9 to demote; to dismiss 到佛所已尊重恭敬
121 9 to recover from an illness 到佛所已尊重恭敬
122 9 former; pūrvaka 到佛所已尊重恭敬
123 9 qián front 置於佛前以伸供養
124 9 qián former; the past 置於佛前以伸供養
125 9 qián to go forward 置於佛前以伸供養
126 9 qián preceding 置於佛前以伸供養
127 9 qián before; earlier; prior 置於佛前以伸供養
128 9 qián to appear before 置於佛前以伸供養
129 9 qián future 置於佛前以伸供養
130 9 qián top; first 置於佛前以伸供養
131 9 qián battlefront 置於佛前以伸供養
132 9 qián before; former; pūrva 置於佛前以伸供養
133 9 qián facing; mukha 置於佛前以伸供養
134 9 infix potential marker 何故不轉此女人身
135 9 qiān one thousand 復有無數百千夜叉之眾
136 9 qiān many; numerous; countless 復有無數百千夜叉之眾
137 9 qiān a cheat; swindler 復有無數百千夜叉之眾
138 9 qiān Qian 復有無數百千夜叉之眾
139 8 說法師 shuōfǎshī expounder of the Dharma 若諸地方有說法師所遊止處
140 8 shí time; a point or period of time 及諸天龍神獻供養時
141 8 shí a season; a quarter of a year 及諸天龍神獻供養時
142 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 及諸天龍神獻供養時
143 8 shí fashionable 及諸天龍神獻供養時
144 8 shí fate; destiny; luck 及諸天龍神獻供養時
145 8 shí occasion; opportunity; chance 及諸天龍神獻供養時
146 8 shí tense 及諸天龍神獻供養時
147 8 shí particular; special 及諸天龍神獻供養時
148 8 shí to plant; to cultivate 及諸天龍神獻供養時
149 8 shí an era; a dynasty 及諸天龍神獻供養時
150 8 shí time [abstract] 及諸天龍神獻供養時
151 8 shí seasonal 及諸天龍神獻供養時
152 8 shí to wait upon 及諸天龍神獻供養時
153 8 shí hour 及諸天龍神獻供養時
154 8 shí appropriate; proper; timely 及諸天龍神獻供養時
155 8 shí Shi 及諸天龍神獻供養時
156 8 shí a present; currentlt 及諸天龍神獻供養時
157 8 shí time; kāla 及諸天龍神獻供養時
158 8 shí at that time; samaya 及諸天龍神獻供養時
159 8 yòu Kangxi radical 29 又復吹擊和風觸者安樂
160 8 rén person; people; a human being 是人得幾所福
161 8 rén Kangxi radical 9 是人得幾所福
162 8 rén a kind of person 是人得幾所福
163 8 rén everybody 是人得幾所福
164 8 rén adult 是人得幾所福
165 8 rén somebody; others 是人得幾所福
166 8 rén an upright person 是人得幾所福
167 8 rén person; manuṣya 是人得幾所福
168 8 yán to speak; to say; said 前白佛言
169 8 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
170 8 yán Kangxi radical 149 前白佛言
171 8 yán phrase; sentence 前白佛言
172 8 yán a word; a syllable 前白佛言
173 8 yán a theory; a doctrine 前白佛言
174 8 yán to regard as 前白佛言
175 8 yán to act as 前白佛言
176 8 yán word; vacana 前白佛言
177 8 yán speak; vad 前白佛言
178 8 Qi 其光具有青
179 7 to know; to learn about; to comprehend 而悉除破一切暗冥
180 7 detailed 而悉除破一切暗冥
181 7 to elaborate; to expound 而悉除破一切暗冥
182 7 to exhaust; to use up 而悉除破一切暗冥
183 7 strongly 而悉除破一切暗冥
184 7 Xi 而悉除破一切暗冥
185 7 all; kṛtsna 而悉除破一切暗冥
186 7 廣大 guǎngdà vast; extensive 而此天女獲是廣大神通威德
187 7 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 而此天女獲是廣大神通威德
188 7 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 而此天女獲是廣大神通威德
189 7 廣大 guǎngdà to expand 而此天女獲是廣大神通威德
190 7 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 而此天女獲是廣大神通威德
191 7 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
192 7 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
193 7 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
194 7 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
195 7 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
196 7 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
197 7 長壽天 chángshòutiān devas of long life 長壽天女
198 7 cóng to follow 各從眉間放大光明
199 7 cóng to comply; to submit; to defer 各從眉間放大光明
200 7 cóng to participate in something 各從眉間放大光明
201 7 cóng to use a certain method or principle 各從眉間放大光明
202 7 cóng something secondary 各從眉間放大光明
203 7 cóng remote relatives 各從眉間放大光明
204 7 cóng secondary 各從眉間放大光明
205 7 cóng to go on; to advance 各從眉間放大光明
206 7 cōng at ease; informal 各從眉間放大光明
207 7 zòng a follower; a supporter 各從眉間放大光明
208 7 zòng to release 各從眉間放大光明
209 7 zòng perpendicular; longitudinal 各從眉間放大光明
210 7 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 皆悉從是法性中來
211 7 wéi to act as; to serve 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
212 7 wéi to change into; to become 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
213 7 wéi to be; is 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
214 7 wéi to do 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
215 7 wèi to support; to help 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
216 7 wéi to govern 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
217 7 wèi to be; bhū 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
218 7 Buddha; Awakened One 置於佛前以伸供養
219 7 relating to Buddhism 置於佛前以伸供養
220 7 a statue or image of a Buddha 置於佛前以伸供養
221 7 a Buddhist text 置於佛前以伸供養
222 7 to touch; to stroke 置於佛前以伸供養
223 7 Buddha 置於佛前以伸供養
224 7 Buddha; Awakened One 置於佛前以伸供養
225 6 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
226 6 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
227 6 zhòng many; numerous 復有無數百千夜叉之眾
228 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 復有無數百千夜叉之眾
229 6 zhòng general; common; public 復有無數百千夜叉之眾
230 6 wén to hear 一一親聞
231 6 wén Wen 一一親聞
232 6 wén sniff at; to smell 一一親聞
233 6 wén to be widely known 一一親聞
234 6 wén to confirm; to accept 一一親聞
235 6 wén information 一一親聞
236 6 wèn famous; well known 一一親聞
237 6 wén knowledge; learning 一一親聞
238 6 wèn popularity; prestige; reputation 一一親聞
239 6 wén to question 一一親聞
240 6 wén heard; śruta 一一親聞
241 6 wén hearing; śruti 一一親聞
242 6 zēng great-grand 悉曾於此象頭山中說此正法
243 6 zēng Zeng 悉曾於此象頭山中說此正法
244 6 céng layered; tiered; storied 悉曾於此象頭山中說此正法
245 6 zēng to add to; to increase 悉曾於此象頭山中說此正法
246 6 céng deep 悉曾於此象頭山中說此正法
247 6 céng former; pūrva 悉曾於此象頭山中說此正法
248 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
249 6 děi to want to; to need to 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
250 6 děi must; ought to 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
251 6 de 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
252 6 de infix potential marker 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
253 6 to result in 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
254 6 to be proper; to fit; to suit 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
255 6 to be satisfied 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
256 6 to be finished 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
257 6 děi satisfying 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
258 6 to contract 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
259 6 to hear 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
260 6 to have; there is 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
261 6 marks time passed 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
262 6 obtain; attain; prāpta 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
263 6 白佛 bái fó to address the Buddha 前白佛言
264 6 jīng to go through; to experience 經無量時相續不斷
265 6 jīng a sutra; a scripture 經無量時相續不斷
266 6 jīng warp 經無量時相續不斷
267 6 jīng longitude 經無量時相續不斷
268 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經無量時相續不斷
269 6 jīng a woman's period 經無量時相續不斷
270 6 jīng to bear; to endure 經無量時相續不斷
271 6 jīng to hang; to die by hanging 經無量時相續不斷
272 6 jīng classics 經無量時相續不斷
273 6 jīng to be frugal; to save 經無量時相續不斷
274 6 jīng a classic; a scripture; canon 經無量時相續不斷
275 6 jīng a standard; a norm 經無量時相續不斷
276 6 jīng a section of a Confucian work 經無量時相續不斷
277 6 jīng to measure 經無量時相續不斷
278 6 jīng human pulse 經無量時相續不斷
279 6 jīng menstruation; a woman's period 經無量時相續不斷
280 6 jīng sutra; discourse 經無量時相續不斷
281 6 to be near by; to be close to 即於賢劫中供養諸佛已
282 6 at that time 即於賢劫中供養諸佛已
283 6 to be exactly the same as; to be thus 即於賢劫中供養諸佛已
284 6 supposed; so-called 即於賢劫中供養諸佛已
285 6 to arrive at; to ascend 即於賢劫中供養諸佛已
286 6 chù a place; location; a spot; a point 若諸地方有能宣說如是正法之處
287 6 chǔ to reside; to live; to dwell 若諸地方有能宣說如是正法之處
288 6 chù an office; a department; a bureau 若諸地方有能宣說如是正法之處
289 6 chù a part; an aspect 若諸地方有能宣說如是正法之處
290 6 chǔ to be in; to be in a position of 若諸地方有能宣說如是正法之處
291 6 chǔ to get along with 若諸地方有能宣說如是正法之處
292 6 chǔ to deal with; to manage 若諸地方有能宣說如是正法之處
293 6 chǔ to punish; to sentence 若諸地方有能宣說如是正法之處
294 6 chǔ to stop; to pause 若諸地方有能宣說如是正法之處
295 6 chǔ to be associated with 若諸地方有能宣說如是正法之處
296 6 chǔ to situate; to fix a place for 若諸地方有能宣說如是正法之處
297 6 chǔ to occupy; to control 若諸地方有能宣說如是正法之處
298 6 chù circumstances; situation 若諸地方有能宣說如是正法之處
299 6 chù an occasion; a time 若諸地方有能宣說如是正法之處
300 6 chù position; sthāna 若諸地方有能宣說如是正法之處
301 6 xiàn to appear; to manifest; to become visible 長壽天女即入現一切色相三摩地
302 6 xiàn at present 長壽天女即入現一切色相三摩地
303 6 xiàn existing at the present time 長壽天女即入現一切色相三摩地
304 6 xiàn cash 長壽天女即入現一切色相三摩地
305 6 xiàn to manifest; prādur 長壽天女即入現一切色相三摩地
306 6 xiàn to manifest; prādur 長壽天女即入現一切色相三摩地
307 6 xiàn the present time 長壽天女即入現一切色相三摩地
308 6 self 我知過去久久生中
309 6 [my] dear 我知過去久久生中
310 6 Wo 我知過去久久生中
311 6 self; atman; attan 我知過去久久生中
312 6 ga 我知過去久久生中
313 5 一切 yīqiè temporary 而悉除破一切暗冥
314 5 一切 yīqiè the same 而悉除破一切暗冥
315 5 meaning; sense 亦如是義
316 5 justice; right action; righteousness 亦如是義
317 5 artificial; man-made; fake 亦如是義
318 5 chivalry; generosity 亦如是義
319 5 just; righteous 亦如是義
320 5 adopted 亦如是義
321 5 a relationship 亦如是義
322 5 volunteer 亦如是義
323 5 something suitable 亦如是義
324 5 a martyr 亦如是義
325 5 a law 亦如是義
326 5 Yi 亦如是義
327 5 Righteousness 亦如是義
328 5 aim; artha 亦如是義
329 5 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 會中有諸天子咸作是念
330 5 菩薩 púsà bodhisattva 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
331 5 菩薩 púsà bodhisattva 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
332 5 菩薩 púsà bodhisattva 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
333 5 諸天 zhū tiān devas 及諸天龍神獻供養時
334 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 聽聞受持讀誦記念解釋其義
335 5 zhī to know 我知過去久久生中
336 5 zhī to comprehend 我知過去久久生中
337 5 zhī to inform; to tell 我知過去久久生中
338 5 zhī to administer 我知過去久久生中
339 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize 我知過去久久生中
340 5 zhī to be close friends 我知過去久久生中
341 5 zhī to feel; to sense; to perceive 我知過去久久生中
342 5 zhī to receive; to entertain 我知過去久久生中
343 5 zhī knowledge 我知過去久久生中
344 5 zhī consciousness; perception 我知過去久久生中
345 5 zhī a close friend 我知過去久久生中
346 5 zhì wisdom 我知過去久久生中
347 5 zhì Zhi 我知過去久久生中
348 5 zhī to appreciate 我知過去久久生中
349 5 zhī to make known 我知過去久久生中
350 5 zhī to have control over 我知過去久久生中
351 5 zhī to expect; to foresee 我知過去久久生中
352 5 zhī Understanding 我知過去久久生中
353 5 zhī know; jña 我知過去久久生中
354 5 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 復有無數百千夜叉之眾
355 5 三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 種種光明右繞於此三千大千世界
356 5 除蓋障菩薩 chúgàizhàng púsà Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva 除蓋障菩薩知諸天子心所念已
357 5 除蓋障菩薩 chú gàizhàng púsà Sarvanivaranaviskambhin 除蓋障菩薩知諸天子心所念已
358 5 那庾多 nàyǔduō nayuta; a huge number 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
359 5 Ru River 汝快得善利
360 5 Ru 汝快得善利
361 4 bǎi one hundred 無數百千俱胝那庾多有情
362 4 bǎi many 無數百千俱胝那庾多有情
363 4 bǎi Bai 無數百千俱胝那庾多有情
364 4 bǎi all 無數百千俱胝那庾多有情
365 4 bǎi hundred; śata 無數百千俱胝那庾多有情
366 4 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能受彼最上法味出於世間
367 4 俱胝 jūzhī Judi 無數百千俱胝那庾多有情
368 4 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 無數百千俱胝那庾多有情
369 4 xiǎng to think 當於彼地起靈塔想
370 4 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 當於彼地起靈塔想
371 4 xiǎng to want 當於彼地起靈塔想
372 4 xiǎng to remember; to miss; to long for 當於彼地起靈塔想
373 4 xiǎng to plan 當於彼地起靈塔想
374 4 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 當於彼地起靈塔想
375 4 néng can; able 若人能於如是正法
376 4 néng ability; capacity 若人能於如是正法
377 4 néng a mythical bear-like beast 若人能於如是正法
378 4 néng energy 若人能於如是正法
379 4 néng function; use 若人能於如是正法
380 4 néng talent 若人能於如是正法
381 4 néng expert at 若人能於如是正法
382 4 néng to be in harmony 若人能於如是正法
383 4 néng to tend to; to care for 若人能於如是正法
384 4 néng to reach; to arrive at 若人能於如是正法
385 4 néng to be able; śak 若人能於如是正法
386 4 néng skilful; pravīṇa 若人能於如是正法
387 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 復有無數諸佛剎中彼彼如來
388 4 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 及翡翠等種種之色及種種相
389 4 種種 zhǒng zhǒng short hair 及翡翠等種種之色及種種相
390 4 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 及翡翠等種種之色及種種相
391 4 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 及翡翠等種種之色及種種相
392 4 huì can; be able to 會中有諸天子咸作是念
393 4 huì able to 會中有諸天子咸作是念
394 4 huì a meeting; a conference; an assembly 會中有諸天子咸作是念
395 4 kuài to balance an account 會中有諸天子咸作是念
396 4 huì to assemble 會中有諸天子咸作是念
397 4 huì to meet 會中有諸天子咸作是念
398 4 huì a temple fair 會中有諸天子咸作是念
399 4 huì a religious assembly 會中有諸天子咸作是念
400 4 huì an association; a society 會中有諸天子咸作是念
401 4 huì a national or provincial capital 會中有諸天子咸作是念
402 4 huì an opportunity 會中有諸天子咸作是念
403 4 huì to understand 會中有諸天子咸作是念
404 4 huì to be familiar with; to know 會中有諸天子咸作是念
405 4 huì to be possible; to be likely 會中有諸天子咸作是念
406 4 huì to be good at 會中有諸天子咸作是念
407 4 huì a moment 會中有諸天子咸作是念
408 4 huì to happen to 會中有諸天子咸作是念
409 4 huì to pay 會中有諸天子咸作是念
410 4 huì a meeting place 會中有諸天子咸作是念
411 4 kuài the seam of a cap 會中有諸天子咸作是念
412 4 huì in accordance with 會中有諸天子咸作是念
413 4 huì imperial civil service examination 會中有諸天子咸作是念
414 4 huì to have sexual intercourse 會中有諸天子咸作是念
415 4 huì Hui 會中有諸天子咸作是念
416 4 huì combining; samsarga 會中有諸天子咸作是念
417 4 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 到佛所已尊重恭敬
418 4 恭敬 gōngjìng Respect 到佛所已尊重恭敬
419 4 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 到佛所已尊重恭敬
420 4 恭敬 gōngjìng to honour 到佛所已尊重恭敬
421 4 數百 shù bǎi several hundred 復有無數百千夜叉之眾
422 4 解釋 jiěshì to explain; to interpret 聽聞受持讀誦記念解釋其義
423 4 解釋 jiěshì an explanation; an interpretation 聽聞受持讀誦記念解釋其義
424 4 解釋 jiěshì to dispel; to eliminate; to remove 聽聞受持讀誦記念解釋其義
425 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說除蓋障菩薩所問經卷第二十
426 4 地方 dìfāng place 若諸地方有能宣說如是正法之處
427 4 無數 wúshù countless; innumerable 無數百千俱胝那庾多有情
428 4 無數 wúshù extremely many 無數百千俱胝那庾多有情
429 4 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 到佛所已尊重恭敬
430 4 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 到佛所已尊重恭敬
431 4 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 到佛所已尊重恭敬
432 4 尊重 zūnzhòng respect 到佛所已尊重恭敬
433 4 to use; to grasp 置於佛前以伸供養
434 4 to rely on 置於佛前以伸供養
435 4 to regard 置於佛前以伸供養
436 4 to be able to 置於佛前以伸供養
437 4 to order; to command 置於佛前以伸供養
438 4 used after a verb 置於佛前以伸供養
439 4 a reason; a cause 置於佛前以伸供養
440 4 Israel 置於佛前以伸供養
441 4 Yi 置於佛前以伸供養
442 4 use; yogena 置於佛前以伸供養
443 4 child; son 會中有諸天子咸作是念
444 4 egg; newborn 會中有諸天子咸作是念
445 4 first earthly branch 會中有諸天子咸作是念
446 4 11 p.m.-1 a.m. 會中有諸天子咸作是念
447 4 Kangxi radical 39 會中有諸天子咸作是念
448 4 pellet; something small and hard 會中有諸天子咸作是念
449 4 master 會中有諸天子咸作是念
450 4 viscount 會中有諸天子咸作是念
451 4 zi you; your honor 會中有諸天子咸作是念
452 4 masters 會中有諸天子咸作是念
453 4 person 會中有諸天子咸作是念
454 4 young 會中有諸天子咸作是念
455 4 seed 會中有諸天子咸作是念
456 4 subordinate; subsidiary 會中有諸天子咸作是念
457 4 a copper coin 會中有諸天子咸作是念
458 4 female dragonfly 會中有諸天子咸作是念
459 4 constituent 會中有諸天子咸作是念
460 4 offspring; descendants 會中有諸天子咸作是念
461 4 dear 會中有諸天子咸作是念
462 4 little one 會中有諸天子咸作是念
463 4 son; putra 會中有諸天子咸作是念
464 4 offspring; tanaya 會中有諸天子咸作是念
465 4 huò to reap; to harvest 而此天女獲是廣大神通威德
466 4 huò to obtain; to get 而此天女獲是廣大神通威德
467 4 huò to hunt; to capture 而此天女獲是廣大神通威德
468 4 huò to suffer; to sustain; to be subject to 而此天女獲是廣大神通威德
469 4 huò game (hunting) 而此天女獲是廣大神通威德
470 4 huò a female servant 而此天女獲是廣大神通威德
471 4 huái Huai 而此天女獲是廣大神通威德
472 4 huò harvest 而此天女獲是廣大神通威德
473 4 huò results 而此天女獲是廣大神通威德
474 4 huò to obtain 而此天女獲是廣大神通威德
475 4 huò to take; labh 而此天女獲是廣大神通威德
476 4 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 與諸菩薩共會說法
477 4 jīn today; present; now 今此天女
478 4 jīn Jin 今此天女
479 4 jīn modern 今此天女
480 4 jīn now; adhunā 今此天女
481 4 míng fame; renown; reputation 此經何名
482 4 míng a name; personal name; designation 此經何名
483 4 míng rank; position 此經何名
484 4 míng an excuse 此經何名
485 4 míng life 此經何名
486 4 míng to name; to call 此經何名
487 4 míng to express; to describe 此經何名
488 4 míng to be called; to have the name 此經何名
489 4 míng to own; to possess 此經何名
490 4 míng famous; renowned 此經何名
491 4 míng moral 此經何名
492 4 míng name; naman 此經何名
493 4 míng fame; renown; yasas 此經何名
494 4 xīn heart [organ] 當起淨信歡喜之心
495 4 xīn Kangxi radical 61 當起淨信歡喜之心
496 4 xīn mind; consciousness 當起淨信歡喜之心
497 4 xīn the center; the core; the middle 當起淨信歡喜之心
498 4 xīn one of the 28 star constellations 當起淨信歡喜之心
499 4 xīn heart 當起淨信歡喜之心
500 4 xīn emotion 當起淨信歡喜之心

Frequencies of all Words

Top 863

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 23 this; these 種種光明右繞於此三千大千世界
2 23 in this way 種種光明右繞於此三千大千世界
3 23 otherwise; but; however; so 種種光明右繞於此三千大千世界
4 23 at this time; now; here 種種光明右繞於此三千大千世界
5 23 this; here; etad 種種光明右繞於此三千大千世界
6 21 善男子 shàn nánzi good men 善男子
7 21 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
8 20 in; at 種種光明右繞於此三千大千世界
9 20 in; at 種種光明右繞於此三千大千世界
10 20 in; at; to; from 種種光明右繞於此三千大千世界
11 20 to go; to 種種光明右繞於此三千大千世界
12 20 to rely on; to depend on 種種光明右繞於此三千大千世界
13 20 to go to; to arrive at 種種光明右繞於此三千大千世界
14 20 from 種種光明右繞於此三千大千世界
15 20 give 種種光明右繞於此三千大千世界
16 20 oppposing 種種光明右繞於此三千大千世界
17 20 and 種種光明右繞於此三千大千世界
18 20 compared to 種種光明右繞於此三千大千世界
19 20 by 種種光明右繞於此三千大千世界
20 20 and; as well as 種種光明右繞於此三千大千世界
21 20 for 種種光明右繞於此三千大千世界
22 20 Yu 種種光明右繞於此三千大千世界
23 20 a crow 種種光明右繞於此三千大千世界
24 20 whew; wow 種種光明右繞於此三千大千世界
25 20 near to; antike 種種光明右繞於此三千大千世界
26 20 如是 rúshì thus; so 當佛宣說如是正法
27 20 如是 rúshì thus, so 當佛宣說如是正法
28 20 如是 rúshì thus; evam 當佛宣說如是正法
29 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 當佛宣說如是正法
30 17 正法 zhèngfǎ proper law 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
31 17 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
32 17 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
33 17 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
34 17 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
35 16 shì is; are; am; to be 會中有諸天子咸作是念
36 16 shì is exactly 會中有諸天子咸作是念
37 16 shì is suitable; is in contrast 會中有諸天子咸作是念
38 16 shì this; that; those 會中有諸天子咸作是念
39 16 shì really; certainly 會中有諸天子咸作是念
40 16 shì correct; yes; affirmative 會中有諸天子咸作是念
41 16 shì true 會中有諸天子咸作是念
42 16 shì is; has; exists 會中有諸天子咸作是念
43 16 shì used between repetitions of a word 會中有諸天子咸作是念
44 16 shì a matter; an affair 會中有諸天子咸作是念
45 16 shì Shi 會中有諸天子咸作是念
46 16 shì is; bhū 會中有諸天子咸作是念
47 16 shì this; idam 會中有諸天子咸作是念
48 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 到佛所已尊重恭敬
49 16 suǒ an office; an institute 到佛所已尊重恭敬
50 16 suǒ introduces a relative clause 到佛所已尊重恭敬
51 16 suǒ it 到佛所已尊重恭敬
52 16 suǒ if; supposing 到佛所已尊重恭敬
53 16 suǒ a few; various; some 到佛所已尊重恭敬
54 16 suǒ a place; a location 到佛所已尊重恭敬
55 16 suǒ indicates a passive voice 到佛所已尊重恭敬
56 16 suǒ that which 到佛所已尊重恭敬
57 16 suǒ an ordinal number 到佛所已尊重恭敬
58 16 suǒ meaning 到佛所已尊重恭敬
59 16 suǒ garrison 到佛所已尊重恭敬
60 16 suǒ place; pradeśa 到佛所已尊重恭敬
61 16 suǒ that which; yad 到佛所已尊重恭敬
62 16 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
63 16 ruò seemingly 若有善男子
64 16 ruò if 若有善男子
65 16 ruò you 若有善男子
66 16 ruò this; that 若有善男子
67 16 ruò and; or 若有善男子
68 16 ruò as for; pertaining to 若有善男子
69 16 pomegranite 若有善男子
70 16 ruò to choose 若有善男子
71 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
72 16 ruò thus 若有善男子
73 16 ruò pollia 若有善男子
74 16 ruò Ruo 若有善男子
75 16 ruò only then 若有善男子
76 16 ja 若有善男子
77 16 jñā 若有善男子
78 16 ruò if; yadi 若有善男子
79 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 又復吹擊和風觸者安樂
80 15 zhě that 又復吹擊和風觸者安樂
81 15 zhě nominalizing function word 又復吹擊和風觸者安樂
82 15 zhě used to mark a definition 又復吹擊和風觸者安樂
83 15 zhě used to mark a pause 又復吹擊和風觸者安樂
84 15 zhě topic marker; that; it 又復吹擊和風觸者安樂
85 15 zhuó according to 又復吹擊和風觸者安樂
86 15 zhě ca 又復吹擊和風觸者安樂
87 15 zhū all; many; various 雨諸蓮華而伸供養
88 15 zhū Zhu 雨諸蓮華而伸供養
89 15 zhū all; members of the class 雨諸蓮華而伸供養
90 15 zhū interrogative particle 雨諸蓮華而伸供養
91 15 zhū him; her; them; it 雨諸蓮華而伸供養
92 15 zhū of; in 雨諸蓮華而伸供養
93 15 zhū all; many; sarva 雨諸蓮華而伸供養
94 14 again; more; repeatedly 復有無數百千夜叉之眾
95 14 to go back; to return 復有無數百千夜叉之眾
96 14 to resume; to restart 復有無數百千夜叉之眾
97 14 to do in detail 復有無數百千夜叉之眾
98 14 to restore 復有無數百千夜叉之眾
99 14 to respond; to reply to 復有無數百千夜叉之眾
100 14 after all; and then 復有無數百千夜叉之眾
101 14 even if; although 復有無數百千夜叉之眾
102 14 Fu; Return 復有無數百千夜叉之眾
103 14 to retaliate; to reciprocate 復有無數百千夜叉之眾
104 14 to avoid forced labor or tax 復有無數百千夜叉之眾
105 14 particle without meaing 復有無數百千夜叉之眾
106 14 Fu 復有無數百千夜叉之眾
107 14 repeated; again 復有無數百千夜叉之眾
108 14 doubled; to overlapping; folded 復有無數百千夜叉之眾
109 14 a lined garment with doubled thickness 復有無數百千夜叉之眾
110 14 again; punar 復有無數百千夜叉之眾
111 13 zhī him; her; them; that 復有無數百千夜叉之眾
112 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 復有無數百千夜叉之眾
113 13 zhī to go 復有無數百千夜叉之眾
114 13 zhī this; that 復有無數百千夜叉之眾
115 13 zhī genetive marker 復有無數百千夜叉之眾
116 13 zhī it 復有無數百千夜叉之眾
117 13 zhī in; in regards to 復有無數百千夜叉之眾
118 13 zhī all 復有無數百千夜叉之眾
119 13 zhī and 復有無數百千夜叉之眾
120 13 zhī however 復有無數百千夜叉之眾
121 13 zhī if 復有無數百千夜叉之眾
122 13 zhī then 復有無數百千夜叉之眾
123 13 zhī to arrive; to go 復有無數百千夜叉之眾
124 13 zhī is 復有無數百千夜叉之眾
125 13 zhī to use 復有無數百千夜叉之眾
126 13 zhī Zhi 復有無數百千夜叉之眾
127 13 zhī winding 復有無數百千夜叉之眾
128 13 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
129 13 old; ancient; former; past 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
130 13 reason; cause; purpose 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
131 13 to die 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
132 13 so; therefore; hence 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
133 13 original 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
134 13 accident; happening; instance 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
135 13 a friend; an acquaintance; friendship 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
136 13 something in the past 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
137 13 deceased; dead 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
138 13 still; yet 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
139 13 therefore; tasmāt 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
140 12 世尊 shìzūn World-Honored One 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
141 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
142 12 yǒu is; are; to exist 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
143 12 yǒu to have; to possess 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
144 12 yǒu indicates an estimate 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
145 12 yǒu indicates a large quantity 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
146 12 yǒu indicates an affirmative response 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
147 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
148 12 yǒu used to compare two things 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
149 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
150 12 yǒu used before the names of dynasties 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
151 12 yǒu a certain thing; what exists 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
152 12 yǒu multiple of ten and ... 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
153 12 yǒu abundant 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
154 12 yǒu purposeful 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
155 12 yǒu You 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
156 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
157 12 yǒu becoming; bhava 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
158 12 zhōng middle 復有無數諸佛剎中彼彼如來
159 12 zhōng medium; medium sized 復有無數諸佛剎中彼彼如來
160 12 zhōng China 復有無數諸佛剎中彼彼如來
161 12 zhòng to hit the mark 復有無數諸佛剎中彼彼如來
162 12 zhōng in; amongst 復有無數諸佛剎中彼彼如來
163 12 zhōng midday 復有無數諸佛剎中彼彼如來
164 12 zhōng inside 復有無數諸佛剎中彼彼如來
165 12 zhōng during 復有無數諸佛剎中彼彼如來
166 12 zhōng Zhong 復有無數諸佛剎中彼彼如來
167 12 zhōng intermediary 復有無數諸佛剎中彼彼如來
168 12 zhōng half 復有無數諸佛剎中彼彼如來
169 12 zhōng just right; suitably 復有無數諸佛剎中彼彼如來
170 12 zhōng while 復有無數諸佛剎中彼彼如來
171 12 zhòng to reach; to attain 復有無數諸佛剎中彼彼如來
172 12 zhòng to suffer; to infect 復有無數諸佛剎中彼彼如來
173 12 zhòng to obtain 復有無數諸佛剎中彼彼如來
174 12 zhòng to pass an exam 復有無數諸佛剎中彼彼如來
175 12 zhōng middle 復有無數諸佛剎中彼彼如來
176 11 also; too 亦如是義
177 11 but 亦如是義
178 11 this; he; she 亦如是義
179 11 although; even though 亦如是義
180 11 already 亦如是義
181 11 particle with no meaning 亦如是義
182 11 Yi 亦如是義
183 11 dāng to be; to act as; to serve as 當佛宣說如是正法
184 11 dāng at or in the very same; be apposite 當佛宣說如是正法
185 11 dāng dang (sound of a bell) 當佛宣說如是正法
186 11 dāng to face 當佛宣說如是正法
187 11 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當佛宣說如是正法
188 11 dāng to manage; to host 當佛宣說如是正法
189 11 dāng should 當佛宣說如是正法
190 11 dāng to treat; to regard as 當佛宣說如是正法
191 11 dǎng to think 當佛宣說如是正法
192 11 dàng suitable; correspond to 當佛宣說如是正法
193 11 dǎng to be equal 當佛宣說如是正法
194 11 dàng that 當佛宣說如是正法
195 11 dāng an end; top 當佛宣說如是正法
196 11 dàng clang; jingle 當佛宣說如是正法
197 11 dāng to judge 當佛宣說如是正法
198 11 dǎng to bear on one's shoulder 當佛宣說如是正法
199 11 dàng the same 當佛宣說如是正法
200 11 dàng to pawn 當佛宣說如是正法
201 11 dàng to fail [an exam] 當佛宣說如是正法
202 11 dàng a trap 當佛宣說如是正法
203 11 dàng a pawned item 當佛宣說如是正法
204 11 dāng will be; bhaviṣyati 當佛宣說如是正法
205 10 to arise; to get up 即從三摩地起
206 10 case; instance; batch; group 即從三摩地起
207 10 to rise; to raise 即從三摩地起
208 10 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從三摩地起
209 10 to appoint (to an official post); to take up a post 即從三摩地起
210 10 to start 即從三摩地起
211 10 to establish; to build 即從三摩地起
212 10 to draft; to draw up (a plan) 即從三摩地起
213 10 opening sentence; opening verse 即從三摩地起
214 10 to get out of bed 即從三摩地起
215 10 to recover; to heal 即從三摩地起
216 10 to take out; to extract 即從三摩地起
217 10 marks the beginning of an action 即從三摩地起
218 10 marks the sufficiency of an action 即從三摩地起
219 10 to call back from mourning 即從三摩地起
220 10 to take place; to occur 即從三摩地起
221 10 from 即從三摩地起
222 10 to conjecture 即從三摩地起
223 10 stand up; utthāna 即從三摩地起
224 10 arising; utpāda 即從三摩地起
225 10 that; those 復有無數諸佛剎中彼彼如來
226 10 another; the other 復有無數諸佛剎中彼彼如來
227 10 that; tad 復有無數諸佛剎中彼彼如來
228 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 雨諸蓮華而伸供養
229 10 ér Kangxi radical 126 雨諸蓮華而伸供養
230 10 ér you 雨諸蓮華而伸供養
231 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 雨諸蓮華而伸供養
232 10 ér right away; then 雨諸蓮華而伸供養
233 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 雨諸蓮華而伸供養
234 10 ér if; in case; in the event that 雨諸蓮華而伸供養
235 10 ér therefore; as a result; thus 雨諸蓮華而伸供養
236 10 ér how can it be that? 雨諸蓮華而伸供養
237 10 ér so as to 雨諸蓮華而伸供養
238 10 ér only then 雨諸蓮華而伸供養
239 10 ér as if; to seem like 雨諸蓮華而伸供養
240 10 néng can; able 雨諸蓮華而伸供養
241 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雨諸蓮華而伸供養
242 10 ér me 雨諸蓮華而伸供養
243 10 ér to arrive; up to 雨諸蓮華而伸供養
244 10 ér possessive 雨諸蓮華而伸供養
245 10 ér and; ca 雨諸蓮華而伸供養
246 10 如來 rúlái Tathagata 復有無數諸佛剎中彼彼如來
247 10 如來 Rúlái Tathagata 復有無數諸佛剎中彼彼如來
248 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 復有無數諸佛剎中彼彼如來
249 10 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 雨諸蓮華而伸供養
250 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 雨諸蓮華而伸供養
251 10 供養 gòngyǎng offering 雨諸蓮華而伸供養
252 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 雨諸蓮華而伸供養
253 10 female; feminine 有一天女名曰長壽
254 10 female 有一天女名曰長壽
255 10 Kangxi radical 38 有一天女名曰長壽
256 10 to marry off a daughter 有一天女名曰長壽
257 10 daughter 有一天女名曰長壽
258 10 you; thou 有一天女名曰長壽
259 10 soft; feminine 有一天女名曰長壽
260 10 the Maiden lunar lodging 有一天女名曰長壽
261 10 you 有一天女名曰長壽
262 10 woman; nārī 有一天女名曰長壽
263 10 daughter; duhitṛ 有一天女名曰長壽
264 10 Śravaṇā 有一天女名曰長壽
265 10 to reach 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
266 10 and 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
267 10 coming to; when 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
268 10 to attain 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
269 10 to understand 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
270 10 able to be compared to; to catch up with 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
271 10 to be involved with; to associate with 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
272 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
273 10 and; ca; api 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
274 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所謂亦說如是法門
275 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所謂亦說如是法門
276 10 shuì to persuade 所謂亦說如是法門
277 10 shuō to teach; to recite; to explain 所謂亦說如是法門
278 10 shuō a doctrine; a theory 所謂亦說如是法門
279 10 shuō to claim; to assert 所謂亦說如是法門
280 10 shuō allocution 所謂亦說如是法門
281 10 shuō to criticize; to scold 所謂亦說如是法門
282 10 shuō to indicate; to refer to 所謂亦說如是法門
283 10 shuō speach; vāda 所謂亦說如是法門
284 10 shuō to speak; bhāṣate 所謂亦說如是法門
285 10 shuō to instruct 所謂亦說如是法門
286 10 爾時 ěr shí at that time 爾時
287 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
288 9 already 到佛所已尊重恭敬
289 9 Kangxi radical 49 到佛所已尊重恭敬
290 9 from 到佛所已尊重恭敬
291 9 to bring to an end; to stop 到佛所已尊重恭敬
292 9 final aspectual particle 到佛所已尊重恭敬
293 9 afterwards; thereafter 到佛所已尊重恭敬
294 9 too; very; excessively 到佛所已尊重恭敬
295 9 to complete 到佛所已尊重恭敬
296 9 to demote; to dismiss 到佛所已尊重恭敬
297 9 to recover from an illness 到佛所已尊重恭敬
298 9 certainly 到佛所已尊重恭敬
299 9 an interjection of surprise 到佛所已尊重恭敬
300 9 this 到佛所已尊重恭敬
301 9 former; pūrvaka 到佛所已尊重恭敬
302 9 former; pūrvaka 到佛所已尊重恭敬
303 9 qián front 置於佛前以伸供養
304 9 qián former; the past 置於佛前以伸供養
305 9 qián to go forward 置於佛前以伸供養
306 9 qián preceding 置於佛前以伸供養
307 9 qián before; earlier; prior 置於佛前以伸供養
308 9 qián to appear before 置於佛前以伸供養
309 9 qián future 置於佛前以伸供養
310 9 qián top; first 置於佛前以伸供養
311 9 qián battlefront 置於佛前以伸供養
312 9 qián pre- 置於佛前以伸供養
313 9 qián before; former; pūrva 置於佛前以伸供養
314 9 qián facing; mukha 置於佛前以伸供養
315 9 not; no 何故不轉此女人身
316 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 何故不轉此女人身
317 9 as a correlative 何故不轉此女人身
318 9 no (answering a question) 何故不轉此女人身
319 9 forms a negative adjective from a noun 何故不轉此女人身
320 9 at the end of a sentence to form a question 何故不轉此女人身
321 9 to form a yes or no question 何故不轉此女人身
322 9 infix potential marker 何故不轉此女人身
323 9 no; na 何故不轉此女人身
324 9 qiān one thousand 復有無數百千夜叉之眾
325 9 qiān many; numerous; countless 復有無數百千夜叉之眾
326 9 qiān very 復有無數百千夜叉之眾
327 9 qiān a cheat; swindler 復有無數百千夜叉之眾
328 9 qiān Qian 復有無數百千夜叉之眾
329 8 說法師 shuōfǎshī expounder of the Dharma 若諸地方有說法師所遊止處
330 8 shí time; a point or period of time 及諸天龍神獻供養時
331 8 shí a season; a quarter of a year 及諸天龍神獻供養時
332 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 及諸天龍神獻供養時
333 8 shí at that time 及諸天龍神獻供養時
334 8 shí fashionable 及諸天龍神獻供養時
335 8 shí fate; destiny; luck 及諸天龍神獻供養時
336 8 shí occasion; opportunity; chance 及諸天龍神獻供養時
337 8 shí tense 及諸天龍神獻供養時
338 8 shí particular; special 及諸天龍神獻供養時
339 8 shí to plant; to cultivate 及諸天龍神獻供養時
340 8 shí hour (measure word) 及諸天龍神獻供養時
341 8 shí an era; a dynasty 及諸天龍神獻供養時
342 8 shí time [abstract] 及諸天龍神獻供養時
343 8 shí seasonal 及諸天龍神獻供養時
344 8 shí frequently; often 及諸天龍神獻供養時
345 8 shí occasionally; sometimes 及諸天龍神獻供養時
346 8 shí on time 及諸天龍神獻供養時
347 8 shí this; that 及諸天龍神獻供養時
348 8 shí to wait upon 及諸天龍神獻供養時
349 8 shí hour 及諸天龍神獻供養時
350 8 shí appropriate; proper; timely 及諸天龍神獻供養時
351 8 shí Shi 及諸天龍神獻供養時
352 8 shí a present; currentlt 及諸天龍神獻供養時
353 8 shí time; kāla 及諸天龍神獻供養時
354 8 shí at that time; samaya 及諸天龍神獻供養時
355 8 shí then; atha 及諸天龍神獻供養時
356 8 yòu again; also 又復吹擊和風觸者安樂
357 8 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復吹擊和風觸者安樂
358 8 yòu Kangxi radical 29 又復吹擊和風觸者安樂
359 8 yòu and 又復吹擊和風觸者安樂
360 8 yòu furthermore 又復吹擊和風觸者安樂
361 8 yòu in addition 又復吹擊和風觸者安樂
362 8 yòu but 又復吹擊和風觸者安樂
363 8 yòu again; also; moreover; punar 又復吹擊和風觸者安樂
364 8 rén person; people; a human being 是人得幾所福
365 8 rén Kangxi radical 9 是人得幾所福
366 8 rén a kind of person 是人得幾所福
367 8 rén everybody 是人得幾所福
368 8 rén adult 是人得幾所福
369 8 rén somebody; others 是人得幾所福
370 8 rén an upright person 是人得幾所福
371 8 rén person; manuṣya 是人得幾所福
372 8 yán to speak; to say; said 前白佛言
373 8 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
374 8 yán Kangxi radical 149 前白佛言
375 8 yán a particle with no meaning 前白佛言
376 8 yán phrase; sentence 前白佛言
377 8 yán a word; a syllable 前白佛言
378 8 yán a theory; a doctrine 前白佛言
379 8 yán to regard as 前白佛言
380 8 yán to act as 前白佛言
381 8 yán word; vacana 前白佛言
382 8 yán speak; vad 前白佛言
383 8 his; hers; its; theirs 其光具有青
384 8 to add emphasis 其光具有青
385 8 used when asking a question in reply to a question 其光具有青
386 8 used when making a request or giving an order 其光具有青
387 8 he; her; it; them 其光具有青
388 8 probably; likely 其光具有青
389 8 will 其光具有青
390 8 may 其光具有青
391 8 if 其光具有青
392 8 or 其光具有青
393 8 Qi 其光具有青
394 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 其光具有青
395 7 to know; to learn about; to comprehend 而悉除破一切暗冥
396 7 all; entire 而悉除破一切暗冥
397 7 detailed 而悉除破一切暗冥
398 7 to elaborate; to expound 而悉除破一切暗冥
399 7 to exhaust; to use up 而悉除破一切暗冥
400 7 strongly 而悉除破一切暗冥
401 7 Xi 而悉除破一切暗冥
402 7 all; kṛtsna 而悉除破一切暗冥
403 7 廣大 guǎngdà vast; extensive 而此天女獲是廣大神通威德
404 7 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 而此天女獲是廣大神通威德
405 7 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 而此天女獲是廣大神通威德
406 7 廣大 guǎngdà to expand 而此天女獲是廣大神通威德
407 7 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 而此天女獲是廣大神通威德
408 7 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
409 7 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
410 7 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
411 7 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
412 7 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
413 7 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
414 7 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
415 7 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
416 7 長壽天 chángshòutiān devas of long life 長壽天女
417 7 cóng from 各從眉間放大光明
418 7 cóng to follow 各從眉間放大光明
419 7 cóng past; through 各從眉間放大光明
420 7 cóng to comply; to submit; to defer 各從眉間放大光明
421 7 cóng to participate in something 各從眉間放大光明
422 7 cóng to use a certain method or principle 各從眉間放大光明
423 7 cóng usually 各從眉間放大光明
424 7 cóng something secondary 各從眉間放大光明
425 7 cóng remote relatives 各從眉間放大光明
426 7 cóng secondary 各從眉間放大光明
427 7 cóng to go on; to advance 各從眉間放大光明
428 7 cōng at ease; informal 各從眉間放大光明
429 7 zòng a follower; a supporter 各從眉間放大光明
430 7 zòng to release 各從眉間放大光明
431 7 zòng perpendicular; longitudinal 各從眉間放大光明
432 7 cóng receiving; upādāya 各從眉間放大光明
433 7 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 皆悉從是法性中來
434 7 wèi for; to 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
435 7 wèi because of 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
436 7 wéi to act as; to serve 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
437 7 wéi to change into; to become 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
438 7 wéi to be; is 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
439 7 wéi to do 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
440 7 wèi for 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
441 7 wèi because of; for; to 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
442 7 wèi to 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
443 7 wéi in a passive construction 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
444 7 wéi forming a rehetorical question 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
445 7 wéi forming an adverb 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
446 7 wéi to add emphasis 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
447 7 wèi to support; to help 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
448 7 wéi to govern 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
449 7 wèi to be; bhū 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
450 7 Buddha; Awakened One 置於佛前以伸供養
451 7 relating to Buddhism 置於佛前以伸供養
452 7 a statue or image of a Buddha 置於佛前以伸供養
453 7 a Buddhist text 置於佛前以伸供養
454 7 to touch; to stroke 置於佛前以伸供養
455 7 Buddha 置於佛前以伸供養
456 7 Buddha; Awakened One 置於佛前以伸供養
457 6 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
458 6 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
459 6 zhòng many; numerous 復有無數百千夜叉之眾
460 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 復有無數百千夜叉之眾
461 6 zhòng general; common; public 復有無數百千夜叉之眾
462 6 zhòng many; all; sarva 復有無數百千夜叉之眾
463 6 wén to hear 一一親聞
464 6 wén Wen 一一親聞
465 6 wén sniff at; to smell 一一親聞
466 6 wén to be widely known 一一親聞
467 6 wén to confirm; to accept 一一親聞
468 6 wén information 一一親聞
469 6 wèn famous; well known 一一親聞
470 6 wén knowledge; learning 一一親聞
471 6 wèn popularity; prestige; reputation 一一親聞
472 6 wén to question 一一親聞
473 6 wén heard; śruta 一一親聞
474 6 wén hearing; śruti 一一親聞
475 6 céng once; already; former; previously 悉曾於此象頭山中說此正法
476 6 zēng great-grand 悉曾於此象頭山中說此正法
477 6 zēng Zeng 悉曾於此象頭山中說此正法
478 6 céng layered; tiered; storied 悉曾於此象頭山中說此正法
479 6 zēng to add to; to increase 悉曾於此象頭山中說此正法
480 6 zēng even more; still more 悉曾於此象頭山中說此正法
481 6 zēng actually; in fact; after all; unexpectedly 悉曾於此象頭山中說此正法
482 6 céng deep 悉曾於此象頭山中說此正法
483 6 céng former; pūrva 悉曾於此象頭山中說此正法
484 6 de potential marker 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
485 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
486 6 děi must; ought to 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
487 6 děi to want to; to need to 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
488 6 děi must; ought to 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
489 6 de 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
490 6 de infix potential marker 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
491 6 to result in 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
492 6 to be proper; to fit; to suit 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
493 6 to be satisfied 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
494 6 to be finished 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
495 6 de result of degree 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
496 6 de marks completion of an action 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
497 6 děi satisfying 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
498 6 to contract 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
499 6 marks permission or possibility 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
500 6 expressing frustration 有七十二那庾多菩薩得無生法忍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
near to; antike
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
正法
  1. zhèngfǎ
  2. zhèngfǎ
  3. zhèngfǎ
  1. Righteous Dharma
  2. Right Dharma; Saddharma
  3. Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝云 寶雲 98 Bao Yun
除盖障菩萨所问经 除蓋障菩薩所問經 99 Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大威德 100 Yamantaka
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善导 善導 115 Shan Dao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天等 116 Tiandeng
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
象头山 象頭山 120 Gayā
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正使 122 Chief Envoy
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
暗冥 195 wrapt in darkness
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八功德水 98 water with eight merits
白佛 98 to address the Buddha
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
长寿天 長壽天 99 devas of long life
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
幢幡 99 a hanging banner
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
法师功德 法師功德 102 Merit of the Dharma Master
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
护世 護世 104 protectors of the world
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
劫波树 劫波樹 106 a kalpa tree
净衣 淨衣 106 pure clothing
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第二十 106 scroll 20
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
龙神 龍神 108 dragon spirit
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
劝请 勸請 113 to request; to implore
如法 114 In Accord With
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所以者何 115 Why is that?
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我相 119 the notion of a self
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
献供 獻供 120 Offering
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信受 120 to believe and accept
心所 120 a mental factor; caitta
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右绕三匝 右繞三匝 121 thrice walked round him to the right
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara