Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不可為比 |
2 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 不可為比 |
3 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 不可為比 |
4 | 33 | 為 | wéi | to do | 不可為比 |
5 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 不可為比 |
6 | 33 | 為 | wéi | to govern | 不可為比 |
7 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 不可為比 |
8 | 29 | 於 | yú | to go; to | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
9 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
10 | 29 | 於 | yú | Yu | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
11 | 29 | 於 | wū | a crow | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
12 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於天人中無等倫 |
13 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 於天人中無等倫 |
14 | 26 | 無 | mó | mo | 於天人中無等倫 |
15 | 26 | 無 | wú | to not have | 於天人中無等倫 |
16 | 26 | 無 | wú | Wu | 於天人中無等倫 |
17 | 26 | 無 | mó | mo | 於天人中無等倫 |
18 | 26 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來本行品第五 |
19 | 26 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來本行品第五 |
20 | 26 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來本行品第五 |
21 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 復於爾所河沙劫中 |
22 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 復於爾所河沙劫中 |
23 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 復於爾所河沙劫中 |
24 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 復於爾所河沙劫中 |
25 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 復於爾所河沙劫中 |
26 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 復於爾所河沙劫中 |
27 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 復於爾所河沙劫中 |
28 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
29 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
30 | 19 | 供養 | gòngyǎng | offering | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
31 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
32 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
33 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
34 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
35 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
36 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
37 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
38 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
39 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
40 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
41 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
42 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 由佛加持 |
43 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 由佛加持 |
44 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 由佛加持 |
45 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 由佛加持 |
46 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 由佛加持 |
47 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 由佛加持 |
48 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 由佛加持 |
49 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
50 | 14 | 中 | zhōng | middle | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
51 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
52 | 14 | 中 | zhōng | China | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
53 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
54 | 14 | 中 | zhōng | midday | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
55 | 14 | 中 | zhōng | inside | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
56 | 14 | 中 | zhōng | during | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
57 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
58 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
59 | 14 | 中 | zhōng | half | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
60 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
61 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
62 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
63 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
64 | 14 | 中 | zhōng | middle | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
65 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
66 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
67 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
68 | 14 | 時 | shí | fashionable | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
69 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
70 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
71 | 14 | 時 | shí | tense | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
72 | 14 | 時 | shí | particular; special | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
73 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
74 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
75 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
76 | 14 | 時 | shí | seasonal | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
77 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
78 | 14 | 時 | shí | hour | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
79 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
80 | 14 | 時 | shí | Shi | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
81 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
82 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
83 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
84 | 13 | 其 | qí | Qi | 其量深廣如巨海 |
85 | 13 | 我 | wǒ | self | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
86 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
87 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
88 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
89 | 13 | 我 | wǒ | ga | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
90 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生咸悉能聽受 |
91 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生咸悉能聽受 |
92 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生咸悉能聽受 |
93 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生咸悉能聽受 |
94 | 12 | 王 | wáng | Wang | 往昔牟尼大聖王 |
95 | 12 | 王 | wáng | a king | 往昔牟尼大聖王 |
96 | 12 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 往昔牟尼大聖王 |
97 | 12 | 王 | wàng | to be king; to rule | 往昔牟尼大聖王 |
98 | 12 | 王 | wáng | a prince; a duke | 往昔牟尼大聖王 |
99 | 12 | 王 | wáng | grand; great | 往昔牟尼大聖王 |
100 | 12 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 往昔牟尼大聖王 |
101 | 12 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 往昔牟尼大聖王 |
102 | 12 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 往昔牟尼大聖王 |
103 | 12 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 往昔牟尼大聖王 |
104 | 12 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 往昔牟尼大聖王 |
105 | 12 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 一一首現百千口 |
106 | 12 | 現 | xiàn | at present | 一一首現百千口 |
107 | 12 | 現 | xiàn | existing at the present time | 一一首現百千口 |
108 | 12 | 現 | xiàn | cash | 一一首現百千口 |
109 | 12 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一一首現百千口 |
110 | 12 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一一首現百千口 |
111 | 12 | 現 | xiàn | the present time | 一一首現百千口 |
112 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
113 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
114 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
115 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
116 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
117 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
118 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 其佛剎中所有眾生不造罪惡 |
119 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令脫輪迴 |
120 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 令脫輪迴 |
121 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令脫輪迴 |
122 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令脫輪迴 |
123 | 11 | 令 | lìng | a season | 令脫輪迴 |
124 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令脫輪迴 |
125 | 11 | 令 | lìng | good | 令脫輪迴 |
126 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 令脫輪迴 |
127 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令脫輪迴 |
128 | 11 | 令 | lìng | a commander | 令脫輪迴 |
129 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令脫輪迴 |
130 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 令脫輪迴 |
131 | 11 | 令 | lìng | Ling | 令脫輪迴 |
132 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令脫輪迴 |
133 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 欲說如來一發大心所有功德 |
134 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 欲說如來一發大心所有功德 |
135 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 欲說如來一發大心所有功德 |
136 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 欲說如來一發大心所有功德 |
137 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 欲說如來一發大心所有功德 |
138 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 欲說如來一發大心所有功德 |
139 | 11 | 說 | shuō | allocution | 欲說如來一發大心所有功德 |
140 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 欲說如來一發大心所有功德 |
141 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 欲說如來一發大心所有功德 |
142 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 欲說如來一發大心所有功德 |
143 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 欲說如來一發大心所有功德 |
144 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 欲說如來一發大心所有功德 |
145 | 10 | 大 | dà | big; huge; large | 爾時尊者大迦攝波 |
146 | 10 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 爾時尊者大迦攝波 |
147 | 10 | 大 | dà | great; major; important | 爾時尊者大迦攝波 |
148 | 10 | 大 | dà | size | 爾時尊者大迦攝波 |
149 | 10 | 大 | dà | old | 爾時尊者大迦攝波 |
150 | 10 | 大 | dà | oldest; earliest | 爾時尊者大迦攝波 |
151 | 10 | 大 | dà | adult | 爾時尊者大迦攝波 |
152 | 10 | 大 | dài | an important person | 爾時尊者大迦攝波 |
153 | 10 | 大 | dà | senior | 爾時尊者大迦攝波 |
154 | 10 | 大 | dà | an element | 爾時尊者大迦攝波 |
155 | 10 | 大 | dà | great; mahā | 爾時尊者大迦攝波 |
156 | 10 | 迦 | jiā | ka | 迦攝 |
157 | 10 | 迦 | jiā | ka | 迦攝 |
158 | 10 | 作 | zuò | to do | 作是念已 |
159 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已 |
160 | 10 | 作 | zuò | to start | 作是念已 |
161 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已 |
162 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已 |
163 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已 |
164 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已 |
165 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已 |
166 | 10 | 作 | zuò | to rise | 作是念已 |
167 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已 |
168 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已 |
169 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已 |
170 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已 |
171 | 10 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 一一有情各興供養 |
172 | 10 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 一一有情各興供養 |
173 | 10 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 一一有情各興供養 |
174 | 10 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 一一有情各興供養 |
175 | 10 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 一一有情各興供養 |
176 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
177 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
178 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
179 | 10 | 得 | dé | de | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
180 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
181 | 10 | 得 | dé | to result in | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
182 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
183 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
184 | 10 | 得 | dé | to be finished | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
185 | 10 | 得 | děi | satisfying | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
186 | 10 | 得 | dé | to contract | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
187 | 10 | 得 | dé | to hear | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
188 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
189 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
190 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
191 | 10 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 得涅槃樂 |
192 | 10 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 得涅槃樂 |
193 | 10 | 樂 | lè | Le | 得涅槃樂 |
194 | 10 | 樂 | yuè | music | 得涅槃樂 |
195 | 10 | 樂 | yuè | a musical instrument | 得涅槃樂 |
196 | 10 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 得涅槃樂 |
197 | 10 | 樂 | yuè | a musician | 得涅槃樂 |
198 | 10 | 樂 | lè | joy; pleasure | 得涅槃樂 |
199 | 10 | 樂 | yuè | the Book of Music | 得涅槃樂 |
200 | 10 | 樂 | lào | Lao | 得涅槃樂 |
201 | 10 | 樂 | lè | to laugh | 得涅槃樂 |
202 | 10 | 樂 | lè | Joy | 得涅槃樂 |
203 | 10 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 得涅槃樂 |
204 | 10 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 迦攝 |
205 | 10 | 攝 | shè | to take a photo | 迦攝 |
206 | 10 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 迦攝 |
207 | 10 | 攝 | shè | to act for; to represent | 迦攝 |
208 | 10 | 攝 | shè | to administer | 迦攝 |
209 | 10 | 攝 | shè | to conserve | 迦攝 |
210 | 10 | 攝 | shè | to hold; to support | 迦攝 |
211 | 10 | 攝 | shè | to get close to | 迦攝 |
212 | 10 | 攝 | shè | to help | 迦攝 |
213 | 10 | 攝 | niè | peaceful | 迦攝 |
214 | 10 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 迦攝 |
215 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 即能憶念無量無邊阿僧祇劫 |
216 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 即能憶念無量無邊阿僧祇劫 |
217 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 即能憶念無量無邊阿僧祇劫 |
218 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 即能憶念無量無邊阿僧祇劫 |
219 | 10 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊往昔在在處處 |
220 | 10 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊往昔在在處處 |
221 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是有情得生彼不 |
222 | 10 | 生 | shēng | to live | 如是有情得生彼不 |
223 | 10 | 生 | shēng | raw | 如是有情得生彼不 |
224 | 10 | 生 | shēng | a student | 如是有情得生彼不 |
225 | 10 | 生 | shēng | life | 如是有情得生彼不 |
226 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是有情得生彼不 |
227 | 10 | 生 | shēng | alive | 如是有情得生彼不 |
228 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 如是有情得生彼不 |
229 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是有情得生彼不 |
230 | 10 | 生 | shēng | to grow | 如是有情得生彼不 |
231 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是有情得生彼不 |
232 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 如是有情得生彼不 |
233 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是有情得生彼不 |
234 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是有情得生彼不 |
235 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是有情得生彼不 |
236 | 10 | 生 | shēng | gender | 如是有情得生彼不 |
237 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是有情得生彼不 |
238 | 10 | 生 | shēng | to set up | 如是有情得生彼不 |
239 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 如是有情得生彼不 |
240 | 10 | 生 | shēng | a captive | 如是有情得生彼不 |
241 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 如是有情得生彼不 |
242 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是有情得生彼不 |
243 | 10 | 生 | shēng | unripe | 如是有情得生彼不 |
244 | 10 | 生 | shēng | nature | 如是有情得生彼不 |
245 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是有情得生彼不 |
246 | 10 | 生 | shēng | destiny | 如是有情得生彼不 |
247 | 10 | 生 | shēng | birth | 如是有情得生彼不 |
248 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是有情得生彼不 |
249 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
250 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
251 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
252 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
253 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
254 | 10 | 心 | xīn | heart | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
255 | 10 | 心 | xīn | emotion | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
256 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
257 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
258 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
259 | 10 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
260 | 10 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
261 | 10 | 者 | zhě | ca | 三者 |
262 | 9 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 其中所有一切眾生皆得人身 |
263 | 9 | 能 | néng | can; able | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
264 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
265 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
266 | 9 | 能 | néng | energy | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
267 | 9 | 能 | néng | function; use | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
268 | 9 | 能 | néng | talent | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
269 | 9 | 能 | néng | expert at | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
270 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
271 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
272 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
273 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
274 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
275 | 9 | 六 | liù | six | 復有六萬八千迦樓羅王 |
276 | 9 | 六 | liù | sixth | 復有六萬八千迦樓羅王 |
277 | 9 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 復有六萬八千迦樓羅王 |
278 | 9 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 復有六萬八千迦樓羅王 |
279 | 9 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 上妙塗香極清淨 |
280 | 9 | 妙 | miào | clever | 上妙塗香極清淨 |
281 | 9 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 上妙塗香極清淨 |
282 | 9 | 妙 | miào | fine; delicate | 上妙塗香極清淨 |
283 | 9 | 妙 | miào | young | 上妙塗香極清淨 |
284 | 9 | 妙 | miào | interesting | 上妙塗香極清淨 |
285 | 9 | 妙 | miào | profound reasoning | 上妙塗香極清淨 |
286 | 9 | 妙 | miào | Miao | 上妙塗香極清淨 |
287 | 9 | 妙 | miào | Wonderful | 上妙塗香極清淨 |
288 | 9 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 上妙塗香極清淨 |
289 | 8 | 如斯 | rú sī | in this way; so | 堪受如斯大供養 |
290 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
291 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
292 | 8 | 而 | néng | can; able | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
293 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
294 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
295 | 8 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 佛具廣大勝威德 |
296 | 8 | 勝 | shèng | victory; success | 佛具廣大勝威德 |
297 | 8 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 佛具廣大勝威德 |
298 | 8 | 勝 | shèng | to surpass | 佛具廣大勝威德 |
299 | 8 | 勝 | shèng | triumphant | 佛具廣大勝威德 |
300 | 8 | 勝 | shèng | a scenic view | 佛具廣大勝威德 |
301 | 8 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 佛具廣大勝威德 |
302 | 8 | 勝 | shèng | Sheng | 佛具廣大勝威德 |
303 | 8 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 佛具廣大勝威德 |
304 | 8 | 勝 | shèng | superior; agra | 佛具廣大勝威德 |
305 | 8 | 迦樓羅 | jiālóuluó | garuda | 父子合集經迦樓羅王授記品第六 |
306 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時尊者大迦攝波 |
307 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時尊者大迦攝波 |
308 | 8 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 牟尼利樂諸眾生 |
309 | 8 | 其中 | qízhōng | among | 其中所有一切眾生皆得人身 |
310 | 8 | 萬 | wàn | ten thousand | 復有六萬八千迦樓羅王 |
311 | 8 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 復有六萬八千迦樓羅王 |
312 | 8 | 萬 | wàn | Wan | 復有六萬八千迦樓羅王 |
313 | 8 | 萬 | mò | Mo | 復有六萬八千迦樓羅王 |
314 | 8 | 萬 | wàn | scorpion dance | 復有六萬八千迦樓羅王 |
315 | 8 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 復有六萬八千迦樓羅王 |
316 | 8 | 堪受 | kān shòu | fit to receive [the teachings] | 堪受如斯大供養 |
317 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今於彼聲聞眾中 |
318 | 8 | 今 | jīn | Jin | 汝今於彼聲聞眾中 |
319 | 8 | 今 | jīn | modern | 汝今於彼聲聞眾中 |
320 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今於彼聲聞眾中 |
321 | 8 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願我速成就佛身 |
322 | 8 | 願 | yuàn | hope | 願我速成就佛身 |
323 | 8 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願我速成就佛身 |
324 | 8 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願我速成就佛身 |
325 | 8 | 願 | yuàn | a vow | 願我速成就佛身 |
326 | 8 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願我速成就佛身 |
327 | 8 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願我速成就佛身 |
328 | 8 | 願 | yuàn | to admire | 願我速成就佛身 |
329 | 8 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願我速成就佛身 |
330 | 8 | 八千 | bā qiān | eight thousand | 復有六萬八千迦樓羅王 |
331 | 8 | 童子 | tóngzǐ | boy | 彼佛會中有妙吉祥童子 |
332 | 8 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 彼佛會中有妙吉祥童子 |
333 | 8 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 彼佛會中有妙吉祥童子 |
334 | 7 | 復 | fù | to go back; to return | 復於爾所河沙劫中 |
335 | 7 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於爾所河沙劫中 |
336 | 7 | 復 | fù | to do in detail | 復於爾所河沙劫中 |
337 | 7 | 復 | fù | to restore | 復於爾所河沙劫中 |
338 | 7 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於爾所河沙劫中 |
339 | 7 | 復 | fù | Fu; Return | 復於爾所河沙劫中 |
340 | 7 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於爾所河沙劫中 |
341 | 7 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於爾所河沙劫中 |
342 | 7 | 復 | fù | Fu | 復於爾所河沙劫中 |
343 | 7 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於爾所河沙劫中 |
344 | 7 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於爾所河沙劫中 |
345 | 7 | 眾 | zhòng | many; numerous | 汝今於彼聲聞眾中 |
346 | 7 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 汝今於彼聲聞眾中 |
347 | 7 | 眾 | zhòng | general; common; public | 汝今於彼聲聞眾中 |
348 | 6 | 數 | shǔ | to count | 假使十方殑伽沙數世界 |
349 | 6 | 數 | shù | a number; an amount | 假使十方殑伽沙數世界 |
350 | 6 | 數 | shù | mathenatics | 假使十方殑伽沙數世界 |
351 | 6 | 數 | shù | an ancient calculating method | 假使十方殑伽沙數世界 |
352 | 6 | 數 | shù | several; a few | 假使十方殑伽沙數世界 |
353 | 6 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 假使十方殑伽沙數世界 |
354 | 6 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 假使十方殑伽沙數世界 |
355 | 6 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 假使十方殑伽沙數世界 |
356 | 6 | 數 | shù | a skill; an art | 假使十方殑伽沙數世界 |
357 | 6 | 數 | shù | luck; fate | 假使十方殑伽沙數世界 |
358 | 6 | 數 | shù | a rule | 假使十方殑伽沙數世界 |
359 | 6 | 數 | shù | legal system | 假使十方殑伽沙數世界 |
360 | 6 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 假使十方殑伽沙數世界 |
361 | 6 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 假使十方殑伽沙數世界 |
362 | 6 | 數 | sù | prayer beads | 假使十方殑伽沙數世界 |
363 | 6 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 假使十方殑伽沙數世界 |
364 | 6 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
365 | 6 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
366 | 6 | 具足 | jùzú | Completeness | 其中眾生各各具足廣大辯才 |
367 | 6 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 其中眾生各各具足廣大辯才 |
368 | 6 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 其中眾生各各具足廣大辯才 |
369 | 6 | 昔 | xī | past; former times | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
370 | 6 | 昔 | xī | Xi | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
371 | 6 | 昔 | cuò | rough; coarse | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
372 | 6 | 昔 | xī | night | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
373 | 6 | 昔 | xī | former; pūrva | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
374 | 6 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又彼有情無貪恚癡種種惡業 |
375 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即能憶念無量無邊阿僧祇劫 |
376 | 6 | 即 | jí | at that time | 即能憶念無量無邊阿僧祇劫 |
377 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即能憶念無量無邊阿僧祇劫 |
378 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 即能憶念無量無邊阿僧祇劫 |
379 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即能憶念無量無邊阿僧祇劫 |
380 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
381 | 6 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
382 | 6 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
383 | 6 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
384 | 6 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
385 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
386 | 6 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 復於爾所河沙劫中 |
387 | 6 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 復於爾所河沙劫中 |
388 | 6 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 復於爾所河沙劫中 |
389 | 6 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 復於爾所河沙劫中 |
390 | 6 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 復於爾所河沙劫中 |
391 | 6 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今於彼聲聞眾中 |
392 | 6 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今於彼聲聞眾中 |
393 | 6 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 歡喜合掌 |
394 | 6 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 歡喜合掌 |
395 | 6 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 歡喜合掌 |
396 | 6 | 知 | zhī | to know | 當知過去無量諸佛出世 |
397 | 6 | 知 | zhī | to comprehend | 當知過去無量諸佛出世 |
398 | 6 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知過去無量諸佛出世 |
399 | 6 | 知 | zhī | to administer | 當知過去無量諸佛出世 |
400 | 6 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知過去無量諸佛出世 |
401 | 6 | 知 | zhī | to be close friends | 當知過去無量諸佛出世 |
402 | 6 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知過去無量諸佛出世 |
403 | 6 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知過去無量諸佛出世 |
404 | 6 | 知 | zhī | knowledge | 當知過去無量諸佛出世 |
405 | 6 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知過去無量諸佛出世 |
406 | 6 | 知 | zhī | a close friend | 當知過去無量諸佛出世 |
407 | 6 | 知 | zhì | wisdom | 當知過去無量諸佛出世 |
408 | 6 | 知 | zhì | Zhi | 當知過去無量諸佛出世 |
409 | 6 | 知 | zhī | to appreciate | 當知過去無量諸佛出世 |
410 | 6 | 知 | zhī | to make known | 當知過去無量諸佛出世 |
411 | 6 | 知 | zhī | to have control over | 當知過去無量諸佛出世 |
412 | 6 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知過去無量諸佛出世 |
413 | 6 | 知 | zhī | Understanding | 當知過去無量諸佛出世 |
414 | 6 | 知 | zhī | know; jña | 當知過去無量諸佛出世 |
415 | 6 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
416 | 6 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
417 | 6 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
418 | 6 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
419 | 6 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
420 | 6 | 聞 | wén | to hear | 寡聞 |
421 | 6 | 聞 | wén | Wen | 寡聞 |
422 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 寡聞 |
423 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 寡聞 |
424 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 寡聞 |
425 | 6 | 聞 | wén | information | 寡聞 |
426 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 寡聞 |
427 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 寡聞 |
428 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 寡聞 |
429 | 6 | 聞 | wén | to question | 寡聞 |
430 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 寡聞 |
431 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 寡聞 |
432 | 6 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 設於無量俱胝劫 |
433 | 6 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 設於無量俱胝劫 |
434 | 6 | 之 | zhī | to go | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
435 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
436 | 6 | 之 | zhī | is | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
437 | 6 | 之 | zhī | to use | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
438 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
439 | 6 | 之 | zhī | winding | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
440 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 不及如來一發無上正等覺心所有功德 |
441 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 不及如來一發無上正等覺心所有功德 |
442 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 不及如來一發無上正等覺心所有功德 |
443 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 不及如來一發無上正等覺心所有功德 |
444 | 5 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 假使十方殑伽沙數世界 |
445 | 5 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 假使十方殑伽沙數世界 |
446 | 5 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由佛加持 |
447 | 5 | 由 | yóu | to follow along | 由佛加持 |
448 | 5 | 由 | yóu | cause; reason | 由佛加持 |
449 | 5 | 由 | yóu | You | 由佛加持 |
450 | 5 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 當知過去無量諸佛出世 |
451 | 5 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 當知過去無量諸佛出世 |
452 | 5 | 過去 | guòqu | to die | 當知過去無量諸佛出世 |
453 | 5 | 過去 | guòqu | already past | 當知過去無量諸佛出世 |
454 | 5 | 過去 | guòqu | to go forward | 當知過去無量諸佛出世 |
455 | 5 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 當知過去無量諸佛出世 |
456 | 5 | 過去 | guòqù | past | 當知過去無量諸佛出世 |
457 | 5 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 當知過去無量諸佛出世 |
458 | 5 | 見 | jiàn | to see | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
459 | 5 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
460 | 5 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
461 | 5 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
462 | 5 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
463 | 5 | 見 | jiàn | to meet | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
464 | 5 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
465 | 5 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
466 | 5 | 見 | jiàn | Jian | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
467 | 5 | 見 | xiàn | to appear | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
468 | 5 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
469 | 5 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
470 | 5 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
471 | 5 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 於一切處如理安住 |
472 | 5 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 於一切處如理安住 |
473 | 5 | 安住 | ānzhù | to settle | 於一切處如理安住 |
474 | 5 | 安住 | ānzhù | Abide | 於一切處如理安住 |
475 | 5 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 於一切處如理安住 |
476 | 5 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 於一切處如理安住 |
477 | 5 | 一一 | yīyī | one or two | 一一顯現 |
478 | 5 | 一一 | yīyī | a few | 一一顯現 |
479 | 5 | 道 | dào | way; road; path | 同出世間成佛道 |
480 | 5 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 同出世間成佛道 |
481 | 5 | 道 | dào | Tao; the Way | 同出世間成佛道 |
482 | 5 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 同出世間成佛道 |
483 | 5 | 道 | dào | to think | 同出世間成佛道 |
484 | 5 | 道 | dào | circuit; a province | 同出世間成佛道 |
485 | 5 | 道 | dào | a course; a channel | 同出世間成佛道 |
486 | 5 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 同出世間成佛道 |
487 | 5 | 道 | dào | a doctrine | 同出世間成佛道 |
488 | 5 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 同出世間成佛道 |
489 | 5 | 道 | dào | a skill | 同出世間成佛道 |
490 | 5 | 道 | dào | a sect | 同出世間成佛道 |
491 | 5 | 道 | dào | a line | 同出世間成佛道 |
492 | 5 | 道 | dào | Way | 同出世間成佛道 |
493 | 5 | 道 | dào | way; path; marga | 同出世間成佛道 |
494 | 5 | 殑伽沙 | jìngjiā shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 假使十方殑伽沙數世界 |
495 | 5 | 常 | cháng | Chang | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
496 | 5 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
497 | 5 | 常 | cháng | a principle; a rule | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
498 | 5 | 常 | cháng | eternal; nitya | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
499 | 5 | 因 | yīn | cause; reason | 伏除煩惱離惡趣因 |
500 | 5 | 因 | yīn | to accord with | 伏除煩惱離惡趣因 |
Frequencies of all Words
Top 880
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 46 | 彼 | bǐ | that; those | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
2 | 46 | 彼 | bǐ | another; the other | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
3 | 46 | 彼 | bǐ | that; tad | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
4 | 33 | 為 | wèi | for; to | 不可為比 |
5 | 33 | 為 | wèi | because of | 不可為比 |
6 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不可為比 |
7 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 不可為比 |
8 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 不可為比 |
9 | 33 | 為 | wéi | to do | 不可為比 |
10 | 33 | 為 | wèi | for | 不可為比 |
11 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 不可為比 |
12 | 33 | 為 | wèi | to | 不可為比 |
13 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 不可為比 |
14 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 不可為比 |
15 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 不可為比 |
16 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 不可為比 |
17 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 不可為比 |
18 | 33 | 為 | wéi | to govern | 不可為比 |
19 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 不可為比 |
20 | 29 | 於 | yú | in; at | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
21 | 29 | 於 | yú | in; at | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
22 | 29 | 於 | yú | in; at; to; from | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
23 | 29 | 於 | yú | to go; to | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
24 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
25 | 29 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
26 | 29 | 於 | yú | from | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
27 | 29 | 於 | yú | give | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
28 | 29 | 於 | yú | oppposing | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
29 | 29 | 於 | yú | and | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
30 | 29 | 於 | yú | compared to | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
31 | 29 | 於 | yú | by | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
32 | 29 | 於 | yú | and; as well as | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
33 | 29 | 於 | yú | for | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
34 | 29 | 於 | yú | Yu | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
35 | 29 | 於 | wū | a crow | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
36 | 29 | 於 | wū | whew; wow | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
37 | 29 | 於 | yú | near to; antike | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
38 | 26 | 無 | wú | no | 於天人中無等倫 |
39 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於天人中無等倫 |
40 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 於天人中無等倫 |
41 | 26 | 無 | wú | has not yet | 於天人中無等倫 |
42 | 26 | 無 | mó | mo | 於天人中無等倫 |
43 | 26 | 無 | wú | do not | 於天人中無等倫 |
44 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 於天人中無等倫 |
45 | 26 | 無 | wú | regardless of | 於天人中無等倫 |
46 | 26 | 無 | wú | to not have | 於天人中無等倫 |
47 | 26 | 無 | wú | um | 於天人中無等倫 |
48 | 26 | 無 | wú | Wu | 於天人中無等倫 |
49 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於天人中無等倫 |
50 | 26 | 無 | wú | not; non- | 於天人中無等倫 |
51 | 26 | 無 | mó | mo | 於天人中無等倫 |
52 | 26 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來本行品第五 |
53 | 26 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來本行品第五 |
54 | 26 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來本行品第五 |
55 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 復於爾所河沙劫中 |
56 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 復於爾所河沙劫中 |
57 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 復於爾所河沙劫中 |
58 | 22 | 所 | suǒ | it | 復於爾所河沙劫中 |
59 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 復於爾所河沙劫中 |
60 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 復於爾所河沙劫中 |
61 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 復於爾所河沙劫中 |
62 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 復於爾所河沙劫中 |
63 | 22 | 所 | suǒ | that which | 復於爾所河沙劫中 |
64 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 復於爾所河沙劫中 |
65 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 復於爾所河沙劫中 |
66 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 復於爾所河沙劫中 |
67 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 復於爾所河沙劫中 |
68 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 復於爾所河沙劫中 |
69 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
70 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
71 | 19 | 供養 | gòngyǎng | offering | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
72 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
73 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
74 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
75 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
76 | 18 | 以 | yǐ | according to | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
77 | 18 | 以 | yǐ | because of | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
78 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
79 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
80 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
81 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
82 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
83 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
84 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
85 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
86 | 18 | 以 | yǐ | very | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
87 | 18 | 以 | yǐ | already | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
88 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
89 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
90 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
91 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
92 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
93 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
94 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
95 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
96 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
97 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
98 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
99 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
100 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 由佛加持 |
101 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 由佛加持 |
102 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 由佛加持 |
103 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 由佛加持 |
104 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 由佛加持 |
105 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 由佛加持 |
106 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 由佛加持 |
107 | 15 | 如是 | rúshì | thus; so | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
108 | 15 | 如是 | rúshì | thus, so | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
109 | 15 | 如是 | rúshì | thus; evam | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
110 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
111 | 14 | 中 | zhōng | middle | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
112 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
113 | 14 | 中 | zhōng | China | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
114 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
115 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
116 | 14 | 中 | zhōng | midday | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
117 | 14 | 中 | zhōng | inside | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
118 | 14 | 中 | zhōng | during | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
119 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
120 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
121 | 14 | 中 | zhōng | half | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
122 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
123 | 14 | 中 | zhōng | while | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
124 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
125 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
126 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
127 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
128 | 14 | 中 | zhōng | middle | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
129 | 14 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
130 | 14 | 如 | rú | if | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
131 | 14 | 如 | rú | in accordance with | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
132 | 14 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
133 | 14 | 如 | rú | this | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
134 | 14 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
135 | 14 | 如 | rú | to go to | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
136 | 14 | 如 | rú | to meet | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
137 | 14 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
138 | 14 | 如 | rú | at least as good as | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
139 | 14 | 如 | rú | and | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
140 | 14 | 如 | rú | or | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
141 | 14 | 如 | rú | but | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
142 | 14 | 如 | rú | then | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
143 | 14 | 如 | rú | naturally | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
144 | 14 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
145 | 14 | 如 | rú | you | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
146 | 14 | 如 | rú | the second lunar month | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
147 | 14 | 如 | rú | in; at | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
148 | 14 | 如 | rú | Ru | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
149 | 14 | 如 | rú | Thus | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
150 | 14 | 如 | rú | thus; tathā | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
151 | 14 | 如 | rú | like; iva | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
152 | 14 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊 |
153 | 14 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 彼有情界無限量故 |
154 | 14 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 彼有情界無限量故 |
155 | 14 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 彼有情界無限量故 |
156 | 14 | 故 | gù | to die | 彼有情界無限量故 |
157 | 14 | 故 | gù | so; therefore; hence | 彼有情界無限量故 |
158 | 14 | 故 | gù | original | 彼有情界無限量故 |
159 | 14 | 故 | gù | accident; happening; instance | 彼有情界無限量故 |
160 | 14 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 彼有情界無限量故 |
161 | 14 | 故 | gù | something in the past | 彼有情界無限量故 |
162 | 14 | 故 | gù | deceased; dead | 彼有情界無限量故 |
163 | 14 | 故 | gù | still; yet | 彼有情界無限量故 |
164 | 14 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 彼有情界無限量故 |
165 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
166 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
167 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
168 | 14 | 時 | shí | at that time | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
169 | 14 | 時 | shí | fashionable | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
170 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
171 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
172 | 14 | 時 | shí | tense | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
173 | 14 | 時 | shí | particular; special | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
174 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
175 | 14 | 時 | shí | hour (measure word) | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
176 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
177 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
178 | 14 | 時 | shí | seasonal | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
179 | 14 | 時 | shí | frequently; often | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
180 | 14 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
181 | 14 | 時 | shí | on time | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
182 | 14 | 時 | shí | this; that | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
183 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
184 | 14 | 時 | shí | hour | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
185 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
186 | 14 | 時 | shí | Shi | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
187 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
188 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
189 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
190 | 14 | 時 | shí | then; atha | 如來昔行菩薩道時種何善根 |
191 | 14 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 其中所有一切眾生皆得人身 |
192 | 14 | 皆 | jiē | same; equally | 其中所有一切眾生皆得人身 |
193 | 14 | 皆 | jiē | all; sarva | 其中所有一切眾生皆得人身 |
194 | 13 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其量深廣如巨海 |
195 | 13 | 其 | qí | to add emphasis | 其量深廣如巨海 |
196 | 13 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其量深廣如巨海 |
197 | 13 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其量深廣如巨海 |
198 | 13 | 其 | qí | he; her; it; them | 其量深廣如巨海 |
199 | 13 | 其 | qí | probably; likely | 其量深廣如巨海 |
200 | 13 | 其 | qí | will | 其量深廣如巨海 |
201 | 13 | 其 | qí | may | 其量深廣如巨海 |
202 | 13 | 其 | qí | if | 其量深廣如巨海 |
203 | 13 | 其 | qí | or | 其量深廣如巨海 |
204 | 13 | 其 | qí | Qi | 其量深廣如巨海 |
205 | 13 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其量深廣如巨海 |
206 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
207 | 13 | 我 | wǒ | self | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
208 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
209 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
210 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
211 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
212 | 13 | 我 | wǒ | ga | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
213 | 13 | 我 | wǒ | I; aham | 我已成就無量無邊不可思議福德之聚 |
214 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生咸悉能聽受 |
215 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生咸悉能聽受 |
216 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生咸悉能聽受 |
217 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生咸悉能聽受 |
218 | 12 | 王 | wáng | Wang | 往昔牟尼大聖王 |
219 | 12 | 王 | wáng | a king | 往昔牟尼大聖王 |
220 | 12 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 往昔牟尼大聖王 |
221 | 12 | 王 | wàng | to be king; to rule | 往昔牟尼大聖王 |
222 | 12 | 王 | wáng | a prince; a duke | 往昔牟尼大聖王 |
223 | 12 | 王 | wáng | grand; great | 往昔牟尼大聖王 |
224 | 12 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 往昔牟尼大聖王 |
225 | 12 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 往昔牟尼大聖王 |
226 | 12 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 往昔牟尼大聖王 |
227 | 12 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 往昔牟尼大聖王 |
228 | 12 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 往昔牟尼大聖王 |
229 | 12 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 一一首現百千口 |
230 | 12 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 一一首現百千口 |
231 | 12 | 現 | xiàn | at present | 一一首現百千口 |
232 | 12 | 現 | xiàn | existing at the present time | 一一首現百千口 |
233 | 12 | 現 | xiàn | cash | 一一首現百千口 |
234 | 12 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一一首現百千口 |
235 | 12 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一一首現百千口 |
236 | 12 | 現 | xiàn | the present time | 一一首現百千口 |
237 | 12 | 已 | yǐ | already | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
238 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
239 | 12 | 已 | yǐ | from | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
240 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
241 | 12 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
242 | 12 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
243 | 12 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
244 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
245 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
246 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
247 | 12 | 已 | yǐ | certainly | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
248 | 12 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
249 | 12 | 已 | yǐ | this | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
250 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
251 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已 |
252 | 12 | 或 | huò | or; either; else | 或散種種上妙花 |
253 | 12 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或散種種上妙花 |
254 | 12 | 或 | huò | some; someone | 或散種種上妙花 |
255 | 12 | 或 | míngnián | suddenly | 或散種種上妙花 |
256 | 12 | 或 | huò | or; vā | 或散種種上妙花 |
257 | 11 | 不 | bù | not; no | 其佛剎中所有眾生不造罪惡 |
258 | 11 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 其佛剎中所有眾生不造罪惡 |
259 | 11 | 不 | bù | as a correlative | 其佛剎中所有眾生不造罪惡 |
260 | 11 | 不 | bù | no (answering a question) | 其佛剎中所有眾生不造罪惡 |
261 | 11 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 其佛剎中所有眾生不造罪惡 |
262 | 11 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 其佛剎中所有眾生不造罪惡 |
263 | 11 | 不 | bù | to form a yes or no question | 其佛剎中所有眾生不造罪惡 |
264 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 其佛剎中所有眾生不造罪惡 |
265 | 11 | 不 | bù | no; na | 其佛剎中所有眾生不造罪惡 |
266 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令脫輪迴 |
267 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 令脫輪迴 |
268 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令脫輪迴 |
269 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令脫輪迴 |
270 | 11 | 令 | lìng | a season | 令脫輪迴 |
271 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令脫輪迴 |
272 | 11 | 令 | lìng | good | 令脫輪迴 |
273 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 令脫輪迴 |
274 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令脫輪迴 |
275 | 11 | 令 | lìng | a commander | 令脫輪迴 |
276 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令脫輪迴 |
277 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 令脫輪迴 |
278 | 11 | 令 | lìng | Ling | 令脫輪迴 |
279 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令脫輪迴 |
280 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 欲說如來一發大心所有功德 |
281 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 欲說如來一發大心所有功德 |
282 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 欲說如來一發大心所有功德 |
283 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 欲說如來一發大心所有功德 |
284 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 欲說如來一發大心所有功德 |
285 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 欲說如來一發大心所有功德 |
286 | 11 | 說 | shuō | allocution | 欲說如來一發大心所有功德 |
287 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 欲說如來一發大心所有功德 |
288 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 欲說如來一發大心所有功德 |
289 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 欲說如來一發大心所有功德 |
290 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 欲說如來一發大心所有功德 |
291 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 欲說如來一發大心所有功德 |
292 | 10 | 大 | dà | big; huge; large | 爾時尊者大迦攝波 |
293 | 10 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 爾時尊者大迦攝波 |
294 | 10 | 大 | dà | great; major; important | 爾時尊者大迦攝波 |
295 | 10 | 大 | dà | size | 爾時尊者大迦攝波 |
296 | 10 | 大 | dà | old | 爾時尊者大迦攝波 |
297 | 10 | 大 | dà | greatly; very | 爾時尊者大迦攝波 |
298 | 10 | 大 | dà | oldest; earliest | 爾時尊者大迦攝波 |
299 | 10 | 大 | dà | adult | 爾時尊者大迦攝波 |
300 | 10 | 大 | tài | greatest; grand | 爾時尊者大迦攝波 |
301 | 10 | 大 | dài | an important person | 爾時尊者大迦攝波 |
302 | 10 | 大 | dà | senior | 爾時尊者大迦攝波 |
303 | 10 | 大 | dà | approximately | 爾時尊者大迦攝波 |
304 | 10 | 大 | tài | greatest; grand | 爾時尊者大迦攝波 |
305 | 10 | 大 | dà | an element | 爾時尊者大迦攝波 |
306 | 10 | 大 | dà | great; mahā | 爾時尊者大迦攝波 |
307 | 10 | 迦 | jiā | ka | 迦攝 |
308 | 10 | 迦 | jiā | ka | 迦攝 |
309 | 10 | 作 | zuò | to do | 作是念已 |
310 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已 |
311 | 10 | 作 | zuò | to start | 作是念已 |
312 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已 |
313 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已 |
314 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已 |
315 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已 |
316 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已 |
317 | 10 | 作 | zuò | to rise | 作是念已 |
318 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已 |
319 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已 |
320 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已 |
321 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已 |
322 | 10 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 一一有情各興供養 |
323 | 10 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 一一有情各興供養 |
324 | 10 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 一一有情各興供養 |
325 | 10 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 一一有情各興供養 |
326 | 10 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 一一有情各興供養 |
327 | 10 | 得 | de | potential marker | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
328 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
329 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
330 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
331 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
332 | 10 | 得 | dé | de | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
333 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
334 | 10 | 得 | dé | to result in | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
335 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
336 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
337 | 10 | 得 | dé | to be finished | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
338 | 10 | 得 | de | result of degree | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
339 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
340 | 10 | 得 | děi | satisfying | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
341 | 10 | 得 | dé | to contract | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
342 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
343 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
344 | 10 | 得 | dé | to hear | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
345 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
346 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
347 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養 |
348 | 10 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 得涅槃樂 |
349 | 10 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 得涅槃樂 |
350 | 10 | 樂 | lè | Le | 得涅槃樂 |
351 | 10 | 樂 | yuè | music | 得涅槃樂 |
352 | 10 | 樂 | yuè | a musical instrument | 得涅槃樂 |
353 | 10 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 得涅槃樂 |
354 | 10 | 樂 | yuè | a musician | 得涅槃樂 |
355 | 10 | 樂 | lè | joy; pleasure | 得涅槃樂 |
356 | 10 | 樂 | yuè | the Book of Music | 得涅槃樂 |
357 | 10 | 樂 | lào | Lao | 得涅槃樂 |
358 | 10 | 樂 | lè | to laugh | 得涅槃樂 |
359 | 10 | 樂 | lè | Joy | 得涅槃樂 |
360 | 10 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 得涅槃樂 |
361 | 10 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 迦攝 |
362 | 10 | 攝 | shè | to take a photo | 迦攝 |
363 | 10 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 迦攝 |
364 | 10 | 攝 | shè | to act for; to represent | 迦攝 |
365 | 10 | 攝 | shè | to administer | 迦攝 |
366 | 10 | 攝 | shè | to conserve | 迦攝 |
367 | 10 | 攝 | shè | to hold; to support | 迦攝 |
368 | 10 | 攝 | shè | to get close to | 迦攝 |
369 | 10 | 攝 | shè | to help | 迦攝 |
370 | 10 | 攝 | niè | peaceful | 迦攝 |
371 | 10 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 迦攝 |
372 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 即能憶念無量無邊阿僧祇劫 |
373 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 即能憶念無量無邊阿僧祇劫 |
374 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 即能憶念無量無邊阿僧祇劫 |
375 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 即能憶念無量無邊阿僧祇劫 |
376 | 10 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊往昔在在處處 |
377 | 10 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊往昔在在處處 |
378 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是有情得生彼不 |
379 | 10 | 生 | shēng | to live | 如是有情得生彼不 |
380 | 10 | 生 | shēng | raw | 如是有情得生彼不 |
381 | 10 | 生 | shēng | a student | 如是有情得生彼不 |
382 | 10 | 生 | shēng | life | 如是有情得生彼不 |
383 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是有情得生彼不 |
384 | 10 | 生 | shēng | alive | 如是有情得生彼不 |
385 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 如是有情得生彼不 |
386 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是有情得生彼不 |
387 | 10 | 生 | shēng | to grow | 如是有情得生彼不 |
388 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是有情得生彼不 |
389 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 如是有情得生彼不 |
390 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是有情得生彼不 |
391 | 10 | 生 | shēng | very; extremely | 如是有情得生彼不 |
392 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是有情得生彼不 |
393 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是有情得生彼不 |
394 | 10 | 生 | shēng | gender | 如是有情得生彼不 |
395 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是有情得生彼不 |
396 | 10 | 生 | shēng | to set up | 如是有情得生彼不 |
397 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 如是有情得生彼不 |
398 | 10 | 生 | shēng | a captive | 如是有情得生彼不 |
399 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 如是有情得生彼不 |
400 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是有情得生彼不 |
401 | 10 | 生 | shēng | unripe | 如是有情得生彼不 |
402 | 10 | 生 | shēng | nature | 如是有情得生彼不 |
403 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是有情得生彼不 |
404 | 10 | 生 | shēng | destiny | 如是有情得生彼不 |
405 | 10 | 生 | shēng | birth | 如是有情得生彼不 |
406 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是有情得生彼不 |
407 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
408 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
409 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
410 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
411 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
412 | 10 | 心 | xīn | heart | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
413 | 10 | 心 | xīn | emotion | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
414 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
415 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
416 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
417 | 10 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
418 | 10 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 無一發心不為攝受利益安樂一切有情 |
419 | 10 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
420 | 10 | 者 | zhě | that | 三者 |
421 | 10 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
422 | 10 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
423 | 10 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
424 | 10 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
425 | 10 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
426 | 10 | 者 | zhě | ca | 三者 |
427 | 9 | 所有 | suǒyǒu | all | 其中所有一切眾生皆得人身 |
428 | 9 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 其中所有一切眾生皆得人身 |
429 | 9 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 其中所有一切眾生皆得人身 |
430 | 9 | 能 | néng | can; able | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
431 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
432 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
433 | 9 | 能 | néng | energy | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
434 | 9 | 能 | néng | function; use | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
435 | 9 | 能 | néng | may; should; permitted to | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
436 | 9 | 能 | néng | talent | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
437 | 9 | 能 | néng | expert at | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
438 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
439 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
440 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
441 | 9 | 能 | néng | as long as; only | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
442 | 9 | 能 | néng | even if | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
443 | 9 | 能 | néng | but | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
444 | 9 | 能 | néng | in this way | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
445 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
446 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 乃能獲得如是最上殊勝果報 |
447 | 9 | 六 | liù | six | 復有六萬八千迦樓羅王 |
448 | 9 | 六 | liù | sixth | 復有六萬八千迦樓羅王 |
449 | 9 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 復有六萬八千迦樓羅王 |
450 | 9 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 復有六萬八千迦樓羅王 |
451 | 9 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 上妙塗香極清淨 |
452 | 9 | 妙 | miào | clever | 上妙塗香極清淨 |
453 | 9 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 上妙塗香極清淨 |
454 | 9 | 妙 | miào | fine; delicate | 上妙塗香極清淨 |
455 | 9 | 妙 | miào | young | 上妙塗香極清淨 |
456 | 9 | 妙 | miào | interesting | 上妙塗香極清淨 |
457 | 9 | 妙 | miào | profound reasoning | 上妙塗香極清淨 |
458 | 9 | 妙 | miào | Miao | 上妙塗香極清淨 |
459 | 9 | 妙 | miào | Wonderful | 上妙塗香極清淨 |
460 | 9 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 上妙塗香極清淨 |
461 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是念已 |
462 | 9 | 是 | shì | is exactly | 作是念已 |
463 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是念已 |
464 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 作是念已 |
465 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 作是念已 |
466 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是念已 |
467 | 9 | 是 | shì | true | 作是念已 |
468 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 作是念已 |
469 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是念已 |
470 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是念已 |
471 | 9 | 是 | shì | Shi | 作是念已 |
472 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 作是念已 |
473 | 9 | 是 | shì | this; idam | 作是念已 |
474 | 8 | 如斯 | rú sī | in this way; so | 堪受如斯大供養 |
475 | 8 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
476 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
477 | 8 | 而 | ér | you | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
478 | 8 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
479 | 8 | 而 | ér | right away; then | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
480 | 8 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
481 | 8 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
482 | 8 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
483 | 8 | 而 | ér | how can it be that? | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
484 | 8 | 而 | ér | so as to | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
485 | 8 | 而 | ér | only then | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
486 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
487 | 8 | 而 | néng | can; able | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
488 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
489 | 8 | 而 | ér | me | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
490 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
491 | 8 | 而 | ér | possessive | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
492 | 8 | 而 | ér | and; ca | 彼諸眾生而常受用如是快樂 |
493 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不及如來一發無上正等覺心所有功德 |
494 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不及如來一發無上正等覺心所有功德 |
495 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不及如來一發無上正等覺心所有功德 |
496 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不及如來一發無上正等覺心所有功德 |
497 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不及如來一發無上正等覺心所有功德 |
498 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不及如來一發無上正等覺心所有功德 |
499 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不及如來一發無上正等覺心所有功德 |
500 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不及如來一發無上正等覺心所有功德 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
无 | 無 |
|
|
如来 | 如來 |
|
|
所 |
|
|
|
供养 | 供養 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
佛 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大乘 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
父子合集经 | 父子合集經 | 102 | Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing |
广兴 | 廣興 | 103 |
|
冀 | 106 |
|
|
迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
善化 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
无上士 | 無上士 | 87 |
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
应供 | 應供 | 121 |
|
正遍知 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 207.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝幔 | 寶幔 | 98 | a curtain decorated with jewels |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝网幔 | 寶網幔 | 98 | nets and curtains with jewels |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
椽梠 | 99 | rafters and eves | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等持 | 100 |
|
|
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法要 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
梵行 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
功德海 | 103 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
获清凉 | 獲清涼 | 104 | obtaining cool; śītabhūta |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
加持 | 106 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
殑伽沙劫 | 106 | as many kalpas as there are grains of sand in the Ganges River | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
弥卢 | 彌盧 | 109 | tall |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
群生 | 113 | all living beings | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
神变事 | 神變事 | 115 | wonderous apparitions |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
授记品 | 授記品 | 115 | Chapter on Bestowing a Prophesy |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未曾有 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
香积 | 香積 | 120 |
|
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |