Glossary and Vocabulary for Mahāparinirvāṇasūtra (Mahayana Mahaparinirvana sutra) 大般涅槃經, Scroll 24

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 73 infix potential marker 不墮生死
2 73 to use; to grasp 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
3 73 to rely on 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
4 73 to regard 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
5 73 to be able to 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
6 73 to order; to command 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
7 73 used after a verb 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
8 73 a reason; a cause 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
9 73 Israel 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
10 73 Yi 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
11 73 use; yogena 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
12 58 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩分別為三
13 58 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩分別為三
14 58 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩分別為三
15 56 zhě ca 三者
16 53 self 我不至西
17 53 [my] dear 我不至西
18 53 Wo 我不至西
19 53 self; atman; attan 我不至西
20 53 ga 我不至西
21 51 míng fame; renown; reputation 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
22 51 míng a name; personal name; designation 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
23 51 míng rank; position 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
24 51 míng an excuse 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
25 51 míng life 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
26 51 míng to name; to call 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
27 51 míng to express; to describe 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
28 51 míng to be called; to have the name 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
29 51 míng to own; to possess 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
30 51 míng famous; renowned 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
31 51 míng moral 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
32 51 míng name; naman 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
33 51 míng fame; renown; yasas 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
34 48 zhī to go 光明遍照高貴德王菩薩品之六
35 48 zhī to arrive; to go 光明遍照高貴德王菩薩品之六
36 48 zhī is 光明遍照高貴德王菩薩品之六
37 48 zhī to use 光明遍照高貴德王菩薩品之六
38 48 zhī Zhi 光明遍照高貴德王菩薩品之六
39 48 zhī winding 光明遍照高貴德王菩薩品之六
40 48 fēi Kangxi radical 175 非戒
41 48 fēi wrong; bad; untruthful 非戒
42 48 fēi different 非戒
43 48 fēi to not be; to not have 非戒
44 48 fēi to violate; to be contrary to 非戒
45 48 fēi Africa 非戒
46 48 fēi to slander 非戒
47 48 fěi to avoid 非戒
48 48 fēi must 非戒
49 48 fēi an error 非戒
50 48 fēi a problem; a question 非戒
51 48 fēi evil 非戒
52 47 善男子 shàn nánzi good men 善男子
53 47 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
54 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 初發五事悉得成就
55 46 děi to want to; to need to 初發五事悉得成就
56 46 děi must; ought to 初發五事悉得成就
57 46 de 初發五事悉得成就
58 46 de infix potential marker 初發五事悉得成就
59 46 to result in 初發五事悉得成就
60 46 to be proper; to fit; to suit 初發五事悉得成就
61 46 to be satisfied 初發五事悉得成就
62 46 to be finished 初發五事悉得成就
63 46 děi satisfying 初發五事悉得成就
64 46 to contract 初發五事悉得成就
65 46 to hear 初發五事悉得成就
66 46 to have; there is 初發五事悉得成就
67 46 marks time passed 初發五事悉得成就
68 46 obtain; attain; prāpta 初發五事悉得成就
69 44 xìng gender 得聖人性
70 44 xìng nature; disposition 得聖人性
71 44 xìng grammatical gender 得聖人性
72 44 xìng a property; a quality 得聖人性
73 44 xìng life; destiny 得聖人性
74 44 xìng sexual desire 得聖人性
75 44 xìng scope 得聖人性
76 44 xìng nature 得聖人性
77 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 終不說之
78 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 終不說之
79 41 shuì to persuade 終不說之
80 41 shuō to teach; to recite; to explain 終不說之
81 41 shuō a doctrine; a theory 終不說之
82 41 shuō to claim; to assert 終不說之
83 41 shuō allocution 終不說之
84 41 shuō to criticize; to scold 終不說之
85 41 shuō to indicate; to refer to 終不說之
86 41 shuō speach; vāda 終不說之
87 41 shuō to speak; bhāṣate 終不說之
88 41 shuō to instruct 終不說之
89 39 jiàn to see 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
90 39 jiàn opinion; view; understanding 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
91 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
92 39 jiàn refer to; for details see 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
93 39 jiàn to listen to 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
94 39 jiàn to meet 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
95 39 jiàn to receive (a guest) 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
96 39 jiàn let me; kindly 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
97 39 jiàn Jian 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
98 39 xiàn to appear 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
99 39 xiàn to introduce 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
100 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
101 39 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
102 39 néng can; able 能發阿耨多羅三藐三菩提心
103 39 néng ability; capacity 能發阿耨多羅三藐三菩提心
104 39 néng a mythical bear-like beast 能發阿耨多羅三藐三菩提心
105 39 néng energy 能發阿耨多羅三藐三菩提心
106 39 néng function; use 能發阿耨多羅三藐三菩提心
107 39 néng talent 能發阿耨多羅三藐三菩提心
108 39 néng expert at 能發阿耨多羅三藐三菩提心
109 39 néng to be in harmony 能發阿耨多羅三藐三菩提心
110 39 néng to tend to; to care for 能發阿耨多羅三藐三菩提心
111 39 néng to reach; to arrive at 能發阿耨多羅三藐三菩提心
112 39 néng to be able; śak 能發阿耨多羅三藐三菩提心
113 39 néng skilful; pravīṇa 能發阿耨多羅三藐三菩提心
114 38 wéi to act as; to serve 何等為五
115 38 wéi to change into; to become 何等為五
116 38 wéi to be; is 何等為五
117 38 wéi to do 何等為五
118 38 wèi to support; to help 何等為五
119 38 wéi to govern 何等為五
120 38 wèi to be; bhū 何等為五
121 37 to go; to 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
122 37 to rely on; to depend on 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
123 37 Yu 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
124 37 a crow 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
125 35 kōng empty; void; hollow 一切諸法性自空耶
126 35 kòng free time 一切諸法性自空耶
127 35 kòng to empty; to clean out 一切諸法性自空耶
128 35 kōng the sky; the air 一切諸法性自空耶
129 35 kōng in vain; for nothing 一切諸法性自空耶
130 35 kòng vacant; unoccupied 一切諸法性自空耶
131 35 kòng empty space 一切諸法性自空耶
132 35 kōng without substance 一切諸法性自空耶
133 35 kōng to not have 一切諸法性自空耶
134 35 kòng opportunity; chance 一切諸法性自空耶
135 35 kōng vast and high 一切諸法性自空耶
136 35 kōng impractical; ficticious 一切諸法性自空耶
137 35 kòng blank 一切諸法性自空耶
138 35 kòng expansive 一切諸法性自空耶
139 35 kòng lacking 一切諸法性自空耶
140 35 kōng plain; nothing else 一切諸法性自空耶
141 35 kōng Emptiness 一切諸法性自空耶
142 35 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 一切諸法性自空耶
143 35 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是信者
144 32 Yi 雖有是信而亦不見
145 31 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 所謂佛性
146 31 rén person; people; a human being 若有病人得良醫藥及瞻病者
147 31 rén Kangxi radical 9 若有病人得良醫藥及瞻病者
148 31 rén a kind of person 若有病人得良醫藥及瞻病者
149 31 rén everybody 若有病人得良醫藥及瞻病者
150 31 rén adult 若有病人得良醫藥及瞻病者
151 31 rén somebody; others 若有病人得良醫藥及瞻病者
152 31 rén an upright person 若有病人得良醫藥及瞻病者
153 31 rén person; manuṣya 若有病人得良醫藥及瞻病者
154 30 yán to speak; to say; said 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
155 30 yán language; talk; words; utterance; speech 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
156 30 yán Kangxi radical 149 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
157 30 yán phrase; sentence 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
158 30 yán a word; a syllable 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
159 30 yán a theory; a doctrine 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
160 30 yán to regard as 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
161 30 yán to act as 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
162 30 yán word; vacana 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
163 30 yán speak; vad 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
164 26 shēng to be born; to give birth 一切眾生若遇因緣則生諂曲
165 26 shēng to live 一切眾生若遇因緣則生諂曲
166 26 shēng raw 一切眾生若遇因緣則生諂曲
167 26 shēng a student 一切眾生若遇因緣則生諂曲
168 26 shēng life 一切眾生若遇因緣則生諂曲
169 26 shēng to produce; to give rise 一切眾生若遇因緣則生諂曲
170 26 shēng alive 一切眾生若遇因緣則生諂曲
171 26 shēng a lifetime 一切眾生若遇因緣則生諂曲
172 26 shēng to initiate; to become 一切眾生若遇因緣則生諂曲
173 26 shēng to grow 一切眾生若遇因緣則生諂曲
174 26 shēng unfamiliar 一切眾生若遇因緣則生諂曲
175 26 shēng not experienced 一切眾生若遇因緣則生諂曲
176 26 shēng hard; stiff; strong 一切眾生若遇因緣則生諂曲
177 26 shēng having academic or professional knowledge 一切眾生若遇因緣則生諂曲
178 26 shēng a male role in traditional theatre 一切眾生若遇因緣則生諂曲
179 26 shēng gender 一切眾生若遇因緣則生諂曲
180 26 shēng to develop; to grow 一切眾生若遇因緣則生諂曲
181 26 shēng to set up 一切眾生若遇因緣則生諂曲
182 26 shēng a prostitute 一切眾生若遇因緣則生諂曲
183 26 shēng a captive 一切眾生若遇因緣則生諂曲
184 26 shēng a gentleman 一切眾生若遇因緣則生諂曲
185 26 shēng Kangxi radical 100 一切眾生若遇因緣則生諂曲
186 26 shēng unripe 一切眾生若遇因緣則生諂曲
187 26 shēng nature 一切眾生若遇因緣則生諂曲
188 26 shēng to inherit; to succeed 一切眾生若遇因緣則生諂曲
189 26 shēng destiny 一切眾生若遇因緣則生諂曲
190 26 shēng birth 一切眾生若遇因緣則生諂曲
191 26 shēng arise; produce; utpad 一切眾生若遇因緣則生諂曲
192 26 tool; device; utensil; equipment; instrument 名不具
193 26 to possess; to have 名不具
194 26 to prepare 名不具
195 26 to write; to describe; to state 名不具
196 26 Ju 名不具
197 26 talent; ability 名不具
198 26 a feast; food 名不具
199 26 to arrange; to provide 名不具
200 26 furnishings 名不具
201 26 to understand 名不具
202 26 a mat for sitting and sleeping on 名不具
203 25 duàn to judge 謂斷善根
204 25 duàn to severe; to break 謂斷善根
205 25 duàn to stop 謂斷善根
206 25 duàn to quit; to give up 謂斷善根
207 25 duàn to intercept 謂斷善根
208 25 duàn to divide 謂斷善根
209 25 duàn to isolate 謂斷善根
210 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 一切眾生若遇因緣則生諂曲
211 25 a grade; a level 一切眾生若遇因緣則生諂曲
212 25 an example; a model 一切眾生若遇因緣則生諂曲
213 25 a weighing device 一切眾生若遇因緣則生諂曲
214 25 to grade; to rank 一切眾生若遇因緣則生諂曲
215 25 to copy; to imitate; to follow 一切眾生若遇因緣則生諂曲
216 25 to do 一切眾生若遇因緣則生諂曲
217 25 koan; kōan; gong'an 一切眾生若遇因緣則生諂曲
218 24 一闡提 yīchǎntí icchantika; an incorrigible 謂一闡提
219 24 suǒ a few; various; some 一切眾生所不能壞
220 24 suǒ a place; a location 一切眾生所不能壞
221 24 suǒ indicates a passive voice 一切眾生所不能壞
222 24 suǒ an ordinal number 一切眾生所不能壞
223 24 suǒ meaning 一切眾生所不能壞
224 24 suǒ garrison 一切眾生所不能壞
225 24 suǒ place; pradeśa 一切眾生所不能壞
226 23 to happen upon; to meet with by chance 一切眾生若遇因緣則生諂曲
227 23 an opportunity 一切眾生若遇因緣則生諂曲
228 23 Yu 一切眾生若遇因緣則生諂曲
229 23 to handle; to treat 一切眾生若遇因緣則生諂曲
230 23 to get along with 一切眾生若遇因緣則生諂曲
231 23 ǒu to succeed 一切眾生若遇因緣則生諂曲
232 23 ǒu to suffer; to sustain 一切眾生若遇因緣則生諂曲
233 23 meet; samavadhāna 一切眾生若遇因緣則生諂曲
234 22 zuò to do 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
235 22 zuò to act as; to serve as 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
236 22 zuò to start 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
237 22 zuò a writing; a work 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
238 22 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
239 22 zuō to create; to make 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
240 22 zuō a workshop 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
241 22 zuō to write; to compose 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
242 22 zuò to rise 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
243 22 zuò to be aroused 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
244 22 zuò activity; action; undertaking 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
245 22 zuò to regard as 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
246 22 zuò action; kāraṇa 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
247 22 to be near by; to be close to 因是善問即得轉于無上法輪
248 22 at that time 因是善問即得轉于無上法輪
249 22 to be exactly the same as; to be thus 因是善問即得轉于無上法輪
250 22 supposed; so-called 因是善問即得轉于無上法輪
251 22 to arrive at; to ascend 因是善問即得轉于無上法輪
252 21 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
253 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
254 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
255 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
256 21 xìn to believe; to trust
257 21 xìn a letter
258 21 xìn evidence
259 21 xìn faith; confidence
260 21 xìn honest; sincere; true
261 21 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher
262 21 xìn an official holding a document
263 21 xìn a gift
264 21 xìn credit
265 21 xìn to lodge in one place two or more nights in a row
266 21 xìn news; a message
267 21 xìn arsenic
268 21 xìn Faith
269 21 xìn faith; confidence
270 21 Kangxi radical 71 非無
271 21 to not have; without 非無
272 21 mo 非無
273 21 to not have 非無
274 21 Wu 非無
275 21 mo 非無
276 20 one
277 20 Kangxi radical 1
278 20 pure; concentrated
279 20 first
280 20 the same
281 20 sole; single
282 20 a very small amount
283 20 Yi
284 20 other
285 20 to unify
286 20 accidentally; coincidentally
287 20 abruptly; suddenly
288 20 one; eka
289 20 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
290 19 to know; to learn about; to comprehend 初發五事悉得成就
291 19 detailed 初發五事悉得成就
292 19 to elaborate; to expound 初發五事悉得成就
293 19 to exhaust; to use up 初發五事悉得成就
294 19 strongly 初發五事悉得成就
295 19 Xi 初發五事悉得成就
296 19 all; kṛtsna 初發五事悉得成就
297 19 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛
298 18 大涅槃 dà nièpán Great Nirvana 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
299 18 大涅槃 dà nièpán Mahaparinirvana 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
300 18 to go back; to return 復有二人
301 18 to resume; to restart 復有二人
302 18 to do in detail 復有二人
303 18 to restore 復有二人
304 18 to respond; to reply to 復有二人
305 18 Fu; Return 復有二人
306 18 to retaliate; to reciprocate 復有二人
307 18 to avoid forced labor or tax 復有二人
308 18 Fu 復有二人
309 18 doubled; to overlapping; folded 復有二人
310 18 a lined garment with doubled thickness 復有二人
311 18 具足 jùzú Completeness 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
312 18 具足 jùzú complete; accomplished 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
313 18 具足 jùzú Purāṇa 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
314 17 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善解諸法悉因緣故
315 17 shàn happy 善解諸法悉因緣故
316 17 shàn good 善解諸法悉因緣故
317 17 shàn kind-hearted 善解諸法悉因緣故
318 17 shàn to be skilled at something 善解諸法悉因緣故
319 17 shàn familiar 善解諸法悉因緣故
320 17 shàn to repair 善解諸法悉因緣故
321 17 shàn to admire 善解諸法悉因緣故
322 17 shàn to praise 善解諸法悉因緣故
323 17 shàn Shan 善解諸法悉因緣故
324 17 shàn wholesome; virtuous 善解諸法悉因緣故
325 17 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 如是之人當得阿耨多羅三藐三菩提故
326 17 xiū to decorate; to embellish 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
327 17 xiū to study; to cultivate 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
328 17 xiū to repair 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
329 17 xiū long; slender 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
330 17 xiū to write; to compile 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
331 17 xiū to build; to construct; to shape 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
332 17 xiū to practice 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
333 17 xiū to cut 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
334 17 xiū virtuous; wholesome 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
335 17 xiū a virtuous person 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
336 17 xiū Xiu 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
337 17 xiū to unknot 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
338 17 xiū to prepare; to put in order 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
339 17 xiū excellent 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
340 17 xiū to perform [a ceremony] 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
341 17 xiū Cultivation 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
342 17 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
343 17 xiū pratipanna; spiritual practice 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
344 16 jiè to quit
345 16 jiè to warn against
346 16 jiè to be purified before a religious ceremony
347 16 jiè vow
348 16 jiè to instruct; to command
349 16 jiè to ordain
350 16 jiè a genre of writing containing maxims
351 16 jiè to be cautious; to be prudent
352 16 jiè to prohibit; to proscribe
353 16 jiè boundary; realm
354 16 jiè third finger
355 16 jiè a precept; a vow; sila
356 16 jiè morality
357 16 bìng ailment; sickness; illness; disease 病則易差
358 16 bìng to be sick 病則易差
359 16 bìng a defect; a fault; a shortcoming 病則易差
360 16 bìng to be disturbed about 病則易差
361 16 bìng to suffer for 病則易差
362 16 bìng to harm 病則易差
363 16 bìng to worry 病則易差
364 16 bìng to hate; to resent 病則易差
365 16 bìng to criticize; to find fault with 病則易差
366 16 bìng withered 病則易差
367 16 bìng exhausted 病則易差
368 16 bìng sickness; vyādhi 病則易差
369 16 不能 bù néng cannot; must not; should not 一切眾生所不能壞
370 16 meaning; sense 是義不然
371 16 justice; right action; righteousness 是義不然
372 16 artificial; man-made; fake 是義不然
373 16 chivalry; generosity 是義不然
374 16 just; righteous 是義不然
375 16 adopted 是義不然
376 16 a relationship 是義不然
377 16 volunteer 是義不然
378 16 something suitable 是義不然
379 16 a martyr 是義不然
380 16 a law 是義不然
381 16 Yi 是義不然
382 16 Righteousness 是義不然
383 16 aim; artha 是義不然
384 15 如來 rúlái Tathagata 如來初開
385 15 如來 Rúlái Tathagata 如來初開
386 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來初開
387 15 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
388 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
389 15 Qi 如其不得則不可愈
390 15 弟子 dìzi disciple; follower; student 舍利弗教二弟子
391 15 弟子 dìzi youngster 舍利弗教二弟子
392 15 弟子 dìzi prostitute 舍利弗教二弟子
393 15 弟子 dìzi believer 舍利弗教二弟子
394 15 弟子 dìzi disciple 舍利弗教二弟子
395 15 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 舍利弗教二弟子
396 14 yīn cause; reason 因是信故
397 14 yīn to accord with 因是信故
398 14 yīn to follow 因是信故
399 14 yīn to rely on 因是信故
400 14 yīn via; through 因是信故
401 14 yīn to continue 因是信故
402 14 yīn to receive 因是信故
403 14 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因是信故
404 14 yīn to seize an opportunity 因是信故
405 14 yīn to be like 因是信故
406 14 yīn a standrd; a criterion 因是信故
407 14 yīn cause; hetu 因是信故
408 14 èr two 世有二人甚為希有
409 14 èr Kangxi radical 7 世有二人甚為希有
410 14 èr second 世有二人甚為希有
411 14 èr twice; double; di- 世有二人甚為希有
412 14 èr more than one kind 世有二人甚為希有
413 14 èr two; dvā; dvi 世有二人甚為希有
414 14 èr both; dvaya 世有二人甚為希有
415 14 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
416 14 lìng to issue a command 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
417 14 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
418 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
419 14 lìng a season 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
420 14 lìng respected; good reputation 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
421 14 lìng good 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
422 14 lìng pretentious 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
423 14 lìng a transcending state of existence 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
424 14 lìng a commander 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
425 14 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
426 14 lìng lyrics 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
427 14 lìng Ling 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
428 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生發阿耨多羅三藐三菩提心
429 14 不遇 bùyù to not meet 如其不遇則不能發
430 14 不遇 bùyù to not find a suitable opportunity 如其不遇則不能發
431 14 chà to differ 病則易差
432 14 chà wrong 病則易差
433 14 chà substandard; inferior; poor 病則易差
434 14 chā the difference [between two numbers] 病則易差
435 14 chāi to send; to dispatch 病則易差
436 14 cuō to stumble 病則易差
437 14 rank 病則易差
438 14 chā an error 病則易差
439 14 chā dissimilarity; difference 病則易差
440 14 chāi an errand 病則易差
441 14 chāi a messenger; a runner 病則易差
442 14 chā proportionate 病則易差
443 14 chāi to select; to choose 病則易差
444 14 chài to recover from a sickness 病則易差
445 14 chà uncommon; remarkable 病則易差
446 14 chā to make a mistake 病則易差
447 14 uneven 病則易差
448 14 to differ 病則易差
449 14 cuō to rub between the hands 病則易差
450 14 chà defect; vaikalya 病則易差
451 13 xīn heart [organ] 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
452 13 xīn Kangxi radical 61 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
453 13 xīn mind; consciousness 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
454 13 xīn the center; the core; the middle 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
455 13 xīn one of the 28 star constellations 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
456 13 xīn heart 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
457 13 xīn emotion 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
458 13 xīn intention; consideration 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
459 13 xīn disposition; temperament 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
460 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
461 13 xīn heart; hṛdaya 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
462 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
463 13 因緣 yīnyuán chance 一切眾生若遇因緣則生諂曲
464 13 因緣 yīnyuán destiny 一切眾生若遇因緣則生諂曲
465 13 因緣 yīnyuán according to this 一切眾生若遇因緣則生諂曲
466 13 因緣 yīnyuán causes and conditions 一切眾生若遇因緣則生諂曲
467 13 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 一切眾生若遇因緣則生諂曲
468 13 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 一切眾生若遇因緣則生諂曲
469 13 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 一切眾生若遇因緣則生諂曲
470 13 一切 yīqiè temporary 一切悉能發阿耨多羅三藐三菩提心
471 13 一切 yīqiè the same 一切悉能發阿耨多羅三藐三菩提心
472 13 Buddha; Awakened One 如佛所說
473 13 relating to Buddhism 如佛所說
474 13 a statue or image of a Buddha 如佛所說
475 13 a Buddhist text 如佛所說
476 13 to touch; to stroke 如佛所說
477 13 Buddha 如佛所說
478 13 Buddha; Awakened One 如佛所說
479 12 cháng Chang
480 12 cháng common; general; ordinary
481 12 cháng a principle; a rule
482 12 cháng eternal; nitya
483 12 shī to give; to grant 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
484 12 shī to act; to do; to execute; to carry out 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
485 12 shī to deploy; to set up 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
486 12 shī to relate to 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
487 12 shī to move slowly 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
488 12 shī to exert 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
489 12 shī to apply; to spread 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
490 12 shī Shi 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
491 12 shī the practice of selfless giving; dāna 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
492 12 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 云何乃為是二弟子顛倒說法
493 12 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 云何乃為是二弟子顛倒說法
494 12 顛倒 diāndǎo to overthrow 云何乃為是二弟子顛倒說法
495 12 顛倒 diāndǎo up-side down 云何乃為是二弟子顛倒說法
496 12 顛倒 diāndǎo delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa 云何乃為是二弟子顛倒說法
497 12 wén to hear
498 12 wén Wen
499 12 wén sniff at; to smell
500 12 wén to be widely known

Frequencies of all Words

Top 971

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 112 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 因是信故
2 112 old; ancient; former; past 因是信故
3 112 reason; cause; purpose 因是信故
4 112 to die 因是信故
5 112 so; therefore; hence 因是信故
6 112 original 因是信故
7 112 accident; happening; instance 因是信故
8 112 a friend; an acquaintance; friendship 因是信故
9 112 something in the past 因是信故
10 112 deceased; dead 因是信故
11 112 still; yet 因是信故
12 112 therefore; tasmāt 因是信故
13 98 shì is; are; am; to be 是名為信
14 98 shì is exactly 是名為信
15 98 shì is suitable; is in contrast 是名為信
16 98 shì this; that; those 是名為信
17 98 shì really; certainly 是名為信
18 98 shì correct; yes; affirmative 是名為信
19 98 shì true 是名為信
20 98 shì is; has; exists 是名為信
21 98 shì used between repetitions of a word 是名為信
22 98 shì a matter; an affair 是名為信
23 98 shì Shi 是名為信
24 98 shì is; bhū 是名為信
25 98 shì this; idam 是名為信
26 88 ruò to seem; to be like; as 若諸沙門
27 88 ruò seemingly 若諸沙門
28 88 ruò if 若諸沙門
29 88 ruò you 若諸沙門
30 88 ruò this; that 若諸沙門
31 88 ruò and; or 若諸沙門
32 88 ruò as for; pertaining to 若諸沙門
33 88 pomegranite 若諸沙門
34 88 ruò to choose 若諸沙門
35 88 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸沙門
36 88 ruò thus 若諸沙門
37 88 ruò pollia 若諸沙門
38 88 ruò Ruo 若諸沙門
39 88 ruò only then 若諸沙門
40 88 ja 若諸沙門
41 88 jñā 若諸沙門
42 88 ruò if; yadi 若諸沙門
43 73 not; no 不墮生死
44 73 expresses that a certain condition cannot be acheived 不墮生死
45 73 as a correlative 不墮生死
46 73 no (answering a question) 不墮生死
47 73 forms a negative adjective from a noun 不墮生死
48 73 at the end of a sentence to form a question 不墮生死
49 73 to form a yes or no question 不墮生死
50 73 infix potential marker 不墮生死
51 73 no; na 不墮生死
52 73 so as to; in order to 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
53 73 to use; to regard as 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
54 73 to use; to grasp 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
55 73 according to 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
56 73 because of 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
57 73 on a certain date 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
58 73 and; as well as 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
59 73 to rely on 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
60 73 to regard 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
61 73 to be able to 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
62 73 to order; to command 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
63 73 further; moreover 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
64 73 used after a verb 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
65 73 very 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
66 73 already 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
67 73 increasingly 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
68 73 a reason; a cause 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
69 73 Israel 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
70 73 Yi 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
71 73 use; yogena 菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿耨多羅三藐三菩提心
72 58 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩分別為三
73 58 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩分別為三
74 58 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩分別為三
75 56 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
76 56 zhě that 三者
77 56 zhě nominalizing function word 三者
78 56 zhě used to mark a definition 三者
79 56 zhě used to mark a pause 三者
80 56 zhě topic marker; that; it 三者
81 56 zhuó according to 三者
82 56 zhě ca 三者
83 53 I; me; my 我不至西
84 53 self 我不至西
85 53 we; our 我不至西
86 53 [my] dear 我不至西
87 53 Wo 我不至西
88 53 self; atman; attan 我不至西
89 53 ga 我不至西
90 53 I; aham 我不至西
91 51 míng measure word for people 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
92 51 míng fame; renown; reputation 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
93 51 míng a name; personal name; designation 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
94 51 míng rank; position 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
95 51 míng an excuse 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
96 51 míng life 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
97 51 míng to name; to call 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
98 51 míng to express; to describe 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
99 51 míng to be called; to have the name 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
100 51 míng to own; to possess 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
101 51 míng famous; renowned 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
102 51 míng moral 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
103 51 míng name; naman 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
104 51 míng fame; renown; yasas 若能發於菩提之心則不復名一闡提也
105 48 zhī him; her; them; that 光明遍照高貴德王菩薩品之六
106 48 zhī used between a modifier and a word to form a word group 光明遍照高貴德王菩薩品之六
107 48 zhī to go 光明遍照高貴德王菩薩品之六
108 48 zhī this; that 光明遍照高貴德王菩薩品之六
109 48 zhī genetive marker 光明遍照高貴德王菩薩品之六
110 48 zhī it 光明遍照高貴德王菩薩品之六
111 48 zhī in; in regards to 光明遍照高貴德王菩薩品之六
112 48 zhī all 光明遍照高貴德王菩薩品之六
113 48 zhī and 光明遍照高貴德王菩薩品之六
114 48 zhī however 光明遍照高貴德王菩薩品之六
115 48 zhī if 光明遍照高貴德王菩薩品之六
116 48 zhī then 光明遍照高貴德王菩薩品之六
117 48 zhī to arrive; to go 光明遍照高貴德王菩薩品之六
118 48 zhī is 光明遍照高貴德王菩薩品之六
119 48 zhī to use 光明遍照高貴德王菩薩品之六
120 48 zhī Zhi 光明遍照高貴德王菩薩品之六
121 48 zhī winding 光明遍照高貴德王菩薩品之六
122 48 fēi not; non-; un- 非戒
123 48 fēi Kangxi radical 175 非戒
124 48 fēi wrong; bad; untruthful 非戒
125 48 fēi different 非戒
126 48 fēi to not be; to not have 非戒
127 48 fēi to violate; to be contrary to 非戒
128 48 fēi Africa 非戒
129 48 fēi to slander 非戒
130 48 fěi to avoid 非戒
131 48 fēi must 非戒
132 48 fēi an error 非戒
133 48 fēi a problem; a question 非戒
134 48 fēi evil 非戒
135 48 fēi besides; except; unless 非戒
136 48 fēi not 非戒
137 47 云何 yúnhé why; how 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
138 47 云何 yúnhé how; katham 云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第九功德
139 47 善男子 shàn nánzi good men 善男子
140 47 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
141 46 de potential marker 初發五事悉得成就
142 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 初發五事悉得成就
143 46 děi must; ought to 初發五事悉得成就
144 46 děi to want to; to need to 初發五事悉得成就
145 46 děi must; ought to 初發五事悉得成就
146 46 de 初發五事悉得成就
147 46 de infix potential marker 初發五事悉得成就
148 46 to result in 初發五事悉得成就
149 46 to be proper; to fit; to suit 初發五事悉得成就
150 46 to be satisfied 初發五事悉得成就
151 46 to be finished 初發五事悉得成就
152 46 de result of degree 初發五事悉得成就
153 46 de marks completion of an action 初發五事悉得成就
154 46 děi satisfying 初發五事悉得成就
155 46 to contract 初發五事悉得成就
156 46 marks permission or possibility 初發五事悉得成就
157 46 expressing frustration 初發五事悉得成就
158 46 to hear 初發五事悉得成就
159 46 to have; there is 初發五事悉得成就
160 46 marks time passed 初發五事悉得成就
161 46 obtain; attain; prāpta 初發五事悉得成就
162 45 yǒu is; are; to exist 雖有是信而亦不見
163 45 yǒu to have; to possess 雖有是信而亦不見
164 45 yǒu indicates an estimate 雖有是信而亦不見
165 45 yǒu indicates a large quantity 雖有是信而亦不見
166 45 yǒu indicates an affirmative response 雖有是信而亦不見
167 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 雖有是信而亦不見
168 45 yǒu used to compare two things 雖有是信而亦不見
169 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 雖有是信而亦不見
170 45 yǒu used before the names of dynasties 雖有是信而亦不見
171 45 yǒu a certain thing; what exists 雖有是信而亦不見
172 45 yǒu multiple of ten and ... 雖有是信而亦不見
173 45 yǒu abundant 雖有是信而亦不見
174 45 yǒu purposeful 雖有是信而亦不見
175 45 yǒu You 雖有是信而亦不見
176 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 雖有是信而亦不見
177 45 yǒu becoming; bhava 雖有是信而亦不見
178 44 xìng gender 得聖人性
179 44 xìng suffix corresponding to -ness 得聖人性
180 44 xìng nature; disposition 得聖人性
181 44 xìng a suffix corresponding to -ness 得聖人性
182 44 xìng grammatical gender 得聖人性
183 44 xìng a property; a quality 得聖人性
184 44 xìng life; destiny 得聖人性
185 44 xìng sexual desire 得聖人性
186 44 xìng scope 得聖人性
187 44 xìng nature 得聖人性
188 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 終不說之
189 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 終不說之
190 41 shuì to persuade 終不說之
191 41 shuō to teach; to recite; to explain 終不說之
192 41 shuō a doctrine; a theory 終不說之
193 41 shuō to claim; to assert 終不說之
194 41 shuō allocution 終不說之
195 41 shuō to criticize; to scold 終不說之
196 41 shuō to indicate; to refer to 終不說之
197 41 shuō speach; vāda 終不說之
198 41 shuō to speak; bhāṣate 終不說之
199 41 shuō to instruct 終不說之
200 39 jiàn to see 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
201 39 jiàn opinion; view; understanding 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
202 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
203 39 jiàn refer to; for details see 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
204 39 jiàn passive marker 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
205 39 jiàn to listen to 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
206 39 jiàn to meet 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
207 39 jiàn to receive (a guest) 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
208 39 jiàn let me; kindly 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
209 39 jiàn Jian 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
210 39 xiàn to appear 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
211 39 xiàn to introduce 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
212 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
213 39 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
214 39 néng can; able 能發阿耨多羅三藐三菩提心
215 39 néng ability; capacity 能發阿耨多羅三藐三菩提心
216 39 néng a mythical bear-like beast 能發阿耨多羅三藐三菩提心
217 39 néng energy 能發阿耨多羅三藐三菩提心
218 39 néng function; use 能發阿耨多羅三藐三菩提心
219 39 néng may; should; permitted to 能發阿耨多羅三藐三菩提心
220 39 néng talent 能發阿耨多羅三藐三菩提心
221 39 néng expert at 能發阿耨多羅三藐三菩提心
222 39 néng to be in harmony 能發阿耨多羅三藐三菩提心
223 39 néng to tend to; to care for 能發阿耨多羅三藐三菩提心
224 39 néng to reach; to arrive at 能發阿耨多羅三藐三菩提心
225 39 néng as long as; only 能發阿耨多羅三藐三菩提心
226 39 néng even if 能發阿耨多羅三藐三菩提心
227 39 néng but 能發阿耨多羅三藐三菩提心
228 39 néng in this way 能發阿耨多羅三藐三菩提心
229 39 néng to be able; śak 能發阿耨多羅三藐三菩提心
230 39 néng skilful; pravīṇa 能發阿耨多羅三藐三菩提心
231 38 wèi for; to 何等為五
232 38 wèi because of 何等為五
233 38 wéi to act as; to serve 何等為五
234 38 wéi to change into; to become 何等為五
235 38 wéi to be; is 何等為五
236 38 wéi to do 何等為五
237 38 wèi for 何等為五
238 38 wèi because of; for; to 何等為五
239 38 wèi to 何等為五
240 38 wéi in a passive construction 何等為五
241 38 wéi forming a rehetorical question 何等為五
242 38 wéi forming an adverb 何等為五
243 38 wéi to add emphasis 何等為五
244 38 wèi to support; to help 何等為五
245 38 wéi to govern 何等為五
246 38 wèi to be; bhū 何等為五
247 37 in; at 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
248 37 in; at 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
249 37 in; at; to; from 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
250 37 to go; to 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
251 37 to rely on; to depend on 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
252 37 to go to; to arrive at 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
253 37 from 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
254 37 give 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
255 37 oppposing 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
256 37 and 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
257 37 compared to 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
258 37 by 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
259 37 and; as well as 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
260 37 for 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
261 37 Yu 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
262 37 a crow 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
263 37 whew; wow 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
264 37 near to; antike 菩薩摩訶薩信於三寶施有果報
265 35 such as; for example; for instance 如佛所說
266 35 if 如佛所說
267 35 in accordance with 如佛所說
268 35 to be appropriate; should; with regard to 如佛所說
269 35 this 如佛所說
270 35 it is so; it is thus; can be compared with 如佛所說
271 35 to go to 如佛所說
272 35 to meet 如佛所說
273 35 to appear; to seem; to be like 如佛所說
274 35 at least as good as 如佛所說
275 35 and 如佛所說
276 35 or 如佛所說
277 35 but 如佛所說
278 35 then 如佛所說
279 35 naturally 如佛所說
280 35 expresses a question or doubt 如佛所說
281 35 you 如佛所說
282 35 the second lunar month 如佛所說
283 35 in; at 如佛所說
284 35 Ru 如佛所說
285 35 Thus 如佛所說
286 35 thus; tathā 如佛所說
287 35 like; iva 如佛所說
288 35 suchness; tathatā 如佛所說
289 35 kōng empty; void; hollow 一切諸法性自空耶
290 35 kòng free time 一切諸法性自空耶
291 35 kòng to empty; to clean out 一切諸法性自空耶
292 35 kōng the sky; the air 一切諸法性自空耶
293 35 kōng in vain; for nothing 一切諸法性自空耶
294 35 kòng vacant; unoccupied 一切諸法性自空耶
295 35 kòng empty space 一切諸法性自空耶
296 35 kōng without substance 一切諸法性自空耶
297 35 kōng to not have 一切諸法性自空耶
298 35 kòng opportunity; chance 一切諸法性自空耶
299 35 kōng vast and high 一切諸法性自空耶
300 35 kōng impractical; ficticious 一切諸法性自空耶
301 35 kòng blank 一切諸法性自空耶
302 35 kòng expansive 一切諸法性自空耶
303 35 kòng lacking 一切諸法性自空耶
304 35 kōng plain; nothing else 一切諸法性自空耶
305 35 kōng Emptiness 一切諸法性自空耶
306 35 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 一切諸法性自空耶
307 35 如是 rúshì thus; so 如是信者
308 35 如是 rúshì thus, so 如是信者
309 35 如是 rúshì thus; evam 如是信者
310 35 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是信者
311 32 also; too 雖有是信而亦不見
312 32 but 雖有是信而亦不見
313 32 this; he; she 雖有是信而亦不見
314 32 although; even though 雖有是信而亦不見
315 32 already 雖有是信而亦不見
316 32 particle with no meaning 雖有是信而亦不見
317 32 Yi 雖有是信而亦不見
318 31 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 所謂佛性
319 31 rén person; people; a human being 若有病人得良醫藥及瞻病者
320 31 rén Kangxi radical 9 若有病人得良醫藥及瞻病者
321 31 rén a kind of person 若有病人得良醫藥及瞻病者
322 31 rén everybody 若有病人得良醫藥及瞻病者
323 31 rén adult 若有病人得良醫藥及瞻病者
324 31 rén somebody; others 若有病人得良醫藥及瞻病者
325 31 rén an upright person 若有病人得良醫藥及瞻病者
326 31 rén person; manuṣya 若有病人得良醫藥及瞻病者
327 30 yán to speak; to say; said 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
328 30 yán language; talk; words; utterance; speech 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
329 30 yán Kangxi radical 149 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
330 30 yán a particle with no meaning 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
331 30 yán phrase; sentence 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
332 30 yán a word; a syllable 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
333 30 yán a theory; a doctrine 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
334 30 yán to regard as 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
335 30 yán to act as 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
336 30 yán word; vacana 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
337 30 yán speak; vad 光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛言
338 26 shēng to be born; to give birth 一切眾生若遇因緣則生諂曲
339 26 shēng to live 一切眾生若遇因緣則生諂曲
340 26 shēng raw 一切眾生若遇因緣則生諂曲
341 26 shēng a student 一切眾生若遇因緣則生諂曲
342 26 shēng life 一切眾生若遇因緣則生諂曲
343 26 shēng to produce; to give rise 一切眾生若遇因緣則生諂曲
344 26 shēng alive 一切眾生若遇因緣則生諂曲
345 26 shēng a lifetime 一切眾生若遇因緣則生諂曲
346 26 shēng to initiate; to become 一切眾生若遇因緣則生諂曲
347 26 shēng to grow 一切眾生若遇因緣則生諂曲
348 26 shēng unfamiliar 一切眾生若遇因緣則生諂曲
349 26 shēng not experienced 一切眾生若遇因緣則生諂曲
350 26 shēng hard; stiff; strong 一切眾生若遇因緣則生諂曲
351 26 shēng very; extremely 一切眾生若遇因緣則生諂曲
352 26 shēng having academic or professional knowledge 一切眾生若遇因緣則生諂曲
353 26 shēng a male role in traditional theatre 一切眾生若遇因緣則生諂曲
354 26 shēng gender 一切眾生若遇因緣則生諂曲
355 26 shēng to develop; to grow 一切眾生若遇因緣則生諂曲
356 26 shēng to set up 一切眾生若遇因緣則生諂曲
357 26 shēng a prostitute 一切眾生若遇因緣則生諂曲
358 26 shēng a captive 一切眾生若遇因緣則生諂曲
359 26 shēng a gentleman 一切眾生若遇因緣則生諂曲
360 26 shēng Kangxi radical 100 一切眾生若遇因緣則生諂曲
361 26 shēng unripe 一切眾生若遇因緣則生諂曲
362 26 shēng nature 一切眾生若遇因緣則生諂曲
363 26 shēng to inherit; to succeed 一切眾生若遇因緣則生諂曲
364 26 shēng destiny 一切眾生若遇因緣則生諂曲
365 26 shēng birth 一切眾生若遇因緣則生諂曲
366 26 shēng arise; produce; utpad 一切眾生若遇因緣則生諂曲
367 26 tool; device; utensil; equipment; instrument 名不具
368 26 to possess; to have 名不具
369 26 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 名不具
370 26 to prepare 名不具
371 26 to write; to describe; to state 名不具
372 26 Ju 名不具
373 26 talent; ability 名不具
374 26 a feast; food 名不具
375 26 all; entirely; completely; in detail 名不具
376 26 to arrange; to provide 名不具
377 26 furnishings 名不具
378 26 pleased; contentedly 名不具
379 26 to understand 名不具
380 26 together; saha 名不具
381 26 a mat for sitting and sleeping on 名不具
382 25 duàn absolutely; decidedly 謂斷善根
383 25 duàn to judge 謂斷善根
384 25 duàn to severe; to break 謂斷善根
385 25 duàn to stop 謂斷善根
386 25 duàn to quit; to give up 謂斷善根
387 25 duàn to intercept 謂斷善根
388 25 duàn to divide 謂斷善根
389 25 duàn to isolate 謂斷善根
390 25 duàn cutting off; uccheda 謂斷善根
391 25 otherwise; but; however 一切眾生若遇因緣則生諂曲
392 25 then 一切眾生若遇因緣則生諂曲
393 25 measure word for short sections of text 一切眾生若遇因緣則生諂曲
394 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 一切眾生若遇因緣則生諂曲
395 25 a grade; a level 一切眾生若遇因緣則生諂曲
396 25 an example; a model 一切眾生若遇因緣則生諂曲
397 25 a weighing device 一切眾生若遇因緣則生諂曲
398 25 to grade; to rank 一切眾生若遇因緣則生諂曲
399 25 to copy; to imitate; to follow 一切眾生若遇因緣則生諂曲
400 25 to do 一切眾生若遇因緣則生諂曲
401 25 only 一切眾生若遇因緣則生諂曲
402 25 immediately 一切眾生若遇因緣則生諂曲
403 25 then; moreover; atha 一切眾生若遇因緣則生諂曲
404 25 koan; kōan; gong'an 一切眾生若遇因緣則生諂曲
405 24 一闡提 yīchǎntí icchantika; an incorrigible 謂一闡提
406 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一切眾生所不能壞
407 24 suǒ an office; an institute 一切眾生所不能壞
408 24 suǒ introduces a relative clause 一切眾生所不能壞
409 24 suǒ it 一切眾生所不能壞
410 24 suǒ if; supposing 一切眾生所不能壞
411 24 suǒ a few; various; some 一切眾生所不能壞
412 24 suǒ a place; a location 一切眾生所不能壞
413 24 suǒ indicates a passive voice 一切眾生所不能壞
414 24 suǒ that which 一切眾生所不能壞
415 24 suǒ an ordinal number 一切眾生所不能壞
416 24 suǒ meaning 一切眾生所不能壞
417 24 suǒ garrison 一切眾生所不能壞
418 24 suǒ place; pradeśa 一切眾生所不能壞
419 24 suǒ that which; yad 一切眾生所不能壞
420 23 to happen upon; to meet with by chance 一切眾生若遇因緣則生諂曲
421 23 an opportunity 一切眾生若遇因緣則生諂曲
422 23 Yu 一切眾生若遇因緣則生諂曲
423 23 to handle; to treat 一切眾生若遇因緣則生諂曲
424 23 to get along with 一切眾生若遇因緣則生諂曲
425 23 ǒu accidentally 一切眾生若遇因緣則生諂曲
426 23 ǒu to succeed 一切眾生若遇因緣則生諂曲
427 23 ǒu to suffer; to sustain 一切眾生若遇因緣則生諂曲
428 23 meet; samavadhāna 一切眾生若遇因緣則生諂曲
429 22 zuò to do 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
430 22 zuò to act as; to serve as 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
431 22 zuò to start 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
432 22 zuò a writing; a work 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
433 22 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
434 22 zuō to create; to make 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
435 22 zuō a workshop 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
436 22 zuō to write; to compose 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
437 22 zuò to rise 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
438 22 zuò to be aroused 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
439 22 zuò activity; action; undertaking 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
440 22 zuò to regard as 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
441 22 zuò action; kāraṇa 菩薩摩訶薩於諸眾生作質直心
442 22 promptly; right away; immediately 因是善問即得轉于無上法輪
443 22 to be near by; to be close to 因是善問即得轉于無上法輪
444 22 at that time 因是善問即得轉于無上法輪
445 22 to be exactly the same as; to be thus 因是善問即得轉于無上法輪
446 22 supposed; so-called 因是善問即得轉于無上法輪
447 22 if; but 因是善問即得轉于無上法輪
448 22 to arrive at; to ascend 因是善問即得轉于無上法輪
449 22 then; following 因是善問即得轉于無上法輪
450 22 so; just so; eva 因是善問即得轉于無上法輪
451 21 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
452 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
453 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
454 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩摩訶薩雖見眾生諸惡過咎
455 21 xìn to believe; to trust
456 21 xìn a letter
457 21 xìn evidence
458 21 xìn faith; confidence
459 21 xìn honest; sincere; true
460 21 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher
461 21 xìn an official holding a document
462 21 xìn willfully; randomly
463 21 xìn truly
464 21 xìn a gift
465 21 xìn credit
466 21 xìn on time; regularly
467 21 xìn to lodge in one place two or more nights in a row
468 21 xìn news; a message
469 21 xìn arsenic
470 21 xìn Faith
471 21 xìn faith; confidence
472 21 no 非無
473 21 Kangxi radical 71 非無
474 21 to not have; without 非無
475 21 has not yet 非無
476 21 mo 非無
477 21 do not 非無
478 21 not; -less; un- 非無
479 21 regardless of 非無
480 21 to not have 非無
481 21 um 非無
482 21 Wu 非無
483 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 非無
484 21 not; non- 非無
485 21 mo 非無
486 20 one
487 20 Kangxi radical 1
488 20 as soon as; all at once
489 20 pure; concentrated
490 20 whole; all
491 20 first
492 20 the same
493 20 each
494 20 certain
495 20 throughout
496 20 used in between a reduplicated verb
497 20 sole; single
498 20 a very small amount
499 20 Yi
500 20 other

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
use; yogena
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
zhě ca
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
fēi not

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
典籍 100 canonical text
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
光明遍照 103 Vairocana
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
空也 107 Kūya
108 Liao
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
宋代 115
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
一乘 121 ekayāna; one vehicle
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
镇国 鎮國 122 Zhenguo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴罗 菴羅 196 mango
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白佛 98 to address the Buddha
弊恶 弊惡 98 evil
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
瞋恨 99 to be angry; to hate
癡心 99 a mind of ignorance
愁恼 愁惱 99 affliction
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
当得 當得 100 will reach
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得近 100 approached; āsannībhūta
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼打 惡鬼打 195 attack by hungry ghosts
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
广说 廣說 103 to explain; to teach
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
经法 經法 106 canonical teachings
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六师 六師 108 the six teachers
利养 利養 108 gain
氀褐 108 a blanket made from goat hair
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
难作能作 難作能作 110 does what is difficult to do
念言 110 words from memory
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
毘佛略 112 vaipulya
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三种病人 三種病人 115 three kinds of invalids
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色天 115 realm of form
色有 115 material existence
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善 115 little virtue
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
尸罗波罗蜜 尸羅波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十善 115 the ten virtues
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水乳 115 water and milk
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四句偈 115 a four line gatha
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
妄语 妄語 119 Lying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
修善 120 to cultivate goodness
修空 120 cultivation of emptiness
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有果 121 having a result; fruitful
有法 121 something that exists
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
优陀延 優陀延 121 udāna; inspired thought
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti