Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 99 | 者 | zhě | ca | 設我遷轉變易不住者 |
2 | 92 | 念 | niàn | to read aloud | 念品第六 |
3 | 92 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念品第六 |
4 | 92 | 念 | niàn | to miss | 念品第六 |
5 | 92 | 念 | niàn | to consider | 念品第六 |
6 | 92 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念品第六 |
7 | 92 | 念 | niàn | to show affection for | 念品第六 |
8 | 92 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念品第六 |
9 | 92 | 念 | niàn | twenty | 念品第六 |
10 | 92 | 念 | niàn | memory | 念品第六 |
11 | 92 | 念 | niàn | an instant | 念品第六 |
12 | 92 | 念 | niàn | Nian | 念品第六 |
13 | 92 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念品第六 |
14 | 92 | 念 | niàn | a thought; citta | 念品第六 |
15 | 81 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不如瞿曇所說 |
16 | 81 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不如瞿曇所說 |
17 | 81 | 說 | shuì | to persuade | 不如瞿曇所說 |
18 | 81 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不如瞿曇所說 |
19 | 81 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不如瞿曇所說 |
20 | 81 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不如瞿曇所說 |
21 | 81 | 說 | shuō | allocution | 不如瞿曇所說 |
22 | 81 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不如瞿曇所說 |
23 | 81 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不如瞿曇所說 |
24 | 81 | 說 | shuō | speach; vāda | 不如瞿曇所說 |
25 | 81 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不如瞿曇所說 |
26 | 81 | 說 | shuō | to instruct | 不如瞿曇所說 |
27 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所念喜 |
28 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所念喜 |
29 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所念喜 |
30 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所念喜 |
31 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 無所念喜 |
32 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 無所念喜 |
33 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所念喜 |
34 | 72 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是時世尊告梵志曰 |
35 | 72 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是時世尊告梵志曰 |
36 | 72 | 曰 | yuē | to be called | 是時世尊告梵志曰 |
37 | 72 | 曰 | yuē | said; ukta | 是時世尊告梵志曰 |
38 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
39 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 見有二人對坐博戲 |
40 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 見有二人對坐博戲 |
41 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 見有二人對坐博戲 |
42 | 55 | 人 | rén | everybody | 見有二人對坐博戲 |
43 | 55 | 人 | rén | adult | 見有二人對坐博戲 |
44 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 見有二人對坐博戲 |
45 | 55 | 人 | rén | an upright person | 見有二人對坐博戲 |
46 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 見有二人對坐博戲 |
47 | 51 | 也 | yě | ya | 念喜生畏也 |
48 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為瞿曇弟子 |
49 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為瞿曇弟子 |
50 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 我為瞿曇弟子 |
51 | 45 | 為 | wéi | to do | 我為瞿曇弟子 |
52 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 我為瞿曇弟子 |
53 | 45 | 為 | wéi | to govern | 我為瞿曇弟子 |
54 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為瞿曇弟子 |
55 | 36 | 與 | yǔ | to give | 我之所念與彼不異 |
56 | 36 | 與 | yǔ | to accompany | 我之所念與彼不異 |
57 | 36 | 與 | yù | to particate in | 我之所念與彼不異 |
58 | 36 | 與 | yù | of the same kind | 我之所念與彼不異 |
59 | 36 | 與 | yù | to help | 我之所念與彼不異 |
60 | 36 | 與 | yǔ | for | 我之所念與彼不異 |
61 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 念喜生憂 |
62 | 36 | 生 | shēng | to live | 念喜生憂 |
63 | 36 | 生 | shēng | raw | 念喜生憂 |
64 | 36 | 生 | shēng | a student | 念喜生憂 |
65 | 36 | 生 | shēng | life | 念喜生憂 |
66 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 念喜生憂 |
67 | 36 | 生 | shēng | alive | 念喜生憂 |
68 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 念喜生憂 |
69 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 念喜生憂 |
70 | 36 | 生 | shēng | to grow | 念喜生憂 |
71 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 念喜生憂 |
72 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 念喜生憂 |
73 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 念喜生憂 |
74 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 念喜生憂 |
75 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 念喜生憂 |
76 | 36 | 生 | shēng | gender | 念喜生憂 |
77 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 念喜生憂 |
78 | 36 | 生 | shēng | to set up | 念喜生憂 |
79 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 念喜生憂 |
80 | 36 | 生 | shēng | a captive | 念喜生憂 |
81 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 念喜生憂 |
82 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 念喜生憂 |
83 | 36 | 生 | shēng | unripe | 念喜生憂 |
84 | 36 | 生 | shēng | nature | 念喜生憂 |
85 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 念喜生憂 |
86 | 36 | 生 | shēng | destiny | 念喜生憂 |
87 | 36 | 生 | shēng | birth | 念喜生憂 |
88 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 念喜生憂 |
89 | 35 | 於 | yú | to go; to | 博古攬今敷於幽奧 |
90 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 博古攬今敷於幽奧 |
91 | 35 | 於 | yú | Yu | 博古攬今敷於幽奧 |
92 | 35 | 於 | wū | a crow | 博古攬今敷於幽奧 |
93 | 34 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
94 | 34 | 自 | zì | Zi | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
95 | 34 | 自 | zì | a nose | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
96 | 34 | 自 | zì | the beginning; the start | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
97 | 34 | 自 | zì | origin | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
98 | 34 | 自 | zì | to employ; to use | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
99 | 34 | 自 | zì | to be | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
100 | 34 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
101 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
102 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
103 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
104 | 31 | 時 | shí | fashionable | 時 |
105 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
106 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
107 | 31 | 時 | shí | tense | 時 |
108 | 31 | 時 | shí | particular; special | 時 |
109 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
110 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
111 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
112 | 31 | 時 | shí | seasonal | 時 |
113 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
114 | 31 | 時 | shí | hour | 時 |
115 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
116 | 31 | 時 | shí | Shi | 時 |
117 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
118 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
119 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
120 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
121 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
122 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
123 | 30 | 得 | dé | de | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
124 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
125 | 30 | 得 | dé | to result in | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
126 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
127 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
128 | 30 | 得 | dé | to be finished | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
129 | 30 | 得 | děi | satisfying | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
130 | 30 | 得 | dé | to contract | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
131 | 30 | 得 | dé | to hear | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
132 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
133 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
134 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
135 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 復念流離大將軍不 |
136 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 復念流離大將軍不 |
137 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 復念流離大將軍不 |
138 | 29 | 復 | fù | to restore | 復念流離大將軍不 |
139 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復念流離大將軍不 |
140 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 復念流離大將軍不 |
141 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復念流離大將軍不 |
142 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復念流離大將軍不 |
143 | 29 | 復 | fù | Fu | 復念流離大將軍不 |
144 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復念流離大將軍不 |
145 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復念流離大將軍不 |
146 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所念喜 |
147 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 無所念喜 |
148 | 28 | 無 | mó | mo | 無所念喜 |
149 | 28 | 無 | wú | to not have | 無所念喜 |
150 | 28 | 無 | wú | Wu | 無所念喜 |
151 | 28 | 無 | mó | mo | 無所念喜 |
152 | 27 | 之 | zhī | to go | 無有出此博戲之人 |
153 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無有出此博戲之人 |
154 | 27 | 之 | zhī | is | 無有出此博戲之人 |
155 | 27 | 之 | zhī | to use | 無有出此博戲之人 |
156 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 無有出此博戲之人 |
157 | 27 | 之 | zhī | winding | 無有出此博戲之人 |
158 | 27 | 親 | qīn | relatives | 五親分離廢諸伎術 |
159 | 27 | 親 | qīn | intimate | 五親分離廢諸伎術 |
160 | 27 | 親 | qīn | a bride | 五親分離廢諸伎術 |
161 | 27 | 親 | qīn | parents | 五親分離廢諸伎術 |
162 | 27 | 親 | qīn | marriage | 五親分離廢諸伎術 |
163 | 27 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 五親分離廢諸伎術 |
164 | 27 | 親 | qīn | friendship | 五親分離廢諸伎術 |
165 | 27 | 親 | qīn | Qin | 五親分離廢諸伎術 |
166 | 27 | 親 | qīn | to be close to | 五親分離廢諸伎術 |
167 | 27 | 親 | qīn | to love | 五親分離廢諸伎術 |
168 | 27 | 親 | qīn | to kiss | 五親分離廢諸伎術 |
169 | 27 | 親 | qīn | related [by blood] | 五親分離廢諸伎術 |
170 | 27 | 親 | qìng | relatives by marriage | 五親分離廢諸伎術 |
171 | 27 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 五親分離廢諸伎術 |
172 | 27 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 五親分離廢諸伎術 |
173 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若無彼人民則無我身 |
174 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 若無彼人民則無我身 |
175 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 若無彼人民則無我身 |
176 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 若無彼人民則無我身 |
177 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 若無彼人民則無我身 |
178 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若無彼人民則無我身 |
179 | 27 | 則 | zé | to do | 若無彼人民則無我身 |
180 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若無彼人民則無我身 |
181 | 26 | 邊城 | biānchéng | border town; remote town | 猶如防邊城 |
182 | 26 | 外 | wài | outside | 或畏外寇來入境內 |
183 | 26 | 外 | wài | external; outer | 或畏外寇來入境內 |
184 | 26 | 外 | wài | foreign countries | 或畏外寇來入境內 |
185 | 26 | 外 | wài | exterior; outer surface | 或畏外寇來入境內 |
186 | 26 | 外 | wài | a remote place | 或畏外寇來入境內 |
187 | 26 | 外 | wài | husband | 或畏外寇來入境內 |
188 | 26 | 外 | wài | other | 或畏外寇來入境內 |
189 | 26 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 或畏外寇來入境內 |
190 | 26 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 或畏外寇來入境內 |
191 | 26 | 外 | wài | role of an old man | 或畏外寇來入境內 |
192 | 26 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 或畏外寇來入境內 |
193 | 26 | 外 | wài | to betray; to forsake | 或畏外寇來入境內 |
194 | 26 | 外 | wài | outside; exterior | 或畏外寇來入境內 |
195 | 25 | 行 | xíng | to walk | 恒憶亡兒行來進止處所 |
196 | 25 | 行 | xíng | capable; competent | 恒憶亡兒行來進止處所 |
197 | 25 | 行 | háng | profession | 恒憶亡兒行來進止處所 |
198 | 25 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 恒憶亡兒行來進止處所 |
199 | 25 | 行 | xíng | to travel | 恒憶亡兒行來進止處所 |
200 | 25 | 行 | xìng | actions; conduct | 恒憶亡兒行來進止處所 |
201 | 25 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 恒憶亡兒行來進止處所 |
202 | 25 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 恒憶亡兒行來進止處所 |
203 | 25 | 行 | háng | horizontal line | 恒憶亡兒行來進止處所 |
204 | 25 | 行 | héng | virtuous deeds | 恒憶亡兒行來進止處所 |
205 | 25 | 行 | hàng | a line of trees | 恒憶亡兒行來進止處所 |
206 | 25 | 行 | hàng | bold; steadfast | 恒憶亡兒行來進止處所 |
207 | 25 | 行 | xíng | to move | 恒憶亡兒行來進止處所 |
208 | 25 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 恒憶亡兒行來進止處所 |
209 | 25 | 行 | xíng | travel | 恒憶亡兒行來進止處所 |
210 | 25 | 行 | xíng | to circulate | 恒憶亡兒行來進止處所 |
211 | 25 | 行 | xíng | running script; running script | 恒憶亡兒行來進止處所 |
212 | 25 | 行 | xíng | temporary | 恒憶亡兒行來進止處所 |
213 | 25 | 行 | háng | rank; order | 恒憶亡兒行來進止處所 |
214 | 25 | 行 | háng | a business; a shop | 恒憶亡兒行來進止處所 |
215 | 25 | 行 | xíng | to depart; to leave | 恒憶亡兒行來進止處所 |
216 | 25 | 行 | xíng | to experience | 恒憶亡兒行來進止處所 |
217 | 25 | 行 | xíng | path; way | 恒憶亡兒行來進止處所 |
218 | 25 | 行 | xíng | xing; ballad | 恒憶亡兒行來進止處所 |
219 | 25 | 行 | xíng | 恒憶亡兒行來進止處所 | |
220 | 25 | 行 | xíng | Practice | 恒憶亡兒行來進止處所 |
221 | 25 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 恒憶亡兒行來進止處所 |
222 | 25 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 恒憶亡兒行來進止處所 |
223 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 念色善色容 |
224 | 25 | 善 | shàn | happy | 念色善色容 |
225 | 25 | 善 | shàn | good | 念色善色容 |
226 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 念色善色容 |
227 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 念色善色容 |
228 | 25 | 善 | shàn | familiar | 念色善色容 |
229 | 25 | 善 | shàn | to repair | 念色善色容 |
230 | 25 | 善 | shàn | to admire | 念色善色容 |
231 | 25 | 善 | shàn | to praise | 念色善色容 |
232 | 25 | 善 | shàn | Shan | 念色善色容 |
233 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 念色善色容 |
234 | 25 | 愛 | ài | to love | 王念愛我不 |
235 | 25 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 王念愛我不 |
236 | 25 | 愛 | ài | somebody who is loved | 王念愛我不 |
237 | 25 | 愛 | ài | love; affection | 王念愛我不 |
238 | 25 | 愛 | ài | to like | 王念愛我不 |
239 | 25 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 王念愛我不 |
240 | 25 | 愛 | ài | to begrudge | 王念愛我不 |
241 | 25 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 王念愛我不 |
242 | 25 | 愛 | ài | my dear | 王念愛我不 |
243 | 25 | 愛 | ài | Ai | 王念愛我不 |
244 | 25 | 愛 | ài | loved; beloved | 王念愛我不 |
245 | 25 | 愛 | ài | Love | 王念愛我不 |
246 | 25 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 王念愛我不 |
247 | 23 | 夫人 | fūren | wife | 夫人處世高才智慧 |
248 | 23 | 夫人 | fūren | Mrs. | 夫人處世高才智慧 |
249 | 23 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 夫人處世高才智慧 |
250 | 23 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 夫人處世高才智慧 |
251 | 23 | 夫人 | fūren | lady; madam | 夫人處世高才智慧 |
252 | 23 | 在 | zài | in; at | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
253 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
254 | 23 | 在 | zài | to consist of | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
255 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
256 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
257 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即從坐起儼頭而去 |
258 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 即從坐起儼頭而去 |
259 | 23 | 而 | néng | can; able | 即從坐起儼頭而去 |
260 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即從坐起儼頭而去 |
261 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 即從坐起儼頭而去 |
262 | 23 | 五 | wǔ | five | 如我今日五樂自娛 |
263 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 如我今日五樂自娛 |
264 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 如我今日五樂自娛 |
265 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 如我今日五樂自娛 |
266 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 如我今日五樂自娛 |
267 | 22 | 惡 | è | evil; vice | 念者是惡累 |
268 | 22 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 念者是惡累 |
269 | 22 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 念者是惡累 |
270 | 22 | 惡 | wù | to hate; to detest | 念者是惡累 |
271 | 22 | 惡 | è | fierce | 念者是惡累 |
272 | 22 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 念者是惡累 |
273 | 22 | 惡 | wù | to denounce | 念者是惡累 |
274 | 22 | 惡 | è | e | 念者是惡累 |
275 | 22 | 惡 | è | evil | 念者是惡累 |
276 | 21 | 磬 | qìng | chime stones; an ancient percussion instrument | 時舍衛城裏有人名曰鍾磬 |
277 | 21 | 磬 | qìng | a bowl shaped bell | 時舍衛城裏有人名曰鍾磬 |
278 | 21 | 磬 | qìng | a metal plate struck to mark time | 時舍衛城裏有人名曰鍾磬 |
279 | 21 | 恩愛 | ēn ài | love | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
280 | 21 | 恩愛 | ēn ài | affection | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
281 | 21 | 恩愛 | ēn ài | affection | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
282 | 21 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 念喜生憂 |
283 | 21 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 念喜生憂 |
284 | 21 | 憂 | yōu | sad; grieved | 念喜生憂 |
285 | 21 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 念喜生憂 |
286 | 21 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 念喜生憂 |
287 | 21 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 念喜生憂 |
288 | 21 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
289 | 21 | 由 | yóu | to follow along | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
290 | 21 | 由 | yóu | cause; reason | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
291 | 21 | 由 | yóu | You | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
292 | 21 | 謂 | wèi | to call | 時彼戲人謂梵志曰 |
293 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 時彼戲人謂梵志曰 |
294 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時彼戲人謂梵志曰 |
295 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 時彼戲人謂梵志曰 |
296 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 時彼戲人謂梵志曰 |
297 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時彼戲人謂梵志曰 |
298 | 21 | 謂 | wèi | to think | 時彼戲人謂梵志曰 |
299 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 時彼戲人謂梵志曰 |
300 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 時彼戲人謂梵志曰 |
301 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 時彼戲人謂梵志曰 |
302 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 時彼戲人謂梵志曰 |
303 | 21 | 我 | wǒ | self | 唯有一子捨我命終 |
304 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 唯有一子捨我命終 |
305 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 唯有一子捨我命終 |
306 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 唯有一子捨我命終 |
307 | 21 | 我 | wǒ | ga | 唯有一子捨我命終 |
308 | 20 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 晝夜追憶不能飲食 |
309 | 20 | 其 | qí | Qi | 以其欲界憂根堅固掘根甚難 |
310 | 20 | 色 | sè | color | 念色善色容 |
311 | 20 | 色 | sè | form; matter | 念色善色容 |
312 | 20 | 色 | shǎi | dice | 念色善色容 |
313 | 20 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 念色善色容 |
314 | 20 | 色 | sè | countenance | 念色善色容 |
315 | 20 | 色 | sè | scene; sight | 念色善色容 |
316 | 20 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 念色善色容 |
317 | 20 | 色 | sè | kind; type | 念色善色容 |
318 | 20 | 色 | sè | quality | 念色善色容 |
319 | 20 | 色 | sè | to be angry | 念色善色容 |
320 | 20 | 色 | sè | to seek; to search for | 念色善色容 |
321 | 20 | 色 | sè | lust; sexual desire | 念色善色容 |
322 | 20 | 色 | sè | form; rupa | 念色善色容 |
323 | 20 | 鍾 | zhōng | clock | 時舍衛城裏有人名曰鍾磬 |
324 | 20 | 鍾 | zhōng | bell | 時舍衛城裏有人名曰鍾磬 |
325 | 20 | 鍾 | zhōng | cup; glass; goblet | 時舍衛城裏有人名曰鍾磬 |
326 | 20 | 鍾 | zhōng | Zhong | 時舍衛城裏有人名曰鍾磬 |
327 | 20 | 鍾 | zhōng | to concentrate; to accumulate | 時舍衛城裏有人名曰鍾磬 |
328 | 20 | 鍾 | zhōng | a plate of metal struck as a clock; bell | 時舍衛城裏有人名曰鍾磬 |
329 | 20 | 鍾 | zhōng | clock | 時舍衛城裏有人名曰鍾磬 |
330 | 20 | 王 | wáng | Wang | 如王所說 |
331 | 20 | 王 | wáng | a king | 如王所說 |
332 | 20 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 如王所說 |
333 | 20 | 王 | wàng | to be king; to rule | 如王所說 |
334 | 20 | 王 | wáng | a prince; a duke | 如王所說 |
335 | 20 | 王 | wáng | grand; great | 如王所說 |
336 | 20 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 如王所說 |
337 | 20 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 如王所說 |
338 | 20 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 如王所說 |
339 | 20 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 如王所說 |
340 | 20 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 如王所說 |
341 | 19 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 有外道梵志素少子息 |
342 | 19 | 愁憂 | chóuyōu | to be worried | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
343 | 19 | 欲 | yù | desire | 或欲至他方 |
344 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或欲至他方 |
345 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或欲至他方 |
346 | 19 | 欲 | yù | lust | 或欲至他方 |
347 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或欲至他方 |
348 | 18 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若邊境郭七業成就 |
349 | 18 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若邊境郭七業成就 |
350 | 18 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若邊境郭七業成就 |
351 | 18 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若邊境郭七業成就 |
352 | 18 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若邊境郭七業成就 |
353 | 18 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若邊境郭七業成就 |
354 | 18 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若邊境郭七業成就 |
355 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自陳啟 |
356 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以自陳啟 |
357 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以自陳啟 |
358 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以自陳啟 |
359 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自陳啟 |
360 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自陳啟 |
361 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自陳啟 |
362 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以自陳啟 |
363 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以自陳啟 |
364 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自陳啟 |
365 | 18 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 念喜生憂 |
366 | 18 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 念喜生憂 |
367 | 18 | 喜 | xǐ | suitable | 念喜生憂 |
368 | 18 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 念喜生憂 |
369 | 18 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 念喜生憂 |
370 | 18 | 喜 | xǐ | Xi | 念喜生憂 |
371 | 18 | 喜 | xǐ | easy | 念喜生憂 |
372 | 18 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 念喜生憂 |
373 | 18 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 念喜生憂 |
374 | 18 | 喜 | xǐ | Joy | 念喜生憂 |
375 | 18 | 喜 | xǐ | joy; priti | 念喜生憂 |
376 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 若無彼人民則無我身 |
377 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若無彼人民則無我身 |
378 | 18 | 身 | shēn | self | 若無彼人民則無我身 |
379 | 18 | 身 | shēn | life | 若無彼人民則無我身 |
380 | 18 | 身 | shēn | an object | 若無彼人民則無我身 |
381 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 若無彼人民則無我身 |
382 | 18 | 身 | shēn | moral character | 若無彼人民則無我身 |
383 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 若無彼人民則無我身 |
384 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 若無彼人民則無我身 |
385 | 18 | 身 | juān | India | 若無彼人民則無我身 |
386 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 若無彼人民則無我身 |
387 | 17 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡我形壽不復殺生 |
388 | 17 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡我形壽不復殺生 |
389 | 17 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡我形壽不復殺生 |
390 | 17 | 盡 | jìn | to vanish | 盡我形壽不復殺生 |
391 | 17 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡我形壽不復殺生 |
392 | 17 | 盡 | jìn | to die | 盡我形壽不復殺生 |
393 | 17 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡我形壽不復殺生 |
394 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 自處如來眾無所畏法 |
395 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 自處如來眾無所畏法 |
396 | 16 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 自處如來眾無所畏法 |
397 | 16 | 處 | chù | a part; an aspect | 自處如來眾無所畏法 |
398 | 16 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 自處如來眾無所畏法 |
399 | 16 | 處 | chǔ | to get along with | 自處如來眾無所畏法 |
400 | 16 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 自處如來眾無所畏法 |
401 | 16 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 自處如來眾無所畏法 |
402 | 16 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 自處如來眾無所畏法 |
403 | 16 | 處 | chǔ | to be associated with | 自處如來眾無所畏法 |
404 | 16 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 自處如來眾無所畏法 |
405 | 16 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 自處如來眾無所畏法 |
406 | 16 | 處 | chù | circumstances; situation | 自處如來眾無所畏法 |
407 | 16 | 處 | chù | an occasion; a time | 自處如來眾無所畏法 |
408 | 16 | 處 | chù | position; sthāna | 自處如來眾無所畏法 |
409 | 16 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 如我今日五樂自娛 |
410 | 16 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 如我今日五樂自娛 |
411 | 16 | 樂 | lè | Le | 如我今日五樂自娛 |
412 | 16 | 樂 | yuè | music | 如我今日五樂自娛 |
413 | 16 | 樂 | yuè | a musical instrument | 如我今日五樂自娛 |
414 | 16 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 如我今日五樂自娛 |
415 | 16 | 樂 | yuè | a musician | 如我今日五樂自娛 |
416 | 16 | 樂 | lè | joy; pleasure | 如我今日五樂自娛 |
417 | 16 | 樂 | yuè | the Book of Music | 如我今日五樂自娛 |
418 | 16 | 樂 | lào | Lao | 如我今日五樂自娛 |
419 | 16 | 樂 | lè | to laugh | 如我今日五樂自娛 |
420 | 16 | 樂 | lè | Joy | 如我今日五樂自娛 |
421 | 16 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 如我今日五樂自娛 |
422 | 16 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
423 | 16 | 離 | lí | a mythical bird | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
424 | 16 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
425 | 16 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
426 | 16 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
427 | 16 | 離 | lí | a mountain ash | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
428 | 16 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
429 | 16 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
430 | 16 | 離 | lí | to cut off | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
431 | 16 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
432 | 16 | 離 | lí | to be distant from | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
433 | 16 | 離 | lí | two | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
434 | 16 | 離 | lí | to array; to align | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
435 | 16 | 離 | lí | to pass through; to experience | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
436 | 16 | 離 | lí | transcendence | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
437 | 16 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
438 | 16 | 求 | qiú | to request | 念為求方便 |
439 | 16 | 求 | qiú | to seek; to look for | 念為求方便 |
440 | 16 | 求 | qiú | to implore | 念為求方便 |
441 | 16 | 求 | qiú | to aspire to | 念為求方便 |
442 | 16 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 念為求方便 |
443 | 16 | 求 | qiú | to attract | 念為求方便 |
444 | 16 | 求 | qiú | to bribe | 念為求方便 |
445 | 16 | 求 | qiú | Qiu | 念為求方便 |
446 | 16 | 求 | qiú | to demand | 念為求方便 |
447 | 16 | 求 | qiú | to end | 念為求方便 |
448 | 16 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 念為求方便 |
449 | 16 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至世尊所共相問訊在一面坐 |
450 | 16 | 至 | zhì | to arrive | 至世尊所共相問訊在一面坐 |
451 | 16 | 至 | zhì | approach; upagama | 至世尊所共相問訊在一面坐 |
452 | 15 | 亦 | yì | Yi | 時彼梵志聞佛所說亦不然可 |
453 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
454 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
455 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
456 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
457 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
458 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
459 | 15 | 食 | shí | food; food and drink | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
460 | 15 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
461 | 15 | 食 | shí | to eat | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
462 | 15 | 食 | sì | to feed | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
463 | 15 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
464 | 15 | 食 | sì | to raise; to nourish | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
465 | 15 | 食 | shí | to receive; to accept | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
466 | 15 | 食 | shí | to receive an official salary | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
467 | 15 | 食 | shí | an eclipse | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
468 | 15 | 食 | shí | food; bhakṣa | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
469 | 15 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 何憂何畏 |
470 | 15 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 何憂何畏 |
471 | 15 | 畏 | wèi | fear; bhaya | 何憂何畏 |
472 | 14 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
473 | 14 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
474 | 14 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
475 | 14 | 致 | zhì | dense | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
476 | 14 | 致 | zhì | appeal; interest | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
477 | 14 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
478 | 14 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
479 | 14 | 致 | zhì | so as to | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
480 | 14 | 致 | zhì | result | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
481 | 14 | 致 | zhì | to arrive | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
482 | 14 | 致 | zhì | to express | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
483 | 14 | 致 | zhì | to return | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
484 | 14 | 致 | zhì | an objective | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
485 | 14 | 致 | zhì | a principle | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
486 | 14 | 致 | zhì | to become; nigam | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
487 | 14 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 何為遠涉艱難採致貴貨 |
488 | 14 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 世苦無數端 |
489 | 14 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 世苦無數端 |
490 | 14 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 世苦無數端 |
491 | 14 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 世苦無數端 |
492 | 14 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 世苦無數端 |
493 | 14 | 苦 | kǔ | bitter | 世苦無數端 |
494 | 14 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 世苦無數端 |
495 | 14 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 世苦無數端 |
496 | 14 | 苦 | kǔ | painful | 世苦無數端 |
497 | 14 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 世苦無數端 |
498 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如汝所言 |
499 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如汝所言 |
500 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如汝所言 |
Frequencies of all Words
Top 1071
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 99 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 設我遷轉變易不住者 |
2 | 99 | 者 | zhě | that | 設我遷轉變易不住者 |
3 | 99 | 者 | zhě | nominalizing function word | 設我遷轉變易不住者 |
4 | 99 | 者 | zhě | used to mark a definition | 設我遷轉變易不住者 |
5 | 99 | 者 | zhě | used to mark a pause | 設我遷轉變易不住者 |
6 | 99 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 設我遷轉變易不住者 |
7 | 99 | 者 | zhuó | according to | 設我遷轉變易不住者 |
8 | 99 | 者 | zhě | ca | 設我遷轉變易不住者 |
9 | 92 | 念 | niàn | to read aloud | 念品第六 |
10 | 92 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念品第六 |
11 | 92 | 念 | niàn | to miss | 念品第六 |
12 | 92 | 念 | niàn | to consider | 念品第六 |
13 | 92 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念品第六 |
14 | 92 | 念 | niàn | to show affection for | 念品第六 |
15 | 92 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念品第六 |
16 | 92 | 念 | niàn | twenty | 念品第六 |
17 | 92 | 念 | niàn | memory | 念品第六 |
18 | 92 | 念 | niàn | an instant | 念品第六 |
19 | 92 | 念 | niàn | Nian | 念品第六 |
20 | 92 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念品第六 |
21 | 92 | 念 | niàn | a thought; citta | 念品第六 |
22 | 81 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不如瞿曇所說 |
23 | 81 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不如瞿曇所說 |
24 | 81 | 說 | shuì | to persuade | 不如瞿曇所說 |
25 | 81 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不如瞿曇所說 |
26 | 81 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不如瞿曇所說 |
27 | 81 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不如瞿曇所說 |
28 | 81 | 說 | shuō | allocution | 不如瞿曇所說 |
29 | 81 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不如瞿曇所說 |
30 | 81 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不如瞿曇所說 |
31 | 81 | 說 | shuō | speach; vāda | 不如瞿曇所說 |
32 | 81 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不如瞿曇所說 |
33 | 81 | 說 | shuō | to instruct | 不如瞿曇所說 |
34 | 72 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所念喜 |
35 | 72 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所念喜 |
36 | 72 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所念喜 |
37 | 72 | 所 | suǒ | it | 無所念喜 |
38 | 72 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所念喜 |
39 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所念喜 |
40 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所念喜 |
41 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所念喜 |
42 | 72 | 所 | suǒ | that which | 無所念喜 |
43 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所念喜 |
44 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 無所念喜 |
45 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 無所念喜 |
46 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所念喜 |
47 | 72 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所念喜 |
48 | 72 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是時世尊告梵志曰 |
49 | 72 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是時世尊告梵志曰 |
50 | 72 | 曰 | yuē | to be called | 是時世尊告梵志曰 |
51 | 72 | 曰 | yuē | particle without meaning | 是時世尊告梵志曰 |
52 | 72 | 曰 | yuē | said; ukta | 是時世尊告梵志曰 |
53 | 72 | 不 | bù | not; no | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
54 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
55 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
56 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
57 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
58 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
59 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
60 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
61 | 72 | 不 | bù | no; na | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
62 | 65 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故說曰 |
63 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 見有二人對坐博戲 |
64 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 見有二人對坐博戲 |
65 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 見有二人對坐博戲 |
66 | 55 | 人 | rén | everybody | 見有二人對坐博戲 |
67 | 55 | 人 | rén | adult | 見有二人對坐博戲 |
68 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 見有二人對坐博戲 |
69 | 55 | 人 | rén | an upright person | 見有二人對坐博戲 |
70 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 見有二人對坐博戲 |
71 | 51 | 也 | yě | also; too | 念喜生畏也 |
72 | 51 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 念喜生畏也 |
73 | 51 | 也 | yě | either | 念喜生畏也 |
74 | 51 | 也 | yě | even | 念喜生畏也 |
75 | 51 | 也 | yě | used to soften the tone | 念喜生畏也 |
76 | 51 | 也 | yě | used for emphasis | 念喜生畏也 |
77 | 51 | 也 | yě | used to mark contrast | 念喜生畏也 |
78 | 51 | 也 | yě | used to mark compromise | 念喜生畏也 |
79 | 51 | 也 | yě | ya | 念喜生畏也 |
80 | 45 | 為 | wèi | for; to | 我為瞿曇弟子 |
81 | 45 | 為 | wèi | because of | 我為瞿曇弟子 |
82 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為瞿曇弟子 |
83 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為瞿曇弟子 |
84 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 我為瞿曇弟子 |
85 | 45 | 為 | wéi | to do | 我為瞿曇弟子 |
86 | 45 | 為 | wèi | for | 我為瞿曇弟子 |
87 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 我為瞿曇弟子 |
88 | 45 | 為 | wèi | to | 我為瞿曇弟子 |
89 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 我為瞿曇弟子 |
90 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我為瞿曇弟子 |
91 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 我為瞿曇弟子 |
92 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 我為瞿曇弟子 |
93 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 我為瞿曇弟子 |
94 | 45 | 為 | wéi | to govern | 我為瞿曇弟子 |
95 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為瞿曇弟子 |
96 | 39 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼梵志聞佛所說亦不然可 |
97 | 39 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼梵志聞佛所說亦不然可 |
98 | 39 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼梵志聞佛所說亦不然可 |
99 | 36 | 與 | yǔ | and | 我之所念與彼不異 |
100 | 36 | 與 | yǔ | to give | 我之所念與彼不異 |
101 | 36 | 與 | yǔ | together with | 我之所念與彼不異 |
102 | 36 | 與 | yú | interrogative particle | 我之所念與彼不異 |
103 | 36 | 與 | yǔ | to accompany | 我之所念與彼不異 |
104 | 36 | 與 | yù | to particate in | 我之所念與彼不異 |
105 | 36 | 與 | yù | of the same kind | 我之所念與彼不異 |
106 | 36 | 與 | yù | to help | 我之所念與彼不異 |
107 | 36 | 與 | yǔ | for | 我之所念與彼不異 |
108 | 36 | 與 | yǔ | and; ca | 我之所念與彼不異 |
109 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 念喜生憂 |
110 | 36 | 生 | shēng | to live | 念喜生憂 |
111 | 36 | 生 | shēng | raw | 念喜生憂 |
112 | 36 | 生 | shēng | a student | 念喜生憂 |
113 | 36 | 生 | shēng | life | 念喜生憂 |
114 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 念喜生憂 |
115 | 36 | 生 | shēng | alive | 念喜生憂 |
116 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 念喜生憂 |
117 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 念喜生憂 |
118 | 36 | 生 | shēng | to grow | 念喜生憂 |
119 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 念喜生憂 |
120 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 念喜生憂 |
121 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 念喜生憂 |
122 | 36 | 生 | shēng | very; extremely | 念喜生憂 |
123 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 念喜生憂 |
124 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 念喜生憂 |
125 | 36 | 生 | shēng | gender | 念喜生憂 |
126 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 念喜生憂 |
127 | 36 | 生 | shēng | to set up | 念喜生憂 |
128 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 念喜生憂 |
129 | 36 | 生 | shēng | a captive | 念喜生憂 |
130 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 念喜生憂 |
131 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 念喜生憂 |
132 | 36 | 生 | shēng | unripe | 念喜生憂 |
133 | 36 | 生 | shēng | nature | 念喜生憂 |
134 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 念喜生憂 |
135 | 36 | 生 | shēng | destiny | 念喜生憂 |
136 | 36 | 生 | shēng | birth | 念喜生憂 |
137 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 念喜生憂 |
138 | 35 | 於 | yú | in; at | 博古攬今敷於幽奧 |
139 | 35 | 於 | yú | in; at | 博古攬今敷於幽奧 |
140 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 博古攬今敷於幽奧 |
141 | 35 | 於 | yú | to go; to | 博古攬今敷於幽奧 |
142 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 博古攬今敷於幽奧 |
143 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 博古攬今敷於幽奧 |
144 | 35 | 於 | yú | from | 博古攬今敷於幽奧 |
145 | 35 | 於 | yú | give | 博古攬今敷於幽奧 |
146 | 35 | 於 | yú | oppposing | 博古攬今敷於幽奧 |
147 | 35 | 於 | yú | and | 博古攬今敷於幽奧 |
148 | 35 | 於 | yú | compared to | 博古攬今敷於幽奧 |
149 | 35 | 於 | yú | by | 博古攬今敷於幽奧 |
150 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 博古攬今敷於幽奧 |
151 | 35 | 於 | yú | for | 博古攬今敷於幽奧 |
152 | 35 | 於 | yú | Yu | 博古攬今敷於幽奧 |
153 | 35 | 於 | wū | a crow | 博古攬今敷於幽奧 |
154 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 博古攬今敷於幽奧 |
155 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 博古攬今敷於幽奧 |
156 | 34 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
157 | 34 | 自 | zì | from; since | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
158 | 34 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
159 | 34 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
160 | 34 | 自 | zì | Zi | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
161 | 34 | 自 | zì | a nose | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
162 | 34 | 自 | zì | the beginning; the start | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
163 | 34 | 自 | zì | origin | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
164 | 34 | 自 | zì | originally | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
165 | 34 | 自 | zì | still; to remain | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
166 | 34 | 自 | zì | in person; personally | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
167 | 34 | 自 | zì | in addition; besides | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
168 | 34 | 自 | zì | if; even if | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
169 | 34 | 自 | zì | but | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
170 | 34 | 自 | zì | because | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
171 | 34 | 自 | zì | to employ; to use | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
172 | 34 | 自 | zì | to be | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
173 | 34 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
174 | 34 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自死已來晝夜追憶不離食息 |
175 | 32 | 或 | huò | or; either; else | 或成狂病 |
176 | 32 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或成狂病 |
177 | 32 | 或 | huò | some; someone | 或成狂病 |
178 | 32 | 或 | míngnián | suddenly | 或成狂病 |
179 | 32 | 或 | huò | or; vā | 或成狂病 |
180 | 31 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有外道梵志素少子息 |
181 | 31 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有外道梵志素少子息 |
182 | 31 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有外道梵志素少子息 |
183 | 31 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有外道梵志素少子息 |
184 | 31 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有外道梵志素少子息 |
185 | 31 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有外道梵志素少子息 |
186 | 31 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有外道梵志素少子息 |
187 | 31 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有外道梵志素少子息 |
188 | 31 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有外道梵志素少子息 |
189 | 31 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有外道梵志素少子息 |
190 | 31 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有外道梵志素少子息 |
191 | 31 | 有 | yǒu | abundant | 有外道梵志素少子息 |
192 | 31 | 有 | yǒu | purposeful | 有外道梵志素少子息 |
193 | 31 | 有 | yǒu | You | 有外道梵志素少子息 |
194 | 31 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有外道梵志素少子息 |
195 | 31 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有外道梵志素少子息 |
196 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
197 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
198 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
199 | 31 | 時 | shí | at that time | 時 |
200 | 31 | 時 | shí | fashionable | 時 |
201 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
202 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
203 | 31 | 時 | shí | tense | 時 |
204 | 31 | 時 | shí | particular; special | 時 |
205 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
206 | 31 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
207 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
208 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
209 | 31 | 時 | shí | seasonal | 時 |
210 | 31 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
211 | 31 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
212 | 31 | 時 | shí | on time | 時 |
213 | 31 | 時 | shí | this; that | 時 |
214 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
215 | 31 | 時 | shí | hour | 時 |
216 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
217 | 31 | 時 | shí | Shi | 時 |
218 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
219 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
220 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
221 | 31 | 時 | shí | then; atha | 時 |
222 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 汝今梵志諸根不定心意倒錯 |
223 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 汝今梵志諸根不定心意倒錯 |
224 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 汝今梵志諸根不定心意倒錯 |
225 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 汝今梵志諸根不定心意倒錯 |
226 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 汝今梵志諸根不定心意倒錯 |
227 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 汝今梵志諸根不定心意倒錯 |
228 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 汝今梵志諸根不定心意倒錯 |
229 | 30 | 得 | de | potential marker | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
230 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
231 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
232 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
233 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
234 | 30 | 得 | dé | de | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
235 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
236 | 30 | 得 | dé | to result in | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
237 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
238 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
239 | 30 | 得 | dé | to be finished | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
240 | 30 | 得 | de | result of degree | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
241 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
242 | 30 | 得 | děi | satisfying | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
243 | 30 | 得 | dé | to contract | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
244 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
245 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
246 | 30 | 得 | dé | to hear | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
247 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
248 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
249 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸根豈能得定意不倒錯耶 |
250 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 無有出此博戲之人 |
251 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 無有出此博戲之人 |
252 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 無有出此博戲之人 |
253 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 無有出此博戲之人 |
254 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 無有出此博戲之人 |
255 | 29 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復念流離大將軍不 |
256 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 復念流離大將軍不 |
257 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 復念流離大將軍不 |
258 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 復念流離大將軍不 |
259 | 29 | 復 | fù | to restore | 復念流離大將軍不 |
260 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復念流離大將軍不 |
261 | 29 | 復 | fù | after all; and then | 復念流離大將軍不 |
262 | 29 | 復 | fù | even if; although | 復念流離大將軍不 |
263 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 復念流離大將軍不 |
264 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復念流離大將軍不 |
265 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復念流離大將軍不 |
266 | 29 | 復 | fù | particle without meaing | 復念流離大將軍不 |
267 | 29 | 復 | fù | Fu | 復念流離大將軍不 |
268 | 29 | 復 | fù | repeated; again | 復念流離大將軍不 |
269 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復念流離大將軍不 |
270 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復念流離大將軍不 |
271 | 29 | 復 | fù | again; punar | 復念流離大將軍不 |
272 | 28 | 無 | wú | no | 無所念喜 |
273 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所念喜 |
274 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 無所念喜 |
275 | 28 | 無 | wú | has not yet | 無所念喜 |
276 | 28 | 無 | mó | mo | 無所念喜 |
277 | 28 | 無 | wú | do not | 無所念喜 |
278 | 28 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所念喜 |
279 | 28 | 無 | wú | regardless of | 無所念喜 |
280 | 28 | 無 | wú | to not have | 無所念喜 |
281 | 28 | 無 | wú | um | 無所念喜 |
282 | 28 | 無 | wú | Wu | 無所念喜 |
283 | 28 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所念喜 |
284 | 28 | 無 | wú | not; non- | 無所念喜 |
285 | 28 | 無 | mó | mo | 無所念喜 |
286 | 27 | 之 | zhī | him; her; them; that | 無有出此博戲之人 |
287 | 27 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 無有出此博戲之人 |
288 | 27 | 之 | zhī | to go | 無有出此博戲之人 |
289 | 27 | 之 | zhī | this; that | 無有出此博戲之人 |
290 | 27 | 之 | zhī | genetive marker | 無有出此博戲之人 |
291 | 27 | 之 | zhī | it | 無有出此博戲之人 |
292 | 27 | 之 | zhī | in; in regards to | 無有出此博戲之人 |
293 | 27 | 之 | zhī | all | 無有出此博戲之人 |
294 | 27 | 之 | zhī | and | 無有出此博戲之人 |
295 | 27 | 之 | zhī | however | 無有出此博戲之人 |
296 | 27 | 之 | zhī | if | 無有出此博戲之人 |
297 | 27 | 之 | zhī | then | 無有出此博戲之人 |
298 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無有出此博戲之人 |
299 | 27 | 之 | zhī | is | 無有出此博戲之人 |
300 | 27 | 之 | zhī | to use | 無有出此博戲之人 |
301 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 無有出此博戲之人 |
302 | 27 | 之 | zhī | winding | 無有出此博戲之人 |
303 | 27 | 親 | qīn | relatives | 五親分離廢諸伎術 |
304 | 27 | 親 | qīn | intimate | 五親分離廢諸伎術 |
305 | 27 | 親 | qīn | a bride | 五親分離廢諸伎術 |
306 | 27 | 親 | qīn | parents | 五親分離廢諸伎術 |
307 | 27 | 親 | qīn | marriage | 五親分離廢諸伎術 |
308 | 27 | 親 | qīn | personally | 五親分離廢諸伎術 |
309 | 27 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 五親分離廢諸伎術 |
310 | 27 | 親 | qīn | friendship | 五親分離廢諸伎術 |
311 | 27 | 親 | qīn | Qin | 五親分離廢諸伎術 |
312 | 27 | 親 | qīn | to be close to | 五親分離廢諸伎術 |
313 | 27 | 親 | qīn | to love | 五親分離廢諸伎術 |
314 | 27 | 親 | qīn | to kiss | 五親分離廢諸伎術 |
315 | 27 | 親 | qīn | related [by blood] | 五親分離廢諸伎術 |
316 | 27 | 親 | qìng | relatives by marriage | 五親分離廢諸伎術 |
317 | 27 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 五親分離廢諸伎術 |
318 | 27 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 五親分離廢諸伎術 |
319 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時梵志出舍衛城到祇洹精舍 |
320 | 27 | 是 | shì | is exactly | 是時梵志出舍衛城到祇洹精舍 |
321 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時梵志出舍衛城到祇洹精舍 |
322 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 是時梵志出舍衛城到祇洹精舍 |
323 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 是時梵志出舍衛城到祇洹精舍 |
324 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時梵志出舍衛城到祇洹精舍 |
325 | 27 | 是 | shì | true | 是時梵志出舍衛城到祇洹精舍 |
326 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 是時梵志出舍衛城到祇洹精舍 |
327 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時梵志出舍衛城到祇洹精舍 |
328 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時梵志出舍衛城到祇洹精舍 |
329 | 27 | 是 | shì | Shi | 是時梵志出舍衛城到祇洹精舍 |
330 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 是時梵志出舍衛城到祇洹精舍 |
331 | 27 | 是 | shì | this; idam | 是時梵志出舍衛城到祇洹精舍 |
332 | 27 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若無彼人民則無我身 |
333 | 27 | 則 | zé | then | 若無彼人民則無我身 |
334 | 27 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若無彼人民則無我身 |
335 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若無彼人民則無我身 |
336 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 若無彼人民則無我身 |
337 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 若無彼人民則無我身 |
338 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 若無彼人民則無我身 |
339 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 若無彼人民則無我身 |
340 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若無彼人民則無我身 |
341 | 27 | 則 | zé | to do | 若無彼人民則無我身 |
342 | 27 | 則 | zé | only | 若無彼人民則無我身 |
343 | 27 | 則 | zé | immediately | 若無彼人民則無我身 |
344 | 27 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若無彼人民則無我身 |
345 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若無彼人民則無我身 |
346 | 26 | 邊城 | biānchéng | border town; remote town | 猶如防邊城 |
347 | 26 | 外 | wài | outside | 或畏外寇來入境內 |
348 | 26 | 外 | wài | out; outer | 或畏外寇來入境內 |
349 | 26 | 外 | wài | external; outer | 或畏外寇來入境內 |
350 | 26 | 外 | wài | foreign countries | 或畏外寇來入境內 |
351 | 26 | 外 | wài | exterior; outer surface | 或畏外寇來入境內 |
352 | 26 | 外 | wài | a remote place | 或畏外寇來入境內 |
353 | 26 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 或畏外寇來入境內 |
354 | 26 | 外 | wài | husband | 或畏外寇來入境內 |
355 | 26 | 外 | wài | other | 或畏外寇來入境內 |
356 | 26 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 或畏外寇來入境內 |
357 | 26 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 或畏外寇來入境內 |
358 | 26 | 外 | wài | role of an old man | 或畏外寇來入境內 |
359 | 26 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 或畏外寇來入境內 |
360 | 26 | 外 | wài | to betray; to forsake | 或畏外寇來入境內 |
361 | 26 | 外 | wài | outside; exterior | 或畏外寇來入境內 |
362 | 25 | 行 | xíng | to walk | 恒憶亡兒行來進止處所 |
363 | 25 | 行 | xíng | capable; competent | 恒憶亡兒行來進止處所 |
364 | 25 | 行 | háng | profession | 恒憶亡兒行來進止處所 |
365 | 25 | 行 | háng | line; row | 恒憶亡兒行來進止處所 |
366 | 25 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 恒憶亡兒行來進止處所 |
367 | 25 | 行 | xíng | to travel | 恒憶亡兒行來進止處所 |
368 | 25 | 行 | xìng | actions; conduct | 恒憶亡兒行來進止處所 |
369 | 25 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 恒憶亡兒行來進止處所 |
370 | 25 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 恒憶亡兒行來進止處所 |
371 | 25 | 行 | háng | horizontal line | 恒憶亡兒行來進止處所 |
372 | 25 | 行 | héng | virtuous deeds | 恒憶亡兒行來進止處所 |
373 | 25 | 行 | hàng | a line of trees | 恒憶亡兒行來進止處所 |
374 | 25 | 行 | hàng | bold; steadfast | 恒憶亡兒行來進止處所 |
375 | 25 | 行 | xíng | to move | 恒憶亡兒行來進止處所 |
376 | 25 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 恒憶亡兒行來進止處所 |
377 | 25 | 行 | xíng | travel | 恒憶亡兒行來進止處所 |
378 | 25 | 行 | xíng | to circulate | 恒憶亡兒行來進止處所 |
379 | 25 | 行 | xíng | running script; running script | 恒憶亡兒行來進止處所 |
380 | 25 | 行 | xíng | temporary | 恒憶亡兒行來進止處所 |
381 | 25 | 行 | xíng | soon | 恒憶亡兒行來進止處所 |
382 | 25 | 行 | háng | rank; order | 恒憶亡兒行來進止處所 |
383 | 25 | 行 | háng | a business; a shop | 恒憶亡兒行來進止處所 |
384 | 25 | 行 | xíng | to depart; to leave | 恒憶亡兒行來進止處所 |
385 | 25 | 行 | xíng | to experience | 恒憶亡兒行來進止處所 |
386 | 25 | 行 | xíng | path; way | 恒憶亡兒行來進止處所 |
387 | 25 | 行 | xíng | xing; ballad | 恒憶亡兒行來進止處所 |
388 | 25 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 恒憶亡兒行來進止處所 |
389 | 25 | 行 | xíng | 恒憶亡兒行來進止處所 | |
390 | 25 | 行 | xíng | moreover; also | 恒憶亡兒行來進止處所 |
391 | 25 | 行 | xíng | Practice | 恒憶亡兒行來進止處所 |
392 | 25 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 恒憶亡兒行來進止處所 |
393 | 25 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 恒憶亡兒行來進止處所 |
394 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 念色善色容 |
395 | 25 | 善 | shàn | happy | 念色善色容 |
396 | 25 | 善 | shàn | good | 念色善色容 |
397 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 念色善色容 |
398 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 念色善色容 |
399 | 25 | 善 | shàn | familiar | 念色善色容 |
400 | 25 | 善 | shàn | to repair | 念色善色容 |
401 | 25 | 善 | shàn | to admire | 念色善色容 |
402 | 25 | 善 | shàn | to praise | 念色善色容 |
403 | 25 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 念色善色容 |
404 | 25 | 善 | shàn | Shan | 念色善色容 |
405 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 念色善色容 |
406 | 25 | 愛 | ài | to love | 王念愛我不 |
407 | 25 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 王念愛我不 |
408 | 25 | 愛 | ài | somebody who is loved | 王念愛我不 |
409 | 25 | 愛 | ài | love; affection | 王念愛我不 |
410 | 25 | 愛 | ài | to like | 王念愛我不 |
411 | 25 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 王念愛我不 |
412 | 25 | 愛 | ài | to begrudge | 王念愛我不 |
413 | 25 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 王念愛我不 |
414 | 25 | 愛 | ài | my dear | 王念愛我不 |
415 | 25 | 愛 | ài | Ai | 王念愛我不 |
416 | 25 | 愛 | ài | loved; beloved | 王念愛我不 |
417 | 25 | 愛 | ài | Love | 王念愛我不 |
418 | 25 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 王念愛我不 |
419 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見聽者敢有所宣 |
420 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 若見聽者敢有所宣 |
421 | 23 | 若 | ruò | if | 若見聽者敢有所宣 |
422 | 23 | 若 | ruò | you | 若見聽者敢有所宣 |
423 | 23 | 若 | ruò | this; that | 若見聽者敢有所宣 |
424 | 23 | 若 | ruò | and; or | 若見聽者敢有所宣 |
425 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見聽者敢有所宣 |
426 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 若見聽者敢有所宣 |
427 | 23 | 若 | ruò | to choose | 若見聽者敢有所宣 |
428 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見聽者敢有所宣 |
429 | 23 | 若 | ruò | thus | 若見聽者敢有所宣 |
430 | 23 | 若 | ruò | pollia | 若見聽者敢有所宣 |
431 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 若見聽者敢有所宣 |
432 | 23 | 若 | ruò | only then | 若見聽者敢有所宣 |
433 | 23 | 若 | rě | ja | 若見聽者敢有所宣 |
434 | 23 | 若 | rě | jñā | 若見聽者敢有所宣 |
435 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 若見聽者敢有所宣 |
436 | 23 | 夫人 | fūren | wife | 夫人處世高才智慧 |
437 | 23 | 夫人 | fūren | Mrs. | 夫人處世高才智慧 |
438 | 23 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 夫人處世高才智慧 |
439 | 23 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 夫人處世高才智慧 |
440 | 23 | 夫人 | fūren | lady; madam | 夫人處世高才智慧 |
441 | 23 | 在 | zài | in; at | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
442 | 23 | 在 | zài | at | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
443 | 23 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
444 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
445 | 23 | 在 | zài | to consist of | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
446 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
447 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
448 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 即從坐起儼頭而去 |
449 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即從坐起儼頭而去 |
450 | 23 | 而 | ér | you | 即從坐起儼頭而去 |
451 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 即從坐起儼頭而去 |
452 | 23 | 而 | ér | right away; then | 即從坐起儼頭而去 |
453 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 即從坐起儼頭而去 |
454 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 即從坐起儼頭而去 |
455 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 即從坐起儼頭而去 |
456 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 即從坐起儼頭而去 |
457 | 23 | 而 | ér | so as to | 即從坐起儼頭而去 |
458 | 23 | 而 | ér | only then | 即從坐起儼頭而去 |
459 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 即從坐起儼頭而去 |
460 | 23 | 而 | néng | can; able | 即從坐起儼頭而去 |
461 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即從坐起儼頭而去 |
462 | 23 | 而 | ér | me | 即從坐起儼頭而去 |
463 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 即從坐起儼頭而去 |
464 | 23 | 而 | ér | possessive | 即從坐起儼頭而去 |
465 | 23 | 而 | ér | and; ca | 即從坐起儼頭而去 |
466 | 23 | 五 | wǔ | five | 如我今日五樂自娛 |
467 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 如我今日五樂自娛 |
468 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 如我今日五樂自娛 |
469 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 如我今日五樂自娛 |
470 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 如我今日五樂自娛 |
471 | 22 | 惡 | è | evil; vice | 念者是惡累 |
472 | 22 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 念者是惡累 |
473 | 22 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 念者是惡累 |
474 | 22 | 惡 | wù | to hate; to detest | 念者是惡累 |
475 | 22 | 惡 | wū | how? | 念者是惡累 |
476 | 22 | 惡 | è | fierce | 念者是惡累 |
477 | 22 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 念者是惡累 |
478 | 22 | 惡 | wù | to denounce | 念者是惡累 |
479 | 22 | 惡 | wū | oh! | 念者是惡累 |
480 | 22 | 惡 | è | e | 念者是惡累 |
481 | 22 | 惡 | è | evil | 念者是惡累 |
482 | 22 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
483 | 22 | 皆 | jiē | same; equally | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
484 | 22 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
485 | 21 | 磬 | qìng | chime stones; an ancient percussion instrument | 時舍衛城裏有人名曰鍾磬 |
486 | 21 | 磬 | qìng | a bowl shaped bell | 時舍衛城裏有人名曰鍾磬 |
487 | 21 | 磬 | qìng | a metal plate struck to mark time | 時舍衛城裏有人名曰鍾磬 |
488 | 21 | 恩愛 | ēn ài | love | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
489 | 21 | 恩愛 | ēn ài | affection | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
490 | 21 | 恩愛 | ēn ài | affection | 皆由恩愛生愁憂苦惱 |
491 | 21 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 末利當知 |
492 | 21 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 末利當知 |
493 | 21 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 末利當知 |
494 | 21 | 當 | dāng | to face | 末利當知 |
495 | 21 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 末利當知 |
496 | 21 | 當 | dāng | to manage; to host | 末利當知 |
497 | 21 | 當 | dāng | should | 末利當知 |
498 | 21 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 末利當知 |
499 | 21 | 當 | dǎng | to think | 末利當知 |
500 | 21 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 末利當知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
念 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
所 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
不 | bù | no; na | |
人 | rén | person; manuṣya | |
也 | yě | ya | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那含 | 65 |
|
|
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
久保 | 106 | Kubo | |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
天安 | 116 | Tian An reign | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
奚 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
禹 | 121 |
|
|
正使 | 122 | Chief Envoy | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
资福 | 資福 | 122 | Zifu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不常 | 98 | not permanent | |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
持戒 | 99 |
|
|
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二食 | 195 | two kinds of food | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
法教 | 102 |
|
|
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化人 | 104 | a conjured person | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
见其子 | 見其子 | 106 | to see his own son |
寂定 | 106 | samadhi | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念法 | 110 |
|
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
权慧 | 權慧 | 113 | contingent wisdom; skill in means |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人相 | 114 | the notion of a person | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生天 | 115 | celestial birth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
生佛 | 115 |
|
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十方 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
受三自归 | 受三自歸 | 115 | to accept the three refuges |
受者 | 115 | recipient | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四双八辈 | 四雙八輩 | 115 | four pairs in eight classes |
四天下 | 115 | the four continents | |
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无余 | 無餘 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信施 | 120 | trust in charity | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有性 | 121 |
|
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
怨家 | 121 | an enemy | |
怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
正见 | 正見 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自生 | 122 | self origination | |
自悟 | 122 | self realization | |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |