Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 120
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 於 | yú | to go; to | 以於戒儀而自蔭覆 |
2 | 96 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以於戒儀而自蔭覆 |
3 | 96 | 於 | yú | Yu | 以於戒儀而自蔭覆 |
4 | 96 | 於 | wū | a crow | 以於戒儀而自蔭覆 |
5 | 81 | 之 | zhī | to go | 今此光明是何之相 |
6 | 81 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今此光明是何之相 |
7 | 81 | 之 | zhī | is | 今此光明是何之相 |
8 | 81 | 之 | zhī | to use | 今此光明是何之相 |
9 | 81 | 之 | zhī | Zhi | 今此光明是何之相 |
10 | 81 | 之 | zhī | winding | 今此光明是何之相 |
11 | 80 | 不 | bù | infix potential marker | 所謂不白仙人 |
12 | 76 | 者 | zhě | ca | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
13 | 66 | 其 | qí | Qi | 恃其種姓離無上智 |
14 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸比丘之所侍衛 |
15 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸比丘之所侍衛 |
16 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 為諸比丘之所侍衛 |
17 | 61 | 為 | wéi | to do | 為諸比丘之所侍衛 |
18 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸比丘之所侍衛 |
19 | 61 | 為 | wéi | to govern | 為諸比丘之所侍衛 |
20 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸比丘之所侍衛 |
21 | 58 | 施 | shī | to give; to grant | 云何為施 |
22 | 58 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 云何為施 |
23 | 58 | 施 | shī | to deploy; to set up | 云何為施 |
24 | 58 | 施 | shī | to relate to | 云何為施 |
25 | 58 | 施 | shī | to move slowly | 云何為施 |
26 | 58 | 施 | shī | to exert | 云何為施 |
27 | 58 | 施 | shī | to apply; to spread | 云何為施 |
28 | 58 | 施 | shī | Shi | 云何為施 |
29 | 58 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 云何為施 |
30 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝等應當勤作所作 |
31 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝等應當勤作所作 |
32 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝等應當勤作所作 |
33 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝等應當勤作所作 |
34 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 汝等應當勤作所作 |
35 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 汝等應當勤作所作 |
36 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝等應當勤作所作 |
37 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
38 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
39 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
40 | 56 | 時 | shí | fashionable | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
41 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
42 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
43 | 56 | 時 | shí | tense | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
44 | 56 | 時 | shí | particular; special | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
45 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
46 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
47 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
48 | 56 | 時 | shí | seasonal | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
49 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
50 | 56 | 時 | shí | hour | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
51 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
52 | 56 | 時 | shí | Shi | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
53 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
54 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
55 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
56 | 55 | 我 | wǒ | self | 前後圍遶當來詣我 |
57 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 前後圍遶當來詣我 |
58 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 前後圍遶當來詣我 |
59 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 前後圍遶當來詣我 |
60 | 55 | 我 | wǒ | ga | 前後圍遶當來詣我 |
61 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以於戒儀而自蔭覆 |
62 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 以於戒儀而自蔭覆 |
63 | 52 | 而 | néng | can; able | 以於戒儀而自蔭覆 |
64 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以於戒儀而自蔭覆 |
65 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 以於戒儀而自蔭覆 |
66 | 46 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何施者不名施主 |
67 | 46 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何施者不名施主 |
68 | 46 | 名 | míng | rank; position | 云何施者不名施主 |
69 | 46 | 名 | míng | an excuse | 云何施者不名施主 |
70 | 46 | 名 | míng | life | 云何施者不名施主 |
71 | 46 | 名 | míng | to name; to call | 云何施者不名施主 |
72 | 46 | 名 | míng | to express; to describe | 云何施者不名施主 |
73 | 46 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何施者不名施主 |
74 | 46 | 名 | míng | to own; to possess | 云何施者不名施主 |
75 | 46 | 名 | míng | famous; renowned | 云何施者不名施主 |
76 | 46 | 名 | míng | moral | 云何施者不名施主 |
77 | 46 | 名 | míng | name; naman | 云何施者不名施主 |
78 | 46 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何施者不名施主 |
79 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 廣博仙言 |
80 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 廣博仙言 |
81 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 廣博仙言 |
82 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 廣博仙言 |
83 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 廣博仙言 |
84 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 廣博仙言 |
85 | 43 | 言 | yán | to regard as | 廣博仙言 |
86 | 43 | 言 | yán | to act as | 廣博仙言 |
87 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 廣博仙言 |
88 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 廣博仙言 |
89 | 42 | 復 | fù | to go back; to return | 復自思惟 |
90 | 42 | 復 | fù | to resume; to restart | 復自思惟 |
91 | 42 | 復 | fù | to do in detail | 復自思惟 |
92 | 42 | 復 | fù | to restore | 復自思惟 |
93 | 42 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復自思惟 |
94 | 42 | 復 | fù | Fu; Return | 復自思惟 |
95 | 42 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復自思惟 |
96 | 42 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復自思惟 |
97 | 42 | 復 | fù | Fu | 復自思惟 |
98 | 42 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復自思惟 |
99 | 42 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復自思惟 |
100 | 41 | 天 | tiān | day | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
101 | 41 | 天 | tiān | heaven | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
102 | 41 | 天 | tiān | nature | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
103 | 41 | 天 | tiān | sky | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
104 | 41 | 天 | tiān | weather | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
105 | 41 | 天 | tiān | father; husband | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
106 | 41 | 天 | tiān | a necessity | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
107 | 41 | 天 | tiān | season | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
108 | 41 | 天 | tiān | destiny | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
109 | 41 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
110 | 41 | 天 | tiān | a deva; a god | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
111 | 41 | 天 | tiān | Heaven | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
112 | 39 | 中 | zhōng | middle | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
113 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
114 | 39 | 中 | zhōng | China | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
115 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
116 | 39 | 中 | zhōng | midday | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
117 | 39 | 中 | zhōng | inside | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
118 | 39 | 中 | zhōng | during | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
119 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
120 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
121 | 39 | 中 | zhōng | half | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
122 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
123 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
124 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
125 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
126 | 39 | 中 | zhōng | middle | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
127 | 39 | 見 | jiàn | to see | 見貧窮者不生哀愍 |
128 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見貧窮者不生哀愍 |
129 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見貧窮者不生哀愍 |
130 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見貧窮者不生哀愍 |
131 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 見貧窮者不生哀愍 |
132 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 見貧窮者不生哀愍 |
133 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見貧窮者不生哀愍 |
134 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見貧窮者不生哀愍 |
135 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 見貧窮者不生哀愍 |
136 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 見貧窮者不生哀愍 |
137 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 見貧窮者不生哀愍 |
138 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見貧窮者不生哀愍 |
139 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見貧窮者不生哀愍 |
140 | 36 | 身 | shēn | human body; torso | 節食羸瘦身無光潤 |
141 | 36 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 節食羸瘦身無光潤 |
142 | 36 | 身 | shēn | self | 節食羸瘦身無光潤 |
143 | 36 | 身 | shēn | life | 節食羸瘦身無光潤 |
144 | 36 | 身 | shēn | an object | 節食羸瘦身無光潤 |
145 | 36 | 身 | shēn | a lifetime | 節食羸瘦身無光潤 |
146 | 36 | 身 | shēn | moral character | 節食羸瘦身無光潤 |
147 | 36 | 身 | shēn | status; identity; position | 節食羸瘦身無光潤 |
148 | 36 | 身 | shēn | pregnancy | 節食羸瘦身無光潤 |
149 | 36 | 身 | juān | India | 節食羸瘦身無光潤 |
150 | 36 | 身 | shēn | body; kāya | 節食羸瘦身無光潤 |
151 | 36 | 大仙 | dàxiān | a great sage; maharsi | 大仙 |
152 | 35 | 亦 | yì | Yi | 亦如秋月無氛翳 |
153 | 34 | 淨施 | jìng shī | pure charity | 倒見施者不名淨施 |
154 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以於戒儀而自蔭覆 |
155 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以於戒儀而自蔭覆 |
156 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以於戒儀而自蔭覆 |
157 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以於戒儀而自蔭覆 |
158 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以於戒儀而自蔭覆 |
159 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以於戒儀而自蔭覆 |
160 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以於戒儀而自蔭覆 |
161 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以於戒儀而自蔭覆 |
162 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以於戒儀而自蔭覆 |
163 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以於戒儀而自蔭覆 |
164 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
165 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
166 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
167 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
168 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
169 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
170 | 32 | 及 | jí | to reach | 施之果報及業差別 |
171 | 32 | 及 | jí | to attain | 施之果報及業差別 |
172 | 32 | 及 | jí | to understand | 施之果報及業差別 |
173 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 施之果報及業差別 |
174 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 施之果報及業差別 |
175 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 施之果報及業差別 |
176 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 施之果報及業差別 |
177 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生淨信心 |
178 | 31 | 生 | shēng | to live | 生淨信心 |
179 | 31 | 生 | shēng | raw | 生淨信心 |
180 | 31 | 生 | shēng | a student | 生淨信心 |
181 | 31 | 生 | shēng | life | 生淨信心 |
182 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生淨信心 |
183 | 31 | 生 | shēng | alive | 生淨信心 |
184 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 生淨信心 |
185 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生淨信心 |
186 | 31 | 生 | shēng | to grow | 生淨信心 |
187 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 生淨信心 |
188 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 生淨信心 |
189 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生淨信心 |
190 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生淨信心 |
191 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生淨信心 |
192 | 31 | 生 | shēng | gender | 生淨信心 |
193 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生淨信心 |
194 | 31 | 生 | shēng | to set up | 生淨信心 |
195 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 生淨信心 |
196 | 31 | 生 | shēng | a captive | 生淨信心 |
197 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 生淨信心 |
198 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生淨信心 |
199 | 31 | 生 | shēng | unripe | 生淨信心 |
200 | 31 | 生 | shēng | nature | 生淨信心 |
201 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生淨信心 |
202 | 31 | 生 | shēng | destiny | 生淨信心 |
203 | 31 | 生 | shēng | birth | 生淨信心 |
204 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生淨信心 |
205 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 今此光明是何之相 |
206 | 30 | 今 | jīn | Jin | 今此光明是何之相 |
207 | 30 | 今 | jīn | modern | 今此光明是何之相 |
208 | 30 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此光明是何之相 |
209 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 禪誦經行無暫懈息 |
210 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 禪誦經行無暫懈息 |
211 | 28 | 無 | mó | mo | 禪誦經行無暫懈息 |
212 | 28 | 無 | wú | to not have | 禪誦經行無暫懈息 |
213 | 28 | 無 | wú | Wu | 禪誦經行無暫懈息 |
214 | 28 | 無 | mó | mo | 禪誦經行無暫懈息 |
215 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 今此光明是何之相 |
216 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 今此光明是何之相 |
217 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 今此光明是何之相 |
218 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 今此光明是何之相 |
219 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 今此光明是何之相 |
220 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 今此光明是何之相 |
221 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 今此光明是何之相 |
222 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 今此光明是何之相 |
223 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 今此光明是何之相 |
224 | 27 | 相 | xiāng | to express | 今此光明是何之相 |
225 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 今此光明是何之相 |
226 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 今此光明是何之相 |
227 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 今此光明是何之相 |
228 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 今此光明是何之相 |
229 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 今此光明是何之相 |
230 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 今此光明是何之相 |
231 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 今此光明是何之相 |
232 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 今此光明是何之相 |
233 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 今此光明是何之相 |
234 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 今此光明是何之相 |
235 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 今此光明是何之相 |
236 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 今此光明是何之相 |
237 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 今此光明是何之相 |
238 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 今此光明是何之相 |
239 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 今此光明是何之相 |
240 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 今此光明是何之相 |
241 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 今此光明是何之相 |
242 | 27 | 花 | huā | Hua | 或貪花果而施與者 |
243 | 27 | 花 | huā | flower | 或貪花果而施與者 |
244 | 27 | 花 | huā | to spend (money, time) | 或貪花果而施與者 |
245 | 27 | 花 | huā | a flower shaped object | 或貪花果而施與者 |
246 | 27 | 花 | huā | a beautiful female | 或貪花果而施與者 |
247 | 27 | 花 | huā | having flowers | 或貪花果而施與者 |
248 | 27 | 花 | huā | having a decorative pattern | 或貪花果而施與者 |
249 | 27 | 花 | huā | having a a variety | 或貪花果而施與者 |
250 | 27 | 花 | huā | false; empty | 或貪花果而施與者 |
251 | 27 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 或貪花果而施與者 |
252 | 27 | 花 | huā | excited | 或貪花果而施與者 |
253 | 27 | 花 | huā | to flower | 或貪花果而施與者 |
254 | 27 | 花 | huā | flower; puṣpa | 或貪花果而施與者 |
255 | 26 | 作 | zuò | to do | 汝等應當勤作所作 |
256 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝等應當勤作所作 |
257 | 26 | 作 | zuò | to start | 汝等應當勤作所作 |
258 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝等應當勤作所作 |
259 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝等應當勤作所作 |
260 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 汝等應當勤作所作 |
261 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 汝等應當勤作所作 |
262 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝等應當勤作所作 |
263 | 26 | 作 | zuò | to rise | 汝等應當勤作所作 |
264 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 汝等應當勤作所作 |
265 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝等應當勤作所作 |
266 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 汝等應當勤作所作 |
267 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝等應當勤作所作 |
268 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時如來告諸比丘 |
269 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時如來告諸比丘 |
270 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 苦行如是於生死中而不解脫 |
271 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 阿若憍陳如等 |
272 | 24 | 等 | děng | to wait | 阿若憍陳如等 |
273 | 24 | 等 | děng | to be equal | 阿若憍陳如等 |
274 | 24 | 等 | děng | degree; level | 阿若憍陳如等 |
275 | 24 | 等 | děng | to compare | 阿若憍陳如等 |
276 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 阿若憍陳如等 |
277 | 23 | 園 | yuán | garden; orchard | 見閻浮洲園苑樹林 |
278 | 23 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 見閻浮洲園苑樹林 |
279 | 23 | 園 | yuán | a villa | 見閻浮洲園苑樹林 |
280 | 23 | 園 | yuán | a burial ground | 見閻浮洲園苑樹林 |
281 | 23 | 園 | yuán | garden; ārāma | 見閻浮洲園苑樹林 |
282 | 23 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 見閻浮洲園苑樹林 |
283 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
284 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
285 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 遙瞻如來心生歡喜 |
286 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 遙瞻如來心生歡喜 |
287 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 遙瞻如來心生歡喜 |
288 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 遙瞻如來心生歡喜 |
289 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 遙瞻如來心生歡喜 |
290 | 21 | 心 | xīn | heart | 遙瞻如來心生歡喜 |
291 | 21 | 心 | xīn | emotion | 遙瞻如來心生歡喜 |
292 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 遙瞻如來心生歡喜 |
293 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 遙瞻如來心生歡喜 |
294 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 遙瞻如來心生歡喜 |
295 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 遙瞻如來心生歡喜 |
296 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 遙瞻如來心生歡喜 |
297 | 21 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 若求男女及餘雜緣而施與者 |
298 | 21 | 雜 | zá | to mix | 若求男女及餘雜緣而施與者 |
299 | 21 | 雜 | zá | multicoloured | 若求男女及餘雜緣而施與者 |
300 | 21 | 雜 | zá | trifling; trivial | 若求男女及餘雜緣而施與者 |
301 | 21 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 若求男女及餘雜緣而施與者 |
302 | 21 | 雜 | zá | varied | 若求男女及餘雜緣而施與者 |
303 | 21 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 若求男女及餘雜緣而施與者 |
304 | 21 | 識 | shí | knowledge; understanding | 如是識王住於身城 |
305 | 21 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 如是識王住於身城 |
306 | 21 | 識 | zhì | to record | 如是識王住於身城 |
307 | 21 | 識 | shí | thought; cognition | 如是識王住於身城 |
308 | 21 | 識 | shí | to understand | 如是識王住於身城 |
309 | 21 | 識 | shí | experience; common sense | 如是識王住於身城 |
310 | 21 | 識 | shí | a good friend | 如是識王住於身城 |
311 | 21 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 如是識王住於身城 |
312 | 21 | 識 | zhì | a label; a mark | 如是識王住於身城 |
313 | 21 | 識 | zhì | an inscription | 如是識王住於身城 |
314 | 21 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 如是識王住於身城 |
315 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 與其同行五百人俱 |
316 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與其同行五百人俱 |
317 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 與其同行五百人俱 |
318 | 20 | 人 | rén | everybody | 與其同行五百人俱 |
319 | 20 | 人 | rén | adult | 與其同行五百人俱 |
320 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 與其同行五百人俱 |
321 | 20 | 人 | rén | an upright person | 與其同行五百人俱 |
322 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 與其同行五百人俱 |
323 | 19 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 彌樓妙寶流焰光 |
324 | 19 | 妙 | miào | clever | 彌樓妙寶流焰光 |
325 | 19 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 彌樓妙寶流焰光 |
326 | 19 | 妙 | miào | fine; delicate | 彌樓妙寶流焰光 |
327 | 19 | 妙 | miào | young | 彌樓妙寶流焰光 |
328 | 19 | 妙 | miào | interesting | 彌樓妙寶流焰光 |
329 | 19 | 妙 | miào | profound reasoning | 彌樓妙寶流焰光 |
330 | 19 | 妙 | miào | Miao | 彌樓妙寶流焰光 |
331 | 19 | 妙 | miào | Wonderful | 彌樓妙寶流焰光 |
332 | 19 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 彌樓妙寶流焰光 |
333 | 19 | 常 | cháng | Chang | 或在林間常處禪定 |
334 | 19 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 或在林間常處禪定 |
335 | 19 | 常 | cháng | a principle; a rule | 或在林間常處禪定 |
336 | 19 | 常 | cháng | eternal; nitya | 或在林間常處禪定 |
337 | 19 | 知 | zhī | to know | 比丘當知 |
338 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 比丘當知 |
339 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 比丘當知 |
340 | 19 | 知 | zhī | to administer | 比丘當知 |
341 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 比丘當知 |
342 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 比丘當知 |
343 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 比丘當知 |
344 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 比丘當知 |
345 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 比丘當知 |
346 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 比丘當知 |
347 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 比丘當知 |
348 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 比丘當知 |
349 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 比丘當知 |
350 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 比丘當知 |
351 | 19 | 知 | zhī | to make known | 比丘當知 |
352 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 比丘當知 |
353 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 比丘當知 |
354 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 比丘當知 |
355 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 比丘當知 |
356 | 19 | 樹 | shù | tree | 空地樹下隨處而居 |
357 | 19 | 樹 | shù | to plant | 空地樹下隨處而居 |
358 | 19 | 樹 | shù | to establish | 空地樹下隨處而居 |
359 | 19 | 樹 | shù | a door screen | 空地樹下隨處而居 |
360 | 19 | 樹 | shù | a door screen | 空地樹下隨處而居 |
361 | 19 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 空地樹下隨處而居 |
362 | 18 | 聲 | shēng | sound | 同聲白言 |
363 | 18 | 聲 | shēng | sheng | 同聲白言 |
364 | 18 | 聲 | shēng | voice | 同聲白言 |
365 | 18 | 聲 | shēng | music | 同聲白言 |
366 | 18 | 聲 | shēng | language | 同聲白言 |
367 | 18 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 同聲白言 |
368 | 18 | 聲 | shēng | a message | 同聲白言 |
369 | 18 | 聲 | shēng | a consonant | 同聲白言 |
370 | 18 | 聲 | shēng | a tone | 同聲白言 |
371 | 18 | 聲 | shēng | to announce | 同聲白言 |
372 | 18 | 聲 | shēng | sound | 同聲白言 |
373 | 18 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如有人携持種子 |
374 | 17 | 能 | néng | can; able | 能令眾生離諸昏墮 |
375 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 能令眾生離諸昏墮 |
376 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令眾生離諸昏墮 |
377 | 17 | 能 | néng | energy | 能令眾生離諸昏墮 |
378 | 17 | 能 | néng | function; use | 能令眾生離諸昏墮 |
379 | 17 | 能 | néng | talent | 能令眾生離諸昏墮 |
380 | 17 | 能 | néng | expert at | 能令眾生離諸昏墮 |
381 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 能令眾生離諸昏墮 |
382 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能令眾生離諸昏墮 |
383 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能令眾生離諸昏墮 |
384 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 能令眾生離諸昏墮 |
385 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能令眾生離諸昏墮 |
386 | 17 | 女 | nǚ | female; feminine | 捨去群臣轉輪王位六萬綵女如棄毒食 |
387 | 17 | 女 | nǚ | female | 捨去群臣轉輪王位六萬綵女如棄毒食 |
388 | 17 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 捨去群臣轉輪王位六萬綵女如棄毒食 |
389 | 17 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 捨去群臣轉輪王位六萬綵女如棄毒食 |
390 | 17 | 女 | nǚ | daughter | 捨去群臣轉輪王位六萬綵女如棄毒食 |
391 | 17 | 女 | nǚ | soft; feminine | 捨去群臣轉輪王位六萬綵女如棄毒食 |
392 | 17 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 捨去群臣轉輪王位六萬綵女如棄毒食 |
393 | 17 | 女 | nǚ | woman; nārī | 捨去群臣轉輪王位六萬綵女如棄毒食 |
394 | 17 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 捨去群臣轉輪王位六萬綵女如棄毒食 |
395 | 17 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 捨去群臣轉輪王位六萬綵女如棄毒食 |
396 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
397 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
398 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
399 | 17 | 上 | shàng | shang | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
400 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
401 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
402 | 17 | 上 | shàng | advanced | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
403 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
404 | 17 | 上 | shàng | time | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
405 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
406 | 17 | 上 | shàng | far | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
407 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
408 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
409 | 17 | 上 | shàng | to report | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
410 | 17 | 上 | shàng | to offer | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
411 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
412 | 17 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
413 | 17 | 上 | shàng | to install; to erect | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
414 | 17 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
415 | 17 | 上 | shàng | to burn | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
416 | 17 | 上 | shàng | to remember | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
417 | 17 | 上 | shàng | to add | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
418 | 17 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
419 | 17 | 上 | shàng | to meet | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
420 | 17 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
421 | 17 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
422 | 17 | 上 | shàng | a musical note | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
423 | 17 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
424 | 17 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
425 | 17 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
426 | 16 | 苑 | yuàn | park; garden | 見閻浮洲園苑樹林 |
427 | 16 | 苑 | yuán | Yuan | 見閻浮洲園苑樹林 |
428 | 16 | 苑 | yuàn | pasture; meadow | 見閻浮洲園苑樹林 |
429 | 16 | 苑 | yuàn | gallery; exhibition | 見閻浮洲園苑樹林 |
430 | 16 | 苑 | yuàn | a breeding place | 見閻浮洲園苑樹林 |
431 | 16 | 苑 | yuàn | park; udyāna | 見閻浮洲園苑樹林 |
432 | 16 | 聞 | wén | to hear | 名稱普聞 |
433 | 16 | 聞 | wén | Wen | 名稱普聞 |
434 | 16 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 名稱普聞 |
435 | 16 | 聞 | wén | to be widely known | 名稱普聞 |
436 | 16 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 名稱普聞 |
437 | 16 | 聞 | wén | information | 名稱普聞 |
438 | 16 | 聞 | wèn | famous; well known | 名稱普聞 |
439 | 16 | 聞 | wén | knowledge; learning | 名稱普聞 |
440 | 16 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 名稱普聞 |
441 | 16 | 聞 | wén | to question | 名稱普聞 |
442 | 16 | 聞 | wén | heard; śruta | 名稱普聞 |
443 | 16 | 聞 | wén | hearing; śruti | 名稱普聞 |
444 | 16 | 嗚呼 | wūhū | alas | 嗚呼善法堂 |
445 | 16 | 嗚呼 | wūhū | to die | 嗚呼善法堂 |
446 | 16 | 天女 | tiānnǚ | a goddess | 百千天女而處其中 |
447 | 16 | 天女 | tiānnǚ | emperor's daugther | 百千天女而處其中 |
448 | 16 | 天女 | tiānnǚ | Vega | 百千天女而處其中 |
449 | 16 | 天女 | tiānnǚ | a swallow | 百千天女而處其中 |
450 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 或在林間常處禪定 |
451 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 或在林間常處禪定 |
452 | 16 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 或在林間常處禪定 |
453 | 16 | 處 | chù | a part; an aspect | 或在林間常處禪定 |
454 | 16 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 或在林間常處禪定 |
455 | 16 | 處 | chǔ | to get along with | 或在林間常處禪定 |
456 | 16 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 或在林間常處禪定 |
457 | 16 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 或在林間常處禪定 |
458 | 16 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 或在林間常處禪定 |
459 | 16 | 處 | chǔ | to be associated with | 或在林間常處禪定 |
460 | 16 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 或在林間常處禪定 |
461 | 16 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 或在林間常處禪定 |
462 | 16 | 處 | chù | circumstances; situation | 或在林間常處禪定 |
463 | 16 | 處 | chù | an occasion; a time | 或在林間常處禪定 |
464 | 16 | 處 | chù | position; sthāna | 或在林間常處禪定 |
465 | 16 | 諸天 | zhū tiān | devas | 時諸天女見此衰相圍遶悲號 |
466 | 16 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 或在林間常處禪定 |
467 | 16 | 林 | lín | Lin | 或在林間常處禪定 |
468 | 16 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 或在林間常處禪定 |
469 | 16 | 林 | lín | forest; vana | 或在林間常處禪定 |
470 | 16 | 百 | bǎi | one hundred | 大寶積經卷第一百二十 |
471 | 16 | 百 | bǎi | many | 大寶積經卷第一百二十 |
472 | 16 | 百 | bǎi | Bai | 大寶積經卷第一百二十 |
473 | 16 | 百 | bǎi | all | 大寶積經卷第一百二十 |
474 | 16 | 百 | bǎi | hundred; śata | 大寶積經卷第一百二十 |
475 | 16 | 施者 | shī zhě | giver | 云何施者不名施主 |
476 | 15 | 母 | mǔ | mother | 五者施母 |
477 | 15 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 五者施母 |
478 | 15 | 母 | mǔ | female | 五者施母 |
479 | 15 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 五者施母 |
480 | 15 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 五者施母 |
481 | 15 | 母 | mǔ | all women | 五者施母 |
482 | 15 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 五者施母 |
483 | 15 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 五者施母 |
484 | 15 | 母 | mǔ | investment capital | 五者施母 |
485 | 15 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 五者施母 |
486 | 15 | 垂 | chuí | to hang ; to suspend; to droop | 願垂哀愍 |
487 | 15 | 垂 | chuí | to hand down; to bequeath | 願垂哀愍 |
488 | 15 | 垂 | chuí | to approach | 願垂哀愍 |
489 | 15 | 垂 | chuí | to descend; to drop; to fall | 願垂哀愍 |
490 | 15 | 垂 | chuí | to condescend; to be so kind to | 願垂哀愍 |
491 | 15 | 垂 | chuí | hanging; depending upon | 願垂哀愍 |
492 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 有五種施名為大施 |
493 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有五種施名為大施 |
494 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 有五種施名為大施 |
495 | 15 | 大 | dà | size | 有五種施名為大施 |
496 | 15 | 大 | dà | old | 有五種施名為大施 |
497 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 有五種施名為大施 |
498 | 15 | 大 | dà | adult | 有五種施名為大施 |
499 | 15 | 大 | dài | an important person | 有五種施名為大施 |
500 | 15 | 大 | dà | senior | 有五種施名為大施 |
Frequencies of all Words
Top 1069
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 於 | yú | in; at | 以於戒儀而自蔭覆 |
2 | 96 | 於 | yú | in; at | 以於戒儀而自蔭覆 |
3 | 96 | 於 | yú | in; at; to; from | 以於戒儀而自蔭覆 |
4 | 96 | 於 | yú | to go; to | 以於戒儀而自蔭覆 |
5 | 96 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以於戒儀而自蔭覆 |
6 | 96 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以於戒儀而自蔭覆 |
7 | 96 | 於 | yú | from | 以於戒儀而自蔭覆 |
8 | 96 | 於 | yú | give | 以於戒儀而自蔭覆 |
9 | 96 | 於 | yú | oppposing | 以於戒儀而自蔭覆 |
10 | 96 | 於 | yú | and | 以於戒儀而自蔭覆 |
11 | 96 | 於 | yú | compared to | 以於戒儀而自蔭覆 |
12 | 96 | 於 | yú | by | 以於戒儀而自蔭覆 |
13 | 96 | 於 | yú | and; as well as | 以於戒儀而自蔭覆 |
14 | 96 | 於 | yú | for | 以於戒儀而自蔭覆 |
15 | 96 | 於 | yú | Yu | 以於戒儀而自蔭覆 |
16 | 96 | 於 | wū | a crow | 以於戒儀而自蔭覆 |
17 | 96 | 於 | wū | whew; wow | 以於戒儀而自蔭覆 |
18 | 96 | 於 | yú | near to; antike | 以於戒儀而自蔭覆 |
19 | 85 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼眾中有一仙人 |
20 | 85 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼眾中有一仙人 |
21 | 85 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼眾中有一仙人 |
22 | 81 | 之 | zhī | him; her; them; that | 今此光明是何之相 |
23 | 81 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 今此光明是何之相 |
24 | 81 | 之 | zhī | to go | 今此光明是何之相 |
25 | 81 | 之 | zhī | this; that | 今此光明是何之相 |
26 | 81 | 之 | zhī | genetive marker | 今此光明是何之相 |
27 | 81 | 之 | zhī | it | 今此光明是何之相 |
28 | 81 | 之 | zhī | in; in regards to | 今此光明是何之相 |
29 | 81 | 之 | zhī | all | 今此光明是何之相 |
30 | 81 | 之 | zhī | and | 今此光明是何之相 |
31 | 81 | 之 | zhī | however | 今此光明是何之相 |
32 | 81 | 之 | zhī | if | 今此光明是何之相 |
33 | 81 | 之 | zhī | then | 今此光明是何之相 |
34 | 81 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今此光明是何之相 |
35 | 81 | 之 | zhī | is | 今此光明是何之相 |
36 | 81 | 之 | zhī | to use | 今此光明是何之相 |
37 | 81 | 之 | zhī | Zhi | 今此光明是何之相 |
38 | 81 | 之 | zhī | winding | 今此光明是何之相 |
39 | 80 | 不 | bù | not; no | 所謂不白仙人 |
40 | 80 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 所謂不白仙人 |
41 | 80 | 不 | bù | as a correlative | 所謂不白仙人 |
42 | 80 | 不 | bù | no (answering a question) | 所謂不白仙人 |
43 | 80 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 所謂不白仙人 |
44 | 80 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 所謂不白仙人 |
45 | 80 | 不 | bù | to form a yes or no question | 所謂不白仙人 |
46 | 80 | 不 | bù | infix potential marker | 所謂不白仙人 |
47 | 80 | 不 | bù | no; na | 所謂不白仙人 |
48 | 76 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
49 | 76 | 者 | zhě | that | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
50 | 76 | 者 | zhě | nominalizing function word | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
51 | 76 | 者 | zhě | used to mark a definition | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
52 | 76 | 者 | zhě | used to mark a pause | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
53 | 76 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
54 | 76 | 者 | zhuó | according to | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
55 | 76 | 者 | zhě | ca | 是五通仙最勝上者黑香之子 |
56 | 70 | 諸 | zhū | all; many; various | 所作已辦離諸塵染 |
57 | 70 | 諸 | zhū | Zhu | 所作已辦離諸塵染 |
58 | 70 | 諸 | zhū | all; members of the class | 所作已辦離諸塵染 |
59 | 70 | 諸 | zhū | interrogative particle | 所作已辦離諸塵染 |
60 | 70 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 所作已辦離諸塵染 |
61 | 70 | 諸 | zhū | of; in | 所作已辦離諸塵染 |
62 | 70 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 所作已辦離諸塵染 |
63 | 66 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 恃其種姓離無上智 |
64 | 66 | 其 | qí | to add emphasis | 恃其種姓離無上智 |
65 | 66 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 恃其種姓離無上智 |
66 | 66 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 恃其種姓離無上智 |
67 | 66 | 其 | qí | he; her; it; them | 恃其種姓離無上智 |
68 | 66 | 其 | qí | probably; likely | 恃其種姓離無上智 |
69 | 66 | 其 | qí | will | 恃其種姓離無上智 |
70 | 66 | 其 | qí | may | 恃其種姓離無上智 |
71 | 66 | 其 | qí | if | 恃其種姓離無上智 |
72 | 66 | 其 | qí | or | 恃其種姓離無上智 |
73 | 66 | 其 | qí | Qi | 恃其種姓離無上智 |
74 | 66 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 恃其種姓離無上智 |
75 | 61 | 為 | wèi | for; to | 為諸比丘之所侍衛 |
76 | 61 | 為 | wèi | because of | 為諸比丘之所侍衛 |
77 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸比丘之所侍衛 |
78 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸比丘之所侍衛 |
79 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 為諸比丘之所侍衛 |
80 | 61 | 為 | wéi | to do | 為諸比丘之所侍衛 |
81 | 61 | 為 | wèi | for | 為諸比丘之所侍衛 |
82 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸比丘之所侍衛 |
83 | 61 | 為 | wèi | to | 為諸比丘之所侍衛 |
84 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸比丘之所侍衛 |
85 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸比丘之所侍衛 |
86 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸比丘之所侍衛 |
87 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸比丘之所侍衛 |
88 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸比丘之所侍衛 |
89 | 61 | 為 | wéi | to govern | 為諸比丘之所侍衛 |
90 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸比丘之所侍衛 |
91 | 59 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 或如群鴈遊止寂靜 |
92 | 59 | 如 | rú | if | 或如群鴈遊止寂靜 |
93 | 59 | 如 | rú | in accordance with | 或如群鴈遊止寂靜 |
94 | 59 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 或如群鴈遊止寂靜 |
95 | 59 | 如 | rú | this | 或如群鴈遊止寂靜 |
96 | 59 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 或如群鴈遊止寂靜 |
97 | 59 | 如 | rú | to go to | 或如群鴈遊止寂靜 |
98 | 59 | 如 | rú | to meet | 或如群鴈遊止寂靜 |
99 | 59 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 或如群鴈遊止寂靜 |
100 | 59 | 如 | rú | at least as good as | 或如群鴈遊止寂靜 |
101 | 59 | 如 | rú | and | 或如群鴈遊止寂靜 |
102 | 59 | 如 | rú | or | 或如群鴈遊止寂靜 |
103 | 59 | 如 | rú | but | 或如群鴈遊止寂靜 |
104 | 59 | 如 | rú | then | 或如群鴈遊止寂靜 |
105 | 59 | 如 | rú | naturally | 或如群鴈遊止寂靜 |
106 | 59 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 或如群鴈遊止寂靜 |
107 | 59 | 如 | rú | you | 或如群鴈遊止寂靜 |
108 | 59 | 如 | rú | the second lunar month | 或如群鴈遊止寂靜 |
109 | 59 | 如 | rú | in; at | 或如群鴈遊止寂靜 |
110 | 59 | 如 | rú | Ru | 或如群鴈遊止寂靜 |
111 | 59 | 如 | rú | Thus | 或如群鴈遊止寂靜 |
112 | 59 | 如 | rú | thus; tathā | 或如群鴈遊止寂靜 |
113 | 59 | 如 | rú | like; iva | 或如群鴈遊止寂靜 |
114 | 59 | 如 | rú | suchness; tathatā | 或如群鴈遊止寂靜 |
115 | 58 | 施 | shī | to give; to grant | 云何為施 |
116 | 58 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 云何為施 |
117 | 58 | 施 | shī | to deploy; to set up | 云何為施 |
118 | 58 | 施 | shī | to relate to | 云何為施 |
119 | 58 | 施 | shī | to move slowly | 云何為施 |
120 | 58 | 施 | shī | to exert | 云何為施 |
121 | 58 | 施 | shī | to apply; to spread | 云何為施 |
122 | 58 | 施 | shī | Shi | 云何為施 |
123 | 58 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 云何為施 |
124 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 汝等應當勤作所作 |
125 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 汝等應當勤作所作 |
126 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 汝等應當勤作所作 |
127 | 57 | 所 | suǒ | it | 汝等應當勤作所作 |
128 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 汝等應當勤作所作 |
129 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝等應當勤作所作 |
130 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝等應當勤作所作 |
131 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝等應當勤作所作 |
132 | 57 | 所 | suǒ | that which | 汝等應當勤作所作 |
133 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝等應當勤作所作 |
134 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 汝等應當勤作所作 |
135 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 汝等應當勤作所作 |
136 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝等應當勤作所作 |
137 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 汝等應當勤作所作 |
138 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
139 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
140 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
141 | 56 | 時 | shí | at that time | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
142 | 56 | 時 | shí | fashionable | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
143 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
144 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
145 | 56 | 時 | shí | tense | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
146 | 56 | 時 | shí | particular; special | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
147 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
148 | 56 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
149 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
150 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
151 | 56 | 時 | shí | seasonal | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
152 | 56 | 時 | shí | frequently; often | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
153 | 56 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
154 | 56 | 時 | shí | on time | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
155 | 56 | 時 | shí | this; that | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
156 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
157 | 56 | 時 | shí | hour | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
158 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
159 | 56 | 時 | shí | Shi | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
160 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
161 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
162 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
163 | 56 | 時 | shí | then; atha | 時有無量諸比丘眾尊者阿難 |
164 | 55 | 我 | wǒ | I; me; my | 前後圍遶當來詣我 |
165 | 55 | 我 | wǒ | self | 前後圍遶當來詣我 |
166 | 55 | 我 | wǒ | we; our | 前後圍遶當來詣我 |
167 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 前後圍遶當來詣我 |
168 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 前後圍遶當來詣我 |
169 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 前後圍遶當來詣我 |
170 | 55 | 我 | wǒ | ga | 前後圍遶當來詣我 |
171 | 55 | 我 | wǒ | I; aham | 前後圍遶當來詣我 |
172 | 52 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以於戒儀而自蔭覆 |
173 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以於戒儀而自蔭覆 |
174 | 52 | 而 | ér | you | 以於戒儀而自蔭覆 |
175 | 52 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以於戒儀而自蔭覆 |
176 | 52 | 而 | ér | right away; then | 以於戒儀而自蔭覆 |
177 | 52 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以於戒儀而自蔭覆 |
178 | 52 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以於戒儀而自蔭覆 |
179 | 52 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以於戒儀而自蔭覆 |
180 | 52 | 而 | ér | how can it be that? | 以於戒儀而自蔭覆 |
181 | 52 | 而 | ér | so as to | 以於戒儀而自蔭覆 |
182 | 52 | 而 | ér | only then | 以於戒儀而自蔭覆 |
183 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 以於戒儀而自蔭覆 |
184 | 52 | 而 | néng | can; able | 以於戒儀而自蔭覆 |
185 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以於戒儀而自蔭覆 |
186 | 52 | 而 | ér | me | 以於戒儀而自蔭覆 |
187 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 以於戒儀而自蔭覆 |
188 | 52 | 而 | ér | possessive | 以於戒儀而自蔭覆 |
189 | 52 | 而 | ér | and; ca | 以於戒儀而自蔭覆 |
190 | 51 | 此 | cǐ | this; these | 今此光明是何之相 |
191 | 51 | 此 | cǐ | in this way | 今此光明是何之相 |
192 | 51 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此光明是何之相 |
193 | 51 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此光明是何之相 |
194 | 51 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此光明是何之相 |
195 | 51 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
196 | 51 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
197 | 51 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
198 | 51 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
199 | 51 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
200 | 51 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
201 | 51 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
202 | 51 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
203 | 51 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
204 | 51 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
205 | 51 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
206 | 51 | 有 | yǒu | abundant | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
207 | 51 | 有 | yǒu | purposeful | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
208 | 51 | 有 | yǒu | You | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
209 | 51 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
210 | 51 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此諸仙人見不清淨耽著諸有 |
211 | 46 | 名 | míng | measure word for people | 云何施者不名施主 |
212 | 46 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何施者不名施主 |
213 | 46 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何施者不名施主 |
214 | 46 | 名 | míng | rank; position | 云何施者不名施主 |
215 | 46 | 名 | míng | an excuse | 云何施者不名施主 |
216 | 46 | 名 | míng | life | 云何施者不名施主 |
217 | 46 | 名 | míng | to name; to call | 云何施者不名施主 |
218 | 46 | 名 | míng | to express; to describe | 云何施者不名施主 |
219 | 46 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何施者不名施主 |
220 | 46 | 名 | míng | to own; to possess | 云何施者不名施主 |
221 | 46 | 名 | míng | famous; renowned | 云何施者不名施主 |
222 | 46 | 名 | míng | moral | 云何施者不名施主 |
223 | 46 | 名 | míng | name; naman | 云何施者不名施主 |
224 | 46 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何施者不名施主 |
225 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時西方忽然輝耀如日輪光 |
226 | 43 | 是 | shì | is exactly | 是時西方忽然輝耀如日輪光 |
227 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時西方忽然輝耀如日輪光 |
228 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 是時西方忽然輝耀如日輪光 |
229 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 是時西方忽然輝耀如日輪光 |
230 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時西方忽然輝耀如日輪光 |
231 | 43 | 是 | shì | true | 是時西方忽然輝耀如日輪光 |
232 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 是時西方忽然輝耀如日輪光 |
233 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時西方忽然輝耀如日輪光 |
234 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時西方忽然輝耀如日輪光 |
235 | 43 | 是 | shì | Shi | 是時西方忽然輝耀如日輪光 |
236 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 是時西方忽然輝耀如日輪光 |
237 | 43 | 是 | shì | this; idam | 是時西方忽然輝耀如日輪光 |
238 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 廣博仙言 |
239 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 廣博仙言 |
240 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 廣博仙言 |
241 | 43 | 言 | yán | a particle with no meaning | 廣博仙言 |
242 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 廣博仙言 |
243 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 廣博仙言 |
244 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 廣博仙言 |
245 | 43 | 言 | yán | to regard as | 廣博仙言 |
246 | 43 | 言 | yán | to act as | 廣博仙言 |
247 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 廣博仙言 |
248 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 廣博仙言 |
249 | 42 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復自思惟 |
250 | 42 | 復 | fù | to go back; to return | 復自思惟 |
251 | 42 | 復 | fù | to resume; to restart | 復自思惟 |
252 | 42 | 復 | fù | to do in detail | 復自思惟 |
253 | 42 | 復 | fù | to restore | 復自思惟 |
254 | 42 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復自思惟 |
255 | 42 | 復 | fù | after all; and then | 復自思惟 |
256 | 42 | 復 | fù | even if; although | 復自思惟 |
257 | 42 | 復 | fù | Fu; Return | 復自思惟 |
258 | 42 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復自思惟 |
259 | 42 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復自思惟 |
260 | 42 | 復 | fù | particle without meaing | 復自思惟 |
261 | 42 | 復 | fù | Fu | 復自思惟 |
262 | 42 | 復 | fù | repeated; again | 復自思惟 |
263 | 42 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復自思惟 |
264 | 42 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復自思惟 |
265 | 42 | 復 | fù | again; punar | 復自思惟 |
266 | 41 | 天 | tiān | day | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
267 | 41 | 天 | tiān | day | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
268 | 41 | 天 | tiān | heaven | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
269 | 41 | 天 | tiān | nature | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
270 | 41 | 天 | tiān | sky | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
271 | 41 | 天 | tiān | weather | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
272 | 41 | 天 | tiān | father; husband | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
273 | 41 | 天 | tiān | a necessity | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
274 | 41 | 天 | tiān | season | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
275 | 41 | 天 | tiān | destiny | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
276 | 41 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
277 | 41 | 天 | tiān | very | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
278 | 41 | 天 | tiān | a deva; a god | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
279 | 41 | 天 | tiān | Heaven | 復以天慧光明隨念憶知無量百千彼彼生處 |
280 | 39 | 中 | zhōng | middle | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
281 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
282 | 39 | 中 | zhōng | China | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
283 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
284 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
285 | 39 | 中 | zhōng | midday | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
286 | 39 | 中 | zhōng | inside | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
287 | 39 | 中 | zhōng | during | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
288 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
289 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
290 | 39 | 中 | zhōng | half | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
291 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
292 | 39 | 中 | zhōng | while | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
293 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
294 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
295 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
296 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
297 | 39 | 中 | zhōng | middle | 汝等觀彼閻浮洲中諸仙人等 |
298 | 39 | 見 | jiàn | to see | 見貧窮者不生哀愍 |
299 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見貧窮者不生哀愍 |
300 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見貧窮者不生哀愍 |
301 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見貧窮者不生哀愍 |
302 | 39 | 見 | jiàn | passive marker | 見貧窮者不生哀愍 |
303 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 見貧窮者不生哀愍 |
304 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 見貧窮者不生哀愍 |
305 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見貧窮者不生哀愍 |
306 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見貧窮者不生哀愍 |
307 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 見貧窮者不生哀愍 |
308 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 見貧窮者不生哀愍 |
309 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 見貧窮者不生哀愍 |
310 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見貧窮者不生哀愍 |
311 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見貧窮者不生哀愍 |
312 | 36 | 身 | shēn | human body; torso | 節食羸瘦身無光潤 |
313 | 36 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 節食羸瘦身無光潤 |
314 | 36 | 身 | shēn | measure word for clothes | 節食羸瘦身無光潤 |
315 | 36 | 身 | shēn | self | 節食羸瘦身無光潤 |
316 | 36 | 身 | shēn | life | 節食羸瘦身無光潤 |
317 | 36 | 身 | shēn | an object | 節食羸瘦身無光潤 |
318 | 36 | 身 | shēn | a lifetime | 節食羸瘦身無光潤 |
319 | 36 | 身 | shēn | personally | 節食羸瘦身無光潤 |
320 | 36 | 身 | shēn | moral character | 節食羸瘦身無光潤 |
321 | 36 | 身 | shēn | status; identity; position | 節食羸瘦身無光潤 |
322 | 36 | 身 | shēn | pregnancy | 節食羸瘦身無光潤 |
323 | 36 | 身 | juān | India | 節食羸瘦身無光潤 |
324 | 36 | 身 | shēn | body; kāya | 節食羸瘦身無光潤 |
325 | 36 | 大仙 | dàxiān | a great sage; maharsi | 大仙 |
326 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若現在世 |
327 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 若現在世 |
328 | 35 | 若 | ruò | if | 若現在世 |
329 | 35 | 若 | ruò | you | 若現在世 |
330 | 35 | 若 | ruò | this; that | 若現在世 |
331 | 35 | 若 | ruò | and; or | 若現在世 |
332 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若現在世 |
333 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 若現在世 |
334 | 35 | 若 | ruò | to choose | 若現在世 |
335 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若現在世 |
336 | 35 | 若 | ruò | thus | 若現在世 |
337 | 35 | 若 | ruò | pollia | 若現在世 |
338 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 若現在世 |
339 | 35 | 若 | ruò | only then | 若現在世 |
340 | 35 | 若 | rě | ja | 若現在世 |
341 | 35 | 若 | rě | jñā | 若現在世 |
342 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 若現在世 |
343 | 35 | 亦 | yì | also; too | 亦如秋月無氛翳 |
344 | 35 | 亦 | yì | but | 亦如秋月無氛翳 |
345 | 35 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如秋月無氛翳 |
346 | 35 | 亦 | yì | although; even though | 亦如秋月無氛翳 |
347 | 35 | 亦 | yì | already | 亦如秋月無氛翳 |
348 | 35 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如秋月無氛翳 |
349 | 35 | 亦 | yì | Yi | 亦如秋月無氛翳 |
350 | 34 | 淨施 | jìng shī | pure charity | 倒見施者不名淨施 |
351 | 34 | 或 | huò | or; either; else | 或如群鴈遊止寂靜 |
352 | 34 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或如群鴈遊止寂靜 |
353 | 34 | 或 | huò | some; someone | 或如群鴈遊止寂靜 |
354 | 34 | 或 | míngnián | suddenly | 或如群鴈遊止寂靜 |
355 | 34 | 或 | huò | or; vā | 或如群鴈遊止寂靜 |
356 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以於戒儀而自蔭覆 |
357 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以於戒儀而自蔭覆 |
358 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以於戒儀而自蔭覆 |
359 | 33 | 以 | yǐ | according to | 以於戒儀而自蔭覆 |
360 | 33 | 以 | yǐ | because of | 以於戒儀而自蔭覆 |
361 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 以於戒儀而自蔭覆 |
362 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 以於戒儀而自蔭覆 |
363 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以於戒儀而自蔭覆 |
364 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以於戒儀而自蔭覆 |
365 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以於戒儀而自蔭覆 |
366 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以於戒儀而自蔭覆 |
367 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 以於戒儀而自蔭覆 |
368 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以於戒儀而自蔭覆 |
369 | 33 | 以 | yǐ | very | 以於戒儀而自蔭覆 |
370 | 33 | 以 | yǐ | already | 以於戒儀而自蔭覆 |
371 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 以於戒儀而自蔭覆 |
372 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以於戒儀而自蔭覆 |
373 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以於戒儀而自蔭覆 |
374 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以於戒儀而自蔭覆 |
375 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以於戒儀而自蔭覆 |
376 | 32 | 已 | yǐ | already | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
377 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
378 | 32 | 已 | yǐ | from | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
379 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
380 | 32 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
381 | 32 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
382 | 32 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
383 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
384 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
385 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
386 | 32 | 已 | yǐ | certainly | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
387 | 32 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
388 | 32 | 已 | yǐ | this | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
389 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
390 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時諸比丘聞佛世尊作是說已 |
391 | 32 | 及 | jí | to reach | 施之果報及業差別 |
392 | 32 | 及 | jí | and | 施之果報及業差別 |
393 | 32 | 及 | jí | coming to; when | 施之果報及業差別 |
394 | 32 | 及 | jí | to attain | 施之果報及業差別 |
395 | 32 | 及 | jí | to understand | 施之果報及業差別 |
396 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 施之果報及業差別 |
397 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 施之果報及業差別 |
398 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 施之果報及業差別 |
399 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 施之果報及業差別 |
400 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生淨信心 |
401 | 31 | 生 | shēng | to live | 生淨信心 |
402 | 31 | 生 | shēng | raw | 生淨信心 |
403 | 31 | 生 | shēng | a student | 生淨信心 |
404 | 31 | 生 | shēng | life | 生淨信心 |
405 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生淨信心 |
406 | 31 | 生 | shēng | alive | 生淨信心 |
407 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 生淨信心 |
408 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生淨信心 |
409 | 31 | 生 | shēng | to grow | 生淨信心 |
410 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 生淨信心 |
411 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 生淨信心 |
412 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生淨信心 |
413 | 31 | 生 | shēng | very; extremely | 生淨信心 |
414 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生淨信心 |
415 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生淨信心 |
416 | 31 | 生 | shēng | gender | 生淨信心 |
417 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生淨信心 |
418 | 31 | 生 | shēng | to set up | 生淨信心 |
419 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 生淨信心 |
420 | 31 | 生 | shēng | a captive | 生淨信心 |
421 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 生淨信心 |
422 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生淨信心 |
423 | 31 | 生 | shēng | unripe | 生淨信心 |
424 | 31 | 生 | shēng | nature | 生淨信心 |
425 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生淨信心 |
426 | 31 | 生 | shēng | destiny | 生淨信心 |
427 | 31 | 生 | shēng | birth | 生淨信心 |
428 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生淨信心 |
429 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 今此光明是何之相 |
430 | 30 | 今 | jīn | Jin | 今此光明是何之相 |
431 | 30 | 今 | jīn | modern | 今此光明是何之相 |
432 | 30 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此光明是何之相 |
433 | 28 | 無 | wú | no | 禪誦經行無暫懈息 |
434 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 禪誦經行無暫懈息 |
435 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 禪誦經行無暫懈息 |
436 | 28 | 無 | wú | has not yet | 禪誦經行無暫懈息 |
437 | 28 | 無 | mó | mo | 禪誦經行無暫懈息 |
438 | 28 | 無 | wú | do not | 禪誦經行無暫懈息 |
439 | 28 | 無 | wú | not; -less; un- | 禪誦經行無暫懈息 |
440 | 28 | 無 | wú | regardless of | 禪誦經行無暫懈息 |
441 | 28 | 無 | wú | to not have | 禪誦經行無暫懈息 |
442 | 28 | 無 | wú | um | 禪誦經行無暫懈息 |
443 | 28 | 無 | wú | Wu | 禪誦經行無暫懈息 |
444 | 28 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 禪誦經行無暫懈息 |
445 | 28 | 無 | wú | not; non- | 禪誦經行無暫懈息 |
446 | 28 | 無 | mó | mo | 禪誦經行無暫懈息 |
447 | 27 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 今此光明是何之相 |
448 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 今此光明是何之相 |
449 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 今此光明是何之相 |
450 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 今此光明是何之相 |
451 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 今此光明是何之相 |
452 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 今此光明是何之相 |
453 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 今此光明是何之相 |
454 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 今此光明是何之相 |
455 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 今此光明是何之相 |
456 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 今此光明是何之相 |
457 | 27 | 相 | xiāng | to express | 今此光明是何之相 |
458 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 今此光明是何之相 |
459 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 今此光明是何之相 |
460 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 今此光明是何之相 |
461 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 今此光明是何之相 |
462 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 今此光明是何之相 |
463 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 今此光明是何之相 |
464 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 今此光明是何之相 |
465 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 今此光明是何之相 |
466 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 今此光明是何之相 |
467 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 今此光明是何之相 |
468 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 今此光明是何之相 |
469 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 今此光明是何之相 |
470 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 今此光明是何之相 |
471 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 今此光明是何之相 |
472 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 今此光明是何之相 |
473 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 今此光明是何之相 |
474 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 今此光明是何之相 |
475 | 27 | 花 | huā | Hua | 或貪花果而施與者 |
476 | 27 | 花 | huā | flower | 或貪花果而施與者 |
477 | 27 | 花 | huā | to spend (money, time) | 或貪花果而施與者 |
478 | 27 | 花 | huā | a flower shaped object | 或貪花果而施與者 |
479 | 27 | 花 | huā | a beautiful female | 或貪花果而施與者 |
480 | 27 | 花 | huā | having flowers | 或貪花果而施與者 |
481 | 27 | 花 | huā | having a decorative pattern | 或貪花果而施與者 |
482 | 27 | 花 | huā | having a a variety | 或貪花果而施與者 |
483 | 27 | 花 | huā | false; empty | 或貪花果而施與者 |
484 | 27 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 或貪花果而施與者 |
485 | 27 | 花 | huā | excited | 或貪花果而施與者 |
486 | 27 | 花 | huā | to flower | 或貪花果而施與者 |
487 | 27 | 花 | huā | flower; puṣpa | 或貪花果而施與者 |
488 | 26 | 作 | zuò | to do | 汝等應當勤作所作 |
489 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝等應當勤作所作 |
490 | 26 | 作 | zuò | to start | 汝等應當勤作所作 |
491 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝等應當勤作所作 |
492 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝等應當勤作所作 |
493 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 汝等應當勤作所作 |
494 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 汝等應當勤作所作 |
495 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝等應當勤作所作 |
496 | 26 | 作 | zuò | to rise | 汝等應當勤作所作 |
497 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 汝等應當勤作所作 |
498 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝等應當勤作所作 |
499 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 汝等應當勤作所作 |
500 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝等應當勤作所作 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
彼 | bǐ | that; tad | |
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
如 |
|
|
|
施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
薄拘罗 | 薄拘羅 | 98 | Bakkula |
杂色衣 | 雜色衣 | 98 | Vicitrambaradhara |
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
道行 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
高树 | 高樹 | 103 | Kaoshu |
广博仙人 | 廣博仙人 | 103 |
|
广博仙人会 | 廣博仙人會 | 103 | Vyāsaparipṛcchā; Guang Bo Xianren Hui |
光明教 | 103 | Manichaeism | |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
光胜 | 光勝 | 103 | Kōshō; Kūya |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
花林 | 104 | Flower Copse | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧通 | 104 | Hui Tong | |
慧光 | 104 |
|
|
迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
迦陵伽 | 106 | Kaliṅga | |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
狼 | 108 |
|
|
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
离婆多 | 離婆多 | 108 | Revata |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
弥楼 | 彌樓 | 109 | Mount Sumeru |
弥楼山 | 彌樓山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘耶娑 | 112 | Vyāsa; Vyasa | |
毘耶娑问经 | 毘耶娑問經 | 112 | Vyāsaparipṛcchā; Piyesuo Wen Jing |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
人趣 | 114 | Human Realm | |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
石林 | 115 | Stone Forest | |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天父 | 116 | Heavenly Father | |
天会 | 天會 | 116 |
|
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
围陀 | 圍陀 | 119 | Veda |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西京 | 120 |
|
|
香象 | 120 | Gandhahastī | |
相如 | 120 | Xiangru | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
智升 | 智昇 | 122 | Zhi Sheng |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 235.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
彼岸 | 98 |
|
|
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
波利 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空过 | 不空過 | 98 | Do Not Pass Time in Vain |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持鬘 | 99 | hair twisted together; mālādhāra | |
持鬘天 | 99 | mālādhāra deva | |
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
慈眼 | 99 | Compassionate Eyes | |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
道行 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等持 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法要 | 102 |
|
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
非身 | 102 |
|
|
佛法僧 | 102 |
|
|
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛言 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
供养塔庙 | 供養塔廟 | 103 | Those Stûpas he shall worship |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
光焰 | 103 | aureola | |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
劫波 | 106 |
|
|
劫火 | 106 | kalpa fire | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
龛室 | 龕室 | 107 | niche; arched chamber |
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名天 | 109 | famous ruler | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘陀罗 | 毘陀羅 | 112 | vetāla; vetāḍa |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
秋月 | 113 | Autumn Moon | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人相 | 114 | the notion of a person | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三垢 | 115 | three defilements | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身体臭秽 | 身體臭穢 | 115 | the body becomes foul-smelling |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
施者 | 115 | giver | |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施主 | 115 |
|
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受者 | 115 | recipient | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
苏合香 | 蘇合香 | 115 | storax balsam; storax |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
胎藏 | 116 | womb | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
唐捐 | 116 | in vain | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天童 | 116 | a divine youth | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
天母 | 116 | queen | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无问自说 | 無問自說 | 119 | unprompted teachings; udana |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无鬪 | 無鬪 | 119 | non-contention; nirdvandva |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
洗沐 | 120 | to bathe | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
新发意 | 新發意 | 120 | newly set forth [in the vehicle] |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
一由旬 | 121 | one yojana | |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
苑园 | 苑園 | 121 | garden |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
正念 | 122 |
|
|
止寂 | 122 | calm abiding; cessation; śamatha | |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
住持 | 122 |
|
|
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|