Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 132 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
2 | 132 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
3 | 120 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
4 | 120 | 得 | děi | to want to; to need to | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
5 | 120 | 得 | děi | must; ought to | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
6 | 120 | 得 | dé | de | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
7 | 120 | 得 | de | infix potential marker | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
8 | 120 | 得 | dé | to result in | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
9 | 120 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
10 | 120 | 得 | dé | to be satisfied | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
11 | 120 | 得 | dé | to be finished | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
12 | 120 | 得 | děi | satisfying | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
13 | 120 | 得 | dé | to contract | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
14 | 120 | 得 | dé | to hear | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
15 | 120 | 得 | dé | to have; there is | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
16 | 120 | 得 | dé | marks time passed | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
17 | 120 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
18 | 93 | 王 | wáng | Wang | 持國乾闥婆王 |
19 | 93 | 王 | wáng | a king | 持國乾闥婆王 |
20 | 93 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 持國乾闥婆王 |
21 | 93 | 王 | wàng | to be king; to rule | 持國乾闥婆王 |
22 | 93 | 王 | wáng | a prince; a duke | 持國乾闥婆王 |
23 | 93 | 王 | wáng | grand; great | 持國乾闥婆王 |
24 | 93 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 持國乾闥婆王 |
25 | 93 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 持國乾闥婆王 |
26 | 93 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 持國乾闥婆王 |
27 | 93 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 持國乾闥婆王 |
28 | 93 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 持國乾闥婆王 |
29 | 79 | 一切 | yīqiè | temporary | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
30 | 79 | 一切 | yīqiè | the same | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
31 | 71 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 喜步普音乾闥婆王 |
32 | 71 | 普 | pǔ | Prussia | 喜步普音乾闥婆王 |
33 | 71 | 普 | pǔ | Pu | 喜步普音乾闥婆王 |
34 | 71 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 喜步普音乾闥婆王 |
35 | 67 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 承佛威力 |
36 | 67 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 承佛威力 |
37 | 67 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 承佛威力 |
38 | 67 | 佛 | fó | a Buddhist text | 承佛威力 |
39 | 67 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 承佛威力 |
40 | 67 | 佛 | fó | Buddha | 承佛威力 |
41 | 67 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 承佛威力 |
42 | 67 | 主 | zhǔ | owner | 龍主鳩槃荼王 |
43 | 67 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 龍主鳩槃荼王 |
44 | 67 | 主 | zhǔ | master | 龍主鳩槃荼王 |
45 | 67 | 主 | zhǔ | host | 龍主鳩槃荼王 |
46 | 67 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 龍主鳩槃荼王 |
47 | 67 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 龍主鳩槃荼王 |
48 | 67 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 龍主鳩槃荼王 |
49 | 67 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 龍主鳩槃荼王 |
50 | 67 | 主 | zhǔ | oneself | 龍主鳩槃荼王 |
51 | 67 | 主 | zhǔ | a person; a party | 龍主鳩槃荼王 |
52 | 67 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 龍主鳩槃荼王 |
53 | 67 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 龍主鳩槃荼王 |
54 | 67 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 龍主鳩槃荼王 |
55 | 67 | 主 | zhǔ | princess | 龍主鳩槃荼王 |
56 | 67 | 主 | zhǔ | chairperson | 龍主鳩槃荼王 |
57 | 67 | 主 | zhǔ | fundamental | 龍主鳩槃荼王 |
58 | 67 | 主 | zhǔ | Zhu | 龍主鳩槃荼王 |
59 | 67 | 主 | zhù | to pour | 龍主鳩槃荼王 |
60 | 67 | 主 | zhǔ | host; svamin | 龍主鳩槃荼王 |
61 | 67 | 主 | zhǔ | abbot | 龍主鳩槃荼王 |
62 | 58 | 能 | néng | can; able | 一切眾生莫能入 |
63 | 58 | 能 | néng | ability; capacity | 一切眾生莫能入 |
64 | 58 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一切眾生莫能入 |
65 | 58 | 能 | néng | energy | 一切眾生莫能入 |
66 | 58 | 能 | néng | function; use | 一切眾生莫能入 |
67 | 58 | 能 | néng | talent | 一切眾生莫能入 |
68 | 58 | 能 | néng | expert at | 一切眾生莫能入 |
69 | 58 | 能 | néng | to be in harmony | 一切眾生莫能入 |
70 | 58 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一切眾生莫能入 |
71 | 58 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一切眾生莫能入 |
72 | 58 | 能 | néng | to be able; śak | 一切眾生莫能入 |
73 | 58 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 一切眾生莫能入 |
74 | 54 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
75 | 54 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
76 | 53 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
77 | 53 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
78 | 53 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
79 | 53 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
80 | 50 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 具足慧神能悉見 |
81 | 50 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 具足慧神能悉見 |
82 | 50 | 神 | shén | spirit; will; attention | 具足慧神能悉見 |
83 | 50 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 具足慧神能悉見 |
84 | 50 | 神 | shén | expression | 具足慧神能悉見 |
85 | 50 | 神 | shén | a portrait | 具足慧神能悉見 |
86 | 50 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 具足慧神能悉見 |
87 | 50 | 神 | shén | Shen | 具足慧神能悉見 |
88 | 50 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 具足慧神能悉見 |
89 | 42 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
90 | 42 | 令 | lìng | to issue a command | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
91 | 42 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
92 | 42 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
93 | 42 | 令 | lìng | a season | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
94 | 42 | 令 | lìng | respected; good reputation | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
95 | 42 | 令 | lìng | good | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
96 | 42 | 令 | lìng | pretentious | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
97 | 42 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
98 | 42 | 令 | lìng | a commander | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
99 | 42 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
100 | 42 | 令 | lìng | lyrics | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
101 | 42 | 令 | lìng | Ling | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
102 | 42 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
103 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此樹光王所入門 |
104 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 此樹光王所入門 |
105 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此樹光王所入門 |
106 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此樹光王所入門 |
107 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 此樹光王所入門 |
108 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 此樹光王所入門 |
109 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此樹光王所入門 |
110 | 39 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來一一毛孔中 |
111 | 39 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來一一毛孔中 |
112 | 39 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來一一毛孔中 |
113 | 37 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 普為世間開正道 |
114 | 37 | 世間 | shìjiān | world | 普為世間開正道 |
115 | 37 | 世間 | shìjiān | world; loka | 普為世間開正道 |
116 | 33 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 佛能消竭悉無餘 |
117 | 33 | 悉 | xī | detailed | 佛能消竭悉無餘 |
118 | 33 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 佛能消竭悉無餘 |
119 | 33 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 佛能消竭悉無餘 |
120 | 33 | 悉 | xī | strongly | 佛能消竭悉無餘 |
121 | 33 | 悉 | xī | Xi | 佛能消竭悉無餘 |
122 | 33 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 佛能消竭悉無餘 |
123 | 30 | 入 | rù | to enter | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
124 | 30 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
125 | 30 | 入 | rù | radical | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
126 | 30 | 入 | rù | income | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
127 | 30 | 入 | rù | to conform with | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
128 | 30 | 入 | rù | to descend | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
129 | 30 | 入 | rù | the entering tone | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
130 | 30 | 入 | rù | to pay | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
131 | 30 | 入 | rù | to join | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
132 | 30 | 入 | rù | entering; praveśa | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
133 | 30 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
134 | 30 | 於 | yú | to go; to | 淨目於此能深解 |
135 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 淨目於此能深解 |
136 | 30 | 於 | yú | Yu | 淨目於此能深解 |
137 | 30 | 於 | wū | a crow | 淨目於此能深解 |
138 | 29 | 行 | xíng | to walk | 修習大慈方便行 |
139 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 修習大慈方便行 |
140 | 29 | 行 | háng | profession | 修習大慈方便行 |
141 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修習大慈方便行 |
142 | 29 | 行 | xíng | to travel | 修習大慈方便行 |
143 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 修習大慈方便行 |
144 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修習大慈方便行 |
145 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修習大慈方便行 |
146 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 修習大慈方便行 |
147 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 修習大慈方便行 |
148 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 修習大慈方便行 |
149 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修習大慈方便行 |
150 | 29 | 行 | xíng | to move | 修習大慈方便行 |
151 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修習大慈方便行 |
152 | 29 | 行 | xíng | travel | 修習大慈方便行 |
153 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 修習大慈方便行 |
154 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 修習大慈方便行 |
155 | 29 | 行 | xíng | temporary | 修習大慈方便行 |
156 | 29 | 行 | háng | rank; order | 修習大慈方便行 |
157 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 修習大慈方便行 |
158 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修習大慈方便行 |
159 | 29 | 行 | xíng | to experience | 修習大慈方便行 |
160 | 29 | 行 | xíng | path; way | 修習大慈方便行 |
161 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 修習大慈方便行 |
162 | 29 | 行 | xíng | 修習大慈方便行 | |
163 | 29 | 行 | xíng | Practice | 修習大慈方便行 |
164 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修習大慈方便行 |
165 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修習大慈方便行 |
166 | 29 | 力 | lì | force | 得滅一切怨害力解脫門 |
167 | 29 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 得滅一切怨害力解脫門 |
168 | 29 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 得滅一切怨害力解脫門 |
169 | 29 | 力 | lì | to force | 得滅一切怨害力解脫門 |
170 | 29 | 力 | lì | labor; forced labor | 得滅一切怨害力解脫門 |
171 | 29 | 力 | lì | physical strength | 得滅一切怨害力解脫門 |
172 | 29 | 力 | lì | power | 得滅一切怨害力解脫門 |
173 | 29 | 力 | lì | Li | 得滅一切怨害力解脫門 |
174 | 29 | 力 | lì | ability; capability | 得滅一切怨害力解脫門 |
175 | 29 | 力 | lì | influence | 得滅一切怨害力解脫門 |
176 | 29 | 力 | lì | strength; power; bala | 得滅一切怨害力解脫門 |
177 | 29 | 之 | zhī | to go | 世主妙嚴品第一之三 |
178 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 世主妙嚴品第一之三 |
179 | 29 | 之 | zhī | is | 世主妙嚴品第一之三 |
180 | 29 | 之 | zhī | to use | 世主妙嚴品第一之三 |
181 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 世主妙嚴品第一之三 |
182 | 29 | 之 | zhī | winding | 世主妙嚴品第一之三 |
183 | 28 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
184 | 28 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
185 | 28 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
186 | 28 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
187 | 28 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
188 | 27 | 音 | yīn | sound; noise | 喜步普音乾闥婆王 |
189 | 27 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 喜步普音乾闥婆王 |
190 | 27 | 音 | yīn | news | 喜步普音乾闥婆王 |
191 | 27 | 音 | yīn | tone; timbre | 喜步普音乾闥婆王 |
192 | 27 | 音 | yīn | music | 喜步普音乾闥婆王 |
193 | 27 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 喜步普音乾闥婆王 |
194 | 27 | 音 | yīn | voice; words | 喜步普音乾闥婆王 |
195 | 27 | 音 | yīn | tone of voice | 喜步普音乾闥婆王 |
196 | 27 | 音 | yīn | rumour | 喜步普音乾闥婆王 |
197 | 27 | 音 | yīn | shade | 喜步普音乾闥婆王 |
198 | 27 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 喜步普音乾闥婆王 |
199 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 佛力能現無所動 |
200 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 佛力能現無所動 |
201 | 27 | 無 | mó | mo | 佛力能現無所動 |
202 | 27 | 無 | wú | to not have | 佛力能現無所動 |
203 | 27 | 無 | wú | Wu | 佛力能現無所動 |
204 | 27 | 無 | mó | mo | 佛力能現無所動 |
205 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 普為世間開正道 |
206 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 普為世間開正道 |
207 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 普為世間開正道 |
208 | 26 | 為 | wéi | to do | 普為世間開正道 |
209 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 普為世間開正道 |
210 | 26 | 為 | wéi | to govern | 普為世間開正道 |
211 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 普為世間開正道 |
212 | 25 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂搖動美目乾闥婆王 |
213 | 25 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂搖動美目乾闥婆王 |
214 | 25 | 樂 | lè | Le | 樂搖動美目乾闥婆王 |
215 | 25 | 樂 | yuè | music | 樂搖動美目乾闥婆王 |
216 | 25 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂搖動美目乾闥婆王 |
217 | 25 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂搖動美目乾闥婆王 |
218 | 25 | 樂 | yuè | a musician | 樂搖動美目乾闥婆王 |
219 | 25 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂搖動美目乾闥婆王 |
220 | 25 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂搖動美目乾闥婆王 |
221 | 25 | 樂 | lào | Lao | 樂搖動美目乾闥婆王 |
222 | 25 | 樂 | lè | to laugh | 樂搖動美目乾闥婆王 |
223 | 25 | 樂 | lè | Joy | 樂搖動美目乾闥婆王 |
224 | 25 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂搖動美目乾闥婆王 |
225 | 25 | 光 | guāng | light | 樹光乾闥婆王 |
226 | 25 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 樹光乾闥婆王 |
227 | 25 | 光 | guāng | to shine | 樹光乾闥婆王 |
228 | 25 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 樹光乾闥婆王 |
229 | 25 | 光 | guāng | bare; naked | 樹光乾闥婆王 |
230 | 25 | 光 | guāng | glory; honor | 樹光乾闥婆王 |
231 | 25 | 光 | guāng | scenery | 樹光乾闥婆王 |
232 | 25 | 光 | guāng | smooth | 樹光乾闥婆王 |
233 | 25 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 樹光乾闥婆王 |
234 | 25 | 光 | guāng | time; a moment | 樹光乾闥婆王 |
235 | 25 | 光 | guāng | grace; favor | 樹光乾闥婆王 |
236 | 25 | 光 | guāng | Guang | 樹光乾闥婆王 |
237 | 25 | 光 | guāng | to manifest | 樹光乾闥婆王 |
238 | 25 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 樹光乾闥婆王 |
239 | 25 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 樹光乾闥婆王 |
240 | 24 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 世間廣大憂苦海 |
241 | 24 | 海 | hǎi | foreign | 世間廣大憂苦海 |
242 | 24 | 海 | hǎi | a large lake | 世間廣大憂苦海 |
243 | 24 | 海 | hǎi | a large mass | 世間廣大憂苦海 |
244 | 24 | 海 | hǎi | having large capacity | 世間廣大憂苦海 |
245 | 24 | 海 | hǎi | Hai | 世間廣大憂苦海 |
246 | 24 | 海 | hǎi | seawater | 世間廣大憂苦海 |
247 | 24 | 海 | hǎi | a field; an area | 世間廣大憂苦海 |
248 | 24 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 世間廣大憂苦海 |
249 | 24 | 海 | hǎi | a large container | 世間廣大憂苦海 |
250 | 24 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 世間廣大憂苦海 |
251 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
252 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
253 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
254 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
255 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
256 | 23 | 清淨 | qīngjìng | concise | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
257 | 23 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
258 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
259 | 23 | 清淨 | qīngjìng | purity | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
260 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
261 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 普放寶光如是見 |
262 | 22 | 見 | jiàn | to see | 此樹光王所能見 |
263 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 此樹光王所能見 |
264 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 此樹光王所能見 |
265 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 此樹光王所能見 |
266 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 此樹光王所能見 |
267 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 此樹光王所能見 |
268 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 此樹光王所能見 |
269 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 此樹光王所能見 |
270 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 此樹光王所能見 |
271 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 此樹光王所能見 |
272 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 此樹光王所能見 |
273 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 此樹光王所能見 |
274 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 此樹光王所能見 |
275 | 22 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
276 | 22 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
277 | 22 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
278 | 22 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
279 | 22 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
280 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
281 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
282 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
283 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
284 | 22 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
285 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
286 | 22 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
287 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
288 | 22 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
289 | 21 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 此妙莊嚴之所悟 |
290 | 21 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 此妙莊嚴之所悟 |
291 | 21 | 悟 | wù | Wu | 此妙莊嚴之所悟 |
292 | 21 | 悟 | wù | Enlightenment | 此妙莊嚴之所悟 |
293 | 21 | 悟 | wù | waking; bodha | 此妙莊嚴之所悟 |
294 | 21 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 妙音師子幢乾闥婆王 |
295 | 21 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 妙音師子幢乾闥婆王 |
296 | 21 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 妙音師子幢乾闥婆王 |
297 | 21 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 妙音師子幢乾闥婆王 |
298 | 21 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 妙音師子幢乾闥婆王 |
299 | 21 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 妙音師子幢乾闥婆王 |
300 | 21 | 普現 | pǔxiàn | universal manifestation | 普現莊嚴乾闥婆王 |
301 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
302 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
303 | 21 | 而 | néng | can; able | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
304 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
305 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
306 | 20 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 無邊淨華眼鳩槃荼王 |
307 | 20 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 無邊淨華眼鳩槃荼王 |
308 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種方便照世間 |
309 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種方便照世間 |
310 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種方便照世間 |
311 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種方便照世間 |
312 | 18 | 普觀 | pǔ guān | beheld | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
313 | 18 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 可畏能觀此法門 |
314 | 18 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 可畏能觀此法門 |
315 | 18 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 可畏能觀此法門 |
316 | 18 | 觀 | guān | Guan | 可畏能觀此法門 |
317 | 18 | 觀 | guān | appearance; looks | 可畏能觀此法門 |
318 | 18 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 可畏能觀此法門 |
319 | 18 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 可畏能觀此法門 |
320 | 18 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 可畏能觀此法門 |
321 | 18 | 觀 | guàn | an announcement | 可畏能觀此法門 |
322 | 18 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 可畏能觀此法門 |
323 | 18 | 觀 | guān | Surview | 可畏能觀此法門 |
324 | 18 | 觀 | guān | Observe | 可畏能觀此法門 |
325 | 18 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 可畏能觀此法門 |
326 | 18 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 可畏能觀此法門 |
327 | 18 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 可畏能觀此法門 |
328 | 18 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 可畏能觀此法門 |
329 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生世間無盡樂 |
330 | 17 | 生 | shēng | to live | 能生世間無盡樂 |
331 | 17 | 生 | shēng | raw | 能生世間無盡樂 |
332 | 17 | 生 | shēng | a student | 能生世間無盡樂 |
333 | 17 | 生 | shēng | life | 能生世間無盡樂 |
334 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生世間無盡樂 |
335 | 17 | 生 | shēng | alive | 能生世間無盡樂 |
336 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 能生世間無盡樂 |
337 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生世間無盡樂 |
338 | 17 | 生 | shēng | to grow | 能生世間無盡樂 |
339 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生世間無盡樂 |
340 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 能生世間無盡樂 |
341 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生世間無盡樂 |
342 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生世間無盡樂 |
343 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生世間無盡樂 |
344 | 17 | 生 | shēng | gender | 能生世間無盡樂 |
345 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生世間無盡樂 |
346 | 17 | 生 | shēng | to set up | 能生世間無盡樂 |
347 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 能生世間無盡樂 |
348 | 17 | 生 | shēng | a captive | 能生世間無盡樂 |
349 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 能生世間無盡樂 |
350 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生世間無盡樂 |
351 | 17 | 生 | shēng | unripe | 能生世間無盡樂 |
352 | 17 | 生 | shēng | nature | 能生世間無盡樂 |
353 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生世間無盡樂 |
354 | 17 | 生 | shēng | destiny | 能生世間無盡樂 |
355 | 17 | 生 | shēng | birth | 能生世間無盡樂 |
356 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生世間無盡樂 |
357 | 17 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
358 | 17 | 現 | xiàn | at present | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
359 | 17 | 現 | xiàn | existing at the present time | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
360 | 17 | 現 | xiàn | cash | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
361 | 17 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
362 | 17 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
363 | 17 | 現 | xiàn | the present time | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
364 | 17 | 淨 | jìng | clean | 淨目乾闥婆王 |
365 | 17 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨目乾闥婆王 |
366 | 17 | 淨 | jìng | pure | 淨目乾闥婆王 |
367 | 17 | 淨 | jìng | tranquil | 淨目乾闥婆王 |
368 | 17 | 淨 | jìng | cold | 淨目乾闥婆王 |
369 | 17 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨目乾闥婆王 |
370 | 17 | 淨 | jìng | role of hero | 淨目乾闥婆王 |
371 | 17 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨目乾闥婆王 |
372 | 17 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨目乾闥婆王 |
373 | 17 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨目乾闥婆王 |
374 | 17 | 淨 | jìng | cleanse | 淨目乾闥婆王 |
375 | 17 | 淨 | jìng | cleanse | 淨目乾闥婆王 |
376 | 17 | 淨 | jìng | Pure | 淨目乾闥婆王 |
377 | 17 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨目乾闥婆王 |
378 | 17 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨目乾闥婆王 |
379 | 17 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨目乾闥婆王 |
380 | 17 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 得永斷一切眾生憂苦出生歡喜藏解脫門 |
381 | 17 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 得永斷一切眾生憂苦出生歡喜藏解脫門 |
382 | 17 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 得永斷一切眾生憂苦出生歡喜藏解脫門 |
383 | 17 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 得永斷一切眾生憂苦出生歡喜藏解脫門 |
384 | 17 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 得永斷一切眾生憂苦出生歡喜藏解脫門 |
385 | 17 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 得永斷一切眾生憂苦出生歡喜藏解脫門 |
386 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
387 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
388 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
389 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
390 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
391 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
392 | 17 | 說 | shuō | allocution | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
393 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
394 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
395 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
396 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
397 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
398 | 17 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 得普散十方一切大名稱寶解脫門 |
399 | 17 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 得普散十方一切大名稱寶解脫門 |
400 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
401 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
402 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
403 | 17 | 大 | dà | size | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
404 | 17 | 大 | dà | old | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
405 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
406 | 17 | 大 | dà | adult | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
407 | 17 | 大 | dài | an important person | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
408 | 17 | 大 | dà | senior | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
409 | 17 | 大 | dà | an element | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
410 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
411 | 16 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 得滅一切怨害力解脫門 |
412 | 16 | 滅 | miè | to submerge | 得滅一切怨害力解脫門 |
413 | 16 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 得滅一切怨害力解脫門 |
414 | 16 | 滅 | miè | to eliminate | 得滅一切怨害力解脫門 |
415 | 16 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 得滅一切怨害力解脫門 |
416 | 16 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 得滅一切怨害力解脫門 |
417 | 16 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 得滅一切怨害力解脫門 |
418 | 16 | 中 | zhōng | middle | 如來一一毛孔中 |
419 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如來一一毛孔中 |
420 | 16 | 中 | zhōng | China | 如來一一毛孔中 |
421 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如來一一毛孔中 |
422 | 16 | 中 | zhōng | midday | 如來一一毛孔中 |
423 | 16 | 中 | zhōng | inside | 如來一一毛孔中 |
424 | 16 | 中 | zhōng | during | 如來一一毛孔中 |
425 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 如來一一毛孔中 |
426 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 如來一一毛孔中 |
427 | 16 | 中 | zhōng | half | 如來一一毛孔中 |
428 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如來一一毛孔中 |
429 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如來一一毛孔中 |
430 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 如來一一毛孔中 |
431 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如來一一毛孔中 |
432 | 16 | 中 | zhōng | middle | 如來一一毛孔中 |
433 | 16 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 普放寶光明乾闥婆王 |
434 | 16 | 明 | míng | Ming | 普放寶光明乾闥婆王 |
435 | 16 | 明 | míng | Ming Dynasty | 普放寶光明乾闥婆王 |
436 | 16 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 普放寶光明乾闥婆王 |
437 | 16 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 普放寶光明乾闥婆王 |
438 | 16 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 普放寶光明乾闥婆王 |
439 | 16 | 明 | míng | consecrated | 普放寶光明乾闥婆王 |
440 | 16 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 普放寶光明乾闥婆王 |
441 | 16 | 明 | míng | to explain; to clarify | 普放寶光明乾闥婆王 |
442 | 16 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 普放寶光明乾闥婆王 |
443 | 16 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 普放寶光明乾闥婆王 |
444 | 16 | 明 | míng | eyesight; vision | 普放寶光明乾闥婆王 |
445 | 16 | 明 | míng | a god; a spirit | 普放寶光明乾闥婆王 |
446 | 16 | 明 | míng | fame; renown | 普放寶光明乾闥婆王 |
447 | 16 | 明 | míng | open; public | 普放寶光明乾闥婆王 |
448 | 16 | 明 | míng | clear | 普放寶光明乾闥婆王 |
449 | 16 | 明 | míng | to become proficient | 普放寶光明乾闥婆王 |
450 | 16 | 明 | míng | to be proficient | 普放寶光明乾闥婆王 |
451 | 16 | 明 | míng | virtuous | 普放寶光明乾闥婆王 |
452 | 16 | 明 | míng | open and honest | 普放寶光明乾闥婆王 |
453 | 16 | 明 | míng | clean; neat | 普放寶光明乾闥婆王 |
454 | 16 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 普放寶光明乾闥婆王 |
455 | 16 | 明 | míng | next; afterwards | 普放寶光明乾闥婆王 |
456 | 16 | 明 | míng | positive | 普放寶光明乾闥婆王 |
457 | 16 | 明 | míng | Clear | 普放寶光明乾闥婆王 |
458 | 16 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 普放寶光明乾闥婆王 |
459 | 16 | 光明 | guāngmíng | bright | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
460 | 16 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
461 | 16 | 光明 | guāngmíng | light | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
462 | 16 | 光明 | guāngmíng | having hope | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
463 | 16 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
464 | 16 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
465 | 16 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
466 | 16 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
467 | 16 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
468 | 16 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
469 | 16 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
470 | 16 | 空 | kòng | free time | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
471 | 16 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
472 | 16 | 空 | kōng | the sky; the air | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
473 | 16 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
474 | 16 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
475 | 16 | 空 | kòng | empty space | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
476 | 16 | 空 | kōng | without substance | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
477 | 16 | 空 | kōng | to not have | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
478 | 16 | 空 | kòng | opportunity; chance | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
479 | 16 | 空 | kōng | vast and high | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
480 | 16 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
481 | 16 | 空 | kòng | blank | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
482 | 16 | 空 | kòng | expansive | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
483 | 16 | 空 | kòng | lacking | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
484 | 16 | 空 | kōng | plain; nothing else | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
485 | 16 | 空 | kōng | Emptiness | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
486 | 16 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 得守護一切眾生令住於道無空過者解脫門 |
487 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 無量差別等眾生 |
488 | 16 | 等 | děng | to wait | 無量差別等眾生 |
489 | 16 | 等 | děng | to be equal | 無量差別等眾生 |
490 | 16 | 等 | děng | degree; level | 無量差別等眾生 |
491 | 16 | 等 | děng | to compare | 無量差別等眾生 |
492 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 無量差別等眾生 |
493 | 15 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫因果次第成 |
494 | 15 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫因果次第成 |
495 | 15 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫因果次第成 |
496 | 15 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 為作救護令除苦 |
497 | 15 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 為作救護令除苦 |
498 | 15 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 為作救護令除苦 |
499 | 15 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 為作救護令除苦 |
500 | 15 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 為作救護令除苦 |
Frequencies of all Words
Top 955
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 132 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
2 | 132 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
3 | 120 | 得 | de | potential marker | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
4 | 120 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
5 | 120 | 得 | děi | must; ought to | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
6 | 120 | 得 | děi | to want to; to need to | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
7 | 120 | 得 | děi | must; ought to | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
8 | 120 | 得 | dé | de | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
9 | 120 | 得 | de | infix potential marker | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
10 | 120 | 得 | dé | to result in | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
11 | 120 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
12 | 120 | 得 | dé | to be satisfied | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
13 | 120 | 得 | dé | to be finished | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
14 | 120 | 得 | de | result of degree | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
15 | 120 | 得 | de | marks completion of an action | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
16 | 120 | 得 | děi | satisfying | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
17 | 120 | 得 | dé | to contract | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
18 | 120 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
19 | 120 | 得 | dé | expressing frustration | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
20 | 120 | 得 | dé | to hear | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
21 | 120 | 得 | dé | to have; there is | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
22 | 120 | 得 | dé | marks time passed | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
23 | 120 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
24 | 93 | 王 | wáng | Wang | 持國乾闥婆王 |
25 | 93 | 王 | wáng | a king | 持國乾闥婆王 |
26 | 93 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 持國乾闥婆王 |
27 | 93 | 王 | wàng | to be king; to rule | 持國乾闥婆王 |
28 | 93 | 王 | wáng | a prince; a duke | 持國乾闥婆王 |
29 | 93 | 王 | wáng | grand; great | 持國乾闥婆王 |
30 | 93 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 持國乾闥婆王 |
31 | 93 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 持國乾闥婆王 |
32 | 93 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 持國乾闥婆王 |
33 | 93 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 持國乾闥婆王 |
34 | 93 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 持國乾闥婆王 |
35 | 79 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
36 | 79 | 一切 | yīqiè | temporary | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
37 | 79 | 一切 | yīqiè | the same | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
38 | 79 | 一切 | yīqiè | generally | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
39 | 79 | 一切 | yīqiè | all, everything | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
40 | 79 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
41 | 78 | 此 | cǐ | this; these | 此樹光王所能見 |
42 | 78 | 此 | cǐ | in this way | 此樹光王所能見 |
43 | 78 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此樹光王所能見 |
44 | 78 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此樹光王所能見 |
45 | 78 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此樹光王所能見 |
46 | 71 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 喜步普音乾闥婆王 |
47 | 71 | 普 | pǔ | Prussia | 喜步普音乾闥婆王 |
48 | 71 | 普 | pǔ | Pu | 喜步普音乾闥婆王 |
49 | 71 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 喜步普音乾闥婆王 |
50 | 67 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 承佛威力 |
51 | 67 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 承佛威力 |
52 | 67 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 承佛威力 |
53 | 67 | 佛 | fó | a Buddhist text | 承佛威力 |
54 | 67 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 承佛威力 |
55 | 67 | 佛 | fó | Buddha | 承佛威力 |
56 | 67 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 承佛威力 |
57 | 67 | 主 | zhǔ | owner | 龍主鳩槃荼王 |
58 | 67 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 龍主鳩槃荼王 |
59 | 67 | 主 | zhǔ | master | 龍主鳩槃荼王 |
60 | 67 | 主 | zhǔ | host | 龍主鳩槃荼王 |
61 | 67 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 龍主鳩槃荼王 |
62 | 67 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 龍主鳩槃荼王 |
63 | 67 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 龍主鳩槃荼王 |
64 | 67 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 龍主鳩槃荼王 |
65 | 67 | 主 | zhǔ | oneself | 龍主鳩槃荼王 |
66 | 67 | 主 | zhǔ | a person; a party | 龍主鳩槃荼王 |
67 | 67 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 龍主鳩槃荼王 |
68 | 67 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 龍主鳩槃荼王 |
69 | 67 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 龍主鳩槃荼王 |
70 | 67 | 主 | zhǔ | princess | 龍主鳩槃荼王 |
71 | 67 | 主 | zhǔ | chairperson | 龍主鳩槃荼王 |
72 | 67 | 主 | zhǔ | fundamental | 龍主鳩槃荼王 |
73 | 67 | 主 | zhǔ | Zhu | 龍主鳩槃荼王 |
74 | 67 | 主 | zhù | to pour | 龍主鳩槃荼王 |
75 | 67 | 主 | zhǔ | host; svamin | 龍主鳩槃荼王 |
76 | 67 | 主 | zhǔ | abbot | 龍主鳩槃荼王 |
77 | 58 | 能 | néng | can; able | 一切眾生莫能入 |
78 | 58 | 能 | néng | ability; capacity | 一切眾生莫能入 |
79 | 58 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一切眾生莫能入 |
80 | 58 | 能 | néng | energy | 一切眾生莫能入 |
81 | 58 | 能 | néng | function; use | 一切眾生莫能入 |
82 | 58 | 能 | néng | may; should; permitted to | 一切眾生莫能入 |
83 | 58 | 能 | néng | talent | 一切眾生莫能入 |
84 | 58 | 能 | néng | expert at | 一切眾生莫能入 |
85 | 58 | 能 | néng | to be in harmony | 一切眾生莫能入 |
86 | 58 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一切眾生莫能入 |
87 | 58 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一切眾生莫能入 |
88 | 58 | 能 | néng | as long as; only | 一切眾生莫能入 |
89 | 58 | 能 | néng | even if | 一切眾生莫能入 |
90 | 58 | 能 | néng | but | 一切眾生莫能入 |
91 | 58 | 能 | néng | in this way | 一切眾生莫能入 |
92 | 58 | 能 | néng | to be able; śak | 一切眾生莫能入 |
93 | 58 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 一切眾生莫能入 |
94 | 54 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
95 | 54 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
96 | 53 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
97 | 53 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
98 | 53 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
99 | 53 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
100 | 50 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 具足慧神能悉見 |
101 | 50 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 具足慧神能悉見 |
102 | 50 | 神 | shén | spirit; will; attention | 具足慧神能悉見 |
103 | 50 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 具足慧神能悉見 |
104 | 50 | 神 | shén | expression | 具足慧神能悉見 |
105 | 50 | 神 | shén | a portrait | 具足慧神能悉見 |
106 | 50 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 具足慧神能悉見 |
107 | 50 | 神 | shén | Shen | 具足慧神能悉見 |
108 | 50 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 具足慧神能悉見 |
109 | 42 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
110 | 42 | 令 | lìng | to issue a command | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
111 | 42 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
112 | 42 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
113 | 42 | 令 | lìng | a season | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
114 | 42 | 令 | lìng | respected; good reputation | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
115 | 42 | 令 | lìng | good | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
116 | 42 | 令 | lìng | pretentious | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
117 | 42 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
118 | 42 | 令 | lìng | a commander | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
119 | 42 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
120 | 42 | 令 | lìng | lyrics | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
121 | 42 | 令 | lìng | Ling | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
122 | 42 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
123 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此樹光王所入門 |
124 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此樹光王所入門 |
125 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此樹光王所入門 |
126 | 39 | 所 | suǒ | it | 此樹光王所入門 |
127 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 此樹光王所入門 |
128 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此樹光王所入門 |
129 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 此樹光王所入門 |
130 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此樹光王所入門 |
131 | 39 | 所 | suǒ | that which | 此樹光王所入門 |
132 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此樹光王所入門 |
133 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 此樹光王所入門 |
134 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 此樹光王所入門 |
135 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此樹光王所入門 |
136 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 此樹光王所入門 |
137 | 39 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來一一毛孔中 |
138 | 39 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來一一毛孔中 |
139 | 39 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來一一毛孔中 |
140 | 37 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 普為世間開正道 |
141 | 37 | 世間 | shìjiān | world | 普為世間開正道 |
142 | 37 | 世間 | shìjiān | world; loka | 普為世間開正道 |
143 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 得普現諸趣光明雲解脫門 |
144 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 得普現諸趣光明雲解脫門 |
145 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 得普現諸趣光明雲解脫門 |
146 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 得普現諸趣光明雲解脫門 |
147 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 得普現諸趣光明雲解脫門 |
148 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 得普現諸趣光明雲解脫門 |
149 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 得普現諸趣光明雲解脫門 |
150 | 33 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 佛能消竭悉無餘 |
151 | 33 | 悉 | xī | all; entire | 佛能消竭悉無餘 |
152 | 33 | 悉 | xī | detailed | 佛能消竭悉無餘 |
153 | 33 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 佛能消竭悉無餘 |
154 | 33 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 佛能消竭悉無餘 |
155 | 33 | 悉 | xī | strongly | 佛能消竭悉無餘 |
156 | 33 | 悉 | xī | Xi | 佛能消竭悉無餘 |
157 | 33 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 佛能消竭悉無餘 |
158 | 30 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 功德大海皆充滿 |
159 | 30 | 皆 | jiē | same; equally | 功德大海皆充滿 |
160 | 30 | 皆 | jiē | all; sarva | 功德大海皆充滿 |
161 | 30 | 入 | rù | to enter | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
162 | 30 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
163 | 30 | 入 | rù | radical | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
164 | 30 | 入 | rù | income | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
165 | 30 | 入 | rù | to conform with | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
166 | 30 | 入 | rù | to descend | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
167 | 30 | 入 | rù | the entering tone | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
168 | 30 | 入 | rù | to pay | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
169 | 30 | 入 | rù | to join | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
170 | 30 | 入 | rù | entering; praveśa | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
171 | 30 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 得善入一切佛境界與眾生安樂解脫門 |
172 | 30 | 於 | yú | in; at | 淨目於此能深解 |
173 | 30 | 於 | yú | in; at | 淨目於此能深解 |
174 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 淨目於此能深解 |
175 | 30 | 於 | yú | to go; to | 淨目於此能深解 |
176 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 淨目於此能深解 |
177 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 淨目於此能深解 |
178 | 30 | 於 | yú | from | 淨目於此能深解 |
179 | 30 | 於 | yú | give | 淨目於此能深解 |
180 | 30 | 於 | yú | oppposing | 淨目於此能深解 |
181 | 30 | 於 | yú | and | 淨目於此能深解 |
182 | 30 | 於 | yú | compared to | 淨目於此能深解 |
183 | 30 | 於 | yú | by | 淨目於此能深解 |
184 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 淨目於此能深解 |
185 | 30 | 於 | yú | for | 淨目於此能深解 |
186 | 30 | 於 | yú | Yu | 淨目於此能深解 |
187 | 30 | 於 | wū | a crow | 淨目於此能深解 |
188 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 淨目於此能深解 |
189 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 淨目於此能深解 |
190 | 29 | 行 | xíng | to walk | 修習大慈方便行 |
191 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 修習大慈方便行 |
192 | 29 | 行 | háng | profession | 修習大慈方便行 |
193 | 29 | 行 | háng | line; row | 修習大慈方便行 |
194 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修習大慈方便行 |
195 | 29 | 行 | xíng | to travel | 修習大慈方便行 |
196 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 修習大慈方便行 |
197 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修習大慈方便行 |
198 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修習大慈方便行 |
199 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 修習大慈方便行 |
200 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 修習大慈方便行 |
201 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 修習大慈方便行 |
202 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修習大慈方便行 |
203 | 29 | 行 | xíng | to move | 修習大慈方便行 |
204 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修習大慈方便行 |
205 | 29 | 行 | xíng | travel | 修習大慈方便行 |
206 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 修習大慈方便行 |
207 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 修習大慈方便行 |
208 | 29 | 行 | xíng | temporary | 修習大慈方便行 |
209 | 29 | 行 | xíng | soon | 修習大慈方便行 |
210 | 29 | 行 | háng | rank; order | 修習大慈方便行 |
211 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 修習大慈方便行 |
212 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修習大慈方便行 |
213 | 29 | 行 | xíng | to experience | 修習大慈方便行 |
214 | 29 | 行 | xíng | path; way | 修習大慈方便行 |
215 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 修習大慈方便行 |
216 | 29 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 修習大慈方便行 |
217 | 29 | 行 | xíng | 修習大慈方便行 | |
218 | 29 | 行 | xíng | moreover; also | 修習大慈方便行 |
219 | 29 | 行 | xíng | Practice | 修習大慈方便行 |
220 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修習大慈方便行 |
221 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修習大慈方便行 |
222 | 29 | 力 | lì | force | 得滅一切怨害力解脫門 |
223 | 29 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 得滅一切怨害力解脫門 |
224 | 29 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 得滅一切怨害力解脫門 |
225 | 29 | 力 | lì | to force | 得滅一切怨害力解脫門 |
226 | 29 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 得滅一切怨害力解脫門 |
227 | 29 | 力 | lì | labor; forced labor | 得滅一切怨害力解脫門 |
228 | 29 | 力 | lì | physical strength | 得滅一切怨害力解脫門 |
229 | 29 | 力 | lì | power | 得滅一切怨害力解脫門 |
230 | 29 | 力 | lì | Li | 得滅一切怨害力解脫門 |
231 | 29 | 力 | lì | ability; capability | 得滅一切怨害力解脫門 |
232 | 29 | 力 | lì | influence | 得滅一切怨害力解脫門 |
233 | 29 | 力 | lì | strength; power; bala | 得滅一切怨害力解脫門 |
234 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 世主妙嚴品第一之三 |
235 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 世主妙嚴品第一之三 |
236 | 29 | 之 | zhī | to go | 世主妙嚴品第一之三 |
237 | 29 | 之 | zhī | this; that | 世主妙嚴品第一之三 |
238 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 世主妙嚴品第一之三 |
239 | 29 | 之 | zhī | it | 世主妙嚴品第一之三 |
240 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 世主妙嚴品第一之三 |
241 | 29 | 之 | zhī | all | 世主妙嚴品第一之三 |
242 | 29 | 之 | zhī | and | 世主妙嚴品第一之三 |
243 | 29 | 之 | zhī | however | 世主妙嚴品第一之三 |
244 | 29 | 之 | zhī | if | 世主妙嚴品第一之三 |
245 | 29 | 之 | zhī | then | 世主妙嚴品第一之三 |
246 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 世主妙嚴品第一之三 |
247 | 29 | 之 | zhī | is | 世主妙嚴品第一之三 |
248 | 29 | 之 | zhī | to use | 世主妙嚴品第一之三 |
249 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 世主妙嚴品第一之三 |
250 | 29 | 之 | zhī | winding | 世主妙嚴品第一之三 |
251 | 28 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
252 | 28 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
253 | 28 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
254 | 28 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
255 | 28 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
256 | 27 | 音 | yīn | sound; noise | 喜步普音乾闥婆王 |
257 | 27 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 喜步普音乾闥婆王 |
258 | 27 | 音 | yīn | news | 喜步普音乾闥婆王 |
259 | 27 | 音 | yīn | tone; timbre | 喜步普音乾闥婆王 |
260 | 27 | 音 | yīn | music | 喜步普音乾闥婆王 |
261 | 27 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 喜步普音乾闥婆王 |
262 | 27 | 音 | yīn | voice; words | 喜步普音乾闥婆王 |
263 | 27 | 音 | yīn | tone of voice | 喜步普音乾闥婆王 |
264 | 27 | 音 | yīn | rumour | 喜步普音乾闥婆王 |
265 | 27 | 音 | yīn | shade | 喜步普音乾闥婆王 |
266 | 27 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 喜步普音乾闥婆王 |
267 | 27 | 無 | wú | no | 佛力能現無所動 |
268 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 佛力能現無所動 |
269 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 佛力能現無所動 |
270 | 27 | 無 | wú | has not yet | 佛力能現無所動 |
271 | 27 | 無 | mó | mo | 佛力能現無所動 |
272 | 27 | 無 | wú | do not | 佛力能現無所動 |
273 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 佛力能現無所動 |
274 | 27 | 無 | wú | regardless of | 佛力能現無所動 |
275 | 27 | 無 | wú | to not have | 佛力能現無所動 |
276 | 27 | 無 | wú | um | 佛力能現無所動 |
277 | 27 | 無 | wú | Wu | 佛力能現無所動 |
278 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 佛力能現無所動 |
279 | 27 | 無 | wú | not; non- | 佛力能現無所動 |
280 | 27 | 無 | mó | mo | 佛力能現無所動 |
281 | 26 | 為 | wèi | for; to | 普為世間開正道 |
282 | 26 | 為 | wèi | because of | 普為世間開正道 |
283 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 普為世間開正道 |
284 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 普為世間開正道 |
285 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 普為世間開正道 |
286 | 26 | 為 | wéi | to do | 普為世間開正道 |
287 | 26 | 為 | wèi | for | 普為世間開正道 |
288 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 普為世間開正道 |
289 | 26 | 為 | wèi | to | 普為世間開正道 |
290 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 普為世間開正道 |
291 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 普為世間開正道 |
292 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 普為世間開正道 |
293 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 普為世間開正道 |
294 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 普為世間開正道 |
295 | 26 | 為 | wéi | to govern | 普為世間開正道 |
296 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 普為世間開正道 |
297 | 25 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂搖動美目乾闥婆王 |
298 | 25 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂搖動美目乾闥婆王 |
299 | 25 | 樂 | lè | Le | 樂搖動美目乾闥婆王 |
300 | 25 | 樂 | yuè | music | 樂搖動美目乾闥婆王 |
301 | 25 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂搖動美目乾闥婆王 |
302 | 25 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂搖動美目乾闥婆王 |
303 | 25 | 樂 | yuè | a musician | 樂搖動美目乾闥婆王 |
304 | 25 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂搖動美目乾闥婆王 |
305 | 25 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂搖動美目乾闥婆王 |
306 | 25 | 樂 | lào | Lao | 樂搖動美目乾闥婆王 |
307 | 25 | 樂 | lè | to laugh | 樂搖動美目乾闥婆王 |
308 | 25 | 樂 | lè | Joy | 樂搖動美目乾闥婆王 |
309 | 25 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂搖動美目乾闥婆王 |
310 | 25 | 光 | guāng | light | 樹光乾闥婆王 |
311 | 25 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 樹光乾闥婆王 |
312 | 25 | 光 | guāng | to shine | 樹光乾闥婆王 |
313 | 25 | 光 | guāng | only | 樹光乾闥婆王 |
314 | 25 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 樹光乾闥婆王 |
315 | 25 | 光 | guāng | bare; naked | 樹光乾闥婆王 |
316 | 25 | 光 | guāng | glory; honor | 樹光乾闥婆王 |
317 | 25 | 光 | guāng | scenery | 樹光乾闥婆王 |
318 | 25 | 光 | guāng | smooth | 樹光乾闥婆王 |
319 | 25 | 光 | guāng | used up | 樹光乾闥婆王 |
320 | 25 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 樹光乾闥婆王 |
321 | 25 | 光 | guāng | time; a moment | 樹光乾闥婆王 |
322 | 25 | 光 | guāng | grace; favor | 樹光乾闥婆王 |
323 | 25 | 光 | guāng | Guang | 樹光乾闥婆王 |
324 | 25 | 光 | guāng | to manifest | 樹光乾闥婆王 |
325 | 25 | 光 | guāng | welcome | 樹光乾闥婆王 |
326 | 25 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 樹光乾闥婆王 |
327 | 25 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 樹光乾闥婆王 |
328 | 24 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 世間廣大憂苦海 |
329 | 24 | 海 | hǎi | foreign | 世間廣大憂苦海 |
330 | 24 | 海 | hǎi | a large lake | 世間廣大憂苦海 |
331 | 24 | 海 | hǎi | a large mass | 世間廣大憂苦海 |
332 | 24 | 海 | hǎi | having large capacity | 世間廣大憂苦海 |
333 | 24 | 海 | hǎi | Hai | 世間廣大憂苦海 |
334 | 24 | 海 | hǎi | seawater | 世間廣大憂苦海 |
335 | 24 | 海 | hǎi | a field; an area | 世間廣大憂苦海 |
336 | 24 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 世間廣大憂苦海 |
337 | 24 | 海 | hǎi | a large container | 世間廣大憂苦海 |
338 | 24 | 海 | hǎi | arbitrarily | 世間廣大憂苦海 |
339 | 24 | 海 | hǎi | ruthlessly | 世間廣大憂苦海 |
340 | 24 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 世間廣大憂苦海 |
341 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
342 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
343 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
344 | 24 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
345 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
346 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
347 | 23 | 清淨 | qīngjìng | concise | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
348 | 23 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
349 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
350 | 23 | 清淨 | qīngjìng | purity | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
351 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 得現一切大歡喜光明清淨身解脫門 |
352 | 23 | 如是 | rúshì | thus; so | 普放寶光如是見 |
353 | 23 | 如是 | rúshì | thus, so | 普放寶光如是見 |
354 | 23 | 如是 | rúshì | thus; evam | 普放寶光如是見 |
355 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 普放寶光如是見 |
356 | 22 | 見 | jiàn | to see | 此樹光王所能見 |
357 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 此樹光王所能見 |
358 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 此樹光王所能見 |
359 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 此樹光王所能見 |
360 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 此樹光王所能見 |
361 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 此樹光王所能見 |
362 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 此樹光王所能見 |
363 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 此樹光王所能見 |
364 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 此樹光王所能見 |
365 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 此樹光王所能見 |
366 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 此樹光王所能見 |
367 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 此樹光王所能見 |
368 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 此樹光王所能見 |
369 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 此樹光王所能見 |
370 | 22 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
371 | 22 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
372 | 22 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
373 | 22 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 得普見一切功德莊嚴解脫門 |
374 | 22 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
375 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
376 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
377 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
378 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
379 | 22 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
380 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
381 | 22 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
382 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
383 | 22 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 得自在方便攝一切眾生解脫門 |
384 | 21 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 此妙莊嚴之所悟 |
385 | 21 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 此妙莊嚴之所悟 |
386 | 21 | 悟 | wù | Wu | 此妙莊嚴之所悟 |
387 | 21 | 悟 | wù | Enlightenment | 此妙莊嚴之所悟 |
388 | 21 | 悟 | wù | waking; bodha | 此妙莊嚴之所悟 |
389 | 21 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 妙音師子幢乾闥婆王 |
390 | 21 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 妙音師子幢乾闥婆王 |
391 | 21 | 幢 | zhuàng | measure word for buildings | 妙音師子幢乾闥婆王 |
392 | 21 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 妙音師子幢乾闥婆王 |
393 | 21 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 妙音師子幢乾闥婆王 |
394 | 21 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 妙音師子幢乾闥婆王 |
395 | 21 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 妙音師子幢乾闥婆王 |
396 | 21 | 普現 | pǔxiàn | universal manifestation | 普現莊嚴乾闥婆王 |
397 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
398 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
399 | 21 | 而 | ér | you | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
400 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
401 | 21 | 而 | ér | right away; then | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
402 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
403 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
404 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
405 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
406 | 21 | 而 | ér | so as to | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
407 | 21 | 而 | ér | only then | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
408 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
409 | 21 | 而 | néng | can; able | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
410 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
411 | 21 | 而 | ér | me | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
412 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
413 | 21 | 而 | ér | possessive | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
414 | 21 | 而 | ér | and; ca | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
415 | 20 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 無邊淨華眼鳩槃荼王 |
416 | 20 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 無邊淨華眼鳩槃荼王 |
417 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種方便照世間 |
418 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種方便照世間 |
419 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種方便照世間 |
420 | 19 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種方便照世間 |
421 | 18 | 普觀 | pǔ guān | beheld | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
422 | 18 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 可畏能觀此法門 |
423 | 18 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 可畏能觀此法門 |
424 | 18 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 可畏能觀此法門 |
425 | 18 | 觀 | guān | Guan | 可畏能觀此法門 |
426 | 18 | 觀 | guān | appearance; looks | 可畏能觀此法門 |
427 | 18 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 可畏能觀此法門 |
428 | 18 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 可畏能觀此法門 |
429 | 18 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 可畏能觀此法門 |
430 | 18 | 觀 | guàn | an announcement | 可畏能觀此法門 |
431 | 18 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 可畏能觀此法門 |
432 | 18 | 觀 | guān | Surview | 可畏能觀此法門 |
433 | 18 | 觀 | guān | Observe | 可畏能觀此法門 |
434 | 18 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 可畏能觀此法門 |
435 | 18 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 可畏能觀此法門 |
436 | 18 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 可畏能觀此法門 |
437 | 18 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 可畏能觀此法門 |
438 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生世間無盡樂 |
439 | 17 | 生 | shēng | to live | 能生世間無盡樂 |
440 | 17 | 生 | shēng | raw | 能生世間無盡樂 |
441 | 17 | 生 | shēng | a student | 能生世間無盡樂 |
442 | 17 | 生 | shēng | life | 能生世間無盡樂 |
443 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生世間無盡樂 |
444 | 17 | 生 | shēng | alive | 能生世間無盡樂 |
445 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 能生世間無盡樂 |
446 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生世間無盡樂 |
447 | 17 | 生 | shēng | to grow | 能生世間無盡樂 |
448 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生世間無盡樂 |
449 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 能生世間無盡樂 |
450 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生世間無盡樂 |
451 | 17 | 生 | shēng | very; extremely | 能生世間無盡樂 |
452 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生世間無盡樂 |
453 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生世間無盡樂 |
454 | 17 | 生 | shēng | gender | 能生世間無盡樂 |
455 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生世間無盡樂 |
456 | 17 | 生 | shēng | to set up | 能生世間無盡樂 |
457 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 能生世間無盡樂 |
458 | 17 | 生 | shēng | a captive | 能生世間無盡樂 |
459 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 能生世間無盡樂 |
460 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生世間無盡樂 |
461 | 17 | 生 | shēng | unripe | 能生世間無盡樂 |
462 | 17 | 生 | shēng | nature | 能生世間無盡樂 |
463 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生世間無盡樂 |
464 | 17 | 生 | shēng | destiny | 能生世間無盡樂 |
465 | 17 | 生 | shēng | birth | 能生世間無盡樂 |
466 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生世間無盡樂 |
467 | 17 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
468 | 17 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
469 | 17 | 現 | xiàn | at present | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
470 | 17 | 現 | xiàn | existing at the present time | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
471 | 17 | 現 | xiàn | cash | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
472 | 17 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
473 | 17 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
474 | 17 | 現 | xiàn | the present time | 得現廣大妙好身令一切獲安樂解脫門 |
475 | 17 | 淨 | jìng | clean | 淨目乾闥婆王 |
476 | 17 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨目乾闥婆王 |
477 | 17 | 淨 | jìng | only | 淨目乾闥婆王 |
478 | 17 | 淨 | jìng | pure | 淨目乾闥婆王 |
479 | 17 | 淨 | jìng | tranquil | 淨目乾闥婆王 |
480 | 17 | 淨 | jìng | cold | 淨目乾闥婆王 |
481 | 17 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨目乾闥婆王 |
482 | 17 | 淨 | jìng | role of hero | 淨目乾闥婆王 |
483 | 17 | 淨 | jìng | completely | 淨目乾闥婆王 |
484 | 17 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨目乾闥婆王 |
485 | 17 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨目乾闥婆王 |
486 | 17 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨目乾闥婆王 |
487 | 17 | 淨 | jìng | cleanse | 淨目乾闥婆王 |
488 | 17 | 淨 | jìng | cleanse | 淨目乾闥婆王 |
489 | 17 | 淨 | jìng | Pure | 淨目乾闥婆王 |
490 | 17 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨目乾闥婆王 |
491 | 17 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨目乾闥婆王 |
492 | 17 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨目乾闥婆王 |
493 | 17 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 得永斷一切眾生憂苦出生歡喜藏解脫門 |
494 | 17 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 得永斷一切眾生憂苦出生歡喜藏解脫門 |
495 | 17 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 得永斷一切眾生憂苦出生歡喜藏解脫門 |
496 | 17 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 得永斷一切眾生憂苦出生歡喜藏解脫門 |
497 | 17 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 得永斷一切眾生憂苦出生歡喜藏解脫門 |
498 | 17 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 得永斷一切眾生憂苦出生歡喜藏解脫門 |
499 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
500 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 普觀一切乾闥婆眾而說頌言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
解脱门 | 解脫門 |
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
一切 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | |
佛 |
|
|
|
主 |
|
|
|
能 |
|
|
|
一切众生 | 一切眾生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
大悲藏 | 100 | Matrix of Great Compassion | |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
德叉迦龙王 | 德叉迦龍王 | 100 | Takṣaka |
德叉迦龙 | 德叉迦龍 | 100 | Taksaka |
法海 | 102 |
|
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
方便门 | 方便門 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
风神 | 風神 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
高云 | 高雲 | 103 | Gao Yun |
光化 | 103 | Guanghua | |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
光明天 | 103 | Vaibhrājanivāsinī | |
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
慧能 | 104 | Huineng | |
寂静海音 | 寂靜海音 | 106 | Prashantarutasagaravati |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
毘楼博叉 | 毘樓博叉 | 112 | Virupaksa |
毘摩 | 112 |
|
|
毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆稚 | 112 | Badin | |
普安 | 112 | Puan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
娑竭罗龙王 | 娑竭羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
王能 | 119 | Wang Neng | |
无边行 | 無邊行 | 119 | Anantacritra |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
住劫 | 122 | The kalpa of abiding |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 210.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍照于十方 | 遍照於十方 | 98 | all the points of the horizon are now blazing in splendour |
遍照 | 98 |
|
|
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
癡所覆 | 99 | overcome by delusion | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大神通 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
到彼岸 | 100 |
|
|
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法海 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
法雨 | 102 |
|
|
法城 | 102 | Dharma citadel | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法喜 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
功德海 | 103 |
|
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观察众生界 | 觀察眾生界 | 103 | observation of the realms of beings |
广演 | 廣演 | 103 | exposition |
广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光焰 | 103 | aureola | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
慧海 | 104 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
救世 | 106 | to save the world | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
具足 | 106 |
|
|
开悟众生 | 開悟眾生 | 107 | awaken sentient beings |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
妙理 | 109 |
|
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
末罗 | 末羅 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
毘摩 | 112 |
|
|
品第一 | 112 | Chapter One | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普光 | 112 |
|
|
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
群生 | 113 | all living beings | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
三世 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
世导师 | 世導師 | 115 | guide of the world |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
世主妙严 | 世主妙嚴 | 115 | The Wonderful Adornments of the Lords of the Worlds |
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
示现 | 示現 | 115 |
|
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
唐捐 | 116 | in vain | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
夜叉 | 121 | yaksa | |
夜神 | 121 | nighttime spirits | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一句 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
意言 | 121 | mental discussion | |
有海 | 121 | sea of existence | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲海 | 121 | the ocean of desire | |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
真如 | 122 |
|
|
智慧海 | 122 | sea of wisdom | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智光 | 122 |
|
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
昼神 | 晝神 | 122 | daytime spirits |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄严劫 | 莊嚴劫 | 122 | vyuha kalpa; the past kalpa |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |