Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 72

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 74 外道 wàidào an outsider 菩薩見實會遮羅迦波利婆羅闍迦外道品第二十四
2 74 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 菩薩見實會遮羅迦波利婆羅闍迦外道品第二十四
3 74 外道 wàidào Heretics 菩薩見實會遮羅迦波利婆羅闍迦外道品第二十四
4 74 外道 wàidào non-Buddhist 菩薩見實會遮羅迦波利婆羅闍迦外道品第二十四
5 62 to go; to 我於此法復生疑慮
6 62 to rely on; to depend on 我於此法復生疑慮
7 62 Yu 我於此法復生疑慮
8 62 a crow 我於此法復生疑慮
9 61 rén person; people; a human being 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
10 61 rén Kangxi radical 9 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
11 61 rén a kind of person 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
12 61 rén everybody 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
13 61 rén adult 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
14 61 rén somebody; others 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
15 61 rén an upright person 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
16 61 rén person; manuṣya 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
17 52 zhě ca 及見大眾歸伏瞿曇者至多
18 50 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我等見此諸天等得微妙身
19 50 děi to want to; to need to 我等見此諸天等得微妙身
20 50 děi must; ought to 我等見此諸天等得微妙身
21 50 de 我等見此諸天等得微妙身
22 50 de infix potential marker 我等見此諸天等得微妙身
23 50 to result in 我等見此諸天等得微妙身
24 50 to be proper; to fit; to suit 我等見此諸天等得微妙身
25 50 to be satisfied 我等見此諸天等得微妙身
26 50 to be finished 我等見此諸天等得微妙身
27 50 děi satisfying 我等見此諸天等得微妙身
28 50 to contract 我等見此諸天等得微妙身
29 50 to hear 我等見此諸天等得微妙身
30 50 to have; there is 我等見此諸天等得微妙身
31 50 marks time passed 我等見此諸天等得微妙身
32 50 obtain; attain; prāpta 我等見此諸天等得微妙身
33 50 self 我於此法復生疑慮
34 50 [my] dear 我於此法復生疑慮
35 50 Wo 我於此法復生疑慮
36 50 self; atman; attan 我於此法復生疑慮
37 50 ga 我於此法復生疑慮
38 48 wéi to act as; to serve 瞿曇復為廣果天說如是法
39 48 wéi to change into; to become 瞿曇復為廣果天說如是法
40 48 wéi to be; is 瞿曇復為廣果天說如是法
41 48 wéi to do 瞿曇復為廣果天說如是法
42 48 wèi to support; to help 瞿曇復為廣果天說如是法
43 48 wéi to govern 瞿曇復為廣果天說如是法
44 48 wèi to be; bhū 瞿曇復為廣果天說如是法
45 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 瞿曇復為廣果天說如是法
46 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 瞿曇復為廣果天說如是法
47 47 shuì to persuade 瞿曇復為廣果天說如是法
48 47 shuō to teach; to recite; to explain 瞿曇復為廣果天說如是法
49 47 shuō a doctrine; a theory 瞿曇復為廣果天說如是法
50 47 shuō to claim; to assert 瞿曇復為廣果天說如是法
51 47 shuō allocution 瞿曇復為廣果天說如是法
52 47 shuō to criticize; to scold 瞿曇復為廣果天說如是法
53 47 shuō to indicate; to refer to 瞿曇復為廣果天說如是法
54 47 shuō speach; vāda 瞿曇復為廣果天說如是法
55 47 shuō to speak; bhāṣate 瞿曇復為廣果天說如是法
56 47 shuō to instruct 瞿曇復為廣果天說如是法
57 44 yán to speak; to say; said 彼外道等白佛言
58 44 yán language; talk; words; utterance; speech 彼外道等白佛言
59 44 yán Kangxi radical 149 彼外道等白佛言
60 44 yán phrase; sentence 彼外道等白佛言
61 44 yán a word; a syllable 彼外道等白佛言
62 44 yán a theory; a doctrine 彼外道等白佛言
63 44 yán to regard as 彼外道等白佛言
64 44 yán to act as 彼外道等白佛言
65 44 yán word; vacana 彼外道等白佛言
66 44 yán speak; vad 彼外道等白佛言
67 43 cóng to follow 從坐而起作是請已
68 43 cóng to comply; to submit; to defer 從坐而起作是請已
69 43 cóng to participate in something 從坐而起作是請已
70 43 cóng to use a certain method or principle 從坐而起作是請已
71 43 cóng something secondary 從坐而起作是請已
72 43 cóng remote relatives 從坐而起作是請已
73 43 cóng secondary 從坐而起作是請已
74 43 cóng to go on; to advance 從坐而起作是請已
75 43 cōng at ease; informal 從坐而起作是請已
76 43 zòng a follower; a supporter 從坐而起作是請已
77 43 zòng to release 從坐而起作是請已
78 43 zòng perpendicular; longitudinal 從坐而起作是請已
79 42 Kangxi radical 49 作如是神通變化已
80 42 to bring to an end; to stop 作如是神通變化已
81 42 to complete 作如是神通變化已
82 42 to demote; to dismiss 作如是神通變化已
83 42 to recover from an illness 作如是神通變化已
84 42 former; pūrvaka 作如是神通變化已
85 38 Qi 以其變化故
86 37 zhī to know 以知瞿曇善說法故
87 37 zhī to comprehend 以知瞿曇善說法故
88 37 zhī to inform; to tell 以知瞿曇善說法故
89 37 zhī to administer 以知瞿曇善說法故
90 37 zhī to distinguish; to discern; to recognize 以知瞿曇善說法故
91 37 zhī to be close friends 以知瞿曇善說法故
92 37 zhī to feel; to sense; to perceive 以知瞿曇善說法故
93 37 zhī to receive; to entertain 以知瞿曇善說法故
94 37 zhī knowledge 以知瞿曇善說法故
95 37 zhī consciousness; perception 以知瞿曇善說法故
96 37 zhī a close friend 以知瞿曇善說法故
97 37 zhì wisdom 以知瞿曇善說法故
98 37 zhì Zhi 以知瞿曇善說法故
99 37 zhī to appreciate 以知瞿曇善說法故
100 37 zhī to make known 以知瞿曇善說法故
101 37 zhī to have control over 以知瞿曇善說法故
102 37 zhī to expect; to foresee 以知瞿曇善說法故
103 37 zhī Understanding 以知瞿曇善說法故
104 37 zhī know; jña 以知瞿曇善說法故
105 36 to use; to grasp 以沙門瞿曇作如是神通變化
106 36 to rely on 以沙門瞿曇作如是神通變化
107 36 to regard 以沙門瞿曇作如是神通變化
108 36 to be able to 以沙門瞿曇作如是神通變化
109 36 to order; to command 以沙門瞿曇作如是神通變化
110 36 used after a verb 以沙門瞿曇作如是神通變化
111 36 a reason; a cause 以沙門瞿曇作如是神通變化
112 36 Israel 以沙門瞿曇作如是神通變化
113 36 Yi 以沙門瞿曇作如是神通變化
114 36 use; yogena 以沙門瞿曇作如是神通變化
115 36 néng can; able 以其淨眼現身能覩昔未見色
116 36 néng ability; capacity 以其淨眼現身能覩昔未見色
117 36 néng a mythical bear-like beast 以其淨眼現身能覩昔未見色
118 36 néng energy 以其淨眼現身能覩昔未見色
119 36 néng function; use 以其淨眼現身能覩昔未見色
120 36 néng talent 以其淨眼現身能覩昔未見色
121 36 néng expert at 以其淨眼現身能覩昔未見色
122 36 néng to be in harmony 以其淨眼現身能覩昔未見色
123 36 néng to tend to; to care for 以其淨眼現身能覩昔未見色
124 36 néng to reach; to arrive at 以其淨眼現身能覩昔未見色
125 36 néng to be able; śak 以其淨眼現身能覩昔未見色
126 36 néng skilful; pravīṇa 以其淨眼現身能覩昔未見色
127 34 zhōng end; finish; conclusion 彼胎從天終已
128 34 zhōng to complete; to finish 彼胎從天終已
129 34 zhōng all; entire; from start to finish 彼胎從天終已
130 34 zhōng to study in detail 彼胎從天終已
131 34 zhōng death 彼胎從天終已
132 34 zhōng Zhong 彼胎從天終已
133 34 zhōng to die 彼胎從天終已
134 34 zhōng end; anta 彼胎從天終已
135 32 suǒ a few; various; some 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
136 32 suǒ a place; a location 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
137 32 suǒ indicates a passive voice 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
138 32 suǒ an ordinal number 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
139 32 suǒ meaning 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
140 32 suǒ garrison 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
141 32 suǒ place; pradeśa 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
142 32 method; way 便生疑慮聞未曾法
143 32 France 便生疑慮聞未曾法
144 32 the law; rules; regulations 便生疑慮聞未曾法
145 32 the teachings of the Buddha; Dharma 便生疑慮聞未曾法
146 32 a standard; a norm 便生疑慮聞未曾法
147 32 an institution 便生疑慮聞未曾法
148 32 to emulate 便生疑慮聞未曾法
149 32 magic; a magic trick 便生疑慮聞未曾法
150 32 punishment 便生疑慮聞未曾法
151 32 Fa 便生疑慮聞未曾法
152 32 a precedent 便生疑慮聞未曾法
153 32 a classification of some kinds of Han texts 便生疑慮聞未曾法
154 32 relating to a ceremony or rite 便生疑慮聞未曾法
155 32 Dharma 便生疑慮聞未曾法
156 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 便生疑慮聞未曾法
157 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 便生疑慮聞未曾法
158 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 便生疑慮聞未曾法
159 32 quality; characteristic 便生疑慮聞未曾法
160 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以沙門瞿曇作如是神通變化
161 28 xiàng to observe; to assess 於其非法取善法相
162 28 xiàng appearance; portrait; picture 於其非法取善法相
163 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 於其非法取善法相
164 28 xiàng to aid; to help 於其非法取善法相
165 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 於其非法取善法相
166 28 xiàng a sign; a mark; appearance 於其非法取善法相
167 28 xiāng alternately; in turn 於其非法取善法相
168 28 xiāng Xiang 於其非法取善法相
169 28 xiāng form substance 於其非法取善法相
170 28 xiāng to express 於其非法取善法相
171 28 xiàng to choose 於其非法取善法相
172 28 xiāng Xiang 於其非法取善法相
173 28 xiāng an ancient musical instrument 於其非法取善法相
174 28 xiāng the seventh lunar month 於其非法取善法相
175 28 xiāng to compare 於其非法取善法相
176 28 xiàng to divine 於其非法取善法相
177 28 xiàng to administer 於其非法取善法相
178 28 xiàng helper for a blind person 於其非法取善法相
179 28 xiāng rhythm [music] 於其非法取善法相
180 28 xiāng the upper frets of a pipa 於其非法取善法相
181 28 xiāng coralwood 於其非法取善法相
182 28 xiàng ministry 於其非法取善法相
183 28 xiàng to supplement; to enhance 於其非法取善法相
184 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 於其非法取善法相
185 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 於其非法取善法相
186 28 xiàng sign; mark; liṅga 於其非法取善法相
187 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 於其非法取善法相
188 28 zuò to do 以沙門瞿曇作如是神通變化
189 28 zuò to act as; to serve as 以沙門瞿曇作如是神通變化
190 28 zuò to start 以沙門瞿曇作如是神通變化
191 28 zuò a writing; a work 以沙門瞿曇作如是神通變化
192 28 zuò to dress as; to be disguised as 以沙門瞿曇作如是神通變化
193 28 zuō to create; to make 以沙門瞿曇作如是神通變化
194 28 zuō a workshop 以沙門瞿曇作如是神通變化
195 28 zuō to write; to compose 以沙門瞿曇作如是神通變化
196 28 zuò to rise 以沙門瞿曇作如是神通變化
197 28 zuò to be aroused 以沙門瞿曇作如是神通變化
198 28 zuò activity; action; undertaking 以沙門瞿曇作如是神通變化
199 28 zuò to regard as 以沙門瞿曇作如是神通變化
200 28 zuò action; kāraṇa 以沙門瞿曇作如是神通變化
201 28 fēi Kangxi radical 175 彼胎可非色來入母腹耶
202 28 fēi wrong; bad; untruthful 彼胎可非色來入母腹耶
203 28 fēi different 彼胎可非色來入母腹耶
204 28 fēi to not be; to not have 彼胎可非色來入母腹耶
205 28 fēi to violate; to be contrary to 彼胎可非色來入母腹耶
206 28 fēi Africa 彼胎可非色來入母腹耶
207 28 fēi to slander 彼胎可非色來入母腹耶
208 28 fěi to avoid 彼胎可非色來入母腹耶
209 28 fēi must 彼胎可非色來入母腹耶
210 28 fēi an error 彼胎可非色來入母腹耶
211 28 fēi a problem; a question 彼胎可非色來入母腹耶
212 28 fēi evil 彼胎可非色來入母腹耶
213 27 jiàn to see 見諸阿修羅
214 27 jiàn opinion; view; understanding 見諸阿修羅
215 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸阿修羅
216 27 jiàn refer to; for details see 見諸阿修羅
217 27 jiàn to listen to 見諸阿修羅
218 27 jiàn to meet 見諸阿修羅
219 27 jiàn to receive (a guest) 見諸阿修羅
220 27 jiàn let me; kindly 見諸阿修羅
221 27 jiàn Jian 見諸阿修羅
222 27 xiàn to appear 見諸阿修羅
223 27 xiàn to introduce 見諸阿修羅
224 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸阿修羅
225 27 jiàn seeing; observing; darśana 見諸阿修羅
226 27 děng et cetera; and so on 淨居天等供養世尊
227 27 děng to wait 淨居天等供養世尊
228 27 děng to be equal 淨居天等供養世尊
229 27 děng degree; level 淨居天等供養世尊
230 27 děng to compare 淨居天等供養世尊
231 27 děng same; equal; sama 淨居天等供養世尊
232 27 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
233 25 zhōng middle 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
234 25 zhōng medium; medium sized 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
235 25 zhōng China 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
236 25 zhòng to hit the mark 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
237 25 zhōng midday 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
238 25 zhōng inside 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
239 25 zhōng during 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
240 25 zhōng Zhong 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
241 25 zhōng intermediary 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
242 25 zhōng half 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
243 25 zhòng to reach; to attain 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
244 25 zhòng to suffer; to infect 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
245 25 zhòng to obtain 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
246 25 zhòng to pass an exam 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
247 25 zhōng middle 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
248 24 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 若善男子善女人遇如是善知識
249 24 Yi 遮羅迦波利婆羅闍迦外道亦不樂在家
250 22 shēng to be born; to give birth 及聞讚歎生希有心
251 22 shēng to live 及聞讚歎生希有心
252 22 shēng raw 及聞讚歎生希有心
253 22 shēng a student 及聞讚歎生希有心
254 22 shēng life 及聞讚歎生希有心
255 22 shēng to produce; to give rise 及聞讚歎生希有心
256 22 shēng alive 及聞讚歎生希有心
257 22 shēng a lifetime 及聞讚歎生希有心
258 22 shēng to initiate; to become 及聞讚歎生希有心
259 22 shēng to grow 及聞讚歎生希有心
260 22 shēng unfamiliar 及聞讚歎生希有心
261 22 shēng not experienced 及聞讚歎生希有心
262 22 shēng hard; stiff; strong 及聞讚歎生希有心
263 22 shēng having academic or professional knowledge 及聞讚歎生希有心
264 22 shēng a male role in traditional theatre 及聞讚歎生希有心
265 22 shēng gender 及聞讚歎生希有心
266 22 shēng to develop; to grow 及聞讚歎生希有心
267 22 shēng to set up 及聞讚歎生希有心
268 22 shēng a prostitute 及聞讚歎生希有心
269 22 shēng a captive 及聞讚歎生希有心
270 22 shēng a gentleman 及聞讚歎生希有心
271 22 shēng Kangxi radical 100 及聞讚歎生希有心
272 22 shēng unripe 及聞讚歎生希有心
273 22 shēng nature 及聞讚歎生希有心
274 22 shēng to inherit; to succeed 及聞讚歎生希有心
275 22 shēng destiny 及聞讚歎生希有心
276 22 shēng birth 及聞讚歎生希有心
277 22 shēng arise; produce; utpad 及聞讚歎生希有心
278 21 shēn human body; torso 我等見此諸天等得微妙身
279 21 shēn Kangxi radical 158 我等見此諸天等得微妙身
280 21 shēn self 我等見此諸天等得微妙身
281 21 shēn life 我等見此諸天等得微妙身
282 21 shēn an object 我等見此諸天等得微妙身
283 21 shēn a lifetime 我等見此諸天等得微妙身
284 21 shēn moral character 我等見此諸天等得微妙身
285 21 shēn status; identity; position 我等見此諸天等得微妙身
286 21 shēn pregnancy 我等見此諸天等得微妙身
287 21 juān India 我等見此諸天等得微妙身
288 21 shēn body; kāya 我等見此諸天等得微妙身
289 21 人間 rénjiān the human world; the world 是名從地獄終來生人間
290 21 人間 rénjiān human world 是名從地獄終來生人間
291 21 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 是名從地獄終來生人間
292 20 lìng to make; to cause to be; to lead 令使我等解此所說義得離疑網
293 20 lìng to issue a command 令使我等解此所說義得離疑網
294 20 lìng rules of behavior; customs 令使我等解此所說義得離疑網
295 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令使我等解此所說義得離疑網
296 20 lìng a season 令使我等解此所說義得離疑網
297 20 lìng respected; good reputation 令使我等解此所說義得離疑網
298 20 lìng good 令使我等解此所說義得離疑網
299 20 lìng pretentious 令使我等解此所說義得離疑網
300 20 lìng a transcending state of existence 令使我等解此所說義得離疑網
301 20 lìng a commander 令使我等解此所說義得離疑網
302 20 lìng a commanding quality; an impressive character 令使我等解此所說義得離疑網
303 20 lìng lyrics 令使我等解此所說義得離疑網
304 20 lìng Ling 令使我等解此所說義得離疑網
305 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令使我等解此所說義得離疑網
306 20 xíng to walk 思故行欲
307 20 xíng capable; competent 思故行欲
308 20 háng profession 思故行欲
309 20 xíng Kangxi radical 144 思故行欲
310 20 xíng to travel 思故行欲
311 20 xìng actions; conduct 思故行欲
312 20 xíng to do; to act; to practice 思故行欲
313 20 xíng all right; OK; okay 思故行欲
314 20 háng horizontal line 思故行欲
315 20 héng virtuous deeds 思故行欲
316 20 hàng a line of trees 思故行欲
317 20 hàng bold; steadfast 思故行欲
318 20 xíng to move 思故行欲
319 20 xíng to put into effect; to implement 思故行欲
320 20 xíng travel 思故行欲
321 20 xíng to circulate 思故行欲
322 20 xíng running script; running script 思故行欲
323 20 xíng temporary 思故行欲
324 20 háng rank; order 思故行欲
325 20 háng a business; a shop 思故行欲
326 20 xíng to depart; to leave 思故行欲
327 20 xíng to experience 思故行欲
328 20 xíng path; way 思故行欲
329 20 xíng xing; ballad 思故行欲
330 20 xíng Xing 思故行欲
331 20 xíng Practice 思故行欲
332 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 思故行欲
333 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 思故行欲
334 19 to enter 云何胎入母腹
335 19 Kangxi radical 11 云何胎入母腹
336 19 radical 云何胎入母腹
337 19 income 云何胎入母腹
338 19 to conform with 云何胎入母腹
339 19 to descend 云何胎入母腹
340 19 the entering tone 云何胎入母腹
341 19 to pay 云何胎入母腹
342 19 to join 云何胎入母腹
343 19 entering; praveśa 云何胎入母腹
344 19 entered; attained; āpanna 云何胎入母腹
345 19 lái to come 都由昔來未聞此法
346 19 lái please 都由昔來未聞此法
347 19 lái used to substitute for another verb 都由昔來未聞此法
348 19 lái used between two word groups to express purpose and effect 都由昔來未聞此法
349 19 lái wheat 都由昔來未聞此法
350 19 lái next; future 都由昔來未聞此法
351 19 lái a simple complement of direction 都由昔來未聞此法
352 19 lái to occur; to arise 都由昔來未聞此法
353 19 lái to earn 都由昔來未聞此法
354 19 lái to come; āgata 都由昔來未聞此法
355 19 wén to hear 及聞讚歎生希有心
356 19 wén Wen 及聞讚歎生希有心
357 19 wén sniff at; to smell 及聞讚歎生希有心
358 19 wén to be widely known 及聞讚歎生希有心
359 19 wén to confirm; to accept 及聞讚歎生希有心
360 19 wén information 及聞讚歎生希有心
361 19 wèn famous; well known 及聞讚歎生希有心
362 19 wén knowledge; learning 及聞讚歎生希有心
363 19 wèn popularity; prestige; reputation 及聞讚歎生希有心
364 19 wén to question 及聞讚歎生希有心
365 19 wén heard; śruta 及聞讚歎生希有心
366 19 wén hearing; śruti 及聞讚歎生希有心
367 19 infix potential marker 汝等知不
368 18 màn slow 彼以慢故而作諸業
369 18 màn indifferent; idle 彼以慢故而作諸業
370 18 màn to neglect 彼以慢故而作諸業
371 18 màn arrogant; boastful 彼以慢故而作諸業
372 18 màn to coat; to plaster 彼以慢故而作諸業
373 18 màn mana; pride; arrogance; conceit 彼以慢故而作諸業
374 18 màn conceit; abhimāna 彼以慢故而作諸業
375 18 mother 云何胎入母腹
376 18 Kangxi radical 80 云何胎入母腹
377 18 female 云何胎入母腹
378 18 female elders; older female relatives 云何胎入母腹
379 18 parent; source; origin 云何胎入母腹
380 18 all women 云何胎入母腹
381 18 to foster; to nurture 云何胎入母腹
382 18 a large proportion of currency 云何胎入母腹
383 18 investment capital 云何胎入母腹
384 18 mother; maternal deity 云何胎入母腹
385 17 chù a place; location; a spot; a point 於非正處精進修行
386 17 chǔ to reside; to live; to dwell 於非正處精進修行
387 17 chù an office; a department; a bureau 於非正處精進修行
388 17 chù a part; an aspect 於非正處精進修行
389 17 chǔ to be in; to be in a position of 於非正處精進修行
390 17 chǔ to get along with 於非正處精進修行
391 17 chǔ to deal with; to manage 於非正處精進修行
392 17 chǔ to punish; to sentence 於非正處精進修行
393 17 chǔ to stop; to pause 於非正處精進修行
394 17 chǔ to be associated with 於非正處精進修行
395 17 chǔ to situate; to fix a place for 於非正處精進修行
396 17 chǔ to occupy; to control 於非正處精進修行
397 17 chù circumstances; situation 於非正處精進修行
398 17 chù an occasion; a time 於非正處精進修行
399 17 chù position; sthāna 於非正處精進修行
400 17 shí time; a point or period of time 父母思時
401 17 shí a season; a quarter of a year 父母思時
402 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 父母思時
403 17 shí fashionable 父母思時
404 17 shí fate; destiny; luck 父母思時
405 17 shí occasion; opportunity; chance 父母思時
406 17 shí tense 父母思時
407 17 shí particular; special 父母思時
408 17 shí to plant; to cultivate 父母思時
409 17 shí an era; a dynasty 父母思時
410 17 shí time [abstract] 父母思時
411 17 shí seasonal 父母思時
412 17 shí to wait upon 父母思時
413 17 shí hour 父母思時
414 17 shí appropriate; proper; timely 父母思時
415 17 shí Shi 父母思時
416 17 shí a present; currentlt 父母思時
417 17 shí time; kāla 父母思時
418 17 shí at that time; samaya 父母思時
419 17 abdomen; stomach; belly 云何胎入母腹
420 17 core; inside 云何胎入母腹
421 17 inner thought; inner feelings 云何胎入母腹
422 17 thick 云何胎入母腹
423 17 main side 云何胎入母腹
424 17 Fu 云何胎入母腹
425 17 to huge; to embrace 云何胎入母腹
426 17 stomach; udara 云何胎入母腹
427 16 business; industry 謂是業招識
428 16 activity; actions 謂是業招識
429 16 order; sequence 謂是業招識
430 16 to continue 謂是業招識
431 16 to start; to create 謂是業招識
432 16 karma 謂是業招識
433 16 hereditary trade; legacy 謂是業招識
434 16 a course of study; training 謂是業招識
435 16 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 謂是業招識
436 16 an estate; a property 謂是業招識
437 16 an achievement 謂是業招識
438 16 to engage in 謂是業招識
439 16 Ye 謂是業招識
440 16 a horizontal board 謂是業招識
441 16 an occupation 謂是業招識
442 16 a kind of musical instrument 謂是業招識
443 16 a book 謂是業招識
444 16 actions; karma; karman 謂是業招識
445 16 activity; kriyā 謂是業招識
446 16 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
447 16 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
448 16 Kangxi radical 71 或見己身馳走四方而無歸處
449 16 to not have; without 或見己身馳走四方而無歸處
450 16 mo 或見己身馳走四方而無歸處
451 16 to not have 或見己身馳走四方而無歸處
452 16 Wu 或見己身馳走四方而無歸處
453 16 mo 或見己身馳走四方而無歸處
454 15 to be fond of; to like 喜嚙草木
455 15 happy; delightful; joyful 喜嚙草木
456 15 suitable 喜嚙草木
457 15 relating to marriage 喜嚙草木
458 15 shining; splendid 喜嚙草木
459 15 Xi 喜嚙草木
460 15 easy 喜嚙草木
461 15 to be pregnant 喜嚙草木
462 15 joy; happiness; delight 喜嚙草木
463 15 Joy 喜嚙草木
464 15 joy; priti 喜嚙草木
465 15 Buddha; Awakened One 佛即問彼
466 15 relating to Buddhism 佛即問彼
467 15 a statue or image of a Buddha 佛即問彼
468 15 a Buddhist text 佛即問彼
469 15 to touch; to stroke 佛即問彼
470 15 Buddha 佛即問彼
471 15 Buddha; Awakened One 佛即問彼
472 15 ye 彼貪為從母心起耶
473 15 ya 彼貪為從母心起耶
474 15 xīn heart [organ] 及聞讚歎生希有心
475 15 xīn Kangxi radical 61 及聞讚歎生希有心
476 15 xīn mind; consciousness 及聞讚歎生希有心
477 15 xīn the center; the core; the middle 及聞讚歎生希有心
478 15 xīn one of the 28 star constellations 及聞讚歎生希有心
479 15 xīn heart 及聞讚歎生希有心
480 15 xīn emotion 及聞讚歎生希有心
481 15 xīn intention; consideration 及聞讚歎生希有心
482 15 xīn disposition; temperament 及聞讚歎生希有心
483 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 及聞讚歎生希有心
484 15 xīn heart; hṛdaya 及聞讚歎生希有心
485 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 及聞讚歎生希有心
486 15 ya 不也
487 15 to give 樂與癡人而為知友
488 15 to accompany 樂與癡人而為知友
489 15 to particate in 樂與癡人而為知友
490 15 of the same kind 樂與癡人而為知友
491 15 to help 樂與癡人而為知友
492 15 for 樂與癡人而為知友
493 15 qiú to request 昔未求伴者令求伴侶故
494 15 qiú to seek; to look for 昔未求伴者令求伴侶故
495 15 qiú to implore 昔未求伴者令求伴侶故
496 15 qiú to aspire to 昔未求伴者令求伴侶故
497 15 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 昔未求伴者令求伴侶故
498 15 qiú to attract 昔未求伴者令求伴侶故
499 15 qiú to bribe 昔未求伴者令求伴侶故
500 15 qiú Qiu 昔未求伴者令求伴侶故

Frequencies of all Words

Top 1120

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 109 that; those 彼外道等白佛言
2 109 another; the other 彼外道等白佛言
3 109 that; tad 彼外道等白佛言
4 86 shì is; are; am; to be 言一切法是如來者
5 86 shì is exactly 言一切法是如來者
6 86 shì is suitable; is in contrast 言一切法是如來者
7 86 shì this; that; those 言一切法是如來者
8 86 shì really; certainly 言一切法是如來者
9 86 shì correct; yes; affirmative 言一切法是如來者
10 86 shì true 言一切法是如來者
11 86 shì is; has; exists 言一切法是如來者
12 86 shì used between repetitions of a word 言一切法是如來者
13 86 shì a matter; an affair 言一切法是如來者
14 86 shì Shi 言一切法是如來者
15 86 shì is; bhū 言一切法是如來者
16 86 shì this; idam 言一切法是如來者
17 74 外道 wàidào an outsider 菩薩見實會遮羅迦波利婆羅闍迦外道品第二十四
18 74 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 菩薩見實會遮羅迦波利婆羅闍迦外道品第二十四
19 74 外道 wàidào Heretics 菩薩見實會遮羅迦波利婆羅闍迦外道品第二十四
20 74 外道 wàidào non-Buddhist 菩薩見實會遮羅迦波利婆羅闍迦外道品第二十四
21 62 in; at 我於此法復生疑慮
22 62 in; at 我於此法復生疑慮
23 62 in; at; to; from 我於此法復生疑慮
24 62 to go; to 我於此法復生疑慮
25 62 to rely on; to depend on 我於此法復生疑慮
26 62 to go to; to arrive at 我於此法復生疑慮
27 62 from 我於此法復生疑慮
28 62 give 我於此法復生疑慮
29 62 oppposing 我於此法復生疑慮
30 62 and 我於此法復生疑慮
31 62 compared to 我於此法復生疑慮
32 62 by 我於此法復生疑慮
33 62 and; as well as 我於此法復生疑慮
34 62 for 我於此法復生疑慮
35 62 Yu 我於此法復生疑慮
36 62 a crow 我於此法復生疑慮
37 62 whew; wow 我於此法復生疑慮
38 62 near to; antike 我於此法復生疑慮
39 61 rén person; people; a human being 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
40 61 rén Kangxi radical 9 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
41 61 rén a kind of person 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
42 61 rén everybody 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
43 61 rén adult 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
44 61 rén somebody; others 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
45 61 rén an upright person 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
46 61 rén person; manuṣya 爾時遮羅迦波利婆羅闍迦外道八千人
47 52 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 及見大眾歸伏瞿曇者至多
48 52 zhě that 及見大眾歸伏瞿曇者至多
49 52 zhě nominalizing function word 及見大眾歸伏瞿曇者至多
50 52 zhě used to mark a definition 及見大眾歸伏瞿曇者至多
51 52 zhě used to mark a pause 及見大眾歸伏瞿曇者至多
52 52 zhě topic marker; that; it 及見大眾歸伏瞿曇者至多
53 52 zhuó according to 及見大眾歸伏瞿曇者至多
54 52 zhě ca 及見大眾歸伏瞿曇者至多
55 50 de potential marker 我等見此諸天等得微妙身
56 50 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我等見此諸天等得微妙身
57 50 děi must; ought to 我等見此諸天等得微妙身
58 50 děi to want to; to need to 我等見此諸天等得微妙身
59 50 děi must; ought to 我等見此諸天等得微妙身
60 50 de 我等見此諸天等得微妙身
61 50 de infix potential marker 我等見此諸天等得微妙身
62 50 to result in 我等見此諸天等得微妙身
63 50 to be proper; to fit; to suit 我等見此諸天等得微妙身
64 50 to be satisfied 我等見此諸天等得微妙身
65 50 to be finished 我等見此諸天等得微妙身
66 50 de result of degree 我等見此諸天等得微妙身
67 50 de marks completion of an action 我等見此諸天等得微妙身
68 50 děi satisfying 我等見此諸天等得微妙身
69 50 to contract 我等見此諸天等得微妙身
70 50 marks permission or possibility 我等見此諸天等得微妙身
71 50 expressing frustration 我等見此諸天等得微妙身
72 50 to hear 我等見此諸天等得微妙身
73 50 to have; there is 我等見此諸天等得微妙身
74 50 marks time passed 我等見此諸天等得微妙身
75 50 obtain; attain; prāpta 我等見此諸天等得微妙身
76 50 I; me; my 我於此法復生疑慮
77 50 self 我於此法復生疑慮
78 50 we; our 我於此法復生疑慮
79 50 [my] dear 我於此法復生疑慮
80 50 Wo 我於此法復生疑慮
81 50 self; atman; attan 我於此法復生疑慮
82 50 ga 我於此法復生疑慮
83 50 I; aham 我於此法復生疑慮
84 50 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
85 50 old; ancient; former; past 何以故
86 50 reason; cause; purpose 何以故
87 50 to die 何以故
88 50 so; therefore; hence 何以故
89 50 original 何以故
90 50 accident; happening; instance 何以故
91 50 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
92 50 something in the past 何以故
93 50 deceased; dead 何以故
94 50 still; yet 何以故
95 50 therefore; tasmāt 何以故
96 48 wèi for; to 瞿曇復為廣果天說如是法
97 48 wèi because of 瞿曇復為廣果天說如是法
98 48 wéi to act as; to serve 瞿曇復為廣果天說如是法
99 48 wéi to change into; to become 瞿曇復為廣果天說如是法
100 48 wéi to be; is 瞿曇復為廣果天說如是法
101 48 wéi to do 瞿曇復為廣果天說如是法
102 48 wèi for 瞿曇復為廣果天說如是法
103 48 wèi because of; for; to 瞿曇復為廣果天說如是法
104 48 wèi to 瞿曇復為廣果天說如是法
105 48 wéi in a passive construction 瞿曇復為廣果天說如是法
106 48 wéi forming a rehetorical question 瞿曇復為廣果天說如是法
107 48 wéi forming an adverb 瞿曇復為廣果天說如是法
108 48 wéi to add emphasis 瞿曇復為廣果天說如是法
109 48 wèi to support; to help 瞿曇復為廣果天說如是法
110 48 wéi to govern 瞿曇復為廣果天說如是法
111 48 wèi to be; bhū 瞿曇復為廣果天說如是法
112 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 瞿曇復為廣果天說如是法
113 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 瞿曇復為廣果天說如是法
114 47 shuì to persuade 瞿曇復為廣果天說如是法
115 47 shuō to teach; to recite; to explain 瞿曇復為廣果天說如是法
116 47 shuō a doctrine; a theory 瞿曇復為廣果天說如是法
117 47 shuō to claim; to assert 瞿曇復為廣果天說如是法
118 47 shuō allocution 瞿曇復為廣果天說如是法
119 47 shuō to criticize; to scold 瞿曇復為廣果天說如是法
120 47 shuō to indicate; to refer to 瞿曇復為廣果天說如是法
121 47 shuō speach; vāda 瞿曇復為廣果天說如是法
122 47 shuō to speak; bhāṣate 瞿曇復為廣果天說如是法
123 47 shuō to instruct 瞿曇復為廣果天說如是法
124 44 yán to speak; to say; said 彼外道等白佛言
125 44 yán language; talk; words; utterance; speech 彼外道等白佛言
126 44 yán Kangxi radical 149 彼外道等白佛言
127 44 yán a particle with no meaning 彼外道等白佛言
128 44 yán phrase; sentence 彼外道等白佛言
129 44 yán a word; a syllable 彼外道等白佛言
130 44 yán a theory; a doctrine 彼外道等白佛言
131 44 yán to regard as 彼外道等白佛言
132 44 yán to act as 彼外道等白佛言
133 44 yán word; vacana 彼外道等白佛言
134 44 yán speak; vad 彼外道等白佛言
135 43 cóng from 從坐而起作是請已
136 43 cóng to follow 從坐而起作是請已
137 43 cóng past; through 從坐而起作是請已
138 43 cóng to comply; to submit; to defer 從坐而起作是請已
139 43 cóng to participate in something 從坐而起作是請已
140 43 cóng to use a certain method or principle 從坐而起作是請已
141 43 cóng usually 從坐而起作是請已
142 43 cóng something secondary 從坐而起作是請已
143 43 cóng remote relatives 從坐而起作是請已
144 43 cóng secondary 從坐而起作是請已
145 43 cóng to go on; to advance 從坐而起作是請已
146 43 cōng at ease; informal 從坐而起作是請已
147 43 zòng a follower; a supporter 從坐而起作是請已
148 43 zòng to release 從坐而起作是請已
149 43 zòng perpendicular; longitudinal 從坐而起作是請已
150 43 cóng receiving; upādāya 從坐而起作是請已
151 42 already 作如是神通變化已
152 42 Kangxi radical 49 作如是神通變化已
153 42 from 作如是神通變化已
154 42 to bring to an end; to stop 作如是神通變化已
155 42 final aspectual particle 作如是神通變化已
156 42 afterwards; thereafter 作如是神通變化已
157 42 too; very; excessively 作如是神通變化已
158 42 to complete 作如是神通變化已
159 42 to demote; to dismiss 作如是神通變化已
160 42 to recover from an illness 作如是神通變化已
161 42 certainly 作如是神通變化已
162 42 an interjection of surprise 作如是神通變化已
163 42 this 作如是神通變化已
164 42 former; pūrvaka 作如是神通變化已
165 42 former; pūrvaka 作如是神通變化已
166 38 his; hers; its; theirs 以其變化故
167 38 to add emphasis 以其變化故
168 38 used when asking a question in reply to a question 以其變化故
169 38 used when making a request or giving an order 以其變化故
170 38 he; her; it; them 以其變化故
171 38 probably; likely 以其變化故
172 38 will 以其變化故
173 38 may 以其變化故
174 38 if 以其變化故
175 38 or 以其變化故
176 38 Qi 以其變化故
177 38 he; her; it; saḥ; sā; tad 以其變化故
178 37 zhī to know 以知瞿曇善說法故
179 37 zhī to comprehend 以知瞿曇善說法故
180 37 zhī to inform; to tell 以知瞿曇善說法故
181 37 zhī to administer 以知瞿曇善說法故
182 37 zhī to distinguish; to discern; to recognize 以知瞿曇善說法故
183 37 zhī to be close friends 以知瞿曇善說法故
184 37 zhī to feel; to sense; to perceive 以知瞿曇善說法故
185 37 zhī to receive; to entertain 以知瞿曇善說法故
186 37 zhī knowledge 以知瞿曇善說法故
187 37 zhī consciousness; perception 以知瞿曇善說法故
188 37 zhī a close friend 以知瞿曇善說法故
189 37 zhì wisdom 以知瞿曇善說法故
190 37 zhì Zhi 以知瞿曇善說法故
191 37 zhī to appreciate 以知瞿曇善說法故
192 37 zhī to make known 以知瞿曇善說法故
193 37 zhī to have control over 以知瞿曇善說法故
194 37 zhī to expect; to foresee 以知瞿曇善說法故
195 37 zhī Understanding 以知瞿曇善說法故
196 37 zhī know; jña 以知瞿曇善說法故
197 36 so as to; in order to 以沙門瞿曇作如是神通變化
198 36 to use; to regard as 以沙門瞿曇作如是神通變化
199 36 to use; to grasp 以沙門瞿曇作如是神通變化
200 36 according to 以沙門瞿曇作如是神通變化
201 36 because of 以沙門瞿曇作如是神通變化
202 36 on a certain date 以沙門瞿曇作如是神通變化
203 36 and; as well as 以沙門瞿曇作如是神通變化
204 36 to rely on 以沙門瞿曇作如是神通變化
205 36 to regard 以沙門瞿曇作如是神通變化
206 36 to be able to 以沙門瞿曇作如是神通變化
207 36 to order; to command 以沙門瞿曇作如是神通變化
208 36 further; moreover 以沙門瞿曇作如是神通變化
209 36 used after a verb 以沙門瞿曇作如是神通變化
210 36 very 以沙門瞿曇作如是神通變化
211 36 already 以沙門瞿曇作如是神通變化
212 36 increasingly 以沙門瞿曇作如是神通變化
213 36 a reason; a cause 以沙門瞿曇作如是神通變化
214 36 Israel 以沙門瞿曇作如是神通變化
215 36 Yi 以沙門瞿曇作如是神通變化
216 36 use; yogena 以沙門瞿曇作如是神通變化
217 36 néng can; able 以其淨眼現身能覩昔未見色
218 36 néng ability; capacity 以其淨眼現身能覩昔未見色
219 36 néng a mythical bear-like beast 以其淨眼現身能覩昔未見色
220 36 néng energy 以其淨眼現身能覩昔未見色
221 36 néng function; use 以其淨眼現身能覩昔未見色
222 36 néng may; should; permitted to 以其淨眼現身能覩昔未見色
223 36 néng talent 以其淨眼現身能覩昔未見色
224 36 néng expert at 以其淨眼現身能覩昔未見色
225 36 néng to be in harmony 以其淨眼現身能覩昔未見色
226 36 néng to tend to; to care for 以其淨眼現身能覩昔未見色
227 36 néng to reach; to arrive at 以其淨眼現身能覩昔未見色
228 36 néng as long as; only 以其淨眼現身能覩昔未見色
229 36 néng even if 以其淨眼現身能覩昔未見色
230 36 néng but 以其淨眼現身能覩昔未見色
231 36 néng in this way 以其淨眼現身能覩昔未見色
232 36 néng to be able; śak 以其淨眼現身能覩昔未見色
233 36 néng skilful; pravīṇa 以其淨眼現身能覩昔未見色
234 34 zhōng end; finish; conclusion 彼胎從天終已
235 34 zhōng finally; in the end 彼胎從天終已
236 34 zhōng to complete; to finish 彼胎從天終已
237 34 zhōng all; entire; from start to finish 彼胎從天終已
238 34 zhōng to study in detail 彼胎從天終已
239 34 zhōng death 彼胎從天終已
240 34 zhōng first half of a symmetric phrase 彼胎從天終已
241 34 zhōng Zhong 彼胎從天終已
242 34 zhōng to die 彼胎從天終已
243 34 zhōng end; anta 彼胎從天終已
244 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
245 32 suǒ an office; an institute 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
246 32 suǒ introduces a relative clause 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
247 32 suǒ it 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
248 32 suǒ if; supposing 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
249 32 suǒ a few; various; some 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
250 32 suǒ a place; a location 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
251 32 suǒ indicates a passive voice 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
252 32 suǒ that which 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
253 32 suǒ an ordinal number 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
254 32 suǒ meaning 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
255 32 suǒ garrison 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
256 32 suǒ place; pradeśa 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
257 32 suǒ that which; yad 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
258 32 method; way 便生疑慮聞未曾法
259 32 France 便生疑慮聞未曾法
260 32 the law; rules; regulations 便生疑慮聞未曾法
261 32 the teachings of the Buddha; Dharma 便生疑慮聞未曾法
262 32 a standard; a norm 便生疑慮聞未曾法
263 32 an institution 便生疑慮聞未曾法
264 32 to emulate 便生疑慮聞未曾法
265 32 magic; a magic trick 便生疑慮聞未曾法
266 32 punishment 便生疑慮聞未曾法
267 32 Fa 便生疑慮聞未曾法
268 32 a precedent 便生疑慮聞未曾法
269 32 a classification of some kinds of Han texts 便生疑慮聞未曾法
270 32 relating to a ceremony or rite 便生疑慮聞未曾法
271 32 Dharma 便生疑慮聞未曾法
272 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 便生疑慮聞未曾法
273 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 便生疑慮聞未曾法
274 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 便生疑慮聞未曾法
275 32 quality; characteristic 便生疑慮聞未曾法
276 32 如是 rúshì thus; so 以沙門瞿曇作如是神通變化
277 32 如是 rúshì thus, so 以沙門瞿曇作如是神通變化
278 32 如是 rúshì thus; evam 以沙門瞿曇作如是神通變化
279 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以沙門瞿曇作如是神通變化
280 29 zhū all; many; various 見諸阿修羅
281 29 zhū Zhu 見諸阿修羅
282 29 zhū all; members of the class 見諸阿修羅
283 29 zhū interrogative particle 見諸阿修羅
284 29 zhū him; her; them; it 見諸阿修羅
285 29 zhū of; in 見諸阿修羅
286 29 zhū all; many; sarva 見諸阿修羅
287 28 xiāng each other; one another; mutually 於其非法取善法相
288 28 xiàng to observe; to assess 於其非法取善法相
289 28 xiàng appearance; portrait; picture 於其非法取善法相
290 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 於其非法取善法相
291 28 xiàng to aid; to help 於其非法取善法相
292 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 於其非法取善法相
293 28 xiàng a sign; a mark; appearance 於其非法取善法相
294 28 xiāng alternately; in turn 於其非法取善法相
295 28 xiāng Xiang 於其非法取善法相
296 28 xiāng form substance 於其非法取善法相
297 28 xiāng to express 於其非法取善法相
298 28 xiàng to choose 於其非法取善法相
299 28 xiāng Xiang 於其非法取善法相
300 28 xiāng an ancient musical instrument 於其非法取善法相
301 28 xiāng the seventh lunar month 於其非法取善法相
302 28 xiāng to compare 於其非法取善法相
303 28 xiàng to divine 於其非法取善法相
304 28 xiàng to administer 於其非法取善法相
305 28 xiàng helper for a blind person 於其非法取善法相
306 28 xiāng rhythm [music] 於其非法取善法相
307 28 xiāng the upper frets of a pipa 於其非法取善法相
308 28 xiāng coralwood 於其非法取善法相
309 28 xiàng ministry 於其非法取善法相
310 28 xiàng to supplement; to enhance 於其非法取善法相
311 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 於其非法取善法相
312 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 於其非法取善法相
313 28 xiàng sign; mark; liṅga 於其非法取善法相
314 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 於其非法取善法相
315 28 zuò to do 以沙門瞿曇作如是神通變化
316 28 zuò to act as; to serve as 以沙門瞿曇作如是神通變化
317 28 zuò to start 以沙門瞿曇作如是神通變化
318 28 zuò a writing; a work 以沙門瞿曇作如是神通變化
319 28 zuò to dress as; to be disguised as 以沙門瞿曇作如是神通變化
320 28 zuō to create; to make 以沙門瞿曇作如是神通變化
321 28 zuō a workshop 以沙門瞿曇作如是神通變化
322 28 zuō to write; to compose 以沙門瞿曇作如是神通變化
323 28 zuò to rise 以沙門瞿曇作如是神通變化
324 28 zuò to be aroused 以沙門瞿曇作如是神通變化
325 28 zuò activity; action; undertaking 以沙門瞿曇作如是神通變化
326 28 zuò to regard as 以沙門瞿曇作如是神通變化
327 28 zuò action; kāraṇa 以沙門瞿曇作如是神通變化
328 28 fēi not; non-; un- 彼胎可非色來入母腹耶
329 28 fēi Kangxi radical 175 彼胎可非色來入母腹耶
330 28 fēi wrong; bad; untruthful 彼胎可非色來入母腹耶
331 28 fēi different 彼胎可非色來入母腹耶
332 28 fēi to not be; to not have 彼胎可非色來入母腹耶
333 28 fēi to violate; to be contrary to 彼胎可非色來入母腹耶
334 28 fēi Africa 彼胎可非色來入母腹耶
335 28 fēi to slander 彼胎可非色來入母腹耶
336 28 fěi to avoid 彼胎可非色來入母腹耶
337 28 fēi must 彼胎可非色來入母腹耶
338 28 fēi an error 彼胎可非色來入母腹耶
339 28 fēi a problem; a question 彼胎可非色來入母腹耶
340 28 fēi evil 彼胎可非色來入母腹耶
341 28 fēi besides; except; unless 彼胎可非色來入母腹耶
342 28 fēi not 彼胎可非色來入母腹耶
343 27 jiàn to see 見諸阿修羅
344 27 jiàn opinion; view; understanding 見諸阿修羅
345 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸阿修羅
346 27 jiàn refer to; for details see 見諸阿修羅
347 27 jiàn passive marker 見諸阿修羅
348 27 jiàn to listen to 見諸阿修羅
349 27 jiàn to meet 見諸阿修羅
350 27 jiàn to receive (a guest) 見諸阿修羅
351 27 jiàn let me; kindly 見諸阿修羅
352 27 jiàn Jian 見諸阿修羅
353 27 xiàn to appear 見諸阿修羅
354 27 xiàn to introduce 見諸阿修羅
355 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸阿修羅
356 27 jiàn seeing; observing; darśana 見諸阿修羅
357 27 děng et cetera; and so on 淨居天等供養世尊
358 27 děng to wait 淨居天等供養世尊
359 27 děng degree; kind 淨居天等供養世尊
360 27 děng plural 淨居天等供養世尊
361 27 děng to be equal 淨居天等供養世尊
362 27 děng degree; level 淨居天等供養世尊
363 27 děng to compare 淨居天等供養世尊
364 27 děng same; equal; sama 淨居天等供養世尊
365 27 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
366 25 zhōng middle 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
367 25 zhōng medium; medium sized 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
368 25 zhōng China 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
369 25 zhòng to hit the mark 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
370 25 zhōng in; amongst 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
371 25 zhōng midday 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
372 25 zhōng inside 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
373 25 zhōng during 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
374 25 zhōng Zhong 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
375 25 zhōng intermediary 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
376 25 zhōng half 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
377 25 zhōng just right; suitably 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
378 25 zhōng while 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
379 25 zhòng to reach; to attain 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
380 25 zhòng to suffer; to infect 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
381 25 zhòng to obtain 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
382 25 zhòng to pass an exam 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
383 25 zhōng middle 我諸論中聞說三種因緣和合胎入母腹
384 25 this; these 聞此法門
385 25 in this way 聞此法門
386 25 otherwise; but; however; so 聞此法門
387 25 at this time; now; here 聞此法門
388 25 this; here; etad 聞此法門
389 24 yǒu is; are; to exist 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
390 24 yǒu to have; to possess 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
391 24 yǒu indicates an estimate 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
392 24 yǒu indicates a large quantity 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
393 24 yǒu indicates an affirmative response 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
394 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
395 24 yǒu used to compare two things 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
396 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
397 24 yǒu used before the names of dynasties 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
398 24 yǒu a certain thing; what exists 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
399 24 yǒu multiple of ten and ... 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
400 24 yǒu abundant 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
401 24 yǒu purposeful 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
402 24 yǒu You 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
403 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
404 24 yǒu becoming; bhava 是故我於瞿曇沙門所亦有因緣
405 24 huò or; either; else 或見山走
406 24 huò maybe; perhaps; might; possibly 或見山走
407 24 huò some; someone 或見山走
408 24 míngnián suddenly 或見山走
409 24 huò or; vā 或見山走
410 24 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 若善男子善女人遇如是善知識
411 24 also; too 遮羅迦波利婆羅闍迦外道亦不樂在家
412 24 but 遮羅迦波利婆羅闍迦外道亦不樂在家
413 24 this; he; she 遮羅迦波利婆羅闍迦外道亦不樂在家
414 24 although; even though 遮羅迦波利婆羅闍迦外道亦不樂在家
415 24 already 遮羅迦波利婆羅闍迦外道亦不樂在家
416 24 particle with no meaning 遮羅迦波利婆羅闍迦外道亦不樂在家
417 24 Yi 遮羅迦波利婆羅闍迦外道亦不樂在家
418 22 shēng to be born; to give birth 及聞讚歎生希有心
419 22 shēng to live 及聞讚歎生希有心
420 22 shēng raw 及聞讚歎生希有心
421 22 shēng a student 及聞讚歎生希有心
422 22 shēng life 及聞讚歎生希有心
423 22 shēng to produce; to give rise 及聞讚歎生希有心
424 22 shēng alive 及聞讚歎生希有心
425 22 shēng a lifetime 及聞讚歎生希有心
426 22 shēng to initiate; to become 及聞讚歎生希有心
427 22 shēng to grow 及聞讚歎生希有心
428 22 shēng unfamiliar 及聞讚歎生希有心
429 22 shēng not experienced 及聞讚歎生希有心
430 22 shēng hard; stiff; strong 及聞讚歎生希有心
431 22 shēng very; extremely 及聞讚歎生希有心
432 22 shēng having academic or professional knowledge 及聞讚歎生希有心
433 22 shēng a male role in traditional theatre 及聞讚歎生希有心
434 22 shēng gender 及聞讚歎生希有心
435 22 shēng to develop; to grow 及聞讚歎生希有心
436 22 shēng to set up 及聞讚歎生希有心
437 22 shēng a prostitute 及聞讚歎生希有心
438 22 shēng a captive 及聞讚歎生希有心
439 22 shēng a gentleman 及聞讚歎生希有心
440 22 shēng Kangxi radical 100 及聞讚歎生希有心
441 22 shēng unripe 及聞讚歎生希有心
442 22 shēng nature 及聞讚歎生希有心
443 22 shēng to inherit; to succeed 及聞讚歎生希有心
444 22 shēng destiny 及聞讚歎生希有心
445 22 shēng birth 及聞讚歎生希有心
446 22 shēng arise; produce; utpad 及聞讚歎生希有心
447 21 shēn human body; torso 我等見此諸天等得微妙身
448 21 shēn Kangxi radical 158 我等見此諸天等得微妙身
449 21 shēn measure word for clothes 我等見此諸天等得微妙身
450 21 shēn self 我等見此諸天等得微妙身
451 21 shēn life 我等見此諸天等得微妙身
452 21 shēn an object 我等見此諸天等得微妙身
453 21 shēn a lifetime 我等見此諸天等得微妙身
454 21 shēn personally 我等見此諸天等得微妙身
455 21 shēn moral character 我等見此諸天等得微妙身
456 21 shēn status; identity; position 我等見此諸天等得微妙身
457 21 shēn pregnancy 我等見此諸天等得微妙身
458 21 juān India 我等見此諸天等得微妙身
459 21 shēn body; kāya 我等見此諸天等得微妙身
460 21 人間 rénjiān the human world; the world 是名從地獄終來生人間
461 21 人間 rénjiān human world 是名從地獄終來生人間
462 21 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 是名從地獄終來生人間
463 20 lìng to make; to cause to be; to lead 令使我等解此所說義得離疑網
464 20 lìng to issue a command 令使我等解此所說義得離疑網
465 20 lìng rules of behavior; customs 令使我等解此所說義得離疑網
466 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令使我等解此所說義得離疑網
467 20 lìng a season 令使我等解此所說義得離疑網
468 20 lìng respected; good reputation 令使我等解此所說義得離疑網
469 20 lìng good 令使我等解此所說義得離疑網
470 20 lìng pretentious 令使我等解此所說義得離疑網
471 20 lìng a transcending state of existence 令使我等解此所說義得離疑網
472 20 lìng a commander 令使我等解此所說義得離疑網
473 20 lìng a commanding quality; an impressive character 令使我等解此所說義得離疑網
474 20 lìng lyrics 令使我等解此所說義得離疑網
475 20 lìng Ling 令使我等解此所說義得離疑網
476 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令使我等解此所說義得離疑網
477 20 xíng to walk 思故行欲
478 20 xíng capable; competent 思故行欲
479 20 háng profession 思故行欲
480 20 háng line; row 思故行欲
481 20 xíng Kangxi radical 144 思故行欲
482 20 xíng to travel 思故行欲
483 20 xìng actions; conduct 思故行欲
484 20 xíng to do; to act; to practice 思故行欲
485 20 xíng all right; OK; okay 思故行欲
486 20 háng horizontal line 思故行欲
487 20 héng virtuous deeds 思故行欲
488 20 hàng a line of trees 思故行欲
489 20 hàng bold; steadfast 思故行欲
490 20 xíng to move 思故行欲
491 20 xíng to put into effect; to implement 思故行欲
492 20 xíng travel 思故行欲
493 20 xíng to circulate 思故行欲
494 20 xíng running script; running script 思故行欲
495 20 xíng temporary 思故行欲
496 20 xíng soon 思故行欲
497 20 háng rank; order 思故行欲
498 20 háng a business; a shop 思故行欲
499 20 xíng to depart; to leave 思故行欲
500 20 xíng to experience 思故行欲

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
外道
  1. wàidào
  2. wàidào
  1. Heretics
  2. non-Buddhist
near to; antike
rén person; manuṣya
zhě ca
obtain; attain; prāpta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北齐 北齊 98 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率陀天 100 Tusita
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨见实会 菩薩見實會 112 Pitāputrasamāgamana; Pusa Jian Shi Hui
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
世主 115 Lord of the world; Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
微信 87 WeChat
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
修罗 修羅 120 Asura
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
于田 於田 121 Yutian
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
菴罗 菴羅 196 mango
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常怖 99 feeling frightened
常乐 常樂 99 lasting joy
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
此等 99 they; eṣā
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
当得 當得 100 will reach
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
度世 100 to pass through life
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
非有 102 does not exist; is not real
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
功德无量 功德無量 103 boundless merit
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化导 化導 104 instruct and guide
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
毁呰 毀呰 104 to denigrate
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗罗 迦羅羅 106 kalala
见大 見大 106 the element of visibility
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
简择 簡擇 106 to chose
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净修 淨修 106 proper cultivation
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净持 淨持 106 a young boy
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空行 107 practicce according to emptiness
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
牧牛 109 cowherd
能化 110 a teacher
能行 110 ability to act
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
群生 113 all living beings
人师 人師 114 a teacher of humans
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
僧祇 115 asamkhyeya
善方便 115 Expedient Means
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 celestial birth
圣住 聖住 115 sagely abode
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
识住 識住 115 the bases of consciousness
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂身 塗身 116 to annoint
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五欲 五慾 119 the five desires
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
行法 120 cultivation method
星宿劫 120 Naksatra kalpa; the future kalpa
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修法 120 a ritual
眼根 121 the faculty of sight
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
异见 異見 121 different view
疑网 疑網 121 a web of doubt
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有想 121 having apperception
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
增上慢 122 conceit; abhimāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无自性 諸法無自性 122 things are devoid of instrinsic nature
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
浊世 濁世 122 the world in chaos
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds