Glossary and Vocabulary for Dasheng Xian Shi Jing 大乘顯識經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 182 | 識 | shí | knowledge; understanding | 斯皆為識 |
2 | 182 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 斯皆為識 |
3 | 182 | 識 | zhì | to record | 斯皆為識 |
4 | 182 | 識 | shí | thought; cognition | 斯皆為識 |
5 | 182 | 識 | shí | to understand | 斯皆為識 |
6 | 182 | 識 | shí | experience; common sense | 斯皆為識 |
7 | 182 | 識 | shí | a good friend | 斯皆為識 |
8 | 182 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 斯皆為識 |
9 | 182 | 識 | zhì | a label; a mark | 斯皆為識 |
10 | 182 | 識 | zhì | an inscription | 斯皆為識 |
11 | 182 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 斯皆為識 |
12 | 142 | 身 | shēn | human body; torso | 身之堅硬為地大 |
13 | 142 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身之堅硬為地大 |
14 | 142 | 身 | shēn | self | 身之堅硬為地大 |
15 | 142 | 身 | shēn | life | 身之堅硬為地大 |
16 | 142 | 身 | shēn | an object | 身之堅硬為地大 |
17 | 142 | 身 | shēn | a lifetime | 身之堅硬為地大 |
18 | 142 | 身 | shēn | moral character | 身之堅硬為地大 |
19 | 142 | 身 | shēn | status; identity; position | 身之堅硬為地大 |
20 | 142 | 身 | shēn | pregnancy | 身之堅硬為地大 |
21 | 142 | 身 | juān | India | 身之堅硬為地大 |
22 | 142 | 身 | shēn | body; kāya | 身之堅硬為地大 |
23 | 138 | 之 | zhī | to go | 大小便利薄皮裹之 |
24 | 138 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大小便利薄皮裹之 |
25 | 138 | 之 | zhī | is | 大小便利薄皮裹之 |
26 | 138 | 之 | zhī | to use | 大小便利薄皮裹之 |
27 | 138 | 之 | zhī | Zhi | 大小便利薄皮裹之 |
28 | 138 | 之 | zhī | winding | 大小便利薄皮裹之 |
29 | 105 | 於 | yú | to go; to | 云何識捨於身 |
30 | 105 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 云何識捨於身 |
31 | 105 | 於 | yú | Yu | 云何識捨於身 |
32 | 105 | 於 | wū | a crow | 云何識捨於身 |
33 | 103 | 大 | dà | big; huge; large | 大脈小脈大腸小腸 |
34 | 103 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大脈小脈大腸小腸 |
35 | 103 | 大 | dà | great; major; important | 大脈小脈大腸小腸 |
36 | 103 | 大 | dà | size | 大脈小脈大腸小腸 |
37 | 103 | 大 | dà | old | 大脈小脈大腸小腸 |
38 | 103 | 大 | dà | oldest; earliest | 大脈小脈大腸小腸 |
39 | 103 | 大 | dà | adult | 大脈小脈大腸小腸 |
40 | 103 | 大 | dài | an important person | 大脈小脈大腸小腸 |
41 | 103 | 大 | dà | senior | 大脈小脈大腸小腸 |
42 | 103 | 大 | dà | an element | 大脈小脈大腸小腸 |
43 | 103 | 大 | dà | great; mahā | 大脈小脈大腸小腸 |
44 | 81 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
45 | 80 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為色因 |
46 | 80 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為色因 |
47 | 80 | 為 | wéi | to be; is | 是為色因 |
48 | 80 | 為 | wéi | to do | 是為色因 |
49 | 80 | 為 | wèi | to support; to help | 是為色因 |
50 | 80 | 為 | wéi | to govern | 是為色因 |
51 | 80 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為色因 |
52 | 79 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從座而起合掌白佛言 |
53 | 79 | 而 | ér | as if; to seem like | 從座而起合掌白佛言 |
54 | 79 | 而 | néng | can; able | 從座而起合掌白佛言 |
55 | 79 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從座而起合掌白佛言 |
56 | 79 | 而 | ér | to arrive; up to | 從座而起合掌白佛言 |
57 | 78 | 賢護 | xiánhù | Bhadrapāla | 於是賢護勝上童真白佛言 |
58 | 70 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 諸藥和合為大吉善 |
59 | 70 | 藥 | yào | a chemical | 諸藥和合為大吉善 |
60 | 70 | 藥 | yào | to cure | 諸藥和合為大吉善 |
61 | 70 | 藥 | yào | to poison | 諸藥和合為大吉善 |
62 | 70 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 諸藥和合為大吉善 |
63 | 67 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 隨業遷受 |
64 | 67 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 隨業遷受 |
65 | 67 | 受 | shòu | to receive; to accept | 隨業遷受 |
66 | 67 | 受 | shòu | to tolerate | 隨業遷受 |
67 | 67 | 受 | shòu | feelings; sensations | 隨業遷受 |
68 | 64 | 見 | jiàn | to see | 云何見色因 |
69 | 64 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 云何見色因 |
70 | 64 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 云何見色因 |
71 | 64 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 云何見色因 |
72 | 64 | 見 | jiàn | to listen to | 云何見色因 |
73 | 64 | 見 | jiàn | to meet | 云何見色因 |
74 | 64 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 云何見色因 |
75 | 64 | 見 | jiàn | let me; kindly | 云何見色因 |
76 | 64 | 見 | jiàn | Jian | 云何見色因 |
77 | 64 | 見 | xiàn | to appear | 云何見色因 |
78 | 64 | 見 | xiàn | to introduce | 云何見色因 |
79 | 64 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 云何見色因 |
80 | 64 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 云何見色因 |
81 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 不聞正法 |
82 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 識為所依 |
83 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 識為所依 |
84 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 識為所依 |
85 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 識為所依 |
86 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 識為所依 |
87 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 識為所依 |
88 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 識為所依 |
89 | 54 | 言 | yán | to speak; to say; said | 從座而起合掌白佛言 |
90 | 54 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 從座而起合掌白佛言 |
91 | 54 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 從座而起合掌白佛言 |
92 | 54 | 言 | yán | phrase; sentence | 從座而起合掌白佛言 |
93 | 54 | 言 | yán | a word; a syllable | 從座而起合掌白佛言 |
94 | 54 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 從座而起合掌白佛言 |
95 | 54 | 言 | yán | to regard as | 從座而起合掌白佛言 |
96 | 54 | 言 | yán | to act as | 從座而起合掌白佛言 |
97 | 54 | 言 | yán | word; vacana | 從座而起合掌白佛言 |
98 | 54 | 言 | yán | speak; vad | 從座而起合掌白佛言 |
99 | 52 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
100 | 52 | 生 | shēng | to live | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
101 | 52 | 生 | shēng | raw | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
102 | 52 | 生 | shēng | a student | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
103 | 52 | 生 | shēng | life | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
104 | 52 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
105 | 52 | 生 | shēng | alive | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
106 | 52 | 生 | shēng | a lifetime | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
107 | 52 | 生 | shēng | to initiate; to become | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
108 | 52 | 生 | shēng | to grow | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
109 | 52 | 生 | shēng | unfamiliar | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
110 | 52 | 生 | shēng | not experienced | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
111 | 52 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
112 | 52 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
113 | 52 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
114 | 52 | 生 | shēng | gender | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
115 | 52 | 生 | shēng | to develop; to grow | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
116 | 52 | 生 | shēng | to set up | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
117 | 52 | 生 | shēng | a prostitute | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
118 | 52 | 生 | shēng | a captive | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
119 | 52 | 生 | shēng | a gentleman | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
120 | 52 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
121 | 52 | 生 | shēng | unripe | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
122 | 52 | 生 | shēng | nature | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
123 | 52 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
124 | 52 | 生 | shēng | destiny | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
125 | 52 | 生 | shēng | birth | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
126 | 52 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
127 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 光色美好安隱無患 |
128 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 光色美好安隱無患 |
129 | 49 | 無 | mó | mo | 光色美好安隱無患 |
130 | 49 | 無 | wú | to not have | 光色美好安隱無患 |
131 | 49 | 無 | wú | Wu | 光色美好安隱無患 |
132 | 49 | 無 | mó | mo | 光色美好安隱無患 |
133 | 48 | 因 | yīn | cause; reason | 云何見色因 |
134 | 48 | 因 | yīn | to accord with | 云何見色因 |
135 | 48 | 因 | yīn | to follow | 云何見色因 |
136 | 48 | 因 | yīn | to rely on | 云何見色因 |
137 | 48 | 因 | yīn | via; through | 云何見色因 |
138 | 48 | 因 | yīn | to continue | 云何見色因 |
139 | 48 | 因 | yīn | to receive | 云何見色因 |
140 | 48 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何見色因 |
141 | 48 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何見色因 |
142 | 48 | 因 | yīn | to be like | 云何見色因 |
143 | 48 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何見色因 |
144 | 48 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何見色因 |
145 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
146 | 47 | 等 | děng | to wait | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
147 | 47 | 等 | děng | to be equal | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
148 | 47 | 等 | děng | degree; level | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
149 | 47 | 等 | děng | to compare | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
150 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
151 | 45 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 從座而起合掌白佛言 |
152 | 44 | 其 | qí | Qi | 其智微妙敏利明決 |
153 | 44 | 業 | yè | business; industry | 眾生隨業獲報 |
154 | 44 | 業 | yè | activity; actions | 眾生隨業獲報 |
155 | 44 | 業 | yè | order; sequence | 眾生隨業獲報 |
156 | 44 | 業 | yè | to continue | 眾生隨業獲報 |
157 | 44 | 業 | yè | to start; to create | 眾生隨業獲報 |
158 | 44 | 業 | yè | karma | 眾生隨業獲報 |
159 | 44 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 眾生隨業獲報 |
160 | 44 | 業 | yè | a course of study; training | 眾生隨業獲報 |
161 | 44 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 眾生隨業獲報 |
162 | 44 | 業 | yè | an estate; a property | 眾生隨業獲報 |
163 | 44 | 業 | yè | an achievement | 眾生隨業獲報 |
164 | 44 | 業 | yè | to engage in | 眾生隨業獲報 |
165 | 44 | 業 | yè | Ye | 眾生隨業獲報 |
166 | 44 | 業 | yè | a horizontal board | 眾生隨業獲報 |
167 | 44 | 業 | yè | an occupation | 眾生隨業獲報 |
168 | 44 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 眾生隨業獲報 |
169 | 44 | 業 | yè | a book | 眾生隨業獲報 |
170 | 44 | 業 | yè | actions; karma; karman | 眾生隨業獲報 |
171 | 44 | 業 | yè | activity; kriyā | 眾生隨業獲報 |
172 | 43 | 者 | zhě | ca | 如乘馬者棄一乘一 |
173 | 42 | 色 | sè | color | 云何見色因 |
174 | 42 | 色 | sè | form; matter | 云何見色因 |
175 | 42 | 色 | shǎi | dice | 云何見色因 |
176 | 42 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 云何見色因 |
177 | 42 | 色 | sè | countenance | 云何見色因 |
178 | 42 | 色 | sè | scene; sight | 云何見色因 |
179 | 42 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 云何見色因 |
180 | 42 | 色 | sè | kind; type | 云何見色因 |
181 | 42 | 色 | sè | quality | 云何見色因 |
182 | 42 | 色 | sè | to be angry | 云何見色因 |
183 | 42 | 色 | sè | to seek; to search for | 云何見色因 |
184 | 42 | 色 | sè | lust; sexual desire | 云何見色因 |
185 | 42 | 色 | sè | form; rupa | 云何見色因 |
186 | 42 | 亦 | yì | Yi | 識亦如是 |
187 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 煎以火熱力 |
188 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 煎以火熱力 |
189 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 煎以火熱力 |
190 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 煎以火熱力 |
191 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 煎以火熱力 |
192 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 煎以火熱力 |
193 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 煎以火熱力 |
194 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 煎以火熱力 |
195 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 煎以火熱力 |
196 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 煎以火熱力 |
197 | 41 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
198 | 41 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
199 | 40 | 知 | zhī | to know | 云何識知今捨此身 |
200 | 40 | 知 | zhī | to comprehend | 云何識知今捨此身 |
201 | 40 | 知 | zhī | to inform; to tell | 云何識知今捨此身 |
202 | 40 | 知 | zhī | to administer | 云何識知今捨此身 |
203 | 40 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 云何識知今捨此身 |
204 | 40 | 知 | zhī | to be close friends | 云何識知今捨此身 |
205 | 40 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 云何識知今捨此身 |
206 | 40 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 云何識知今捨此身 |
207 | 40 | 知 | zhī | knowledge | 云何識知今捨此身 |
208 | 40 | 知 | zhī | consciousness; perception | 云何識知今捨此身 |
209 | 40 | 知 | zhī | a close friend | 云何識知今捨此身 |
210 | 40 | 知 | zhì | wisdom | 云何識知今捨此身 |
211 | 40 | 知 | zhì | Zhi | 云何識知今捨此身 |
212 | 40 | 知 | zhī | to appreciate | 云何識知今捨此身 |
213 | 40 | 知 | zhī | to make known | 云何識知今捨此身 |
214 | 40 | 知 | zhī | to have control over | 云何識知今捨此身 |
215 | 40 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 云何識知今捨此身 |
216 | 40 | 知 | zhī | Understanding | 云何識知今捨此身 |
217 | 40 | 知 | zhī | know; jña | 云何識知今捨此身 |
218 | 40 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中大藥王子 |
219 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時會中大藥王子 |
220 | 40 | 中 | zhōng | China | 爾時會中大藥王子 |
221 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時會中大藥王子 |
222 | 40 | 中 | zhōng | midday | 爾時會中大藥王子 |
223 | 40 | 中 | zhōng | inside | 爾時會中大藥王子 |
224 | 40 | 中 | zhōng | during | 爾時會中大藥王子 |
225 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時會中大藥王子 |
226 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時會中大藥王子 |
227 | 40 | 中 | zhōng | half | 爾時會中大藥王子 |
228 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時會中大藥王子 |
229 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時會中大藥王子 |
230 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時會中大藥王子 |
231 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時會中大藥王子 |
232 | 40 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中大藥王子 |
233 | 38 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 棄凡蘇性持良藥力 |
234 | 38 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 棄凡蘇性持良藥力 |
235 | 38 | 棄 | qì | Qi | 棄凡蘇性持良藥力 |
236 | 38 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 棄凡蘇性持良藥力 |
237 | 38 | 棄 | qì | abandon; chorita | 棄凡蘇性持良藥力 |
238 | 38 | 無形 | wúxíng | formless; invisible | 舌與食物俱有形色而味無形 |
239 | 38 | 無形 | wúxíng | abstract; intangible; virtual | 舌與食物俱有形色而味無形 |
240 | 37 | 花 | huā | Hua | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
241 | 37 | 花 | huā | flower | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
242 | 37 | 花 | huā | to spend (money, time) | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
243 | 37 | 花 | huā | a flower shaped object | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
244 | 37 | 花 | huā | a beautiful female | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
245 | 37 | 花 | huā | having flowers | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
246 | 37 | 花 | huā | having a decorative pattern | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
247 | 37 | 花 | huā | having a a variety | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
248 | 37 | 花 | huā | false; empty | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
249 | 37 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
250 | 37 | 花 | huā | excited | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
251 | 37 | 花 | huā | to flower | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
252 | 37 | 花 | huā | flower; puṣpa | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
253 | 35 | 報 | bào | newspaper | 期畢報終識棄捨身 |
254 | 35 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 期畢報終識棄捨身 |
255 | 35 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 期畢報終識棄捨身 |
256 | 35 | 報 | bào | to respond; to reply | 期畢報終識棄捨身 |
257 | 35 | 報 | bào | to revenge | 期畢報終識棄捨身 |
258 | 35 | 報 | bào | a cable; a telegram | 期畢報終識棄捨身 |
259 | 35 | 報 | bào | a message; information | 期畢報終識棄捨身 |
260 | 35 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 期畢報終識棄捨身 |
261 | 35 | 及 | jí | to reach | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
262 | 35 | 及 | jí | to attain | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
263 | 35 | 及 | jí | to understand | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
264 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
265 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
266 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
267 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
268 | 33 | 遷 | qiān | to move; to shift | 云何識遷於身 |
269 | 33 | 遷 | qiān | to transfer | 云何識遷於身 |
270 | 33 | 遷 | qiān | to transfer job posting; to be promoted | 云何識遷於身 |
271 | 33 | 遷 | qiān | to displace; to remove; to banish; to demote | 云何識遷於身 |
272 | 33 | 遷 | qiān | to change; to transform | 云何識遷於身 |
273 | 33 | 遷 | qiān | going from one place to another; saṃkrānti | 云何識遷於身 |
274 | 33 | 與 | yǔ | to give | 形骸與識及諸入界 |
275 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 形骸與識及諸入界 |
276 | 33 | 與 | yù | to particate in | 形骸與識及諸入界 |
277 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 形骸與識及諸入界 |
278 | 33 | 與 | yù | to help | 形骸與識及諸入界 |
279 | 33 | 與 | yǔ | for | 形骸與識及諸入界 |
280 | 33 | 子 | zǐ | child; son | 爾時會中大藥王子 |
281 | 33 | 子 | zǐ | egg; newborn | 爾時會中大藥王子 |
282 | 33 | 子 | zǐ | first earthly branch | 爾時會中大藥王子 |
283 | 33 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 爾時會中大藥王子 |
284 | 33 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 爾時會中大藥王子 |
285 | 33 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 爾時會中大藥王子 |
286 | 33 | 子 | zǐ | master | 爾時會中大藥王子 |
287 | 33 | 子 | zǐ | viscount | 爾時會中大藥王子 |
288 | 33 | 子 | zi | you; your honor | 爾時會中大藥王子 |
289 | 33 | 子 | zǐ | masters | 爾時會中大藥王子 |
290 | 33 | 子 | zǐ | person | 爾時會中大藥王子 |
291 | 33 | 子 | zǐ | young | 爾時會中大藥王子 |
292 | 33 | 子 | zǐ | seed | 爾時會中大藥王子 |
293 | 33 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 爾時會中大藥王子 |
294 | 33 | 子 | zǐ | a copper coin | 爾時會中大藥王子 |
295 | 33 | 子 | zǐ | female dragonfly | 爾時會中大藥王子 |
296 | 33 | 子 | zǐ | constituent | 爾時會中大藥王子 |
297 | 33 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 爾時會中大藥王子 |
298 | 33 | 子 | zǐ | dear | 爾時會中大藥王子 |
299 | 33 | 子 | zǐ | little one | 爾時會中大藥王子 |
300 | 33 | 子 | zǐ | son; putra | 爾時會中大藥王子 |
301 | 33 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 爾時會中大藥王子 |
302 | 33 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 復見高勝妙相天宮種種莊嚴 |
303 | 33 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 復見高勝妙相天宮種種莊嚴 |
304 | 33 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 復見高勝妙相天宮種種莊嚴 |
305 | 33 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 復見高勝妙相天宮種種莊嚴 |
306 | 32 | 眾 | zhòng | many; numerous | 以眾良藥味力熟功和合 |
307 | 32 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 以眾良藥味力熟功和合 |
308 | 32 | 眾 | zhòng | general; common; public | 以眾良藥味力熟功和合 |
309 | 32 | 入 | rù | to enter | 形骸與識及諸入界 |
310 | 32 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 形骸與識及諸入界 |
311 | 32 | 入 | rù | radical | 形骸與識及諸入界 |
312 | 32 | 入 | rù | income | 形骸與識及諸入界 |
313 | 32 | 入 | rù | to conform with | 形骸與識及諸入界 |
314 | 32 | 入 | rù | to descend | 形骸與識及諸入界 |
315 | 32 | 入 | rù | the entering tone | 形骸與識及諸入界 |
316 | 32 | 入 | rù | to pay | 形骸與識及諸入界 |
317 | 32 | 入 | rù | to join | 形骸與識及諸入界 |
318 | 32 | 入 | rù | entering; praveśa | 形骸與識及諸入界 |
319 | 32 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 形骸與識及諸入界 |
320 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告月實 |
321 | 31 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告月實 |
322 | 31 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告月實 |
323 | 31 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告月實 |
324 | 31 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告月實 |
325 | 31 | 佛 | fó | Buddha | 佛告月實 |
326 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告月實 |
327 | 31 | 作 | zuò | to do | 識捨於身作何色像 |
328 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 識捨於身作何色像 |
329 | 31 | 作 | zuò | to start | 識捨於身作何色像 |
330 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 識捨於身作何色像 |
331 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 識捨於身作何色像 |
332 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 識捨於身作何色像 |
333 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 識捨於身作何色像 |
334 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 識捨於身作何色像 |
335 | 31 | 作 | zuò | to rise | 識捨於身作何色像 |
336 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 識捨於身作何色像 |
337 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 識捨於身作何色像 |
338 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 識捨於身作何色像 |
339 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 識捨於身作何色像 |
340 | 31 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
341 | 31 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
342 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生隨業獲報 |
343 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生隨業獲報 |
344 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生隨業獲報 |
345 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生隨業獲報 |
346 | 29 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便與人身作色香味 |
347 | 29 | 便 | biàn | advantageous | 便與人身作色香味 |
348 | 29 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便與人身作色香味 |
349 | 29 | 便 | pián | fat; obese | 便與人身作色香味 |
350 | 29 | 便 | biàn | to make easy | 便與人身作色香味 |
351 | 29 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便與人身作色香味 |
352 | 29 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便與人身作色香味 |
353 | 29 | 便 | biàn | in passing | 便與人身作色香味 |
354 | 29 | 便 | biàn | informal | 便與人身作色香味 |
355 | 29 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便與人身作色香味 |
356 | 29 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便與人身作色香味 |
357 | 29 | 便 | biàn | stool | 便與人身作色香味 |
358 | 29 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便與人身作色香味 |
359 | 29 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便與人身作色香味 |
360 | 29 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便與人身作色香味 |
361 | 28 | 隨 | suí | to follow | 眾生隨業獲報 |
362 | 28 | 隨 | suí | to listen to | 眾生隨業獲報 |
363 | 28 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 眾生隨業獲報 |
364 | 28 | 隨 | suí | to be obsequious | 眾生隨業獲報 |
365 | 28 | 隨 | suí | 17th hexagram | 眾生隨業獲報 |
366 | 28 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 眾生隨業獲報 |
367 | 28 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 眾生隨業獲報 |
368 | 28 | 隨 | suí | follow; anugama | 眾生隨業獲報 |
369 | 27 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 如人影像現之於水 |
370 | 27 | 現 | xiàn | at present | 如人影像現之於水 |
371 | 27 | 現 | xiàn | existing at the present time | 如人影像現之於水 |
372 | 27 | 現 | xiàn | cash | 如人影像現之於水 |
373 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 如人影像現之於水 |
374 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 如人影像現之於水 |
375 | 27 | 現 | xiàn | the present time | 如人影像現之於水 |
376 | 27 | 力 | lì | force | 煎以火熱力 |
377 | 27 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 煎以火熱力 |
378 | 27 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 煎以火熱力 |
379 | 27 | 力 | lì | to force | 煎以火熱力 |
380 | 27 | 力 | lì | labor; forced labor | 煎以火熱力 |
381 | 27 | 力 | lì | physical strength | 煎以火熱力 |
382 | 27 | 力 | lì | power | 煎以火熱力 |
383 | 27 | 力 | lì | Li | 煎以火熱力 |
384 | 27 | 力 | lì | ability; capability | 煎以火熱力 |
385 | 27 | 力 | lì | influence | 煎以火熱力 |
386 | 27 | 力 | lì | strength; power; bala | 煎以火熱力 |
387 | 27 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 如善資識獲諸樂報 |
388 | 27 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 如善資識獲諸樂報 |
389 | 27 | 樂 | lè | Le | 如善資識獲諸樂報 |
390 | 27 | 樂 | yuè | music | 如善資識獲諸樂報 |
391 | 27 | 樂 | yuè | a musical instrument | 如善資識獲諸樂報 |
392 | 27 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 如善資識獲諸樂報 |
393 | 27 | 樂 | yuè | a musician | 如善資識獲諸樂報 |
394 | 27 | 樂 | lè | joy; pleasure | 如善資識獲諸樂報 |
395 | 27 | 樂 | yuè | the Book of Music | 如善資識獲諸樂報 |
396 | 27 | 樂 | lào | Lao | 如善資識獲諸樂報 |
397 | 27 | 樂 | lè | to laugh | 如善資識獲諸樂報 |
398 | 27 | 樂 | lè | Joy | 如善資識獲諸樂報 |
399 | 27 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 如善資識獲諸樂報 |
400 | 27 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 即須好香花燒眾名香 |
401 | 27 | 香 | xiāng | incense | 即須好香花燒眾名香 |
402 | 27 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 即須好香花燒眾名香 |
403 | 27 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 即須好香花燒眾名香 |
404 | 27 | 香 | xiāng | a female | 即須好香花燒眾名香 |
405 | 27 | 香 | xiāng | Xiang | 即須好香花燒眾名香 |
406 | 27 | 香 | xiāng | to kiss | 即須好香花燒眾名香 |
407 | 27 | 香 | xiāng | feminine | 即須好香花燒眾名香 |
408 | 27 | 香 | xiāng | incense | 即須好香花燒眾名香 |
409 | 27 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 即須好香花燒眾名香 |
410 | 26 | 我 | wǒ | self | 此是我前生之身 |
411 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 此是我前生之身 |
412 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 此是我前生之身 |
413 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此是我前生之身 |
414 | 26 | 我 | wǒ | ga | 此是我前生之身 |
415 | 26 | 持 | chí | to grasp; to hold | 識流相續持身不絕 |
416 | 26 | 持 | chí | to resist; to oppose | 識流相續持身不絕 |
417 | 26 | 持 | chí | to uphold | 識流相續持身不絕 |
418 | 26 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 識流相續持身不絕 |
419 | 26 | 持 | chí | to administer; to manage | 識流相續持身不絕 |
420 | 26 | 持 | chí | to control | 識流相續持身不絕 |
421 | 26 | 持 | chí | to be cautious | 識流相續持身不絕 |
422 | 26 | 持 | chí | to remember | 識流相續持身不絕 |
423 | 26 | 持 | chí | to assist | 識流相續持身不絕 |
424 | 26 | 持 | chí | with; using | 識流相續持身不絕 |
425 | 26 | 持 | chí | dhara | 識流相續持身不絕 |
426 | 26 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又因身骨髓肉血覺知諸受 |
427 | 25 | 資 | zī | wealth; capital; money; expenses | 眾藥味觸資成於蘇 |
428 | 25 | 資 | zī | goods | 眾藥味觸資成於蘇 |
429 | 25 | 資 | zī | qualifications; experience; seniority | 眾藥味觸資成於蘇 |
430 | 25 | 資 | zī | a gift; an innate skill | 眾藥味觸資成於蘇 |
431 | 25 | 資 | zī | Zi | 眾藥味觸資成於蘇 |
432 | 25 | 資 | zī | data; material; information | 眾藥味觸資成於蘇 |
433 | 25 | 資 | zī | grains | 眾藥味觸資成於蘇 |
434 | 25 | 資 | zī | capability; ability; use | 眾藥味觸資成於蘇 |
435 | 25 | 資 | zī | to subsidize; to help | 眾藥味觸資成於蘇 |
436 | 25 | 資 | zī | to accord; to give; to show | 眾藥味觸資成於蘇 |
437 | 25 | 資 | zī | to store up; to save up | 眾藥味觸資成於蘇 |
438 | 25 | 資 | zī | to access; to make use of | 眾藥味觸資成於蘇 |
439 | 25 | 資 | zī | sharp | 眾藥味觸資成於蘇 |
440 | 25 | 資 | zī | to provide | 眾藥味觸資成於蘇 |
441 | 25 | 資 | zī | to examine; to consult | 眾藥味觸資成於蘇 |
442 | 25 | 資 | zī | a capitalist | 眾藥味觸資成於蘇 |
443 | 25 | 資 | zī | funds | 眾藥味觸資成於蘇 |
444 | 25 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
445 | 25 | 果 | guǒ | fruit | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
446 | 25 | 果 | guǒ | to eat until full | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
447 | 25 | 果 | guǒ | to realize | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
448 | 25 | 果 | guǒ | a fruit tree | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
449 | 25 | 果 | guǒ | resolute; determined | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
450 | 25 | 果 | guǒ | Fruit | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
451 | 25 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
452 | 25 | 今 | jīn | today; present; now | 云何識知今捨此身 |
453 | 25 | 今 | jīn | Jin | 云何識知今捨此身 |
454 | 25 | 今 | jīn | modern | 云何識知今捨此身 |
455 | 25 | 今 | jīn | now; adhunā | 云何識知今捨此身 |
456 | 24 | 能 | néng | can; able | 能取良藥色香味力 |
457 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能取良藥色香味力 |
458 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能取良藥色香味力 |
459 | 24 | 能 | néng | energy | 能取良藥色香味力 |
460 | 24 | 能 | néng | function; use | 能取良藥色香味力 |
461 | 24 | 能 | néng | talent | 能取良藥色香味力 |
462 | 24 | 能 | néng | expert at | 能取良藥色香味力 |
463 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能取良藥色香味力 |
464 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能取良藥色香味力 |
465 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能取良藥色香味力 |
466 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能取良藥色香味力 |
467 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能取良藥色香味力 |
468 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 此善業人捨身受身安樂無苦 |
469 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此善業人捨身受身安樂無苦 |
470 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 此善業人捨身受身安樂無苦 |
471 | 23 | 人 | rén | everybody | 此善業人捨身受身安樂無苦 |
472 | 23 | 人 | rén | adult | 此善業人捨身受身安樂無苦 |
473 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 此善業人捨身受身安樂無苦 |
474 | 23 | 人 | rén | an upright person | 此善業人捨身受身安樂無苦 |
475 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 此善業人捨身受身安樂無苦 |
476 | 23 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 爾時會中有月實勝上童真 |
477 | 23 | 勝 | shèng | victory; success | 爾時會中有月實勝上童真 |
478 | 23 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 爾時會中有月實勝上童真 |
479 | 23 | 勝 | shèng | to surpass | 爾時會中有月實勝上童真 |
480 | 23 | 勝 | shèng | triumphant | 爾時會中有月實勝上童真 |
481 | 23 | 勝 | shèng | a scenic view | 爾時會中有月實勝上童真 |
482 | 23 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 爾時會中有月實勝上童真 |
483 | 23 | 勝 | shèng | Sheng | 爾時會中有月實勝上童真 |
484 | 23 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 爾時會中有月實勝上童真 |
485 | 23 | 勝 | shèng | superior; agra | 爾時會中有月實勝上童真 |
486 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
487 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
488 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
489 | 23 | 得 | dé | de | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
490 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
491 | 23 | 得 | dé | to result in | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
492 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
493 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
494 | 23 | 得 | dé | to be finished | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
495 | 23 | 得 | děi | satisfying | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
496 | 23 | 得 | dé | to contract | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
497 | 23 | 得 | dé | to hear | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
498 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
499 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
500 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 棄此身界受於中陰得天妙念 |
Frequencies of all Words
Top 1141
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 182 | 識 | shí | knowledge; understanding | 斯皆為識 |
2 | 182 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 斯皆為識 |
3 | 182 | 識 | zhì | to record | 斯皆為識 |
4 | 182 | 識 | shí | thought; cognition | 斯皆為識 |
5 | 182 | 識 | shí | to understand | 斯皆為識 |
6 | 182 | 識 | shí | experience; common sense | 斯皆為識 |
7 | 182 | 識 | shí | a good friend | 斯皆為識 |
8 | 182 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 斯皆為識 |
9 | 182 | 識 | zhì | a label; a mark | 斯皆為識 |
10 | 182 | 識 | zhì | an inscription | 斯皆為識 |
11 | 182 | 識 | zhì | just now | 斯皆為識 |
12 | 182 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 斯皆為識 |
13 | 142 | 身 | shēn | human body; torso | 身之堅硬為地大 |
14 | 142 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身之堅硬為地大 |
15 | 142 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身之堅硬為地大 |
16 | 142 | 身 | shēn | self | 身之堅硬為地大 |
17 | 142 | 身 | shēn | life | 身之堅硬為地大 |
18 | 142 | 身 | shēn | an object | 身之堅硬為地大 |
19 | 142 | 身 | shēn | a lifetime | 身之堅硬為地大 |
20 | 142 | 身 | shēn | personally | 身之堅硬為地大 |
21 | 142 | 身 | shēn | moral character | 身之堅硬為地大 |
22 | 142 | 身 | shēn | status; identity; position | 身之堅硬為地大 |
23 | 142 | 身 | shēn | pregnancy | 身之堅硬為地大 |
24 | 142 | 身 | juān | India | 身之堅硬為地大 |
25 | 142 | 身 | shēn | body; kāya | 身之堅硬為地大 |
26 | 138 | 之 | zhī | him; her; them; that | 大小便利薄皮裹之 |
27 | 138 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 大小便利薄皮裹之 |
28 | 138 | 之 | zhī | to go | 大小便利薄皮裹之 |
29 | 138 | 之 | zhī | this; that | 大小便利薄皮裹之 |
30 | 138 | 之 | zhī | genetive marker | 大小便利薄皮裹之 |
31 | 138 | 之 | zhī | it | 大小便利薄皮裹之 |
32 | 138 | 之 | zhī | in; in regards to | 大小便利薄皮裹之 |
33 | 138 | 之 | zhī | all | 大小便利薄皮裹之 |
34 | 138 | 之 | zhī | and | 大小便利薄皮裹之 |
35 | 138 | 之 | zhī | however | 大小便利薄皮裹之 |
36 | 138 | 之 | zhī | if | 大小便利薄皮裹之 |
37 | 138 | 之 | zhī | then | 大小便利薄皮裹之 |
38 | 138 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大小便利薄皮裹之 |
39 | 138 | 之 | zhī | is | 大小便利薄皮裹之 |
40 | 138 | 之 | zhī | to use | 大小便利薄皮裹之 |
41 | 138 | 之 | zhī | Zhi | 大小便利薄皮裹之 |
42 | 138 | 之 | zhī | winding | 大小便利薄皮裹之 |
43 | 105 | 於 | yú | in; at | 云何識捨於身 |
44 | 105 | 於 | yú | in; at | 云何識捨於身 |
45 | 105 | 於 | yú | in; at; to; from | 云何識捨於身 |
46 | 105 | 於 | yú | to go; to | 云何識捨於身 |
47 | 105 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 云何識捨於身 |
48 | 105 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 云何識捨於身 |
49 | 105 | 於 | yú | from | 云何識捨於身 |
50 | 105 | 於 | yú | give | 云何識捨於身 |
51 | 105 | 於 | yú | oppposing | 云何識捨於身 |
52 | 105 | 於 | yú | and | 云何識捨於身 |
53 | 105 | 於 | yú | compared to | 云何識捨於身 |
54 | 105 | 於 | yú | by | 云何識捨於身 |
55 | 105 | 於 | yú | and; as well as | 云何識捨於身 |
56 | 105 | 於 | yú | for | 云何識捨於身 |
57 | 105 | 於 | yú | Yu | 云何識捨於身 |
58 | 105 | 於 | wū | a crow | 云何識捨於身 |
59 | 105 | 於 | wū | whew; wow | 云何識捨於身 |
60 | 105 | 於 | yú | near to; antike | 云何識捨於身 |
61 | 103 | 大 | dà | big; huge; large | 大脈小脈大腸小腸 |
62 | 103 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大脈小脈大腸小腸 |
63 | 103 | 大 | dà | great; major; important | 大脈小脈大腸小腸 |
64 | 103 | 大 | dà | size | 大脈小脈大腸小腸 |
65 | 103 | 大 | dà | old | 大脈小脈大腸小腸 |
66 | 103 | 大 | dà | greatly; very | 大脈小脈大腸小腸 |
67 | 103 | 大 | dà | oldest; earliest | 大脈小脈大腸小腸 |
68 | 103 | 大 | dà | adult | 大脈小脈大腸小腸 |
69 | 103 | 大 | tài | greatest; grand | 大脈小脈大腸小腸 |
70 | 103 | 大 | dài | an important person | 大脈小脈大腸小腸 |
71 | 103 | 大 | dà | senior | 大脈小脈大腸小腸 |
72 | 103 | 大 | dà | approximately | 大脈小脈大腸小腸 |
73 | 103 | 大 | tài | greatest; grand | 大脈小脈大腸小腸 |
74 | 103 | 大 | dà | an element | 大脈小脈大腸小腸 |
75 | 103 | 大 | dà | great; mahā | 大脈小脈大腸小腸 |
76 | 99 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如父母生身 |
77 | 99 | 如 | rú | if | 如父母生身 |
78 | 99 | 如 | rú | in accordance with | 如父母生身 |
79 | 99 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如父母生身 |
80 | 99 | 如 | rú | this | 如父母生身 |
81 | 99 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如父母生身 |
82 | 99 | 如 | rú | to go to | 如父母生身 |
83 | 99 | 如 | rú | to meet | 如父母生身 |
84 | 99 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如父母生身 |
85 | 99 | 如 | rú | at least as good as | 如父母生身 |
86 | 99 | 如 | rú | and | 如父母生身 |
87 | 99 | 如 | rú | or | 如父母生身 |
88 | 99 | 如 | rú | but | 如父母生身 |
89 | 99 | 如 | rú | then | 如父母生身 |
90 | 99 | 如 | rú | naturally | 如父母生身 |
91 | 99 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如父母生身 |
92 | 99 | 如 | rú | you | 如父母生身 |
93 | 99 | 如 | rú | the second lunar month | 如父母生身 |
94 | 99 | 如 | rú | in; at | 如父母生身 |
95 | 99 | 如 | rú | Ru | 如父母生身 |
96 | 99 | 如 | rú | Thus | 如父母生身 |
97 | 99 | 如 | rú | thus; tathā | 如父母生身 |
98 | 99 | 如 | rú | like; iva | 如父母生身 |
99 | 99 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如父母生身 |
100 | 81 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
101 | 81 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
102 | 81 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
103 | 81 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
104 | 80 | 為 | wèi | for; to | 是為色因 |
105 | 80 | 為 | wèi | because of | 是為色因 |
106 | 80 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為色因 |
107 | 80 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為色因 |
108 | 80 | 為 | wéi | to be; is | 是為色因 |
109 | 80 | 為 | wéi | to do | 是為色因 |
110 | 80 | 為 | wèi | for | 是為色因 |
111 | 80 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為色因 |
112 | 80 | 為 | wèi | to | 是為色因 |
113 | 80 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為色因 |
114 | 80 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為色因 |
115 | 80 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為色因 |
116 | 80 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為色因 |
117 | 80 | 為 | wèi | to support; to help | 是為色因 |
118 | 80 | 為 | wéi | to govern | 是為色因 |
119 | 80 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為色因 |
120 | 79 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從座而起合掌白佛言 |
121 | 79 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從座而起合掌白佛言 |
122 | 79 | 而 | ér | you | 從座而起合掌白佛言 |
123 | 79 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從座而起合掌白佛言 |
124 | 79 | 而 | ér | right away; then | 從座而起合掌白佛言 |
125 | 79 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從座而起合掌白佛言 |
126 | 79 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從座而起合掌白佛言 |
127 | 79 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從座而起合掌白佛言 |
128 | 79 | 而 | ér | how can it be that? | 從座而起合掌白佛言 |
129 | 79 | 而 | ér | so as to | 從座而起合掌白佛言 |
130 | 79 | 而 | ér | only then | 從座而起合掌白佛言 |
131 | 79 | 而 | ér | as if; to seem like | 從座而起合掌白佛言 |
132 | 79 | 而 | néng | can; able | 從座而起合掌白佛言 |
133 | 79 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從座而起合掌白佛言 |
134 | 79 | 而 | ér | me | 從座而起合掌白佛言 |
135 | 79 | 而 | ér | to arrive; up to | 從座而起合掌白佛言 |
136 | 79 | 而 | ér | possessive | 從座而起合掌白佛言 |
137 | 79 | 而 | ér | and; ca | 從座而起合掌白佛言 |
138 | 78 | 賢護 | xiánhù | Bhadrapāla | 於是賢護勝上童真白佛言 |
139 | 75 | 諸 | zhū | all; many; various | 智者見諸姝麗美色 |
140 | 75 | 諸 | zhū | Zhu | 智者見諸姝麗美色 |
141 | 75 | 諸 | zhū | all; members of the class | 智者見諸姝麗美色 |
142 | 75 | 諸 | zhū | interrogative particle | 智者見諸姝麗美色 |
143 | 75 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 智者見諸姝麗美色 |
144 | 75 | 諸 | zhū | of; in | 智者見諸姝麗美色 |
145 | 75 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 智者見諸姝麗美色 |
146 | 70 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 諸藥和合為大吉善 |
147 | 70 | 藥 | yào | a chemical | 諸藥和合為大吉善 |
148 | 70 | 藥 | yào | to cure | 諸藥和合為大吉善 |
149 | 70 | 藥 | yào | to poison | 諸藥和合為大吉善 |
150 | 70 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 諸藥和合為大吉善 |
151 | 67 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 隨業遷受 |
152 | 67 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 隨業遷受 |
153 | 67 | 受 | shòu | to receive; to accept | 隨業遷受 |
154 | 67 | 受 | shòu | to tolerate | 隨業遷受 |
155 | 67 | 受 | shòu | suitably | 隨業遷受 |
156 | 67 | 受 | shòu | feelings; sensations | 隨業遷受 |
157 | 64 | 見 | jiàn | to see | 云何見色因 |
158 | 64 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 云何見色因 |
159 | 64 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 云何見色因 |
160 | 64 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 云何見色因 |
161 | 64 | 見 | jiàn | passive marker | 云何見色因 |
162 | 64 | 見 | jiàn | to listen to | 云何見色因 |
163 | 64 | 見 | jiàn | to meet | 云何見色因 |
164 | 64 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 云何見色因 |
165 | 64 | 見 | jiàn | let me; kindly | 云何見色因 |
166 | 64 | 見 | jiàn | Jian | 云何見色因 |
167 | 64 | 見 | xiàn | to appear | 云何見色因 |
168 | 64 | 見 | xiàn | to introduce | 云何見色因 |
169 | 64 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 云何見色因 |
170 | 64 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 云何見色因 |
171 | 63 | 此 | cǐ | this; these | 云何識知今捨此身 |
172 | 63 | 此 | cǐ | in this way | 云何識知今捨此身 |
173 | 63 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 云何識知今捨此身 |
174 | 63 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 云何識知今捨此身 |
175 | 63 | 此 | cǐ | this; here; etad | 云何識知今捨此身 |
176 | 61 | 不 | bù | not; no | 不聞正法 |
177 | 61 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不聞正法 |
178 | 61 | 不 | bù | as a correlative | 不聞正法 |
179 | 61 | 不 | bù | no (answering a question) | 不聞正法 |
180 | 61 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不聞正法 |
181 | 61 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不聞正法 |
182 | 61 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不聞正法 |
183 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 不聞正法 |
184 | 61 | 不 | bù | no; na | 不聞正法 |
185 | 59 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 識為所依 |
186 | 59 | 所 | suǒ | an office; an institute | 識為所依 |
187 | 59 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 識為所依 |
188 | 59 | 所 | suǒ | it | 識為所依 |
189 | 59 | 所 | suǒ | if; supposing | 識為所依 |
190 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 識為所依 |
191 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 識為所依 |
192 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 識為所依 |
193 | 59 | 所 | suǒ | that which | 識為所依 |
194 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 識為所依 |
195 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 識為所依 |
196 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 識為所依 |
197 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 識為所依 |
198 | 59 | 所 | suǒ | that which; yad | 識為所依 |
199 | 54 | 言 | yán | to speak; to say; said | 從座而起合掌白佛言 |
200 | 54 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 從座而起合掌白佛言 |
201 | 54 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 從座而起合掌白佛言 |
202 | 54 | 言 | yán | a particle with no meaning | 從座而起合掌白佛言 |
203 | 54 | 言 | yán | phrase; sentence | 從座而起合掌白佛言 |
204 | 54 | 言 | yán | a word; a syllable | 從座而起合掌白佛言 |
205 | 54 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 從座而起合掌白佛言 |
206 | 54 | 言 | yán | to regard as | 從座而起合掌白佛言 |
207 | 54 | 言 | yán | to act as | 從座而起合掌白佛言 |
208 | 54 | 言 | yán | word; vacana | 從座而起合掌白佛言 |
209 | 54 | 言 | yán | speak; vad | 從座而起合掌白佛言 |
210 | 52 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何見色因 |
211 | 52 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何見色因 |
212 | 52 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
213 | 52 | 生 | shēng | to live | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
214 | 52 | 生 | shēng | raw | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
215 | 52 | 生 | shēng | a student | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
216 | 52 | 生 | shēng | life | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
217 | 52 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
218 | 52 | 生 | shēng | alive | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
219 | 52 | 生 | shēng | a lifetime | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
220 | 52 | 生 | shēng | to initiate; to become | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
221 | 52 | 生 | shēng | to grow | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
222 | 52 | 生 | shēng | unfamiliar | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
223 | 52 | 生 | shēng | not experienced | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
224 | 52 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
225 | 52 | 生 | shēng | very; extremely | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
226 | 52 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
227 | 52 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
228 | 52 | 生 | shēng | gender | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
229 | 52 | 生 | shēng | to develop; to grow | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
230 | 52 | 生 | shēng | to set up | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
231 | 52 | 生 | shēng | a prostitute | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
232 | 52 | 生 | shēng | a captive | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
233 | 52 | 生 | shēng | a gentleman | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
234 | 52 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
235 | 52 | 生 | shēng | unripe | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
236 | 52 | 生 | shēng | nature | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
237 | 52 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
238 | 52 | 生 | shēng | destiny | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
239 | 52 | 生 | shēng | birth | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
240 | 52 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 肝肺肚胃生藏熟藏 |
241 | 49 | 無 | wú | no | 光色美好安隱無患 |
242 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 光色美好安隱無患 |
243 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 光色美好安隱無患 |
244 | 49 | 無 | wú | has not yet | 光色美好安隱無患 |
245 | 49 | 無 | mó | mo | 光色美好安隱無患 |
246 | 49 | 無 | wú | do not | 光色美好安隱無患 |
247 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 光色美好安隱無患 |
248 | 49 | 無 | wú | regardless of | 光色美好安隱無患 |
249 | 49 | 無 | wú | to not have | 光色美好安隱無患 |
250 | 49 | 無 | wú | um | 光色美好安隱無患 |
251 | 49 | 無 | wú | Wu | 光色美好安隱無患 |
252 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 光色美好安隱無患 |
253 | 49 | 無 | wú | not; non- | 光色美好安隱無患 |
254 | 49 | 無 | mó | mo | 光色美好安隱無患 |
255 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 加之人功而有火生 |
256 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 加之人功而有火生 |
257 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 加之人功而有火生 |
258 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 加之人功而有火生 |
259 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 加之人功而有火生 |
260 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 加之人功而有火生 |
261 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 加之人功而有火生 |
262 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 加之人功而有火生 |
263 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 加之人功而有火生 |
264 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 加之人功而有火生 |
265 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 加之人功而有火生 |
266 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 加之人功而有火生 |
267 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 加之人功而有火生 |
268 | 48 | 有 | yǒu | You | 加之人功而有火生 |
269 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 加之人功而有火生 |
270 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 加之人功而有火生 |
271 | 48 | 因 | yīn | because | 云何見色因 |
272 | 48 | 因 | yīn | cause; reason | 云何見色因 |
273 | 48 | 因 | yīn | to accord with | 云何見色因 |
274 | 48 | 因 | yīn | to follow | 云何見色因 |
275 | 48 | 因 | yīn | to rely on | 云何見色因 |
276 | 48 | 因 | yīn | via; through | 云何見色因 |
277 | 48 | 因 | yīn | to continue | 云何見色因 |
278 | 48 | 因 | yīn | to receive | 云何見色因 |
279 | 48 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何見色因 |
280 | 48 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何見色因 |
281 | 48 | 因 | yīn | to be like | 云何見色因 |
282 | 48 | 因 | yīn | from; because of | 云何見色因 |
283 | 48 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 云何見色因 |
284 | 48 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何見色因 |
285 | 48 | 因 | yīn | Cause | 云何見色因 |
286 | 48 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何見色因 |
287 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
288 | 47 | 等 | děng | to wait | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
289 | 47 | 等 | děng | degree; kind | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
290 | 47 | 等 | děng | plural | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
291 | 47 | 等 | děng | to be equal | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
292 | 47 | 等 | děng | degree; level | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
293 | 47 | 等 | děng | to compare | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
294 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
295 | 45 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 從座而起合掌白佛言 |
296 | 44 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其智微妙敏利明決 |
297 | 44 | 其 | qí | to add emphasis | 其智微妙敏利明決 |
298 | 44 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其智微妙敏利明決 |
299 | 44 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其智微妙敏利明決 |
300 | 44 | 其 | qí | he; her; it; them | 其智微妙敏利明決 |
301 | 44 | 其 | qí | probably; likely | 其智微妙敏利明決 |
302 | 44 | 其 | qí | will | 其智微妙敏利明決 |
303 | 44 | 其 | qí | may | 其智微妙敏利明決 |
304 | 44 | 其 | qí | if | 其智微妙敏利明決 |
305 | 44 | 其 | qí | or | 其智微妙敏利明決 |
306 | 44 | 其 | qí | Qi | 其智微妙敏利明決 |
307 | 44 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其智微妙敏利明決 |
308 | 44 | 業 | yè | business; industry | 眾生隨業獲報 |
309 | 44 | 業 | yè | immediately | 眾生隨業獲報 |
310 | 44 | 業 | yè | activity; actions | 眾生隨業獲報 |
311 | 44 | 業 | yè | order; sequence | 眾生隨業獲報 |
312 | 44 | 業 | yè | to continue | 眾生隨業獲報 |
313 | 44 | 業 | yè | to start; to create | 眾生隨業獲報 |
314 | 44 | 業 | yè | karma | 眾生隨業獲報 |
315 | 44 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 眾生隨業獲報 |
316 | 44 | 業 | yè | a course of study; training | 眾生隨業獲報 |
317 | 44 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 眾生隨業獲報 |
318 | 44 | 業 | yè | an estate; a property | 眾生隨業獲報 |
319 | 44 | 業 | yè | an achievement | 眾生隨業獲報 |
320 | 44 | 業 | yè | to engage in | 眾生隨業獲報 |
321 | 44 | 業 | yè | Ye | 眾生隨業獲報 |
322 | 44 | 業 | yè | already | 眾生隨業獲報 |
323 | 44 | 業 | yè | a horizontal board | 眾生隨業獲報 |
324 | 44 | 業 | yè | an occupation | 眾生隨業獲報 |
325 | 44 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 眾生隨業獲報 |
326 | 44 | 業 | yè | a book | 眾生隨業獲報 |
327 | 44 | 業 | yè | actions; karma; karman | 眾生隨業獲報 |
328 | 44 | 業 | yè | activity; kriyā | 眾生隨業獲報 |
329 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如乘馬者棄一乘一 |
330 | 43 | 者 | zhě | that | 如乘馬者棄一乘一 |
331 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如乘馬者棄一乘一 |
332 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如乘馬者棄一乘一 |
333 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如乘馬者棄一乘一 |
334 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如乘馬者棄一乘一 |
335 | 43 | 者 | zhuó | according to | 如乘馬者棄一乘一 |
336 | 43 | 者 | zhě | ca | 如乘馬者棄一乘一 |
337 | 42 | 色 | sè | color | 云何見色因 |
338 | 42 | 色 | sè | form; matter | 云何見色因 |
339 | 42 | 色 | shǎi | dice | 云何見色因 |
340 | 42 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 云何見色因 |
341 | 42 | 色 | sè | countenance | 云何見色因 |
342 | 42 | 色 | sè | scene; sight | 云何見色因 |
343 | 42 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 云何見色因 |
344 | 42 | 色 | sè | kind; type | 云何見色因 |
345 | 42 | 色 | sè | quality | 云何見色因 |
346 | 42 | 色 | sè | to be angry | 云何見色因 |
347 | 42 | 色 | sè | to seek; to search for | 云何見色因 |
348 | 42 | 色 | sè | lust; sexual desire | 云何見色因 |
349 | 42 | 色 | sè | form; rupa | 云何見色因 |
350 | 42 | 亦 | yì | also; too | 識亦如是 |
351 | 42 | 亦 | yì | but | 識亦如是 |
352 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 識亦如是 |
353 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 識亦如是 |
354 | 42 | 亦 | yì | already | 識亦如是 |
355 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 識亦如是 |
356 | 42 | 亦 | yì | Yi | 識亦如是 |
357 | 42 | 或 | huò | or; either; else | 譬如有人為諸天神或乾闥婆等 |
358 | 42 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 譬如有人為諸天神或乾闥婆等 |
359 | 42 | 或 | huò | some; someone | 譬如有人為諸天神或乾闥婆等 |
360 | 42 | 或 | míngnián | suddenly | 譬如有人為諸天神或乾闥婆等 |
361 | 42 | 或 | huò | or; vā | 譬如有人為諸天神或乾闥婆等 |
362 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 煎以火熱力 |
363 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 煎以火熱力 |
364 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 煎以火熱力 |
365 | 41 | 以 | yǐ | according to | 煎以火熱力 |
366 | 41 | 以 | yǐ | because of | 煎以火熱力 |
367 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 煎以火熱力 |
368 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 煎以火熱力 |
369 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 煎以火熱力 |
370 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 煎以火熱力 |
371 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 煎以火熱力 |
372 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 煎以火熱力 |
373 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 煎以火熱力 |
374 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 煎以火熱力 |
375 | 41 | 以 | yǐ | very | 煎以火熱力 |
376 | 41 | 以 | yǐ | already | 煎以火熱力 |
377 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 煎以火熱力 |
378 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 煎以火熱力 |
379 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 煎以火熱力 |
380 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 煎以火熱力 |
381 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 煎以火熱力 |
382 | 41 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
383 | 41 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
384 | 40 | 知 | zhī | to know | 云何識知今捨此身 |
385 | 40 | 知 | zhī | to comprehend | 云何識知今捨此身 |
386 | 40 | 知 | zhī | to inform; to tell | 云何識知今捨此身 |
387 | 40 | 知 | zhī | to administer | 云何識知今捨此身 |
388 | 40 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 云何識知今捨此身 |
389 | 40 | 知 | zhī | to be close friends | 云何識知今捨此身 |
390 | 40 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 云何識知今捨此身 |
391 | 40 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 云何識知今捨此身 |
392 | 40 | 知 | zhī | knowledge | 云何識知今捨此身 |
393 | 40 | 知 | zhī | consciousness; perception | 云何識知今捨此身 |
394 | 40 | 知 | zhī | a close friend | 云何識知今捨此身 |
395 | 40 | 知 | zhì | wisdom | 云何識知今捨此身 |
396 | 40 | 知 | zhì | Zhi | 云何識知今捨此身 |
397 | 40 | 知 | zhī | to appreciate | 云何識知今捨此身 |
398 | 40 | 知 | zhī | to make known | 云何識知今捨此身 |
399 | 40 | 知 | zhī | to have control over | 云何識知今捨此身 |
400 | 40 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 云何識知今捨此身 |
401 | 40 | 知 | zhī | Understanding | 云何識知今捨此身 |
402 | 40 | 知 | zhī | know; jña | 云何識知今捨此身 |
403 | 40 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中大藥王子 |
404 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時會中大藥王子 |
405 | 40 | 中 | zhōng | China | 爾時會中大藥王子 |
406 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時會中大藥王子 |
407 | 40 | 中 | zhōng | in; amongst | 爾時會中大藥王子 |
408 | 40 | 中 | zhōng | midday | 爾時會中大藥王子 |
409 | 40 | 中 | zhōng | inside | 爾時會中大藥王子 |
410 | 40 | 中 | zhōng | during | 爾時會中大藥王子 |
411 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時會中大藥王子 |
412 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時會中大藥王子 |
413 | 40 | 中 | zhōng | half | 爾時會中大藥王子 |
414 | 40 | 中 | zhōng | just right; suitably | 爾時會中大藥王子 |
415 | 40 | 中 | zhōng | while | 爾時會中大藥王子 |
416 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時會中大藥王子 |
417 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時會中大藥王子 |
418 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時會中大藥王子 |
419 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時會中大藥王子 |
420 | 40 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中大藥王子 |
421 | 38 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 棄凡蘇性持良藥力 |
422 | 38 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 棄凡蘇性持良藥力 |
423 | 38 | 棄 | qì | Qi | 棄凡蘇性持良藥力 |
424 | 38 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 棄凡蘇性持良藥力 |
425 | 38 | 棄 | qì | abandon; chorita | 棄凡蘇性持良藥力 |
426 | 38 | 無形 | wúxíng | formless; invisible | 舌與食物俱有形色而味無形 |
427 | 38 | 無形 | wúxíng | abstract; intangible; virtual | 舌與食物俱有形色而味無形 |
428 | 37 | 花 | huā | Hua | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
429 | 37 | 花 | huā | flower | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
430 | 37 | 花 | huā | to spend (money, time) | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
431 | 37 | 花 | huā | a flower shaped object | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
432 | 37 | 花 | huā | a beautiful female | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
433 | 37 | 花 | huā | having flowers | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
434 | 37 | 花 | huā | having a decorative pattern | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
435 | 37 | 花 | huā | having a a variety | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
436 | 37 | 花 | huā | false; empty | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
437 | 37 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
438 | 37 | 花 | huā | excited | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
439 | 37 | 花 | huā | to flower | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
440 | 37 | 花 | huā | flower; puṣpa | 花果卉木藤蔓蒙覆 |
441 | 35 | 報 | bào | newspaper | 期畢報終識棄捨身 |
442 | 35 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 期畢報終識棄捨身 |
443 | 35 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 期畢報終識棄捨身 |
444 | 35 | 報 | bào | to respond; to reply | 期畢報終識棄捨身 |
445 | 35 | 報 | bào | to revenge | 期畢報終識棄捨身 |
446 | 35 | 報 | bào | a cable; a telegram | 期畢報終識棄捨身 |
447 | 35 | 報 | bào | a message; information | 期畢報終識棄捨身 |
448 | 35 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 期畢報終識棄捨身 |
449 | 35 | 及 | jí | to reach | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
450 | 35 | 及 | jí | and | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
451 | 35 | 及 | jí | coming to; when | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
452 | 35 | 及 | jí | to attain | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
453 | 35 | 及 | jí | to understand | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
454 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
455 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
456 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
457 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 有所覺知念及聲香味觸等界 |
458 | 35 | 是 | shì | is; are; am; to be | 唯是肉段筋骨膿血 |
459 | 35 | 是 | shì | is exactly | 唯是肉段筋骨膿血 |
460 | 35 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 唯是肉段筋骨膿血 |
461 | 35 | 是 | shì | this; that; those | 唯是肉段筋骨膿血 |
462 | 35 | 是 | shì | really; certainly | 唯是肉段筋骨膿血 |
463 | 35 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 唯是肉段筋骨膿血 |
464 | 35 | 是 | shì | true | 唯是肉段筋骨膿血 |
465 | 35 | 是 | shì | is; has; exists | 唯是肉段筋骨膿血 |
466 | 35 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 唯是肉段筋骨膿血 |
467 | 35 | 是 | shì | a matter; an affair | 唯是肉段筋骨膿血 |
468 | 35 | 是 | shì | Shi | 唯是肉段筋骨膿血 |
469 | 35 | 是 | shì | is; bhū | 唯是肉段筋骨膿血 |
470 | 35 | 是 | shì | this; idam | 唯是肉段筋骨膿血 |
471 | 33 | 遷 | qiān | to move; to shift | 云何識遷於身 |
472 | 33 | 遷 | qiān | to transfer | 云何識遷於身 |
473 | 33 | 遷 | qiān | to transfer job posting; to be promoted | 云何識遷於身 |
474 | 33 | 遷 | qiān | to displace; to remove; to banish; to demote | 云何識遷於身 |
475 | 33 | 遷 | qiān | to change; to transform | 云何識遷於身 |
476 | 33 | 遷 | qiān | going from one place to another; saṃkrānti | 云何識遷於身 |
477 | 33 | 與 | yǔ | and | 形骸與識及諸入界 |
478 | 33 | 與 | yǔ | to give | 形骸與識及諸入界 |
479 | 33 | 與 | yǔ | together with | 形骸與識及諸入界 |
480 | 33 | 與 | yú | interrogative particle | 形骸與識及諸入界 |
481 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 形骸與識及諸入界 |
482 | 33 | 與 | yù | to particate in | 形骸與識及諸入界 |
483 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 形骸與識及諸入界 |
484 | 33 | 與 | yù | to help | 形骸與識及諸入界 |
485 | 33 | 與 | yǔ | for | 形骸與識及諸入界 |
486 | 33 | 與 | yǔ | and; ca | 形骸與識及諸入界 |
487 | 33 | 子 | zǐ | child; son | 爾時會中大藥王子 |
488 | 33 | 子 | zǐ | egg; newborn | 爾時會中大藥王子 |
489 | 33 | 子 | zǐ | first earthly branch | 爾時會中大藥王子 |
490 | 33 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 爾時會中大藥王子 |
491 | 33 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 爾時會中大藥王子 |
492 | 33 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 爾時會中大藥王子 |
493 | 33 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 爾時會中大藥王子 |
494 | 33 | 子 | zǐ | master | 爾時會中大藥王子 |
495 | 33 | 子 | zǐ | viscount | 爾時會中大藥王子 |
496 | 33 | 子 | zi | you; your honor | 爾時會中大藥王子 |
497 | 33 | 子 | zǐ | masters | 爾時會中大藥王子 |
498 | 33 | 子 | zǐ | person | 爾時會中大藥王子 |
499 | 33 | 子 | zǐ | young | 爾時會中大藥王子 |
500 | 33 | 子 | zǐ | seed | 爾時會中大藥王子 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
身 | shēn | body; kāya | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
大 |
|
|
|
如 |
|
|
|
如是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
而 | ér | and; ca | |
贤护 | 賢護 | xiánhù | Bhadrapāla |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘达摩 | 阿毘達摩 | 196 | Abhidharma |
八德 | 98 | Eight Virtues | |
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
错那 | 錯那 | 99 | Cona county |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大安 | 100 |
|
|
大乘显识经 | 大乘顯識經 | 100 | Dasheng Xian Shi Jing |
德叉迦龙 | 德叉迦龍 | 100 | Taksaka |
德光 | 100 |
|
|
地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东太原寺 | 東太原寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
和修吉 | 104 | Vasuki | |
迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
娇萨罗 | 嬌薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙口 | 龍口 | 108 | Longkou |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
明辩 | 明辯 | 109 | Bhavyaviveka; Bhavya |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天父 | 116 | Heavenly Father | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
相如 | 120 | Xiangru | |
贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
行思 | 120 | Xingsi | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
应供 | 應供 | 121 |
|
永隆 | 121 | Yonglong | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
正遍知 | 90 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
支那 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 259.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿那含果 | 97 |
|
|
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
持戒 | 99 |
|
|
持明 | 99 |
|
|
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
出入息 | 99 | breath out and in | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得度 | 100 |
|
|
等身 | 100 | a life-size image | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
地大 | 100 | earth; earth element | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
芬陀利 | 102 |
|
|
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
好相 | 104 | an auspicious sign | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
慧善解脱 | 慧善解脫 | 104 | liberated by wisdom |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净心 | 淨心 | 106 |
|
久修 | 106 | practiced for a long time | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱起 | 106 | being brought together | |
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
苦果 | 107 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
轮转生死 | 輪轉生死 | 108 | passing through the cycle of life and death |
面门 | 面門 | 109 |
|
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念力 | 110 |
|
|
尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
頗梨 | 112 | crystal | |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
肉身 | 114 | the physical body | |
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身等 | 115 | equal in body | |
深法 | 115 | a profound truth | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
身骨 | 115 | relics | |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
示教 | 115 | to point and instruct | |
事用 | 115 | matter and functions | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受想 | 115 | sensation and perception | |
水乳 | 115 | water and milk | |
水大 | 115 | element of water | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四界 | 115 | four dharma realms | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
他生 | 116 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天童 | 116 | a divine youth | |
天母 | 116 | queen | |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
摇振 | 搖振 | 121 | elimination of defilements through ascetic practice |
业力 | 業力 | 121 |
|
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
业障 | 業障 | 121 |
|
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲生 | 121 | arising from desire | |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智光 | 122 |
|
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自生 | 122 | self origination | |
自性 | 122 |
|
|
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |