Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 32

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 97 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊從羊子種樹林起已
2 97 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊從羊子種樹林起已
3 85 to go; to 經於七日
4 85 to rely on; to depend on 經於七日
5 85 Yu 經於七日
6 85 a crow 經於七日
7 72 Kangxi radical 49 世尊從羊子種樹林起已
8 72 to bring to an end; to stop 世尊從羊子種樹林起已
9 72 to complete 世尊從羊子種樹林起已
10 72 to demote; to dismiss 世尊從羊子種樹林起已
11 72 to recover from an illness 世尊從羊子種樹林起已
12 72 former; pūrvaka 世尊從羊子種樹林起已
13 66 shòu to suffer; to be subjected to 為欲受彼解脫樂故
14 66 shòu to transfer; to confer 為欲受彼解脫樂故
15 66 shòu to receive; to accept 為欲受彼解脫樂故
16 66 shòu to tolerate 為欲受彼解脫樂故
17 66 shòu feelings; sensations 為欲受彼解脫樂故
18 64 cóng to follow 世尊從羊子種樹林起已
19 64 cóng to comply; to submit; to defer 世尊從羊子種樹林起已
20 64 cóng to participate in something 世尊從羊子種樹林起已
21 64 cóng to use a certain method or principle 世尊從羊子種樹林起已
22 64 cóng something secondary 世尊從羊子種樹林起已
23 64 cóng remote relatives 世尊從羊子種樹林起已
24 64 cóng secondary 世尊從羊子種樹林起已
25 64 cóng to go on; to advance 世尊從羊子種樹林起已
26 64 cōng at ease; informal 世尊從羊子種樹林起已
27 64 zòng a follower; a supporter 世尊從羊子種樹林起已
28 64 zòng to release 世尊從羊子種樹林起已
29 64 zòng perpendicular; longitudinal 世尊從羊子種樹林起已
30 62 ér Kangxi radical 126 相續而住
31 62 ér as if; to seem like 相續而住
32 62 néng can; able 相續而住
33 62 ér whiskers on the cheeks; sideburns 相續而住
34 62 ér to arrive; up to 相續而住
35 54 self 我今當以何器而受二商主食麨酪蜜摶
36 54 [my] dear 我今當以何器而受二商主食麨酪蜜摶
37 54 Wo 我今當以何器而受二商主食麨酪蜜摶
38 54 self; atman; attan 我今當以何器而受二商主食麨酪蜜摶
39 54 ga 我今當以何器而受二商主食麨酪蜜摶
40 48 to be near by; to be close to 即白神言
41 48 at that time 即白神言
42 48 to be exactly the same as; to be thus 即白神言
43 48 supposed; so-called 即白神言
44 48 to arrive at; to ascend 即白神言
45 47 yán to speak; to say; said 隋言出乳汁林
46 47 yán language; talk; words; utterance; speech 隋言出乳汁林
47 47 yán Kangxi radical 149 隋言出乳汁林
48 47 yán phrase; sentence 隋言出乳汁林
49 47 yán a word; a syllable 隋言出乳汁林
50 47 yán a theory; a doctrine 隋言出乳汁林
51 47 yán to regard as 隋言出乳汁林
52 47 yán to act as 隋言出乳汁林
53 47 yán word; vacana 隋言出乳汁林
54 47 yán speak; vad 隋言出乳汁林
55 46 a bowl; an alms bowl 悉皆受持鉢器以不
56 46 a bowl 悉皆受持鉢器以不
57 46 an alms bowl; an earthenware basin 悉皆受持鉢器以不
58 46 an earthenware basin 悉皆受持鉢器以不
59 46 Alms bowl 悉皆受持鉢器以不
60 46 a bowl; an alms bowl; patra 悉皆受持鉢器以不
61 46 an alms bowl; patra; patta 悉皆受持鉢器以不
62 46 an alms bowl; patra 悉皆受持鉢器以不
63 44 爾時 ěr shí at that time 爾時
64 44 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
65 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未曾得食
66 44 děi to want to; to need to 未曾得食
67 44 děi must; ought to 未曾得食
68 44 de 未曾得食
69 44 de infix potential marker 未曾得食
70 44 to result in 未曾得食
71 44 to be proper; to fit; to suit 未曾得食
72 44 to be satisfied 未曾得食
73 44 to be finished 未曾得食
74 44 děi satisfying 未曾得食
75 44 to contract 未曾得食
76 44 to hear 未曾得食
77 44 to have; there is 未曾得食
78 44 marks time passed 未曾得食
79 44 obtain; attain; prāpta 未曾得食
80 36 zhǔ owner 然彼善生村主之女
81 36 zhǔ principal; main; primary 然彼善生村主之女
82 36 zhǔ master 然彼善生村主之女
83 36 zhǔ host 然彼善生村主之女
84 36 zhǔ to manage; to lead 然彼善生村主之女
85 36 zhǔ to decide; to advocate 然彼善生村主之女
86 36 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 然彼善生村主之女
87 36 zhǔ to signify; to indicate 然彼善生村主之女
88 36 zhǔ oneself 然彼善生村主之女
89 36 zhǔ a person; a party 然彼善生村主之女
90 36 zhǔ God; the Lord 然彼善生村主之女
91 36 zhǔ lord; ruler; chief 然彼善生村主之女
92 36 zhǔ an ancestral tablet 然彼善生村主之女
93 36 zhǔ princess 然彼善生村主之女
94 36 zhǔ chairperson 然彼善生村主之女
95 36 zhǔ fundamental 然彼善生村主之女
96 36 zhǔ Zhu 然彼善生村主之女
97 36 zhù to pour 然彼善生村主之女
98 36 zhǔ host; svamin 然彼善生村主之女
99 36 zhǔ abbot 然彼善生村主之女
100 36 to use; to grasp 以三昧力
101 36 to rely on 以三昧力
102 36 to regard 以三昧力
103 36 to be able to 以三昧力
104 36 to order; to command 以三昧力
105 36 used after a verb 以三昧力
106 36 a reason; a cause 以三昧力
107 36 Israel 以三昧力
108 36 Yi 以三昧力
109 36 use; yogena 以三昧力
110 36 shāng commerce; trade 二商奉食品下
111 36 shāng Shang Dynasty 二商奉食品下
112 36 shāng to consult; to discuss 二商奉食品下
113 36 shāng a merchant; a dealer 二商奉食品下
114 36 shāng a merchant; a businessman 二商奉食品下
115 36 shāng a quotient 二商奉食品下
116 36 shāng to use a number as a quotient 二商奉食品下
117 36 shāng shang 二商奉食品下
118 36 shāng Shang 二商奉食品下
119 36 shāng merchant; vaṇij 二商奉食品下
120 36 shāng merchant; śaṇ 二商奉食品下
121 33 suǒ a few; various; some 從中天竺依土所出
122 33 suǒ a place; a location 從中天竺依土所出
123 33 suǒ indicates a passive voice 從中天竺依土所出
124 33 suǒ an ordinal number 從中天竺依土所出
125 33 suǒ meaning 從中天竺依土所出
126 33 suǒ garrison 從中天竺依土所出
127 33 suǒ place; pradeśa 從中天竺依土所出
128 32 èr two 二商奉食品下
129 32 èr Kangxi radical 7 二商奉食品下
130 32 èr second 二商奉食品下
131 32 èr twice; double; di- 二商奉食品下
132 32 èr more than one kind 二商奉食品下
133 32 èr two; dvā; dvi 二商奉食品下
134 32 èr both; dvaya 二商奉食品下
135 32 shí time; a point or period of time 時彼路經差梨尼迦林外不遠
136 32 shí a season; a quarter of a year 時彼路經差梨尼迦林外不遠
137 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼路經差梨尼迦林外不遠
138 32 shí fashionable 時彼路經差梨尼迦林外不遠
139 32 shí fate; destiny; luck 時彼路經差梨尼迦林外不遠
140 32 shí occasion; opportunity; chance 時彼路經差梨尼迦林外不遠
141 32 shí tense 時彼路經差梨尼迦林外不遠
142 32 shí particular; special 時彼路經差梨尼迦林外不遠
143 32 shí to plant; to cultivate 時彼路經差梨尼迦林外不遠
144 32 shí an era; a dynasty 時彼路經差梨尼迦林外不遠
145 32 shí time [abstract] 時彼路經差梨尼迦林外不遠
146 32 shí seasonal 時彼路經差梨尼迦林外不遠
147 32 shí to wait upon 時彼路經差梨尼迦林外不遠
148 32 shí hour 時彼路經差梨尼迦林外不遠
149 32 shí appropriate; proper; timely 時彼路經差梨尼迦林外不遠
150 32 shí Shi 時彼路經差梨尼迦林外不遠
151 32 shí a present; currentlt 時彼路經差梨尼迦林外不遠
152 32 shí time; kāla 時彼路經差梨尼迦林外不遠
153 32 shí at that time; samaya 時彼路經差梨尼迦林外不遠
154 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是世尊
155 29 眾生 zhòngshēng all living things 以佛眼觀彼等眾生
156 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 以佛眼觀彼等眾生
157 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 以佛眼觀彼等眾生
158 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以佛眼觀彼等眾生
159 26 zhī to go 然彼善生村主之女
160 26 zhī to arrive; to go 然彼善生村主之女
161 26 zhī is 然彼善生村主之女
162 26 zhī to use 然彼善生村主之女
163 26 zhī Zhi 然彼善生村主之女
164 26 zhī winding 然彼善生村主之女
165 26 Buddha; Awakened One 共諸商人往詣佛所
166 26 relating to Buddhism 共諸商人往詣佛所
167 26 a statue or image of a Buddha 共諸商人往詣佛所
168 26 a Buddhist text 共諸商人往詣佛所
169 26 to touch; to stroke 共諸商人往詣佛所
170 26 Buddha 共諸商人往詣佛所
171 26 Buddha; Awakened One 共諸商人往詣佛所
172 26 four 速疾共持四金鉢器
173 26 note a musical scale 速疾共持四金鉢器
174 26 fourth 速疾共持四金鉢器
175 26 Si 速疾共持四金鉢器
176 26 four; catur 速疾共持四金鉢器
177 26 pear 彼樹林名差梨尼迦
178 26 an opera 彼樹林名差梨尼迦
179 26 to cut; to slash 彼樹林名差梨尼迦
180 26 彼樹林名差梨尼迦
181 26 děng et cetera; and so on 彼等商主
182 26 děng to wait 彼等商主
183 26 děng to be equal 彼等商主
184 26 děng degree; level 彼等商主
185 26 děng to compare 彼等商主
186 26 děng same; equal; sama 彼等商主
187 26 Qi 其諸車輪
188 25 one 安庠漸至一樹林下
189 25 Kangxi radical 1 安庠漸至一樹林下
190 25 pure; concentrated 安庠漸至一樹林下
191 25 first 安庠漸至一樹林下
192 25 the same 安庠漸至一樹林下
193 25 sole; single 安庠漸至一樹林下
194 25 a very small amount 安庠漸至一樹林下
195 25 Yi 安庠漸至一樹林下
196 25 other 安庠漸至一樹林下
197 25 to unify 安庠漸至一樹林下
198 25 accidentally; coincidentally 安庠漸至一樹林下
199 25 abruptly; suddenly 安庠漸至一樹林下
200 25 one; eka 安庠漸至一樹林下
201 25 shēng to be born; to give birth 心生恐怖
202 25 shēng to live 心生恐怖
203 25 shēng raw 心生恐怖
204 25 shēng a student 心生恐怖
205 25 shēng life 心生恐怖
206 25 shēng to produce; to give rise 心生恐怖
207 25 shēng alive 心生恐怖
208 25 shēng a lifetime 心生恐怖
209 25 shēng to initiate; to become 心生恐怖
210 25 shēng to grow 心生恐怖
211 25 shēng unfamiliar 心生恐怖
212 25 shēng not experienced 心生恐怖
213 25 shēng hard; stiff; strong 心生恐怖
214 25 shēng having academic or professional knowledge 心生恐怖
215 25 shēng a male role in traditional theatre 心生恐怖
216 25 shēng gender 心生恐怖
217 25 shēng to develop; to grow 心生恐怖
218 25 shēng to set up 心生恐怖
219 25 shēng a prostitute 心生恐怖
220 25 shēng a captive 心生恐怖
221 25 shēng a gentleman 心生恐怖
222 25 shēng Kangxi radical 100 心生恐怖
223 25 shēng unripe 心生恐怖
224 25 shēng nature 心生恐怖
225 25 shēng to inherit; to succeed 心生恐怖
226 25 shēng destiny 心生恐怖
227 25 shēng birth 心生恐怖
228 25 shēng arise; produce; utpad 心生恐怖
229 24 shí food; food and drink 一食已後更不別食
230 24 shí Kangxi radical 184 一食已後更不別食
231 24 shí to eat 一食已後更不別食
232 24 to feed 一食已後更不別食
233 24 shí meal; cooked cereals 一食已後更不別食
234 24 to raise; to nourish 一食已後更不別食
235 24 shí to receive; to accept 一食已後更不別食
236 24 shí to receive an official salary 一食已後更不別食
237 24 shí an eclipse 一食已後更不別食
238 24 shí food; bhakṣa 一食已後更不別食
239 23 zuò to do 作如是言
240 23 zuò to act as; to serve as 作如是言
241 23 zuò to start 作如是言
242 23 zuò a writing; a work 作如是言
243 23 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
244 23 zuō to create; to make 作如是言
245 23 zuō a workshop 作如是言
246 23 zuō to write; to compose 作如是言
247 23 zuò to rise 作如是言
248 23 zuò to be aroused 作如是言
249 23 zuò activity; action; undertaking 作如是言
250 23 zuò to regard as 作如是言
251 23 zuò action; kāraṇa 作如是言
252 22 jiàn to see 遙見世尊
253 22 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊
254 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊
255 22 jiàn refer to; for details see 遙見世尊
256 22 jiàn to listen to 遙見世尊
257 22 jiàn to meet 遙見世尊
258 22 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊
259 22 jiàn let me; kindly 遙見世尊
260 22 jiàn Jian 遙見世尊
261 22 xiàn to appear 遙見世尊
262 22 xiàn to introduce 遙見世尊
263 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊
264 22 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊
265 22 míng fame; renown; reputation 彼樹林名差梨尼迦
266 22 míng a name; personal name; designation 彼樹林名差梨尼迦
267 22 míng rank; position 彼樹林名差梨尼迦
268 22 míng an excuse 彼樹林名差梨尼迦
269 22 míng life 彼樹林名差梨尼迦
270 22 míng to name; to call 彼樹林名差梨尼迦
271 22 míng to express; to describe 彼樹林名差梨尼迦
272 22 míng to be called; to have the name 彼樹林名差梨尼迦
273 22 míng to own; to possess 彼樹林名差梨尼迦
274 22 míng famous; renowned 彼樹林名差梨尼迦
275 22 míng moral 彼樹林名差梨尼迦
276 22 míng name; naman 彼樹林名差梨尼迦
277 22 míng fame; renown; yasas 彼樹林名差梨尼迦
278 21 jiàng a general; a high ranking officer 將麨將酪蜜摶奉彼
279 21 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將麨將酪蜜摶奉彼
280 21 jiàng to command; to lead 將麨將酪蜜摶奉彼
281 21 qiāng to request 將麨將酪蜜摶奉彼
282 21 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將麨將酪蜜摶奉彼
283 21 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將麨將酪蜜摶奉彼
284 21 jiāng to checkmate 將麨將酪蜜摶奉彼
285 21 jiāng to goad; to incite; to provoke 將麨將酪蜜摶奉彼
286 21 jiāng to do; to handle 將麨將酪蜜摶奉彼
287 21 jiàng backbone 將麨將酪蜜摶奉彼
288 21 jiàng king 將麨將酪蜜摶奉彼
289 21 jiāng to rest 將麨將酪蜜摶奉彼
290 21 jiàng a senior member of an organization 將麨將酪蜜摶奉彼
291 21 jiāng large; great 將麨將酪蜜摶奉彼
292 20 一切 yīqiè temporary 頭戴十指合掌頂禮一切諸天
293 20 一切 yīqiè the same 頭戴十指合掌頂禮一切諸天
294 20 to go back; to return 是時世尊復如是念
295 20 to resume; to restart 是時世尊復如是念
296 20 to do in detail 是時世尊復如是念
297 20 to restore 是時世尊復如是念
298 20 to respond; to reply to 是時世尊復如是念
299 20 Fu; Return 是時世尊復如是念
300 20 to retaliate; to reciprocate 是時世尊復如是念
301 20 to avoid forced labor or tax 是時世尊復如是念
302 20 Fu 是時世尊復如是念
303 20 doubled; to overlapping; folded 是時世尊復如是念
304 20 a lined garment with doubled thickness 是時世尊復如是念
305 19 jīn today; present; now 我等今者值何怪禍
306 19 jīn Jin 我等今者值何怪禍
307 19 jīn modern 我等今者值何怪禍
308 19 jīn now; adhunā 我等今者值何怪禍
309 19 zhì Kangxi radical 133 安庠漸至一樹林下
310 19 zhì to arrive 安庠漸至一樹林下
311 19 zhì approach; upagama 安庠漸至一樹林下
312 19 dào to arrive 到彼林已
313 19 dào to go 到彼林已
314 19 dào careful 到彼林已
315 19 dào Dao 到彼林已
316 19 dào approach; upagati 到彼林已
317 19 wéi to act as; to serve 為欲受彼解脫樂故
318 19 wéi to change into; to become 為欲受彼解脫樂故
319 19 wéi to be; is 為欲受彼解脫樂故
320 19 wéi to do 為欲受彼解脫樂故
321 19 wèi to support; to help 為欲受彼解脫樂故
322 19 wéi to govern 為欲受彼解脫樂故
323 19 wèi to be; bhū 為欲受彼解脫樂故
324 19 biān side; boundary; edge; margin 若我今於一人邊受
325 19 biān frontier; border 若我今於一人邊受
326 19 biān end; extremity; limit 若我今於一人邊受
327 19 biān to be near; to approach 若我今於一人邊受
328 19 biān a party; a side 若我今於一人邊受
329 19 biān edge; prānta 若我今於一人邊受
330 19 day of the month; a certain day 經於七日
331 19 Kangxi radical 72 經於七日
332 19 a day 經於七日
333 19 Japan 經於七日
334 19 sun 經於七日
335 19 daytime 經於七日
336 19 sunlight 經於七日
337 19 everyday 經於七日
338 19 season 經於七日
339 19 available time 經於七日
340 19 in the past 經於七日
341 19 mi 經於七日
342 19 sun; sūrya 經於七日
343 19 a day; divasa 經於七日
344 18 seven 經於七日
345 18 a genre of poetry 經於七日
346 18 seventh day memorial ceremony 經於七日
347 18 seven; sapta 經於七日
348 17 yuàn to hope; to wish; to desire 乞願我等今者所有災怪殃咎恐怖早滅
349 17 yuàn hope 乞願我等今者所有災怪殃咎恐怖早滅
350 17 yuàn to be ready; to be willing 乞願我等今者所有災怪殃咎恐怖早滅
351 17 yuàn to ask for; to solicit 乞願我等今者所有災怪殃咎恐怖早滅
352 17 yuàn a vow 乞願我等今者所有災怪殃咎恐怖早滅
353 17 yuàn diligent; attentive 乞願我等今者所有災怪殃咎恐怖早滅
354 17 yuàn to prefer; to select 乞願我等今者所有災怪殃咎恐怖早滅
355 17 yuàn to admire 乞願我等今者所有災怪殃咎恐怖早滅
356 17 yuàn a vow; pranidhana 乞願我等今者所有災怪殃咎恐怖早滅
357 17 zhù to dwell; to live; to reside 相續而住
358 17 zhù to stop; to halt 相續而住
359 17 zhù to retain; to remain 相續而住
360 17 zhù to lodge at [temporarily] 相續而住
361 17 zhù verb complement 相續而住
362 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 相續而住
363 16 tuō to take off 漸得脫於諸有纏
364 16 tuō to shed; to fall off 漸得脫於諸有纏
365 16 tuō to depart; to leave; to evade 漸得脫於諸有纏
366 16 tuō to omit; to overlook 漸得脫於諸有纏
367 16 tuō to sell 漸得脫於諸有纏
368 16 tuō rapid 漸得脫於諸有纏
369 16 tuō unconstrained; free and easy 漸得脫於諸有纏
370 16 tuì to shed 漸得脫於諸有纏
371 16 tuì happy; carefree 漸得脫於諸有纏
372 16 tuō escape; mokṣa 漸得脫於諸有纏
373 16 xīn heart [organ] 勾心
374 16 xīn Kangxi radical 61 勾心
375 16 xīn mind; consciousness 勾心
376 16 xīn the center; the core; the middle 勾心
377 16 xīn one of the 28 star constellations 勾心
378 16 xīn heart 勾心
379 16 xīn emotion 勾心
380 16 xīn intention; consideration 勾心
381 16 xīn disposition; temperament 勾心
382 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 勾心
383 16 xīn heart; hṛdaya 勾心
384 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 勾心
385 15 Ru River 汝決當成妙法器
386 15 Ru 汝決當成妙法器
387 15 fèng to offer; to present 二商奉食品下
388 15 fèng to receive; to receive with respect 二商奉食品下
389 15 fèng to believe in 二商奉食品下
390 15 fèng a display of respect 二商奉食品下
391 15 fèng to revere 二商奉食品下
392 15 fèng salary 二商奉食品下
393 15 fèng to serve 二商奉食品下
394 15 fèng Feng 二商奉食品下
395 15 fèng to politely request 二商奉食品下
396 15 fèng to offer with both hands 二商奉食品下
397 15 fèng a term of respect 二商奉食品下
398 15 fèng to help 二商奉食品下
399 15 fèng offer; upanī 二商奉食品下
400 14 婆羅門 póluómén Brahmin; 此葢婆羅門楚夏耶
401 14 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 此葢婆羅門楚夏耶
402 14 jīng to go through; to experience 經於七日
403 14 jīng a sutra; a scripture 經於七日
404 14 jīng warp 經於七日
405 14 jīng longitude 經於七日
406 14 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經於七日
407 14 jīng a woman's period 經於七日
408 14 jīng to bear; to endure 經於七日
409 14 jīng to hang; to die by hanging 經於七日
410 14 jīng classics 經於七日
411 14 jīng to be frugal; to save 經於七日
412 14 jīng a classic; a scripture; canon 經於七日
413 14 jīng a standard; a norm 經於七日
414 14 jīng a section of a Confucian work 經於七日
415 14 jīng to measure 經於七日
416 14 jīng human pulse 經於七日
417 14 jīng menstruation; a woman's period 經於七日
418 14 jīng sutra; discourse 經於七日
419 14 to reach 食已即告彼二商主及諸人言
420 14 to attain 食已即告彼二商主及諸人言
421 14 to understand 食已即告彼二商主及諸人言
422 14 able to be compared to; to catch up with 食已即告彼二商主及諸人言
423 14 to be involved with; to associate with 食已即告彼二商主及諸人言
424 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 食已即告彼二商主及諸人言
425 14 and; ca; api 食已即告彼二商主及諸人言
426 14 infix potential marker 一食已後更不別食
427 14 xíng to walk 次第而行
428 14 xíng capable; competent 次第而行
429 14 háng profession 次第而行
430 14 xíng Kangxi radical 144 次第而行
431 14 xíng to travel 次第而行
432 14 xìng actions; conduct 次第而行
433 14 xíng to do; to act; to practice 次第而行
434 14 xíng all right; OK; okay 次第而行
435 14 háng horizontal line 次第而行
436 14 héng virtuous deeds 次第而行
437 14 hàng a line of trees 次第而行
438 14 hàng bold; steadfast 次第而行
439 14 xíng to move 次第而行
440 14 xíng to put into effect; to implement 次第而行
441 14 xíng travel 次第而行
442 14 xíng to circulate 次第而行
443 14 xíng running script; running script 次第而行
444 14 xíng temporary 次第而行
445 14 háng rank; order 次第而行
446 14 háng a business; a shop 次第而行
447 14 xíng to depart; to leave 次第而行
448 14 xíng to experience 次第而行
449 14 xíng path; way 次第而行
450 14 xíng xing; ballad 次第而行
451 14 xíng Xing 次第而行
452 14 xíng Practice 次第而行
453 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 次第而行
454 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 次第而行
455 14 xià bottom 二商奉食品下
456 14 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二商奉食品下
457 14 xià to announce 二商奉食品下
458 14 xià to do 二商奉食品下
459 14 xià to withdraw; to leave; to exit 二商奉食品下
460 14 xià the lower class; a member of the lower class 二商奉食品下
461 14 xià inside 二商奉食品下
462 14 xià an aspect 二商奉食品下
463 14 xià a certain time 二商奉食品下
464 14 xià to capture; to take 二商奉食品下
465 14 xià to put in 二商奉食品下
466 14 xià to enter 二商奉食品下
467 14 xià to eliminate; to remove; to get off 二商奉食品下
468 14 xià to finish work or school 二商奉食品下
469 14 xià to go 二商奉食品下
470 14 xià to scorn; to look down on 二商奉食品下
471 14 xià to modestly decline 二商奉食品下
472 14 xià to produce 二商奉食品下
473 14 xià to stay at; to lodge at 二商奉食品下
474 14 xià to decide 二商奉食品下
475 14 xià to be less than 二商奉食品下
476 14 xià humble; lowly 二商奉食品下
477 14 xià below; adhara 二商奉食品下
478 14 xià lower; inferior; hina 二商奉食品下
479 14 shēn human body; torso 身諸毛孔
480 14 shēn Kangxi radical 158 身諸毛孔
481 14 shēn self 身諸毛孔
482 14 shēn life 身諸毛孔
483 14 shēn an object 身諸毛孔
484 14 shēn a lifetime 身諸毛孔
485 14 shēn moral character 身諸毛孔
486 14 shēn status; identity; position 身諸毛孔
487 14 shēn pregnancy 身諸毛孔
488 14 juān India 身諸毛孔
489 14 shēn body; kāya 身諸毛孔
490 14 zài in; at 今在道路
491 14 zài to exist; to be living 今在道路
492 14 zài to consist of 今在道路
493 14 zài to be at a post 今在道路
494 14 zài in; bhū 今在道路
495 14 tiān day 世尊於新淨潔天施鉢內
496 14 tiān heaven 世尊於新淨潔天施鉢內
497 14 tiān nature 世尊於新淨潔天施鉢內
498 14 tiān sky 世尊於新淨潔天施鉢內
499 14 tiān weather 世尊於新淨潔天施鉢內
500 14 tiān father; husband 世尊於新淨潔天施鉢內

Frequencies of all Words

Top 1139

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 97 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊從羊子種樹林起已
2 97 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊從羊子種樹林起已
3 97 that; those 彼樹林名差梨尼迦
4 97 another; the other 彼樹林名差梨尼迦
5 97 that; tad 彼樹林名差梨尼迦
6 85 in; at 經於七日
7 85 in; at 經於七日
8 85 in; at; to; from 經於七日
9 85 to go; to 經於七日
10 85 to rely on; to depend on 經於七日
11 85 to go to; to arrive at 經於七日
12 85 from 經於七日
13 85 give 經於七日
14 85 oppposing 經於七日
15 85 and 經於七日
16 85 compared to 經於七日
17 85 by 經於七日
18 85 and; as well as 經於七日
19 85 for 經於七日
20 85 Yu 經於七日
21 85 a crow 經於七日
22 85 whew; wow 經於七日
23 85 near to; antike 經於七日
24 72 yǒu is; are; to exist 有二商主
25 72 yǒu to have; to possess 有二商主
26 72 yǒu indicates an estimate 有二商主
27 72 yǒu indicates a large quantity 有二商主
28 72 yǒu indicates an affirmative response 有二商主
29 72 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有二商主
30 72 yǒu used to compare two things 有二商主
31 72 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有二商主
32 72 yǒu used before the names of dynasties 有二商主
33 72 yǒu a certain thing; what exists 有二商主
34 72 yǒu multiple of ten and ... 有二商主
35 72 yǒu abundant 有二商主
36 72 yǒu purposeful 有二商主
37 72 yǒu You 有二商主
38 72 yǒu 1. existence; 2. becoming 有二商主
39 72 yǒu becoming; bhava 有二商主
40 72 already 世尊從羊子種樹林起已
41 72 Kangxi radical 49 世尊從羊子種樹林起已
42 72 from 世尊從羊子種樹林起已
43 72 to bring to an end; to stop 世尊從羊子種樹林起已
44 72 final aspectual particle 世尊從羊子種樹林起已
45 72 afterwards; thereafter 世尊從羊子種樹林起已
46 72 too; very; excessively 世尊從羊子種樹林起已
47 72 to complete 世尊從羊子種樹林起已
48 72 to demote; to dismiss 世尊從羊子種樹林起已
49 72 to recover from an illness 世尊從羊子種樹林起已
50 72 certainly 世尊從羊子種樹林起已
51 72 an interjection of surprise 世尊從羊子種樹林起已
52 72 this 世尊從羊子種樹林起已
53 72 former; pūrvaka 世尊從羊子種樹林起已
54 72 former; pūrvaka 世尊從羊子種樹林起已
55 66 shòu to suffer; to be subjected to 為欲受彼解脫樂故
56 66 shòu to transfer; to confer 為欲受彼解脫樂故
57 66 shòu to receive; to accept 為欲受彼解脫樂故
58 66 shòu to tolerate 為欲受彼解脫樂故
59 66 shòu suitably 為欲受彼解脫樂故
60 66 shòu feelings; sensations 為欲受彼解脫樂故
61 64 cóng from 世尊從羊子種樹林起已
62 64 cóng to follow 世尊從羊子種樹林起已
63 64 cóng past; through 世尊從羊子種樹林起已
64 64 cóng to comply; to submit; to defer 世尊從羊子種樹林起已
65 64 cóng to participate in something 世尊從羊子種樹林起已
66 64 cóng to use a certain method or principle 世尊從羊子種樹林起已
67 64 cóng usually 世尊從羊子種樹林起已
68 64 cóng something secondary 世尊從羊子種樹林起已
69 64 cóng remote relatives 世尊從羊子種樹林起已
70 64 cóng secondary 世尊從羊子種樹林起已
71 64 cóng to go on; to advance 世尊從羊子種樹林起已
72 64 cōng at ease; informal 世尊從羊子種樹林起已
73 64 zòng a follower; a supporter 世尊從羊子種樹林起已
74 64 zòng to release 世尊從羊子種樹林起已
75 64 zòng perpendicular; longitudinal 世尊從羊子種樹林起已
76 64 cóng receiving; upādāya 世尊從羊子種樹林起已
77 62 ér and; as well as; but (not); yet (not) 相續而住
78 62 ér Kangxi radical 126 相續而住
79 62 ér you 相續而住
80 62 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 相續而住
81 62 ér right away; then 相續而住
82 62 ér but; yet; however; while; nevertheless 相續而住
83 62 ér if; in case; in the event that 相續而住
84 62 ér therefore; as a result; thus 相續而住
85 62 ér how can it be that? 相續而住
86 62 ér so as to 相續而住
87 62 ér only then 相續而住
88 62 ér as if; to seem like 相續而住
89 62 néng can; able 相續而住
90 62 ér whiskers on the cheeks; sideburns 相續而住
91 62 ér me 相續而住
92 62 ér to arrive; up to 相續而住
93 62 ér possessive 相續而住
94 62 ér and; ca 相續而住
95 54 I; me; my 我今當以何器而受二商主食麨酪蜜摶
96 54 self 我今當以何器而受二商主食麨酪蜜摶
97 54 we; our 我今當以何器而受二商主食麨酪蜜摶
98 54 [my] dear 我今當以何器而受二商主食麨酪蜜摶
99 54 Wo 我今當以何器而受二商主食麨酪蜜摶
100 54 self; atman; attan 我今當以何器而受二商主食麨酪蜜摶
101 54 ga 我今當以何器而受二商主食麨酪蜜摶
102 54 I; aham 我今當以何器而受二商主食麨酪蜜摶
103 48 promptly; right away; immediately 即白神言
104 48 to be near by; to be close to 即白神言
105 48 at that time 即白神言
106 48 to be exactly the same as; to be thus 即白神言
107 48 supposed; so-called 即白神言
108 48 if; but 即白神言
109 48 to arrive at; to ascend 即白神言
110 48 then; following 即白神言
111 48 so; just so; eva 即白神言
112 47 yán to speak; to say; said 隋言出乳汁林
113 47 yán language; talk; words; utterance; speech 隋言出乳汁林
114 47 yán Kangxi radical 149 隋言出乳汁林
115 47 yán a particle with no meaning 隋言出乳汁林
116 47 yán phrase; sentence 隋言出乳汁林
117 47 yán a word; a syllable 隋言出乳汁林
118 47 yán a theory; a doctrine 隋言出乳汁林
119 47 yán to regard as 隋言出乳汁林
120 47 yán to act as 隋言出乳汁林
121 47 yán word; vacana 隋言出乳汁林
122 47 yán speak; vad 隋言出乳汁林
123 46 a bowl; an alms bowl 悉皆受持鉢器以不
124 46 a bowl 悉皆受持鉢器以不
125 46 an alms bowl; an earthenware basin 悉皆受持鉢器以不
126 46 an earthenware basin 悉皆受持鉢器以不
127 46 Alms bowl 悉皆受持鉢器以不
128 46 a bowl; an alms bowl; patra 悉皆受持鉢器以不
129 46 an alms bowl; patra; patta 悉皆受持鉢器以不
130 46 an alms bowl; patra 悉皆受持鉢器以不
131 44 爾時 ěr shí at that time 爾時
132 44 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
133 44 de potential marker 未曾得食
134 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未曾得食
135 44 děi must; ought to 未曾得食
136 44 děi to want to; to need to 未曾得食
137 44 děi must; ought to 未曾得食
138 44 de 未曾得食
139 44 de infix potential marker 未曾得食
140 44 to result in 未曾得食
141 44 to be proper; to fit; to suit 未曾得食
142 44 to be satisfied 未曾得食
143 44 to be finished 未曾得食
144 44 de result of degree 未曾得食
145 44 de marks completion of an action 未曾得食
146 44 děi satisfying 未曾得食
147 44 to contract 未曾得食
148 44 marks permission or possibility 未曾得食
149 44 expressing frustration 未曾得食
150 44 to hear 未曾得食
151 44 to have; there is 未曾得食
152 44 marks time passed 未曾得食
153 44 obtain; attain; prāpta 未曾得食
154 43 this; these 受此清淨麨酪蜜摶
155 43 in this way 受此清淨麨酪蜜摶
156 43 otherwise; but; however; so 受此清淨麨酪蜜摶
157 43 at this time; now; here 受此清淨麨酪蜜摶
158 43 this; here; etad 受此清淨麨酪蜜摶
159 43 zhū all; many; various 其諸車輪
160 43 zhū Zhu 其諸車輪
161 43 zhū all; members of the class 其諸車輪
162 43 zhū interrogative particle 其諸車輪
163 43 zhū him; her; them; it 其諸車輪
164 43 zhū of; in 其諸車輪
165 43 zhū all; many; sarva 其諸車輪
166 36 zhǔ owner 然彼善生村主之女
167 36 zhǔ principal; main; primary 然彼善生村主之女
168 36 zhǔ master 然彼善生村主之女
169 36 zhǔ host 然彼善生村主之女
170 36 zhǔ to manage; to lead 然彼善生村主之女
171 36 zhǔ to decide; to advocate 然彼善生村主之女
172 36 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 然彼善生村主之女
173 36 zhǔ to signify; to indicate 然彼善生村主之女
174 36 zhǔ oneself 然彼善生村主之女
175 36 zhǔ a person; a party 然彼善生村主之女
176 36 zhǔ God; the Lord 然彼善生村主之女
177 36 zhǔ lord; ruler; chief 然彼善生村主之女
178 36 zhǔ an ancestral tablet 然彼善生村主之女
179 36 zhǔ princess 然彼善生村主之女
180 36 zhǔ chairperson 然彼善生村主之女
181 36 zhǔ fundamental 然彼善生村主之女
182 36 zhǔ Zhu 然彼善生村主之女
183 36 zhù to pour 然彼善生村主之女
184 36 zhǔ host; svamin 然彼善生村主之女
185 36 zhǔ abbot 然彼善生村主之女
186 36 so as to; in order to 以三昧力
187 36 to use; to regard as 以三昧力
188 36 to use; to grasp 以三昧力
189 36 according to 以三昧力
190 36 because of 以三昧力
191 36 on a certain date 以三昧力
192 36 and; as well as 以三昧力
193 36 to rely on 以三昧力
194 36 to regard 以三昧力
195 36 to be able to 以三昧力
196 36 to order; to command 以三昧力
197 36 further; moreover 以三昧力
198 36 used after a verb 以三昧力
199 36 very 以三昧力
200 36 already 以三昧力
201 36 increasingly 以三昧力
202 36 a reason; a cause 以三昧力
203 36 Israel 以三昧力
204 36 Yi 以三昧力
205 36 use; yogena 以三昧力
206 36 shāng commerce; trade 二商奉食品下
207 36 shāng Shang Dynasty 二商奉食品下
208 36 shāng to consult; to discuss 二商奉食品下
209 36 shāng a merchant; a dealer 二商奉食品下
210 36 shāng a merchant; a businessman 二商奉食品下
211 36 shāng a quotient 二商奉食品下
212 36 shāng to use a number as a quotient 二商奉食品下
213 36 shāng shang 二商奉食品下
214 36 shāng Shang 二商奉食品下
215 36 shāng merchant; vaṇij 二商奉食品下
216 36 shāng merchant; śaṇ 二商奉食品下
217 35 huò or; either; else 或折或破
218 35 huò maybe; perhaps; might; possibly 或折或破
219 35 huò some; someone 或折或破
220 35 míngnián suddenly 或折或破
221 35 huò or; vā 或折或破
222 35 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為欲受彼解脫樂故
223 35 old; ancient; former; past 為欲受彼解脫樂故
224 35 reason; cause; purpose 為欲受彼解脫樂故
225 35 to die 為欲受彼解脫樂故
226 35 so; therefore; hence 為欲受彼解脫樂故
227 35 original 為欲受彼解脫樂故
228 35 accident; happening; instance 為欲受彼解脫樂故
229 35 a friend; an acquaintance; friendship 為欲受彼解脫樂故
230 35 something in the past 為欲受彼解脫樂故
231 35 deceased; dead 為欲受彼解脫樂故
232 35 still; yet 為欲受彼解脫樂故
233 35 therefore; tasmāt 為欲受彼解脫樂故
234 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 從中天竺依土所出
235 33 suǒ an office; an institute 從中天竺依土所出
236 33 suǒ introduces a relative clause 從中天竺依土所出
237 33 suǒ it 從中天竺依土所出
238 33 suǒ if; supposing 從中天竺依土所出
239 33 suǒ a few; various; some 從中天竺依土所出
240 33 suǒ a place; a location 從中天竺依土所出
241 33 suǒ indicates a passive voice 從中天竺依土所出
242 33 suǒ that which 從中天竺依土所出
243 33 suǒ an ordinal number 從中天竺依土所出
244 33 suǒ meaning 從中天竺依土所出
245 33 suǒ garrison 從中天竺依土所出
246 33 suǒ place; pradeśa 從中天竺依土所出
247 33 suǒ that which; yad 從中天竺依土所出
248 32 èr two 二商奉食品下
249 32 èr Kangxi radical 7 二商奉食品下
250 32 èr second 二商奉食品下
251 32 èr twice; double; di- 二商奉食品下
252 32 èr another; the other 二商奉食品下
253 32 èr more than one kind 二商奉食品下
254 32 èr two; dvā; dvi 二商奉食品下
255 32 èr both; dvaya 二商奉食品下
256 32 shí time; a point or period of time 時彼路經差梨尼迦林外不遠
257 32 shí a season; a quarter of a year 時彼路經差梨尼迦林外不遠
258 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼路經差梨尼迦林外不遠
259 32 shí at that time 時彼路經差梨尼迦林外不遠
260 32 shí fashionable 時彼路經差梨尼迦林外不遠
261 32 shí fate; destiny; luck 時彼路經差梨尼迦林外不遠
262 32 shí occasion; opportunity; chance 時彼路經差梨尼迦林外不遠
263 32 shí tense 時彼路經差梨尼迦林外不遠
264 32 shí particular; special 時彼路經差梨尼迦林外不遠
265 32 shí to plant; to cultivate 時彼路經差梨尼迦林外不遠
266 32 shí hour (measure word) 時彼路經差梨尼迦林外不遠
267 32 shí an era; a dynasty 時彼路經差梨尼迦林外不遠
268 32 shí time [abstract] 時彼路經差梨尼迦林外不遠
269 32 shí seasonal 時彼路經差梨尼迦林外不遠
270 32 shí frequently; often 時彼路經差梨尼迦林外不遠
271 32 shí occasionally; sometimes 時彼路經差梨尼迦林外不遠
272 32 shí on time 時彼路經差梨尼迦林外不遠
273 32 shí this; that 時彼路經差梨尼迦林外不遠
274 32 shí to wait upon 時彼路經差梨尼迦林外不遠
275 32 shí hour 時彼路經差梨尼迦林外不遠
276 32 shí appropriate; proper; timely 時彼路經差梨尼迦林外不遠
277 32 shí Shi 時彼路經差梨尼迦林外不遠
278 32 shí a present; currentlt 時彼路經差梨尼迦林外不遠
279 32 shí time; kāla 時彼路經差梨尼迦林外不遠
280 32 shí at that time; samaya 時彼路經差梨尼迦林外不遠
281 32 shí then; atha 時彼路經差梨尼迦林外不遠
282 31 如是 rúshì thus; so 如是世尊
283 31 如是 rúshì thus, so 如是世尊
284 31 如是 rúshì thus; evam 如是世尊
285 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是世尊
286 29 眾生 zhòngshēng all living things 以佛眼觀彼等眾生
287 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 以佛眼觀彼等眾生
288 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 以佛眼觀彼等眾生
289 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以佛眼觀彼等眾生
290 28 shì is; are; am; to be 密捉持是二調牛住
291 28 shì is exactly 密捉持是二調牛住
292 28 shì is suitable; is in contrast 密捉持是二調牛住
293 28 shì this; that; those 密捉持是二調牛住
294 28 shì really; certainly 密捉持是二調牛住
295 28 shì correct; yes; affirmative 密捉持是二調牛住
296 28 shì true 密捉持是二調牛住
297 28 shì is; has; exists 密捉持是二調牛住
298 28 shì used between repetitions of a word 密捉持是二調牛住
299 28 shì a matter; an affair 密捉持是二調牛住
300 28 shì Shi 密捉持是二調牛住
301 28 shì is; bhū 密捉持是二調牛住
302 28 shì this; idam 密捉持是二調牛住
303 26 zhī him; her; them; that 然彼善生村主之女
304 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 然彼善生村主之女
305 26 zhī to go 然彼善生村主之女
306 26 zhī this; that 然彼善生村主之女
307 26 zhī genetive marker 然彼善生村主之女
308 26 zhī it 然彼善生村主之女
309 26 zhī in; in regards to 然彼善生村主之女
310 26 zhī all 然彼善生村主之女
311 26 zhī and 然彼善生村主之女
312 26 zhī however 然彼善生村主之女
313 26 zhī if 然彼善生村主之女
314 26 zhī then 然彼善生村主之女
315 26 zhī to arrive; to go 然彼善生村主之女
316 26 zhī is 然彼善生村主之女
317 26 zhī to use 然彼善生村主之女
318 26 zhī Zhi 然彼善生村主之女
319 26 zhī winding 然彼善生村主之女
320 26 Buddha; Awakened One 共諸商人往詣佛所
321 26 relating to Buddhism 共諸商人往詣佛所
322 26 a statue or image of a Buddha 共諸商人往詣佛所
323 26 a Buddhist text 共諸商人往詣佛所
324 26 to touch; to stroke 共諸商人往詣佛所
325 26 Buddha 共諸商人往詣佛所
326 26 Buddha; Awakened One 共諸商人往詣佛所
327 26 four 速疾共持四金鉢器
328 26 note a musical scale 速疾共持四金鉢器
329 26 fourth 速疾共持四金鉢器
330 26 Si 速疾共持四金鉢器
331 26 four; catur 速疾共持四金鉢器
332 26 pear 彼樹林名差梨尼迦
333 26 an opera 彼樹林名差梨尼迦
334 26 to cut; to slash 彼樹林名差梨尼迦
335 26 彼樹林名差梨尼迦
336 26 děng et cetera; and so on 彼等商主
337 26 děng to wait 彼等商主
338 26 děng degree; kind 彼等商主
339 26 děng plural 彼等商主
340 26 děng to be equal 彼等商主
341 26 děng degree; level 彼等商主
342 26 děng to compare 彼等商主
343 26 děng same; equal; sama 彼等商主
344 26 his; hers; its; theirs 其諸車輪
345 26 to add emphasis 其諸車輪
346 26 used when asking a question in reply to a question 其諸車輪
347 26 used when making a request or giving an order 其諸車輪
348 26 he; her; it; them 其諸車輪
349 26 probably; likely 其諸車輪
350 26 will 其諸車輪
351 26 may 其諸車輪
352 26 if 其諸車輪
353 26 or 其諸車輪
354 26 Qi 其諸車輪
355 26 he; her; it; saḥ; sā; tad 其諸車輪
356 25 one 安庠漸至一樹林下
357 25 Kangxi radical 1 安庠漸至一樹林下
358 25 as soon as; all at once 安庠漸至一樹林下
359 25 pure; concentrated 安庠漸至一樹林下
360 25 whole; all 安庠漸至一樹林下
361 25 first 安庠漸至一樹林下
362 25 the same 安庠漸至一樹林下
363 25 each 安庠漸至一樹林下
364 25 certain 安庠漸至一樹林下
365 25 throughout 安庠漸至一樹林下
366 25 used in between a reduplicated verb 安庠漸至一樹林下
367 25 sole; single 安庠漸至一樹林下
368 25 a very small amount 安庠漸至一樹林下
369 25 Yi 安庠漸至一樹林下
370 25 other 安庠漸至一樹林下
371 25 to unify 安庠漸至一樹林下
372 25 accidentally; coincidentally 安庠漸至一樹林下
373 25 abruptly; suddenly 安庠漸至一樹林下
374 25 or 安庠漸至一樹林下
375 25 one; eka 安庠漸至一樹林下
376 25 shēng to be born; to give birth 心生恐怖
377 25 shēng to live 心生恐怖
378 25 shēng raw 心生恐怖
379 25 shēng a student 心生恐怖
380 25 shēng life 心生恐怖
381 25 shēng to produce; to give rise 心生恐怖
382 25 shēng alive 心生恐怖
383 25 shēng a lifetime 心生恐怖
384 25 shēng to initiate; to become 心生恐怖
385 25 shēng to grow 心生恐怖
386 25 shēng unfamiliar 心生恐怖
387 25 shēng not experienced 心生恐怖
388 25 shēng hard; stiff; strong 心生恐怖
389 25 shēng very; extremely 心生恐怖
390 25 shēng having academic or professional knowledge 心生恐怖
391 25 shēng a male role in traditional theatre 心生恐怖
392 25 shēng gender 心生恐怖
393 25 shēng to develop; to grow 心生恐怖
394 25 shēng to set up 心生恐怖
395 25 shēng a prostitute 心生恐怖
396 25 shēng a captive 心生恐怖
397 25 shēng a gentleman 心生恐怖
398 25 shēng Kangxi radical 100 心生恐怖
399 25 shēng unripe 心生恐怖
400 25 shēng nature 心生恐怖
401 25 shēng to inherit; to succeed 心生恐怖
402 25 shēng destiny 心生恐怖
403 25 shēng birth 心生恐怖
404 25 shēng arise; produce; utpad 心生恐怖
405 24 shí food; food and drink 一食已後更不別食
406 24 shí Kangxi radical 184 一食已後更不別食
407 24 shí to eat 一食已後更不別食
408 24 to feed 一食已後更不別食
409 24 shí meal; cooked cereals 一食已後更不別食
410 24 to raise; to nourish 一食已後更不別食
411 24 shí to receive; to accept 一食已後更不別食
412 24 shí to receive an official salary 一食已後更不別食
413 24 shí an eclipse 一食已後更不別食
414 24 shí food; bhakṣa 一食已後更不別食
415 23 zuò to do 作如是言
416 23 zuò to act as; to serve as 作如是言
417 23 zuò to start 作如是言
418 23 zuò a writing; a work 作如是言
419 23 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
420 23 zuō to create; to make 作如是言
421 23 zuō a workshop 作如是言
422 23 zuō to write; to compose 作如是言
423 23 zuò to rise 作如是言
424 23 zuò to be aroused 作如是言
425 23 zuò activity; action; undertaking 作如是言
426 23 zuò to regard as 作如是言
427 23 zuò action; kāraṇa 作如是言
428 22 jiàn to see 遙見世尊
429 22 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊
430 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊
431 22 jiàn refer to; for details see 遙見世尊
432 22 jiàn passive marker 遙見世尊
433 22 jiàn to listen to 遙見世尊
434 22 jiàn to meet 遙見世尊
435 22 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊
436 22 jiàn let me; kindly 遙見世尊
437 22 jiàn Jian 遙見世尊
438 22 xiàn to appear 遙見世尊
439 22 xiàn to introduce 遙見世尊
440 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊
441 22 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊
442 22 míng measure word for people 彼樹林名差梨尼迦
443 22 míng fame; renown; reputation 彼樹林名差梨尼迦
444 22 míng a name; personal name; designation 彼樹林名差梨尼迦
445 22 míng rank; position 彼樹林名差梨尼迦
446 22 míng an excuse 彼樹林名差梨尼迦
447 22 míng life 彼樹林名差梨尼迦
448 22 míng to name; to call 彼樹林名差梨尼迦
449 22 míng to express; to describe 彼樹林名差梨尼迦
450 22 míng to be called; to have the name 彼樹林名差梨尼迦
451 22 míng to own; to possess 彼樹林名差梨尼迦
452 22 míng famous; renowned 彼樹林名差梨尼迦
453 22 míng moral 彼樹林名差梨尼迦
454 22 míng name; naman 彼樹林名差梨尼迦
455 22 míng fame; renown; yasas 彼樹林名差梨尼迦
456 21 jiāng will; shall (future tense) 將麨將酪蜜摶奉彼
457 21 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將麨將酪蜜摶奉彼
458 21 jiàng a general; a high ranking officer 將麨將酪蜜摶奉彼
459 21 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將麨將酪蜜摶奉彼
460 21 jiāng and; or 將麨將酪蜜摶奉彼
461 21 jiàng to command; to lead 將麨將酪蜜摶奉彼
462 21 qiāng to request 將麨將酪蜜摶奉彼
463 21 jiāng approximately 將麨將酪蜜摶奉彼
464 21 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將麨將酪蜜摶奉彼
465 21 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將麨將酪蜜摶奉彼
466 21 jiāng to checkmate 將麨將酪蜜摶奉彼
467 21 jiāng to goad; to incite; to provoke 將麨將酪蜜摶奉彼
468 21 jiāng to do; to handle 將麨將酪蜜摶奉彼
469 21 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將麨將酪蜜摶奉彼
470 21 jiāng furthermore; moreover 將麨將酪蜜摶奉彼
471 21 jiàng backbone 將麨將酪蜜摶奉彼
472 21 jiàng king 將麨將酪蜜摶奉彼
473 21 jiāng might; possibly 將麨將酪蜜摶奉彼
474 21 jiāng just; a short time ago 將麨將酪蜜摶奉彼
475 21 jiāng to rest 將麨將酪蜜摶奉彼
476 21 jiāng to the side 將麨將酪蜜摶奉彼
477 21 jiàng a senior member of an organization 將麨將酪蜜摶奉彼
478 21 jiāng large; great 將麨將酪蜜摶奉彼
479 21 jiāng intending to; abhimukha 將麨將酪蜜摶奉彼
480 20 一切 yīqiè all; every; everything 頭戴十指合掌頂禮一切諸天
481 20 一切 yīqiè temporary 頭戴十指合掌頂禮一切諸天
482 20 一切 yīqiè the same 頭戴十指合掌頂禮一切諸天
483 20 一切 yīqiè generally 頭戴十指合掌頂禮一切諸天
484 20 一切 yīqiè all, everything 頭戴十指合掌頂禮一切諸天
485 20 一切 yīqiè all; sarva 頭戴十指合掌頂禮一切諸天
486 20 again; more; repeatedly 是時世尊復如是念
487 20 to go back; to return 是時世尊復如是念
488 20 to resume; to restart 是時世尊復如是念
489 20 to do in detail 是時世尊復如是念
490 20 to restore 是時世尊復如是念
491 20 to respond; to reply to 是時世尊復如是念
492 20 after all; and then 是時世尊復如是念
493 20 even if; although 是時世尊復如是念
494 20 Fu; Return 是時世尊復如是念
495 20 to retaliate; to reciprocate 是時世尊復如是念
496 20 to avoid forced labor or tax 是時世尊復如是念
497 20 particle without meaing 是時世尊復如是念
498 20 Fu 是時世尊復如是念
499 20 repeated; again 是時世尊復如是念
500 20 doubled; to overlapping; folded 是時世尊復如是念

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
that; tad
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
shòu feelings; sensations
cóng receiving; upādāya
ér and; ca
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北方 98 The North
北天竺 98 Northern India
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多陀阿伽度 100 Tathagata
法归 法歸 102 Fagui
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
林内 林內 108 Linnei
留博叉天 108 Virudhaka; Deva King of the South
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
难提迦 難提迦 110
  1. Nandika
  2. Nandika
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘留勒叉 112 Virūḍhaka
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘陀论 毘陀論 112 Veda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
日种 日種 114 Sūryavaṃśa
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善生 115 sīgāla
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115 Sui Dynasty
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.

Simplified Traditional Pinyin English
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不可量 98 immeasurable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除愈 99 to heal and recover completely
次复 次復 99 afterwards; then
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法僧 102 a monk who recites mantras
法用 102 the essence of a dharma
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
奉施 102 give
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化作 104 to produce; to conjure
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
戒行 106 to abide by precepts
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净洁 淨潔 106 pure
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
摩那婆 109 māṇava; a youth
牧牛 109 cowherd
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
念着 念著 110 clinging to illusion
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
頗梨 112 crystal
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七七日 113 forty-nine days
讫已 訖已 113 to finish
清净心 清淨心 113 pure mind
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
劝请 勸請 113 to request; to implore
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三宝佛 三寶佛 115 the Triple Gem Buddhas
三毒 115 three poisons; trivisa
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三匝 115 to circumambulate three times
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧祇 115 asamkhyeya
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
商人心 115 the mind of a merchant
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
烧然 燒然 115 to incinerate
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生天 115 celestial birth
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持三归 受持三歸 115 take refuge in the Triple Gem
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四车 四車 115 four carts
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
剃除 116 to severe
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五戒 119 the five precepts
无实 無實 119 not ultimately real
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行苦 120 suffering as a consequence of action
形寿 形壽 120 lifespan
心所 120 a mental factor; caitta
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一食 121 one meal
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一三昧 121 single-minded samādhi
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara